Andis MTC reVITE Cordless Lithium-Ion Adjustable Taper Hair Cutting Clipper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MTC photo

USE & CARE INSTRUCTIONS

This is the main product document for model MTC. Additionally, the document applies to other Andis models: MTC

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
1
USE & CARE INSTRUCTIONS
MTC
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance after use.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling
parts. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ENGLISH
background
3
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
11. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord.
12. Use of an adapter cord not sold by Andis may result in risk
of fire, electric shock, or injury to person.
13. Do not disassemble adapter cord. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire. When repair is
required, send or take it to an Andis authorized service
station.
14. The battery in this clipper is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair or
replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
15. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
background
4
16. WARNING: Never touch both terminals on clipper with
metal objects and/or body parts, as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire or serious injury.
17. This appliance is intended for trimming purposes only.
18. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with this appliance.
19. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
20. WARNING: Cutting blades may become hot after
prolonged use.
21. Keep the appliance dry.
22. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be: 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR COMMERCIAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
• The battery must be removed from the appliance before it is recycled.
• The battery is to be recycled as a lithium-ion battery.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
1. Remove the wall adapter and charger from the carton.
2. Note the charger comes standard with a universal AC voltage wall adapter.
3. Connect the power cord to the bottom of the clipper (Figure A) and then insert the
transformer into an AC outlet.
background
5
CHARGING CLIPPER
The 5V 2.4A AC adapter is only intended for use with Andis Model MTC lithium-
ion clipper. Remove the clipper and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter
into a 100-240V, 50/60 cycle AC outlet, or as noted on the unit. Plug the adapter
cord directly into the receptacle on the bottom of the clipper (Figure A).
The clipper ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge
(Figure B). The charging indicator light on the clipper will turn red when the clipper
is charging. When the clipper is fully charged, the red light will turn blue (Figure C).
OIL
A
D
G
B
E
H
C
F
background
6
The clipper has not been charged at the factory. Please charge the clipper for
90 minutes before FIRST use for maximum performance. When battery is fully
charged, clipper can be used for up to 120 minutes of continuous run time.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure ON/OFF switch on the clipper is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper.
4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the clipper powers OFF in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the clipper is running with the
adapter cord attached, the blue light will remain ON. The clipper will not charge
while in use with the cord attached. After using your Andis clipper, rewrap cord
loosely and store in a safe place.
To start clipper, move power switch to ON position. To stop clipper, move power
switch back to original position (Figure B).
CHARGING INDICATOR LIGHT
When the clipper is running, a blue charging indicator light means the battery
has a strong charge (Figure C). When the light turns red, the battery may not hold
enough charge to complete a large clipping job, and should be recharged as soon as
possible. If the clipper powers OFF, move the power switch to the OFF position and
plug the adapter cord directly in the receptacle on the bottom of the clipper (Figure A).
Automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a malfunction.
The clipper will resume normal operation when it is recharged.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual,
no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
background
7
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push on
the top of the blade to disengage the tabs holding the blade set to the unit (Figure D).
NOTE: Hair may accumu late in the front cavity of the housing under the blade. If this
hap pens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or
an old toothbrush while the blade is off the clipper.
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change the blade set, insert the hook on the bottom of the blade into
the opening on the housing and rotate up so that the spring tabs engage with the
blade set (Figure E) and you feel it snap into place. When properly assembled, there
should not be any play between the blade set and the clipper housing.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If
you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a
comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among
professionals.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, its a sure sign blades need oil. The clipper should be held in
the position shown in Figure F to prevent oil from getting into the motor. Place a
few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure G).
Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient
oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Discontinue use
of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from
your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus,
while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between
the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with
a soft, dry cloth and start clipping again.
background
8
If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may
be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this
happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper
blade to one side, without loosening the tension spring or moving the upper
blade completely out from under the tension spring. Wipe the surface between the
blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and
lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring. Now slide the
upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After
completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade.
Handle or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not run
into the clipper case.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the clipper to the charger at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
clipper just until the charging indicator light turns red.
3. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge.
This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The
battery will accept a full charge after several cycles of clipper use and recharging.
6. Disconnect the charger or the clipper from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be
illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local
solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
background
9
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis authorized service station. Some blade sets can be resharpened–contact Andis
Company for information on resharpening. To contact Andis directly, please
call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months
from the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify
for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
background
10
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte
Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se merece y le
brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de corte Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas. Desenchufe sujetando y tirando del
enchufe, no del cable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a menos
que alguna persona responsable de su seguridad los supervise
o les haya dado instrucciones con respecto al uso del aparato.
ESPAÑOL
background
11
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. Nunca opere este aparato si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer,
si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición de
apagado y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
11. Enchufe el cargador directamente a una toma de corriente
alterna. No utilice un cable de extensión.
12. El uso de un cable adaptador no vendido por Andis puede
implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
13. No desmonte el cable adaptador. El montaje incorrecto
puede causar descargas eléctricas o incendios. Si es
necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve el
aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
14. Las baterías de esta máquina de corte han sido diseñadas
para proporcionar una vida útil máxima sin problemas.
Sin embargo, como sucede con todas las baterías, con el
background
12
tiempo se agotan. No intente reemplazar la batería. Cuando
sea necesario realizar tareas de reparación o reemplazo,
envíe o lleve el aparato a un centro de servicio técnico
autorizado de Andis.
15. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden
producir efectos nocivos en el medio ambiente. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recogida y reciclado
de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales
para recibir información sobre cómo proceder con
la eliminación de estos residuos en su zona.
16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del aparato
con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede
provocar un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de
los niños. El incumplimiento de estas advertencias, puede
causar incendios o lesiones graves.
17. Este aparato está concebido exclusivamente para realizar
recortes.
18. ADVERTENCIA: Para los propósitos de volver a cargar
la batería, utilice únicamente la unidad de suministro
desmontable provista con este aparato.
19. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas debidamente capacitadas.
20. ADVERTENCIA: Las cuchillas de corte se pueden calentar
tras un uso prolongado.
21. Mantenga el aparato seco.
22. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO COMERCIAL
background
13
INSTRUCCIONES DE USO
• Se debe sacar la batería del aparato antes de reciclarla.
• La batería debe reciclarse como una batería de iones de litio.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
1. Retire el adaptador de pared y el cargador de la caja.
2. Observe que el cargador viene de manera estándar con un adaptador de pared
universal para tensión de CA.
3. Conecte el cable eléctrico en la parte fija de la máquina de corte (Figura A) y, a
continuación, introduzca el transformador en un tomacorriente de CA.
ACEITE
A
D
G
B
E
H
C
F
background
14
CARGA DE LA MÁQUINA DE CORTE
El adaptador de CA de 5 V 2.4 A está concebido exclusivamente para usarse con
la máquina de corte modelo MTC con batería de iones de litio de Andis. Saque la
máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en
un tomacorriente de CA de 100-240 V, de 50/60 ciclos, o según se indique en la
unidad. Enchufe el cable adaptador directamente al receptáculo de la parte fija de la
máquina de corte (Figura A).
Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la
máquina de corte debe estar en la posición de apagado (Figura B). La luz indicadora
de carga de la máquina de corte se iluminará en color rojo cuando el dispositivo se
esté cargando. Cuando la máquina de corte esté completamente cargada, la luz roja
se iluminará en color azul (Figura C). La máquina de corte no ha sida cargada
en la fábrica. Para lograr un máximo rendimiento, cargue la máquina de
corte durante 90 minutos antes del PRIMER uso. Cuando la batería esté
completamente cargada, la máquina de corte podrá utilizarse durante un
máximo de 120 minutos de tiempo de funcionamiento ininterrumpido.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de corte
de acabado esté en la posición de apagado.
3. Compruebe que el cable adaptador esté firmemente enchufado en la máquina
de corte.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de
servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de corte se apaga durante un trabajo de corte, es posible conectar el
cable del adaptador para seguir usándola bajo una operación con cable. Cuando
la máquina de corte está en funcionamiento con el cable del adaptador conectado,
la luz azul permanecerá encendida. La máquina de corte no se cargará al estar en
uso con el cable conectado. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a
enrollar el cable de manera floja y almacénela en un lugar seguro.
Para encender la máquina de corte, sitúe el interruptor en la posición de encendido.
Para detener la máquina de corte, coloque el interruptor de nuevo en la posición
original (Figura B).
background
15
LUZ INDICADORA DE CARGA
Cuando la máquina de corte se encuentra en funcionamiento, el indicador de carga
de color azul significa que la batería tiene una carga alta (Figura C). Cuando el
indicador se ilumina en color rojo, significa que la batería no cuenta con suficiente
carga para cortar durante demasiado tiempo y que debe cargarse lo antes posible.
Si la máquina de corte se apaga, mueva el interruptor a la posición de apagado y
enchufe el cable adaptador directamente en el receptáculo en la parte inferior de la
máquina de corte (Figura A).
El apagado automático protege la batería de iones de litio y no se trata de una
avería. La máquina de corte funcionará con normalidad una vez que se haya cargado.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de corte a motor ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company
o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para comunicarse directamente
con Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas, primero asegúrese de que el motor de la
máquina de corte está apagado; a continuación, empuje la parte móvil de la cuchilla
para desenganchar las lengüetas que sujetan el juego de cuchillas a la unidad
(Figura D). NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad frontal de la carcasa debajo
de la cuchilla. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo cepillando la cavidad
con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la cuchilla está
desmontada de la máquina de corte.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, inserte el gancho de la parte fija de
la cuchilla en la abertura de la carcasa y gire hacia arriba para que las lengüetas del
resorte encajen en el juego de cuchillas (Figura E) y sienta que encaja en su lugar.
Cuando está bien montado, no debe haber ningún juego entre el juego de cuchillas
y la carcasa de la máquina de corte.
background
16
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte de Andis, verifique
la temperatura de la cuchilla con frecuencia, especialmente en el caso de cuchillas
de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas
únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el
aceite Andis para máquinas de corte. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable,
puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable; utilizar varias
cuchillas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE CORTE
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de
su máquina de corte dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren
lubricación. La máquina de corte debe mantenerse en la posición que se muestra en
la Figura F para impedir que el aceite ingrese en el motor. Al lubricar las cuchillas,
ponga unas cuantas gotas de aceite para máquinas de corte marca Andis en la parte
frontal y lateral de las cuchillas (Figura G). Limpie el exceso de aceite en las cuchillas
un paño seco seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite
para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la máquina de corte.
Para evitar lesiones, no utilice el aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede
limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de
dientes viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en
un poco de Andis Blade Care Plus, mientras la máquina de corte esté funcionando.
Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de suciedad que se haya
acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas, apague la máquina
de corte y seque las cuchillas con un paño suave y seco.
Si al limpiar las cuchillas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible
que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la cuchilla móvil
y fija. Si esto ocurre, necesitará desmontar la cuchilla de la máquina de corte.
Proceda a deslizar la cuchilla móvil hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni
mover la cuchilla móvil completamente fuera de su posición debajo del resorte de
tensión. Limpie la superficie entre las cuchillas con un paño limpio y seco, y luego
coloque una gota de aceite para máquinas de corte en el punto de encuentro entre
las cuchillas móvil y fija, y la ranura de guía del resorte de tensión. A continuación,
deslice la cuchilla móvil al lado opuesto de la cuchilla fija y repita este proceso.
Después de completar este procedimiento, deslice la cuchilla móvil, centrándola
sobre la cuchilla fija. Cuelgue o almacene la máquina de corte Andis con las cuchillas
background
17
hacia abajo de modo que el aceite sobrante no se introduzca en la carcasa de la
máquina de corte.
RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de corte no desarrolla
un “efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las
baterías de níquel-cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de corte en el
cargador en cualquier momento para obtener una carga completa o incluso usar
la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de
las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento
cuando se usan con frecuencia.
2. Para una vida útil máxima de la batería, mantenga el aparato parcialmente
cargado en caso de no usar la unidad durante varios meses. Para descargar la
batería, encienda la máquina de corte hasta que el indicador de carga se ilumine
en color rojo.
3. Evite colocar la máquina de corte cerca de rendijas de calefacción, radiadores o
bajo la luz directa del sol. En condiciones de temperatura estable, se producirá
una carga óptima. Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la
batería no se cargue completamente.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Una batería usada en exceso o que cuente con más de un año de uso no puede
ofrecer el mismo rendimiento que una batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto período de
tiempo, es posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no
indica un problema con la batería o el cargador. La batería se podrá cargar por
completo después de varios ciclos de uso y recarga del aparato.
6. Desconecte el cargador o la máquina de corte del tomacorriente de CA si no se va
a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Al final de su vida útil, podría ser ilegal eliminar esta batería con el resto
de los residuos municipales. Consulte con los funcionarios locales de residuos
sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un
desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso
background
18
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de corte Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la máquina de corte bajo el chorro
de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga
eléctrica y de causar daños a la máquina de corte. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio
de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
Algunos juegos de cuchillas pueden reafilarse - comuníquese con Andis Company
para obtener información sobre el reafilado. Para comunicarse directamente con
Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada, el
producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con comprobante de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
19
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf durant le chargement, toujours débrancher l’appareil de
la prise murale immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer une pièce. Débrancher en tenant la fiche et en
tirant dessus, et non sur le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (en
particulier des enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des
connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées par
FRANÇAIS
background
20
une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir obtenu
des directives de cette dernière.
3. Superviser les enfants pour les empêcher de jouer avec
l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
10. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur
(c.a.). Ne pas utiliser de rallonge électrique.
12. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
13. Ne pas démonter le cordon adaptateur. Un remontage
incorrect risque de provoquer une électrocution ou un
incendie. Si une réparation est requise, envoyer ou apporter
l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis.
background
21
14. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries,
celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de remplacer la
batterie. Si une réparation ou un remplacement est
requis(e), envoyer ou apporter l’appareil à un centre de
réparation agréé par Andis.
15. Les batteries peuvent être nocives pour l’environnement en
cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la
tondeuse avec des objets métalliques ou des parties du
corps; cela pourrait déclencher un court-circuit. Garder à
l’écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements
pourrait causer un incendie ou des blessures graves.
17. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
18. AVERTISSEMENT : Lors de la recharge de la batterie,
utiliser uniquement l’alimentation détachable fournie avec
cet appareil.
19. Cet appareil contient des piles qui peuvent uniquement
être remplacées par du personnel qualifié.
20. AVERTISSEMENT : Les lames de coupe peuvent devenir
chaudes après un usage prolongé.
21. Garder l’appareil au sec.
22. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL
background
22
MODE D’EMPLOI
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant son recyclage.
• La batterie doit être recyclée comme une batterie ion-lithium.
ADAPTATEUR DE COURANT (C.A./C.C.) UNIVERSEL
1. Enlever l’adaptateur et le chargeur de la boîte.
2. Noter que le chargeur est livré avec un adaptateur de courant universel.
3. Brancher le cordon d’alimentation à l’arrière de la tondeuse (Figure A), puis
brancher le transformateur sur une prise secteur.
HUILE
A
D
G
B
E
H
C
F
background
23
RECHARGE DE LA TONDEUSE
Ladaptateur de 5 V, 2,4 A n’est conçu que pour être utilisé avec la tondeuse ion-
lithium modèle MTC d’Andis. Retirer la tondeuse et l’adaptateur de la boîte. Brancher
l’adaptateur sur une prise secteur de 100-240 V, 50-60 cycles, ou comme indiqué sur
l’appareil. Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la prise située au fond
de la tondeuse (Figure A).
Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse doit
être en position d’arrêt (Figure B). Le voyant rouge de la tondeuse s’allume lorsque
celle-ci se recharge. Lorsque la tondeuse est complètement chargée, le voyant rouge
devient bleu (Figure C).
La tondeuse n’a pas été chargée à l’usine. Pour un rendement maximal,
charger la tondeuse pendant 90 minutes avant la PREMIÈRE utilisation. Une
fois la batterie entièrement rechargée, la tondeuse peut être utilisée
de façon continue pendant une période pouvant atteindre 120 minutes.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant un autre appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse est en position d’arrêt.
3. Vérifier que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse s’éteint au milieu d’un travail de tonte, le cordon adaptateur peut
être branché pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse fonctionne
avec le cordon adaptateur branché, le voyant vert reste allumé, même si la batterie
est partiellement ou complètement déchargée. La tondeuse ne se rechargera pas
en cours d’utilisation avec le cordon branché. Après avoir utilisé la tondeuse Andis,
enrouler le cordon sans serrer et ranger en lieu sûr.
Pour mettre la tondeuse en marche, placer l’interrupteur en position de marche.
Pour arrêter la tondeuse, remettre l’interrupteur à la position initiale (Figure B).
background
24
VOYANT DE CHARGE
Lorsque la tondeuse est en marche, un voyant bleu signifie que la batterie est bien
chargée (Figure C). Lorsque le voyant devient rouge, la batterie ne sera probablement
pas suffisamment chargée pour effectuer un travail de tonte d’envergure et devra
être rechargée au plus vite. Si la tondeuse cesse de fonctionner, placer l’interrupteur
en position d’arrêt et brancher le cordon adaptateur directement dans la prise du
rasoir située sous la tondeuse (Figure A).
La mise hors tension automatique protège la batterie ion-lithium et ne constitue
pas une défaillance. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal une fois
rechargée.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf
pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit
être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter
Andis directement, appeler le service clientèle au 1-800-558-9441 ou nous
envoyer un courriel à [email protected].
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Pour retirer le jeu de lames, s’assurer d’abord que le moteur de la tondeuse est éteint,
puis pousser sur le dessus de la lame pour dégager les onglets qui retiennent le jeu
de lames dans l’unité (Figure D). REMARQUE : Des poils peuvent s’accumuler dans
la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer
la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame est
retirée de la tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, insérer le crochet situé dans le bas de
la lame dans l’ouverture du boîtier et faire pivoter vers le haut afin que les onglets à
ressort s’accrochent au jeu de lames (Figure E) et s’enclenchent en place. Lorsque le
montage est correctement effectué, il ne devrait pas y avoir d’espace entre le jeu de
lames et le boîtier de la tondeuse.
background
25
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, tremper
uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool
Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Dans le cas d’une lame détachable,
changer de lame pour maintenir une température confortable; l’utilisation de lames
multiples de même taille est populaire auprès des professionnels.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
(Figure F) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes
d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames de coupe (Figure G).
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne
permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les
lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Cesser
l’utilisation de toute lame brisée ou coupée afin de prévenir toute blessure. Enlever
les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse
à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu
profond contenant de l’Andis Blade Care Plus, pendant que la tondeuse fonctionne.
Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les
poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse,
essuyer les lames avec un chiffon doux et sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il semble que celles-ci ne coupent toujours pas, il
est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames supérieure
et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse. Glisser la lame
supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni dégager la lame
supérieure complètement sous le ressort de tension. Passer un chiffon sec sur la
surface entre les lames, puis déposer une goutte d’huile lubrifiante au point de
contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort de tension.
Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé à la lame inférieure et reprendre
la manœuvre. Une fois la manœuvre de nettoyage terminée, centrer la lame
supérieure sur la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les
lames vers le bas pour que l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
background
26
CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES ION-LITHIUM
1. La batterie ion-lithium fournie avec la tondeuse ne développe pas « d’effet de
mémoire » comme les piles à hydrure métallique de nickel (NiMH), ou au nickel-
cadmium (NiCd). La tondeuse peut être remise dans le chargeur à tout moment
pour une charge complète ou même être utilisée avant qu’un cycle de recharge ne
soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles ion-lithium
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, ranger la tondeuse à l’état
partiellement déchargé si l’appareil ne sera pas être utilisé pendant plusieurs
mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu’à ce que le
voyant de charge devienne rouge.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou sous
la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge complète de
la batterie.
4. De nombreux facteurs affectent la durée de vie des batteries ion-lithium. Il est
possible qu’une batterie qui a été très utilisée et a plus d’un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une batterie neuve.
5. Les batteries ion-lithium inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des
responsables locaux des déchets solides.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation répétée,
nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur
Andis ou dans un centre de service agréé par Andis. Certains jeux de lames peuvent
être réaffûtées. Communiquer avec Andis Company pour vous renseigner à ce sujet.
Pour contacter Andis directement, appeler le service clientèlet au
1-800-558-9441 ou nous envoyer un courriel à [email protected].
background
27
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit
d’un robinet d’eau, la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans l’eau. De telles
manœuvres présentent un risque d’électrocution et de dommages à la tondeuse.
Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures causées
par une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE 12MOIS D’ANDIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou
par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure
une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou
des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué
ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation de pièces jointes non
autorisées. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site andis.com ou contactez
notre service clientèle au: 1800558-9441 (É.-U.).
AVERTISSEMENT: AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS
NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.
background
© 2022 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #102185
PRINTED IN USA
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Andis MTC Questions and Answers

See other models: 86010 67770 38335 82105 82125