Dewalt DXGHW48P Hw48 48 In. 15 Hp Kawasaki Gas Hydrostatic Commercial Hydro-walk Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Manual

This is the main product document for model DXGHW48P. Additionally, the document applies to other Dewalt models: 55RI6HN, 55AI6HN

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-971-1123
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Form No. 769-25937
(December 7, 2020)
55RI6HN, 55AI6HN
DEWALT Hydro-Walk Mower
Cortacésped hidro-paseo de DEWALT
background
ENGLISH
English (original instructions) 1
Español (traducido de las instrucciones originales) 17
© 2020 DEWALT. DEWALT® and GUARANTEED TOUGH® are registered trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., used under license. All rights reserved. The
yellow and black color scheme is a trademark for DEWALT Power Tools and Accessories.
© 2020 DEWALT. DEWALT® y GUARANTEED TOUGH son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co. usadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
El esquema de color negro y amarillo es una marca registrada de DEWALT Power Tools and Accessories.
background
ENGLISH
1
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read and follow all safety rules and instructions
in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not
all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
If you have any questions or comments about this or any DeWALT tool, call us toll
free at: 1-855-971-1123.
background
ENGLISH
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFE OPERATION PRACTICES
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe
operation practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing
objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
WARNING: CALIFORNIA PROPOSITION 65 - Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which,
if not followed, could endanger the personal safety and/or property
of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED
ITS WARNING!
General Operation
1. Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to assemble
this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in
the manuals before operation. Keep this manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
IMPORTANT! If the operator cannot read English or Spanish, the owner is responsible for
explaining the information in this manual.
2. Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine before
operating it.
3. This machine is a precision piece of power equipment, not a plaything. Therefore,
exercise extreme caution at all times. This machine has been designed to perform one
job: to mow grass. Do not use it for any other purpose.
4. Do not allow anyone to operate or maintain this machine who has not read the
manual. Never allow children under 16 years of age to operate this machine.
5. Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation should
be allowed to use this machine. The owner is responsible for training the users, and is
responsible for accidents or injuries occurring to themselves or others.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects, which could be tripped over or
picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks,
bystanders, and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
8. To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in operator zone behind
handles and keep children, bystanders, helpers, and pets at least 75 feet (23 meters)
from mower while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
9. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts and
pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery, or light-weight (e.g. canvas) shoes.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with
blade can amputate fingers, hands, toes, and feet.
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or thrown
object injuries.
13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall
caused by slipping or tripping. Do not hold on to the mower if you are falling; release
the handle immediately.
14. Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs.
15. Do not allow anyone to ride on this mower. No passengers.
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines so equipped while
starting engine.
17. Slow down before turning. Operate the machine smoothly. Avoid erratic operation
and excessive speed.
18. The operator presence control levers located at each handle are designed for your
safety. Do not try to defeat their operation. If the blade clutch is engaged or the
transmission is in gear, releasing both handles will shut off the mower’s engine.
19. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of your footing. A slip and
fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your footing, release
the blade control handle immediately and the blade will stop rotating within
seven seconds.
20. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never run.
21. Stop the blade when crossing gravel drives, walks, or roads.
22. Always keep both hands on the handles when mowing. Always walk, never run.
23. Never engage the blade clutch when the engine is running unless you are on grass
that you intend to mow.
24. Never raise the mower deck while the blades are rotating.
25. Never walk or stand on the discharge side of a mower with the engine running.
Disengage the blade clutch if another person approaches while you are operating
a mower.
26. Never leave the mower unattended without disengaging the blade clutch, shifting
the transmission into neutral, placing the neutral latch levers in the neutral lock
position, shutting off the engine, and removing the key from the ignition switch.
27. Always park the mower and start the engine on a level surface with the transmission
in neutral, the blade clutch disengaged, and the neutral latch levers in the neutral
lock position.
28. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
29. Shut the engine off and wait until the blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for seven seconds after the blade control is released. Never place any part of
the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
30. Never operate mower without proper trail shield, discharge cover, grass catcher, blade
control handle, or other safety protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury.
31. Muffler and engine become hot and can cause a burn. To avoid serious burns, do not
touch the engine or muffler while the engine is running or until it has cooled for at
least 30 minutes after it has been shut off.
32. Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the engine
is running.
33. Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer. Failure to
do so can result in personal injury.
34. On pull-start models, when starting engine, pull cord slowly until resistance is felt,
then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
35. When operating this machine in the forward or reverse direction, do not allow the
ground speed control levers to return to the neutral position on their own. Always
maintain a firm grip on the levers, operate them smoothly and avoid any sudden
movements of the levers when starting or stopping.
36. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement. Contact Customer Support for assistance or the name of the nearest
service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it. For your safety, use the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater than
15° (25%), do not mow it.
Do:
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Always turn up hill. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, sprinkler heads, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can
cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
3. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. Check
the area thoroughly before mowing. Slow down and use extra care.
Do Not:
1. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, you could lose your footing
or balance.
2. Do not mow slopes greater than 15° (25%) as shown on the slope gauge.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
WARNING: Do not mow up and down the slope. You could slip and slide into
the mower, or the mower could lose traction and steering control.
background
ENGLISH
3
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the tractor and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.
2. Keep children out of the mowing area and under watchful care of a responsible adult
other than the operator.
3. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
4. Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
5. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your vision of a child who may run into the mower.
6. Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a
hot muffler.
7. Do not allow anyone to operate or maintain this machine who has not read the
manual. Never allow children under 16 years of age to operate this machine.
Hydraulic Devices & Systems
Hydraulic fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and to
cause serious injury. If foreign fluid is injected into the skin, it must be surgically removed
within a few hours by a doctor familiar with this form of injury, or gangrene may result.
WARNING: Keep body and hands away from pinholes or nozzles that could
eject hydraulic fluid under high pressure. Use paper or cardboard, not hands,
to search for leaks!
Safely relieve all pressure in the system before performing any work on the system, and
make sure that:
The ignition switch is OFF
The key is removed
The engine spark plug wire(s) are removed
All connections to the negative terminal of the battery are removed
The park brake is set
All by-pass valves, if so equipped, are open
Hydraulic controls are actuated to release pressure on pumps, cylinders, etc. If “float
positions are available, they should be used
After the above operations are completed, it should be safe to begin disconnecting the
lines or components. It is still a good idea to cover the connection with a cloth shield and
then gently loosen connections.
WARNING: Make sure all hydraulic fluid connections are tight and all
hydraulic hoses and lines are in good condition before applying pressure to
the system.
Service
Safe Handling of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury
can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash
your skin and change clothes immediately.
2. Use only an approved gasoline container and fill slowly to decrease the chance of
static electricity buildup and spillage.
3. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner.
Always place containers on the ground away from your vehicle before filling.
4. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
5. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all
times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
6. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
7. Never fuel machine indoors because flammable vapors will accumulate in the area.
8. If the fuel container spout will not fit inside the fuel tank opening, use a funnel.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow engine to cool
at least 5 minutes before refueling.
11. Never over fill fuel tank. Fill the tank to the bottom of the filler neck, allowing some
space in the tank for fuel expansion.
12. Replace gasoline cap and tighten securely.
13. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting engine.
14. Never store the machine or fuel container near an open flame, spark, or pilot light as
on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
15. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
16. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
WARNING: Never let children or untrained people operate or service
this mower.
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade and all moving parts
have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to
prevent unintended starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals for proper tightness.
Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, worn). Replace blade
with the original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade only, listed in this manual.
Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!
4. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves, and use extra
caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
7. If you hit a solid object while mowing, disengage the blade clutch, place the neutral
latch levers in the neutral lock position, shift the transmission into neutral, and stop
the engine. Disconnect the spark plug wire(s) and inspect for damage. Repair any
damage and make sure the blades are in good condition and the blade bolts are tight
before restarting the engine.
8. Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the engine
is running.
9. Grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and
damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual. Use of parts
which do not meet the original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!
10. Do not change the engines governor setting or over-speed the engine. The governor
controls the maximum safe operating speed of the engine.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace
if necessary.
12. Do not crank engine with spark plug removed.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
14. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of
this machine.
15. Always refer to the Operator’s Manual for proper instructions on off-season storage.
16. Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal of fluids and
materials can harm the environment.
Do Not Modify Engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the
governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission
regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular
unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way
Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel lines and fuel tanks for
evaporative emission control. California models may also include a carbon canister. Please
contact Customer Support for information regarding the evaporative emission control
configuration for your model.
Spark Arrestor
WARNING:
This machine is equipped with an internal combustion engine
and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
SAFE OPERATION PRACTICES, cont'd
background
ENGLISH
4
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order by the
operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply
on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
WARNING - Read Operator’s Manual(s)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s)
before attempting to assemble and operate.
DANGER - Rotating Blades
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not
operate unless discharge cover or grass catcher is in its proper
place. If damaged, replace immediately.
DANGER - Bystanders
Do not mow when children or others are around.
DANGER - Hand/Foot Cut
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER - Thrown Debris
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction.
Wear safety glasses.
DANGER - Safety Devices
Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place
and working.
MAX 15˚/ 25%
DANGER - Slopes
Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than
15° (25%).
WARNING - Gasoline is Flammable
Allow the engine to cool at least 5 minutes before refueling.
WARNING - Carbon Monoxide
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
WARNING - Hot Surface
Engine parts, especially the muffler, become extremely
hot during operation. Allow engine and muffler to cool
before touching.
WARNING: Your Responsibility - Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Slope Gauge (Back Cover)
WARNING: Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which
can result in severe injury or death. All slopes require extra caution. If you
feel uneasy on the slope, do not mow it. Do not mow on slopes greater than
15° (25%). Do not mow up or down slopes, only mow across slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO DETERMINE IF A SLOPE IS TOO
STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
ASSEMBLY & SET-UP
Thank You
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you
how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be sure
that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury
or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information available
at the time. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine, its
features and operation. Please be aware that this Operators Manual may cover a range
of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/
or illustrated in this manual may not be applicable to all models. We reserve the right
to change product specifications, designs and equipment without notice and without
incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish the power rating of
the engine equipped on this machine can be found at www.opei.org or the engine
manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local
authorized service dealer or contact us directly. We want to ensure your complete
satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed
from the operating position.
Contents of Carton
Mower (1)
Mower Operator's Manual (1)
Engine Operator's Manual (1)
Mower Set-Up
Discharge Chute Deflector (If Necessary)
WARNING: Never operate the mower deck
without the chute deflector installed and in the
down position.
1. The chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright. The stop bracket must be
removed prior to operating the tractor. See Figure 1.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the
stop bracket:
a. Grasp the bracket (a) from behind the chute on top of
the deck.
b. Lift up slightly to free the bracket from the notch (b).
c. Pull back to fully remove the bracket.
Connecting the Battery Cables
WARNING: CALIFORNIA PROPOSITION 65: Battery
posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: When attaching battery cables, always connect the POSITIVE
(Red) wire to its terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your equipment may have been left
disconnected from the terminals at the factory. To connect the battery cables, proceed
as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is
marked Neg. (–).
1. Remove the plastic cover, if present, from the positive battery terminal and attach the
red cable to the positive battery terminal (+) with the bolt (a) and sems nut (b). See
Figure 2.
c
b
a
Figure 1
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 2
SAFE OPERATION PRACTICES, cont'd
background
ENGLISH
5
2. Remove the plastic cover, if
present, from the negative
battery terminal and attach
the black cable to the
negative battery terminal (–)
with the bolt (a) and sems
nut (b). See Figure 2.
3. Position the red rubber boot
(c) over the positive battery
terminal to help protect it
from corrosion.
NOTE: If the battery is put into
service after the date shown
on top/side of battery, charge
the battery as instructed in the
Product Care section prior to
operating the mower.
Fuel & Oil
1. The fuel tank has a capacity of five gallons. Remove the fuel cap by turning it counter-
clockwise. Use only clean, fresh (no more than 30 days old), unleaded gasoline. Do
not overfill the fuel tank. Fill the tank to the bottom of the filler neck, allowing some
space in the tank for fuel expansion.
WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition.
2. Your mower is shipped with oil in the engine. However, you MUST check the oil level
before operating. Refer to the Engine Operators Manual for oil checking procedures.
WARNING: Always check the engine oil level before each use as instructed
in the Engine Operator’s Manual. Add oil as necessary. Failure to do so may
result in serious damage to your engine.
Tire Pressure
The recommended operating rear tire pressure is 12 psi. The caster wheels are semi-
pneumatic and do not require air pressure. Check the tire pressure periodically and
maintain equal pressure in both rear tires at all times.
IMPORTANT! Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturers recommended or
maximum psi. Do not overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to
mow unevenly.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO DETERMINE IF A SLOPE IS TOO
STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
ASSEMBLY & SET-UP
Thank You
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you
how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be sure
that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury
or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information available
at the time. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine, its
features and operation. Please be aware that this Operators Manual may cover a range
of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/
or illustrated in this manual may not be applicable to all models. We reserve the right
to change product specifications, designs and equipment without notice and without
incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish the power rating of
the engine equipped on this machine can be found at www.opei.org or the engine
manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local
authorized service dealer or contact us directly. We want to ensure your complete
satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed
from the operating position.
Contents of Carton
Mower (1)
Mower Operator's Manual (1)
Engine Operator's Manual (1)
Mower Set-Up
Discharge Chute Deflector (If Necessary)
WARNING: Never operate the mower deck
without the chute deflector installed and in the
down position.
1. The chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright. The stop bracket must be
removed prior to operating the tractor. See Figure 1.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the
stop bracket:
a. Grasp the bracket (a) from behind the chute on top of
the deck.
b. Lift up slightly to free the bracket from the notch (b).
c. Pull back to fully remove the bracket.
Connecting the Battery Cables
WARNING: CALIFORNIA PROPOSITION 65: Battery
posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: When attaching battery cables, always connect the POSITIVE
(Red) wire to its terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your equipment may have been left
disconnected from the terminals at the factory. To connect the battery cables, proceed
as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is
marked Neg. (–).
1. Remove the plastic cover, if present, from the positive battery terminal and attach the
red cable to the positive battery terminal (+) with the bolt (a) and sems nut (b). See
Figure 2.
c
b
a
Figure 1
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 2
CONTROLS & OPERATION
NOTE: References to LEFT, RIGHT, FRONT and REAR indicate that position on the mower
when facing forward in the operator’s position.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Mower features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all mower models and the mower
depicted may differ from yours.
Key Switch (A)
The key switch is located on the console to the rear of the hour meter. The key switch has
three positions on electric start models and two positions on recoil start models.
OFF/STOP — The engine and electrical system are turned off/stopped.
ON — On recoil starter models, the mower electrical system is energized and the
engine can be started using the recoil starter. On electrical starter models, the
mower’s electrical system is energized and the engine is running.
START (electric start models only)— The starter motor will turn over the engine.
Release the key immediately when the engine starts.
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge, remove the power key
from the key switch when the mower is not in use.
Choke Knob (B)
The choke knob is located on the control panel below the throttle control lever and to
the left of the PTO knob. The choke is engaged by pulling upward on the choke knob.
Engaging the choke closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the
engine. To disengage the choke, push the choke control knob down fully.
Throttle Control Lever (C)
The throttle control is located on the middle of the control panel and is used to
control engine speed. Moving the throttle control upward/forward will increase the
engine speed from slow to fast.
PTO (Power Take-Off) Knob (D)
The PTO knob is located on the center, bottom, of the control panel and is used to
engage the mowing deck. To operate, lift the PTO knob up fully. To stop the blades, push
the PTO knob down fully.
F
A
S
T
S L O W
ASSEMBLY & SET-UP, cont'd
K
FA
ST
SL OW
1
2
3
4
5
6
N
PT
O
R
N
F
STOP
R
N
F
STOP
0.0
I
D
E
G
E
G
F
J
F
C
B
A
L
H
M
Figure 3
background
ENGLISH
6
Steering Levers (E)
The steering levers are located under the left and right handles. When the levers are
released, the mower will move ahead in a straight line if the engine is running and the
transmission is engaged in a forward gear. Steering is accomplished by squeezing the
steering/brake lever on the side to which the turn is to be made. A slight lever squeeze
will provide a gentle turn. Squeezing the lever more will provide a sharper turn and
continued lever squeezing will apply the brake providing a pivot turn. The middle detent
position of the levers is neutral (N), pulling the lever past this detent position will cause
the wheel on that side of the mower to move in reverse. Pulling both levers completely
against the handle will move the mower in reverse.
Neutral Latch Levers (F)
Pivoted inside each handle, there is a neutral latch lever which works with each of the
steering levers. When either of the steering levers is squeezed and its neutral latch lever
pushed forward and engaged in the neutral lock position, the wheel on that side of
the unit will stop moving. When both steering levers are squeezed and both neutral
latch levers are pushed forward and engaged in the neutral lock position, the unit will
stop moving.
Operator Presence Levers (G)
The operator presence levers are located above the right and left handles. At least one of
these operator presence levers must be held down on the handles in order to engage the
shift lever or PTO. Releasing the operator presence levers with either the shift lever in gear
(out of neutral) or PTO engaged will shut off the engine.
IMPORTANT! One or both operator presence levers must be depressed when in gear
or mowing.
Parking Brake Lever (H)
The parking brake lever is located on the left of the front panel of the mower, and
when pulled upward, engages the parking brake. Do not engage the parking brake
while moving.
NOTE: If the speed control lever is not fully in the neutral position when engaging
the parking brake, the engine will stop.
Speed Control Lever (I)
The speed control lever is located in the center of the control panel between the
throttle control lever and the hour meter. It is used to control the speed of the
mower independent of the engine speed. Moving the lever forward increases the
speed of the mower. The range of speed is from neutral (N) to six (6) which is the
fastest speed.
IMPORTANT! In order to start the engine the lever must be pulled back to the
neutral (N) position.
Hour Meter (J)
The hour meter is located on the upper section of the control
panel to the right of the speed control lever. The hour meter
records the hours that the mower has been operated in
the digital display and service reminders (oil, lube) in the
digital display.
The hour meter is activated whenever the engine is running.
Keep a record of the actual hours of operation to ensure all maintenance procedures are
completed in accordance with the instructions in this Operators Manual and the Engine
Operator’s Manual. The hour meter is equipped with a MODE button that can toggle
between available functions and can be used to reset service alerts. Press and hold the
MODE button for 3 seconds while in service alert mode or when in a service alarm mode
to reset.
NOTE: When the engine is running the hourglass symbol is illuminated/blinks to
indicate it is recording the hours of mower operation, regardless of whether the engine
is started.
P
OFF
ON
1
11
2
22
3
33
4
44
5
55
666
NNN
0.0
Fuel Tank & Cap (K)
The fuel tank and cap are located on the right, rear side of the mower. Turn
the fill cap to remove. The fuel cap is tethered to the mower to prevent its
loss. Do not attempt to remove the cap from the mower. Fill tank to the
FULL (F) line. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn clockwise until
it clicks to tighten. Always re-install the fuel cap tightly onto the fuel tank
after removing.
WARNING: Never fill the fuel tank when the engine is running.
If the engine is hot from recently running, allow to cool for
several minutes before refueling. Highly flammable gasoline
could splash onto the engine and cause a fire.
Deck Lift Adjustment Pins (L)
The four cotter pins are located on the frame of the mower and are
used to change the cutting height of the deck. Each hole represents a
1/2” change in the deck height.
Transmission Oil Expansion Reservoir Cap (M)
The transmission oil expansion reservoir cap is located on the right of the mower
between the engine and the side panel. Turn the cap counter-clockwise to open and
clockwise to close. Use only 20W50 Oil and see the Product Care section of this manual
for filling instructions and more information.
Transmission Bypass Levers (Not shown)
The transmission bypass valves (one for each RH and LH transmission) are located above
the rear of the deck under the floor panel.
When engaged, the two valves open a bypass within the hydrostatic transmissions, which
allows the mower to be pushed short distances by hand. Refer to the Product Care
section for instructions on using the bypass feature.
CAUTION: Never tow your mower. Towing the mower with the rear wheels
on the ground may cause severe damage to the transmissions.
Tracking Knob (Not shown)
The tracking knob is located at the back of the mower under the right
side of the control panel. The tracking knob is used to adjust mower
creeping and/or mower tracking. See the Product Care section of this
manual for more information.
Recoil Starter Handle (If equipped/not shown)
The recoil starter is located on the engine on recoil starter models.
Operation
Starting the Engine
WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Refer to the Assembly & Set-Up section of this manual for gasoline and oil fill-up
instructions. Make certain you thoroughly understand all of the safety precautions before
you attempt to operate this machine. Move the mower outdoors to a “test area” where
you can operate the mower for about half an hour without being disturbed. After the first
full day of mowing, all nuts, bolts and screws should be rechecked for proper tightness
and the belts should be rechecked for proper tension.
1. To start the engine on electric start models proceed with Step a, for recoil starter
models skip ahead to Step 2.
a. Move the speed control lever to the neutral (N) position.
b. Disengage the PTO.
F
E
1.50"
2.00"
2.50"
3.00"
3.50"
4.00"
4.50"
R
RL
L
R
CONTROLS & OPERATION, cont'd
background
ENGLISH
7
c. Place the neutral latch levers in the neutral lock position.
d. Make sure the spark plug wire is connected.
e. Pull the choke knob all the way up to engage the choke.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to engage the choke.
f. Move the throttle lever midway between the FAST and SLOW position.
NOTE: When operating the mower be certain that the throttle lever is always in the
FAST position. Operating with the throttle at less than full throttle may lead to shortened
battery life.
g. Put the power key in the key switch and turn the key to the START position. After
the engine starts, release the key and the key will return to the ON position.
CAUTION:
Do not hold the key in the START position for longer than ten
seconds at a time. Doing so may cause damage to your engine’s electric starter.
2. To start engine on recoil starter model, proceed with Step a.
a. Put the power key in the key switch and turn the key to the ON position.
b. Stand on the left side (as viewed from the operator’s position behind the
handlebars) of the mower. Be sure your feet are safely away from the underside of
the mower deck and all mower controls are released.
c. Grasp the starter rope handle and pull slowly until the rope pulls slightly harder.
Let rope rewind slowly. Then pull the rope with a rapid, full arm stroke. Let the rope
return slowly. If the engine fails to start after three pulls, repeat the instructions (try
moving the throttle lever into the FAST position).
d. When the engine starts, operate the mower in the FAST throttle setting and
disengage the choke.
Stopping the Engine
WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine and remove the
power key. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the
damage before restarting and operating.
1. Place both steering levers in the neutral (N) position and lock into the neutral position
with the neutral latch levers to stop the mower.
2. Place the speed control lever into the neutral (N) position.
3. If the PTO is engaged, push down on the PTO knob to disengage the PTO and stop
the blades.
4. Move the throttle control lever into the SLOW position.
5. Let the mower run at idle for one minute.
6. Turn the power key counter-clockwise to the OFF position.
7. Remove the power key from the key switch to prevent unintended starting.
Engaging the Drive
WARNING: Avoid
sudden starts,
excessive speed, and
sudden stops.
1. Start the engine as
instructed earlier in this
section and move the
throttle control into the
FAST position.
2. Refer to Figure 4 for the
following instructions.
3. To travel FORWARD:
a. Move the speed control
lever forward to about
one third of full speed
(position 2) until you are
fully familiar with the operation of the mower.
b. Hold both steering levers and release the neutral latch levers from the neutral
lock position.
c. Slowly release the steering levers and the mower will move ahead in a straight
line. To turn the mower, squeeze the steering lever on the side to which you want
to turn.
d. To stop the mower’s forward motion, squeeze both steering levers until the mower
stops and place the neutral latch levers into the neutral lock position.
IMPORTANT! Squeezing the left steering control only will create a counter-clockwise
pivot or U-turn and applying the right steering control only will create a clockwise pivot
or U-turn. Applying both levers will stop the machine without turning.
RR
NN
FF
STOPSTOP
Figure 4
4. To travel in REVERSE:
DANGER: Look behind the mower before and during reverse operation. Stop
the mower blades before operating in reverse.
a. Disengage the blades.
b. Stop the mower’s forward motion by squeezing both steering levers to the
neutral position.
WARNING: To avoid possible bodily injury and to prevent damage to the
transmission, the mower must be completely stopped before attempting to
shift from forward to reverse or reverse to forward.
c. Check that the area behind is clear.
d. Slowly squeeze the steering levers and the mower will begin to move backward.
WARNING: Do not leave the operators position without first disengaging
the PTO. If leaving the mower unattended, also turn the engine off and
remove the ignition key.
Engaging the Blades
WARNING: To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
bystanders, helpers, children, and pets at least 75 feet (23 meters) from the
machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
1. Move the throttle control lever to the FAST position.
2. Engage the operator presence levers.
3. Pull up on the PTO knob until it engages and the blades start rotating.
Operating on Slopes
Refer to the slope gauge on the back cover to help determine slopes where you may
safely operate the mower.
WARNING: Do not mow on inclines with a slope in excess of 15° (25%) (a rise
of approximately 2-1/2 feet every 10 feet). The mower could overturn and
cause serious injury.
Mow across the face of slopes; never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects or bumps which can cause you to slip or
trip. Tall grass can hide obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury.
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you could lose your footing
or balance.
Do not mow slopes greater than 15° (25%) as shown on the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
Setting Deck Height
To adjust the deck height, adjust
the clevis pin location in the deck
adjustment pins and the deck lift
adjustment collars.
1. Securely grasp one of the
three handles on the deck (see
Figure 5 for location) and lift
slightly to remove the cotter
pin (a). See Figure 6.
2. Raise or lower the deck on the
deck adjustment pin (b) and in
combination with the deck lift
adjustment collar (c), find the
desired height. See Figure 6.
3. Insert the cotter pin
(a) back into the deck
adjustment pin (b) at
the desired position. See
Figure 6.
4. Repeat these steps for
the other three deck
adjustment pins making
sure the height is the
same for all four deck
adjustment pins.
Figure 5
(a)
(b)
(c)
Figure 6
CONTROLS & OPERATION, cont'd
background
ENGLISH
8
If the grass is repeatedly mowed in the same direction, it will be “trained” so that
the striped appearance is more pronounced and longer lasting. Grooving of the
turf from the tires will occur.
For emptying material collection systems or for any other operation involving the
mower deck, before leaving the operator station:
Disengage the mower blades.
Squeeze the steering controls and latch the neutral locks.
Place the gear shift lever in neutral.
Shut off the engine.
Apply wheel chocks and/or engage the parking brake.
Transporting Mower
If ramps are used, be sure they are secured to the trailer, truck bed, etc. and are
designed for the application.
The mower should be pushed or pulled onto or off the trailer, truck bed, etc., never try
to drive it on.
Engage the parking brake, secure mower with chocks, straps, etc.
Make sure accessories and attachments are secured or removed.
PRODUCT CARE
Maintenance Schedule
WARNING: Before performing any maintenance or repairs, disengage the
PTO, engage the parking brake, stop the engine, and remove the key to
prevent unintended starting.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only.
Mowing
The following information will be helpful when operating your mower.
WARNING: Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials
toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid discharging
material against a wall or obstruction which may cause discharged material
to ricochet back toward the operator.
Be sure area is clear of rocks, sticks, toys, wire or other objects that could be thrown by
the mower. Survey the entire area to be mowed. Make sure that the accessories and
attachments would be suitable for use on the terrain.
Use care when approaching blind corners, shrubs, trees or other objects that could
obstruct vision.
To mow grass and produce a striped pattern:
Pick a point on the opposite side of the area to be mowed (post, tree, shrub, etc).
If on a hillside, start at the bottom so that the turns are uphill rather
than downhill.
Align the mower so as to head directly toward the object on the far side.
Slowly increase the speed of the machine to match cutting conditions, terrain
and operator familiarity with the controls and keep the machine headed directly
toward the alignment object. Do not go fast as to reduce cut quality or to be
uncomfortable in controlling the speed and direction of the machine.
When approaching the other end of a strip, slow down or stop before turning. A
U-turn is recommended.
To prevent rutting or grooving of the turf, change the direction that the strips
are mowed by approximately 45° the next and each subsequent time that the
area is mowed.
CONTROLS & OPERATION, cont'd
Before Each
use
1st Five
Hours
Every
40 Hours
Every
100 Hours
Every
300 Hours
Prior to
Storing
Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans *
P P
Check/Clean Exhaust Manifold, Muffler Pipe & Muffler Shields *
P P
Check/Clean Top & Underside of Deck, Under & Around Spindle Covers & Belt Area *
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring & Wiring Harnesses *
P P
Check/Clean Around Transmission, Axle & Fans *
P P
Clean Mower
P P
Check Fuel Level
P
Check Belts & Controls
P
Check Engine Oil Level
P
Check Loose or Missing Parts
P
Clean or Replace Air Filter Element
P P
Lube Deck Idler Pulley Pivot Arms
P
Change Engine Oil & Filter
P P
Sharpen & Balance Blades
P
Lube Brake Lever Points
P
Lube Control Bellcrank Pivot
P
Lube Transmission-Jackshaft Couplers
P
Lube Ball Joint
P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P
Change Hydraulic Oil & Filter †
P
* — Perform more frequently under dusty conditions.
† — Change the hydraulic oil and filter after the first 50-100 hours.
background
ENGLISH
9
Debris can accumulate anywhere on the mower, especially on horizontal surfaces.
Additional cleaning may be necessary when mowing in dry conditions or
when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can also become collection
sites for debris. Immediate repair and cleaning up oil or fuel spills can help reduce
fire hazards.
In addition to cleaning the mower before operating and storing, do not attempt to
mow unusually tall grass (10” or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up on the mower
deck presenting a potential fire hazard.
Storing the Mower
Allow the machine to cool in an open area before storing.
Do not park the mower near any flammable materials (wood, cloth or chemicals) or
any open flames or other potential source of ignition (furnace, water heater or any
other type of heater).
Remove all combustible materials from the mower before storing. Empty cargo
boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if mower is equipped with a
fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) frequently for cracks or leaks.
Repair and clean as necessary.
Maintenance
Engine
Refer to the Engine Operators Manual for all engine maintenance intervals, procedures,
specifications and instructions.
Changing the Engine Oil
WARNING: If the engine has been recently run, the engine, muffler, and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns to the skin.
Exercise caution to avoid burns.
Maintain oil level as instructed in Engine Operator’s Manual. Be careful not to spill oil on
any of the belts.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short
time to warm the engine
oil. The oil will flow more
freely and carry away more
impurities. Use care to avoid
burns from hot oil.
2. Locate the oil drain hose on
the engine. See Figure 10.
3. Route the free end of the
oil drain hose toward an
appropriate oil collection
container with at least a 2.5
quart capacity, to collect the
used oil.
NOTE: Avoid getting oil on the
muffler when draining.
4. While holding the free end of the oil drain hose over the oil collection container,
unscrew the square-head hose plug from the end of the hose. See Figure 10. Drain
the engine oil into the collection container.
5. Remove the oil filter to make sure all the oil is drained.
6. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain hose. Thread the square
head plug into the drain hose fitting and fully tighten the plug.
7. Replace the oil filter and refill the engine with new oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual. Refer to the Engine Operators Manual for information regarding
the volume and weight of engine oil.
8. Route the hose back along the frame as it was before removal.
Lubrication
Periodically lubricate all pivot points with a quality lubricating oil.
Tires
Check the tire air pressure after every 50 hours of operation, or weekly. Keep the tires
inflated to the recommended pressures. Improper inflation will shorten the tire service
life and produce an uneven cut. The recommended operating rear tire pressure is 12 psi.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously under-inflated. Have it
inspected and serviced by a qualified tire mechanic.
Figure 10
PRODUCT CARE, cont'd
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Mower features may vary by
model. Not all features in this manual are applicable to all mower models and the mower
depicted may differ from yours.
Post-Operation Mower Care
After each operation of the mower, the following procedures should be implemented to
extend the life of your mower and ensure safe operating conditions.
DANGER: Failure to follow these recommendations may result in serious
injury to yourself or others and may cause damage to the mower.
Cleaning the Underside of the Deck
Rinse grass clippings from the deck’s underside and prevent the buildup of
corrosive chemicals.
WARNING: Make certain the mower’s discharge chute is directed AWAY from
people, your house, garage, parked cars, etc.
1. Disengage the PTO, set the parking brake and stop the engine.
2. Use a hose to spray the underside of the deck.
NOTE: Make sure that the hose is not routed under the deck and is clear of all
moving parts.
3. After cleaning your deck, return to the operator’s position and engage the PTO. Keep
the deck running for a minimum of two minutes, allowing the underside of the deck
to thoroughly dry.
Cleaning the Mower
WARNING: If the mower has been recently run, the engine, muffler, and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns to the skin. Let
the engine cool for at least 5 minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your mower should be cleaned after each use and under certain conditions, i.e. dry
conditions and/or mulching situations, additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your mower running efficiently and to reduce fire risk is to
regularly remove debris buildup from the mower. Follow the recommendations below
and contact your authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool in an open area before cleaning.
Do not use water on any
part of the mower except
the underside of the
cutting deck. Doing so can
cause damage to the
mower’s spindle bearings,
electrical system and
engine, leading to
premature failures. The use
of compressed air and/or
leaf blower will help keep
the mower clean.
Clean around the exhaust
manifold, fuses, all wiring
and harnesses, muffler pipe,
muffler shield, engine intake
screens and cooling fins, etc.
See Figure 7.
Clean the top of the mower
deck, under the spindle
covers and belt area. See
Figure 8.
Clean around and near the
transmission, axle and the fan
area. See Figure 9.
Figure 7
Figure 8
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 9
background
ENGLISH
10
1. Engage the transmission
bypass by pulling out on
the bypass rod (a) and
then placing it down in the
slot before releasing. See
Figure 12.
2. To release the transmission
bypass, pull out and let the
bypass rod slide back into
the frame.
Hydrostatic Transmission
The mower is equipped with
dual integrated hydrostatic
pumps/transaxles that are
sealed. However, this model is
equipped with a transmission
oil expansion reservoir. Under normal operating conditions, the oil level in the expansion
reservoir does not need to be checked and no additional oil is needed. If checking the
reservoir oil level, proceed as follows:
NOTE: See the Maintenance Schedule table for transmission oil changing intervals.
WARNING: Check the oil level ONLY before starting the mower when the
transmission oil is fully cooled.
1. Clean the reservoir cap
and the area around the
cap to prevent debris
from contaminating the
transmission oil. See
Figure 13.
2. Turn the reservoir cap
counter-clockwise to
remove, then check the
oil level in the reservoir.
Oil should be visible at the
bottom of the cup, but
the oil level must NOT be
above the “FULL COLD” line.
See Figure 13. DO NOT FILL
THE RESERVOIR.
3. If necessary to add oil
because of some type of leakage, use a quality 20W50 motor oil and add only enough
oil to bring the level to the “FULL COLD” line. Reinstall the cap and fully tighten.
NOTE: Prior to the initial operation of the mower, the oil level in the reservoir may be
slightly higher than the maximum due to air in the oil lines. Operation of the mower will
eventually purge the air from the lines and the oil level will settle to the maximum.
Mower Storage
If your mower is not going to be operated for an extended period of time (30 days to
approximately six months), the mower should be prepared for storage. Store the mower
in a dry and protected location. If stored outside, cover the mower (including the tires)
to protect it from the elements. The procedures outlined below should be performed
whenever the mower is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions provided in the Engine
Operator’s Manual packed with this manual.
WARNING: Never store the mower with fuel in the tank indoors or in poorly
ventilated enclosures, where fuel fumes may reach an open flame, spark, or
pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the mower for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the engines carburetor and causing
possible malfunction of the engine, the fuel system must be either completely
emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer to prevent deterioration.
WARNING: Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause serious
starting problems.
b. Use a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of stabilizer for the capacity
(approximately 3 gallons) of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine for 2-3 minutes to get
stabilized fuel into the carburetor.
c. Emptying the fuel system for storage of more than 90 days:
Prior to putting the mower in storage, monitor fuel consumption with the goal
of running the fuel tank empty.
Figure 13
Battery Information
WARNING: Should battery acid accidentally splatter into the eyes or onto
the skin, rinse the affected area immediately with clean cold water. If there
is any further discomfort, seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water, then neutralize with
a solution of ammonia/water or baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips to the battery while the
charger is turned on, as it can cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters) away from the
battery. The gas generated during charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive gases. Do NOT open
battery. Use extreme caution when handling batteries. Keep batteries out of
the reach of children.
Battery Maintenance
The battery is filled with battery acid and then sealed at the factory. However, even a
“maintenance free” battery requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal sealer, or coat the
terminals with a thin coat of grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosion.
Avoid tipping. Even a sealed battery will leak electrolyte when tipped.
WARNING:
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive gases.
Use extreme caution when handling batteries. Keep batteries out of the
reach of children.
Battery Storage
1. When storing the mower for extended periods, disconnect the negative battery
cable. It is not necessary to remove the battery.
2. All batteries discharge during storage. Keep the exterior of the battery clean,
especially the top. A dirty battery will discharge more rapidly.
3. The battery must be stored with a full charge. A discharged battery can freeze sooner
than a charged battery. A fully charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
4. Recharge the battery before returning to service. Although the mower may start, the
engine charging system may not fully recharge the battery.
Removing the Battery
1. Remove the flange lock nut
(a) and carriage screw (b)
holding the battery hold-
down bracket (c) in place.
See Figure 11.
2. Remove the battery hold-
down bracket.
3. Remove the hex cap screw
and sems nut securing the
black negative battery lead
to the negative battery
post (marked NEG). Move
the cable away from the
negative battery post.
4. Remove the hex cap screw
and sems nut securing the
red positive battery lead to
the positive battery post
(marked POS).
5. Carefully slide the battery out of the mower.
6. Install the battery by repeating the above steps in the reverse order.
Using the Transmission Bypass Rods
If for any reason the mower will not drive or you wish to move the mower, the two
hydrostatic transmissions are equipped with a bypass rod that will allow you to manually
move the mower short distances.
WARNING: Do not tow the mower, even with the bypass rod engaged.
Serious transmission damage will result from doing so.
(a)
(b)
(c)
Figure 11
Pull Out
Down
(a)
(a)
Figure 12
PRODUCT CARE, cont'd
background
ENGLISH
11
1. Visually check the distance
between the front gauge
wheels and the ground. If
the gauge wheels are near
or touching the ground,
they should be raised.
If more than 1/2” above
the ground, they should
be lowered.
2. Remove the lock nut (a)
securing one of the front
gauge wheels (b) to the
deck. Remove the front
gauge wheel (b), hex screw
(c), spacer (d) and spacer (f). See Figure 15.
3. Insert the hex screw (c) into one of the three index holes in the front gauge wheel
bracket (e) that will give the front gauge wheel (b) a 1/4-1/2” clearance with
the ground.
4. Note the index hole of the just adjusted front gauge wheel (b), and adjust the other
front gauge wheels (b) into the respective index hole of the other front gauge wheel
brackets (e).
Service
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the mower has been stored for a period
of time.
An AGM battery charger should be used. Recommended charge rate is 1.1A/14.8V.
WARNING: Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery until the charger indicates that
charging is complete. If the charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
Jump Starting
WARNING: Failure to use this starting procedure can cause sparking, and
the gases in the battery to explode.
1. Connect the end of one cable to the disabled machine batterys positive terminal;
then connect the other end of that cable to the booster batterys positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s negative terminal; then
connect the other end of that cable to the frame of the disabled mower, as far from
the battery as possible.
3. Start the disabled mower following the normal starting instructions previously
provided; then disconnect the jumper cables in the exact reverse order of
their connection.
4. Have the mower’s electrical system checked and repaired as soon as possible to
eliminate the need for jump starting.
Servicing Electrical System
Fuse
Always use the same capacity fuse for replacement. If you have a recurring problem
with blown fuses, have the mowers electrical system checked by your authorized
service dealer.
Safety Interlock System & Switch Operation Checks
After the engine has warmed up, shut off the ignition and check the operation of the
safety switches.
Make certain that the engine will not start unless the key switch is turned on, the
transmission is in neutral and the blade clutch is disengaged. Place the neutral latch
levers in the neutral lock position. If the engine will start with the transmission in any
gear (not neutral), immediately shut off the engine and contact customer service. If
the engine will start with the blade clutch engaged, immediately shut off the engine
and contact customer service.
To check operator presence controls:
1. With the neutral locks engaged, start the engine and hold the left operator presence
control lever down against the left handle and move the transmission shift lever
into first gear. Now take your hand off the operator presence control lever and
the engine should die. If it does not, immediately shut off the engine and contact
customer service.
2. Repeat this procedure using the right operator presence control lever.
3. Shift the transmission into neutral, restart the engine, hold one of the operator
presence controls down against the handle and engage the blade clutch. Now take
your hand off of the operator presence lever and the engine should die. If it does not,
immediately shut off the engine and disengage the blade.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to keep the engine running
until all fuel in the carburetor has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the fuel from the
carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire mower thoroughly.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable at the battery to prevent
possible discharge. Recharge the battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of sub-freezing
temperatures. Store in a cool, dry location where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning your
mower. It may cause damage to electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and reduce serviceability.
Removing the Mower from Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the recommended pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure engine is
operating properly.
5. Drive the mower without a load to make certain all the mower systems are
functioning properly.
Adjustments
WARNING: Shut the engine off, remove the ignition key, and engage the
parking brake before making adjustments. Protect your hands by using
heavy gloves when handling the blades.
Deck Leveling
WARNING: Shut the engine off, remove the ignition key, and engage the
parking brake before making adjustments. Protect your hands by using
heavy gloves when handling the blades.
Leveling the Deck
NOTE: Check the mower’s tire pressure before performing any deck leveling adjustments.
Refer to Tires for information regarding tire pressure. Always level the deck side-to-side
before front-to-rear.
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, a side-to-side adjustment can be
performed. Adjust if necessary as follows:
1. Park the mower on a flat level surface.
2. Measure the distance from
the outside of the left
blade tip to the ground
and the distance from
the outside of the right
blade tip to the ground.
Both measurements taken
should be equal. If they
are not, proceed to the
next step.
3. There are four adjustment
points on the deck. Each
of the deck lift adjustment
pins has an adjustment bolt
(a). See Figure 14. Raise or
lower each side of the deck
using the four bolts (a) until
the side-to-side height is equal.
The front of the deck should be between 1/4-3/8” lower than the rear of the deck. Adjust
if necessary as follows:
1. Raise or lower the front and/or rear of the deck using the four adjustment bolts (a) on
the deck lift adjustment pins until the front of the deck is 1/4-3/8” lower than the rear
of the deck. See Figure 14.
Adjusting the Gauge Wheels (If equipped)
WARNING: Keep hands and feet away from the discharge opening of the
cutting deck.
The front gauge wheels on the mower deck are an anti-scalp feature, and should not
ride on the ground. The front gauge wheels should be approximately 1/4-1/2” above the
ground when the deck is set in the desired height setting.
Using the deck lift handle, set the deck in the desired height setting, then check the
gauge wheel distance from the ground below. If necessary adjust the front gauge wheels
as follows:
Figure 14
(a)
(b)
(c)
(d)
(f)
(e)
Figure 15
PRODUCT CARE, cont'd
background
ENGLISH
12
Replacing the Deck Belt
1. Set the parking brake.
Remove ignition key and
both spark plug caps.
2. Remove the PTO belt, (refer
to Deck Removal).
3. To remove the belt covers
(a), remove wing knobs (b)
from the carriage screws (c)
securing it to the deck. See
Figure 19.
NOTE: Speed nuts should hold
the carriage screws and tab bolt
in place, if not re-install.
4. Remove the belt from
around the pulleys. On 36”
decks, a belt keeper rod (a)
will also need removed.
Remove the two bolts
securing the belt keeper rod
(a) to the deck. See
Figure 19.
WARNING: Avoid
pinching injuries.
Never place your
fingers on the idler
spring or between the
belt and a pulley while
removing the belt.
5. Route the new belt as
shown in Figure 20 for 36”
decks and Figure 21 for 48”
and 54” decks. Then reinstall
the deck.
Replacing the Blades
WARNING: Before performing any maintenance, disengage the PTO, engage
the parking brake lever, turn the ignition key to the OFF position and remove
the key from the switch. Protect your hands by using heavy gloves when
handling the blades. When servicing the mower deck, be careful not to cut
yourself on the sharpened blades.
1. Remove the deck as
instructed in the Deck
Removal section.
2. Jack up the front of the
mowing deck about
one foot and block it in
that position.
3. Wrap a rag around one end
of the blade (a) and grasp it
to prevent it from turning,
or secure the blade (a) by
placing a block of wood (b)
between the blade (a) and
the deck housing (c). See
Figure 22.
4. Remove the flange lock nut (d) and flat washer (e) at the blade (a) and remove
the blade.
5. To replace the blade reverse the above process and tighten nut to 90-110 ft-lbs.
(a)
(b)
(c)
(b)
(c)
Figure 19
(a)
Figure 20
Figure 21
(a)
(b)
(c)
(d/e)
Figure 22
Electric PTO Clutch
This clutch operates when the engine is running, the operator is in the operators seat
and the PTO is engaged. This electric clutch is normally a trouble free device. If a problem
develops and the blades do not turn, first check the 20 amp fuse, then investigate the
wiring harness and the connections to the seat switch, the PTO switch and the electric
blade clutch. Then check the PTO switch and the electric blade clutch. If the PTO clutch is
still not working properly, see an authorized service dealer.
Deck Removal
WARNING: The
muffler and any
surrounding parts at
the rear of the mower
may be extremely
hot, and could cause
serious burns. Use
extreme caution when
near the muffler.
Allow the muffler
to fully cool before
removing the belt
from the PTO pulley.
Remove the mower deck from
the mower as follows:
1. Lower the deck to
the ground.
2. Apply the parking brake.
Remove ignition key and
the spark plug cap.
3. Using a 1/2” drive in the
idler pulley bracket (a),
turn the wrench counter-
clockwise and slide the
deck belt off the PTO pulley.
See Figure 16 for 36” decks
and Figure 17 for 48” and
54” decks.
4. Remove the four lynch pins
(a) that secure the deck to
the deck lift assembly. See
Figure 18.
5. Turn front wheels as if to
make a pivot turn.
6. Shift the deck toward the
right side of the mower
and remove.
7. To install, reverse
the process.
(a)
Figure 16
(a)
Figure 17
(a)
Figure 18
PRODUCT CARE, cont'd
background
ENGLISH
13
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with the side of the blade
marked ‘Bottom’ or “Grass Side” (or with a part number stamped in it) facing the ground
when the mower is in the operating position.
NOTE: Add a small amount of multi-purpose grease to the bolt threads to avoid
corrosion and galvanic action.
WARNING: Never mow with dull blades. Blades that are bent should be
replaced. The cutting blades are sharp and can cause severe injury. Wrap the
cutting surface of the blade with a rag to avoid injury.
Sharpening the Blades
1. Set the parking brake.
2. Clean any debris from the blades.
Keep blades sharp and free of
build up at all times.
3. To properly sharpen the cutting
blades, remove equal amounts of
metal from both ends of the
blades along the cutting edges,
parallel to the trailing edge, at a
25°-30° angle. Always grind each
cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance.
See Figure 23.
WARNING: If a blade is bent
or otherwise damaged, replace the blade with a new one. Use only original
equipment blades.
WARNING: A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may
damage the machine and/or result in personal injury.
4. Test the blades balance using a blade balancer. Grind metal from the heavy side until
it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with the side of the blade
marked ‘Bottom’ or “Grass Side” (or with a part number stamped in it) facing the ground
when the mower is in the operating position.
WARNING: Use a torque wrench to tighten the blade spindle hex flange nut
to between 90-110 ft-lbs.
Changing the Spindle Assembly
1. Remove the deck as instructed in
the Deck Removal section.
2. Jack up the front of the mowing
deck about one foot and block it
in that position.
3. Remove the deck cover.
4. Remove the drive belts. See
Replacing the Deck belt section.
5. Remove the blade. See Replacing
the Blades section.
6. Remove the hex lock screw (a)
and flat washer (b) securing the
spindle pulley (c) to the spindle
assembly (d). See Figure 24.
7. Remove the four (4) flange lock
nuts (e) securing the spindle
assembly (d) and the two support
plates (f) to the deck shell (g). See
Figure 24.
8. Reverse the process to install the spindle assembly. When installing the new spindle
assembly be sure to install the hardware exactly as shown in Figure 24. Torque the
hex lock screw (a) to 90-110 ft-lbs and the flange lock nuts (e) to 13-20 ft-lbs.
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used in order to change
the mower’s transmission drive belt. See your authorized service dealer to have the
transmission drive belt replaced.
Figure 23
(e)
(a)
(b)
(f)
(c)
(d)
(f)
Figure 24
Mower Creeping
Creeping is the slight forward
or backward movement of the
mower when the throttle is on
and the drive levers are in the
neutral position. If your mower
creeps, adjust the neutral control
as follows:
1. Remove the four screws (a)
that secure the front panel
(b) and remove the front
panel (b). See Figure 25.
2. Adjust the tracking knob (a)
until the threaded rod (b) is
flush with the end. See
Figure 26. The length of the
spring should be
approximately 3-1/2” for
proper adjustment.
NOTE: The tracking knob is
left-hand threaded, turn right to
loosen and left to tighten.
3. Move the neutral lock levers
(a) to the OPEN position. See
Figure 27.
4. Loosen the jam nut (a) and zero
out the transmission. See Figure
28. Perform on both sides of
the mower.
5. Move the neutral lock levers into
the CLOSED position. See
Figure 27.
6. Loosen the jam nut (a) and
adjust the rod until the
steering lever (b) is seated in
the neutral lock lever (c). See
Figure 29.
7. CLOSE the neutral lock levers
(see Figure 27) and move the
speed control lever to verify
that there is no creeping. If
the mower still creeps, try
the adjustment again.
(a)
(b)
(a)
(a)
(a)
Figure 25
(a)
(b)
3-½”
Figure 26
OPEN
(a)
CLOSE
Figure 27
(a)
Figure 28
(b)
(a)
(c)
Figure 29
PRODUCT CARE, cont'd
background
ENGLISH
14
Mower Tracking
If your mower tracks to the left or right, a
tracking adjustment is needed.
To adjust the tracking, use the tracking
knob on the back of the mower and
follow these instructions:
1. If the mower tracks (pulls) to the right,
rotate the tracking knob to the left in
1/4-turn increments until the mower
tracks straight. See Figure 30. Turn left
to go left.
2. If the mower tracks (pulls) to the left,
rotate the tracking knob to the right
in 1/4-turn increments until the mower tracks straight. See Figure 30. Turn right to
go right.
Troubleshooting
Figure 30
PRODUCT CARE, cont'd
Problem Cause Remedy
Excessive vibration
1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Damaged or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle.
2. Replace blade.
Uneven cut
1. Deck not properly leveled.
2. Cutting blade dull or damaged.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace cutting blade.
3. Check and correct tire pressure in the rear tires.
Mower will not mulch grass
1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST (rabbit) position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then mow again at desired
height or make a narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Mower creeping
1. Neutral control linkage needs adjusted. 1. Adjust neutral control linkage.
Mower drifting
1. Mower tracking needs adjusted. 1. Adjust mower tracking.
Engine fails to start
1. PTO/Blade engaged.
2. Blown fuse.
3. Parking brake not engaged.
1. Place blade engage lever in disengaged (OFF) position.
2. Replace fuse(s). See Engine Operator’s Manual.
3. Engage parking brake.
Replacements Parts
Attachments/Accessories
Part Number Packaged Part Number Description
954-05814 DXGX501102 Deck Belt
954-05812 DXGZ501103 Drive Belt
742P05534 DXGX110208 Hi-Lift Blade, 17.0
02005017-X XTREME® Medium-Lift Blade
742P04417-L Sand Blade
742P04278A-X XTREME® Mulching Blade
618-07406 Deck Spindle
734-04155 Deck Wheel
731-11926 Deck Skid Guard
751-15884 Gas Cap
946-05434 Throttle Control Cable
946-05341B Choke Control
Part Number Packaged Part Number Description
925-06908 Ignition Key
946-05420B Park Brake Cable, Left
946-05421B Park Brake Cable, Right
931-08120 Chute Assembly
634-07608 Rear Wheel Assembly, 20 x 10-8
634-07607 Front Wheel Assembly, 11 x 4-5
KM-11013-0752 Air Filter
KM-11013-0746 490-201-M022 Pre-Filter
KM-49019-0027 DXGX2400002 Fuel Filter
KM-49065-0721 490-201-M007 Oil Filter
KM-BPR4ES F4RTC - DXGX250034 Spark Plug
Part Number Description
59A50013038 Grass Collector
19B70064000 Mulch Kit, 48”
Part Number Description
59B50005000 LED Light Kit
59A50007000 Mesh Storage Bag
Part Number Description
59A50008000 Single-Wheel Sulky
59A50009000 Dual Wheel Sulky
background
DE
WALT
®
 LIMITED WARRANTY
100075 (October 6, 2020)
The limited warranty set forth herein is given by D
E
WALT
®
with respect to a new D
E
WALT
®
product (hereinafter “Product) purchased and used in the United
States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission
Control Warranty Statement, as defined by U.S. federal law. Please refer to the Federal Emission Control Warranty Statement in the operator’s manual for
warranties covering Emission Control Systems.
Scope of the Limited Warranty
D
E
WALT
®
warrants that the Product (except with regard to the components and circumstances defined below as “Exclusions”) will be free from defects in materials
and workmanship during the Warranty Period, as defined below. For purposes of this limited warranty, the “Initial Purchaser” is the first person/company to
purchase this new Product from an authorized D
E
WALT
®
dealer, distributor, and/or retailer of such products, including a party for whom said Product was purchased
as a gift. This limited warranty is non-transferrable. During the Warranty Period, D
E
WALT
®
will, at its option, either repair or replace any original part that is covered by
this limited warranty and is determined to be defective in workmanship or material.
D
E
WALT
®
Warranty Information
Product Warranty Period
DW 33 33” Wide-Area Walk-Behind Mower 3 Year / 120-hour limit
HW 348 48” Hydro-Walk Mower 2 Year / No-hour limit
X 548 48” Professional Stand-on Mower 2 Year / No-hour limit
X 554 54” Professional Stand-on Mower 2 Year / No-hour limit
Z 148 48” Professional Zero-Turn Mower 4 Year / 600-hour limit
Z 160 60” Professional Zero-Turn Mower 4 Year / 600-hour limit
Z 254 54” Professional Zero-Turn Mower 4 Year / 800-hour limit
Z 260 60” Professional Zero-Turn Mower 4 Year / 800-hour limit
Additional Warranty Notes
Lead-Acid and AGM Batteries: Are covered by a one (1) year prorated limited warranty against defects in material and workmanship, with 100% replacement
during the first three (3) months, from the date of original purchase by the Initial Purchaser. After three (3) months, the battery replacement credit is based on
the months remaining in the twelve (12) month period, dating back to the date of original purchase by the Initial Purchaser. Any replacement battery will be
warranted only for the remainder of the original warranty period.
Frames: The frame for all “Z series” products are covered for “Residential Use” by a seven year Limited Lifetime Warranty.
Hour Limits: For products with an hour limit, the warranty is the hour limit or the years called out, whichever comes first.
Attachments/Accessories: Please refer to accompanying warranty provided with the attachment and/or accessory.
The limited warranty is non-transferrable.
background
How to Get Service Under This Limited Warranty
In order to qualify for the limited warranty, as set forth herein, the repairs
made under this warranty must be performed by an authorized D
E
WALT
®
service provider. To locate a D
E
WALT
®
service provider, contact your
authorized D
E
WALT
®
dealer, distributor, or retailer, or contact D
E
WALT
®
at
www.D
E
WALT.com, or call 855-971-1123. This limited product warranty
is provided by D
E
WALT
®
and is the only product warranty provided by
D
E
WALT
®
for the Product. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
What This Limited Warranty Does Not Cover
This limited warranty does not cover the following (the “Exclusions”):
1. Product purchased outside of the United States or Canada.
2. Emission Control Systems. These items are subject to a separate warranty
under the applicable Federal Emission Control Warranty Statement.
Please refer to the applicable Federal Emission Control Warranty
Statement for terms and conditions relating to Emission Control Systems.
3. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance, as
described in the operator’s manual.
4. Normal wear and tear resulting from use of the Product.
5. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from
the date of original purchase by the Initial Purchaser. Depending on
Product, Normal Wear Parts include, but are not limited to items such as:
belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, shave
plates, skid shoes, tines, filters, nozzles, hoses, O-rings, tires, spark plugs,
fuses, bump knobs, outer spools, cutting line, inner belts, starter pulley,
starter rope, drive belts, and other consumable items.
6. Use of the product that is not consistent with the intended use thereof,
as described in the operating instructions, including, but not limited
to, abuse, misuse and/or neglect of the Product, or any use inconsistent
with and/or non-compliant with instructions contained in the Operator’s
Manual. This includes operation in sandy and/or corrosive environments.
7. Any Product that has been altered or modified in a manner not
consistent with the original design of the Product or in a manner not
approved by D
E
WALT
®
.
8. Paint repairs or replacements for defective paint (including materials and
application) are covered for a period of three (3) months.
9. Wheel rims (when so equipped) are covered for a period of three (3)
months for manufacturing defects.
This warranty does not cover, and D
E
WALT
®
disclaims any responsibility
for, matters including, but not limited to, the following:
1. Loss of time or loss of use of the Product.
2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with
the transport of the Product to and from the authorized D
E
WALT
®
service provider.
3. Any loss or damage to other equipment or personal items.
4. Damages caused by improper maintenance or the use of other than the
specified fuel, oil, or lubricants, as approved in the operator’s manual.
5. Damage resulting from the installation or use of any accessory or part
not approved by D
E
WALT
®
for use with the Product.
Limitations
1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY SHALL APPLY AFTER
THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD, AS SET FORTH ABOVE, AS
TO THE PARTS AS IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR
GUARANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL, EXCEPT AS MENTIONED
ABOVE, GIVEN BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR
RETAILER, WITH RESPECT TO ANY, PRODUCT SHALL BIND
DE
WALT
®
.
DURING THE WARRANTY PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)
2. THE PROVISIONS, AS SET FORTH HEREIN, PROVIDE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE.
DE
WALT
®
SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR TRANSPORTATION OR FOR
RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY
REPLACE A WARRANTED PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.)
3. IN NO EVENT SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN THE
AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD. ALTERATION
OF THE SAFETY FEATURES OF THE PRODUCT SHALL VOID THIS LIMITED
WARRANTY. YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE,
OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY, AND/OR TO OTHERS AND
THEIR PROPERTY, ARISING OUT OF THE USE OR MISUSE OR INABILITY TO
USE THE PRODUCT.
4. This limited warranty extends to the Initial Purchaser only and, except
as otherwise stated herein, the applicable Warranty Period will begin
on the original date of purchase of the Product. In the event that the
original date of purchase of the Product is indeterminable, then the
Warranty Period shall be established as beginning on the Products
date of manufacture, as determined by D
E
WALT
®
, and ending six (6)
months after the applicable Product Warranty Period, as defined above.
In no event shall a Product’s warranty extend beyond the applicable
Warranty Period.
How State Law Relates to This Warranty
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
100075 (October 6, 2020)
background
17
ESPAÑOL
17
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones
de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina. Si no sigue estas
instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar
según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los
modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Si tiene alguna pregunta respecto de esta o de cualquier otra herramienta DeWALT, llámenos
sin cargo al 1-855-971-1123.
background
18
ESPAÑOL
18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las
prácticas de operación seguras contenidas en este manual. Al igual que con
cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del
operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de
amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones
de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA: El escape del motor de este producto,
algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo
contienen o emiten productos químicos que el estado de California
considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las
manos después de estar en contacto con estos componentes.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica instrucciones de seguridad
importantes que de no seguirse, se podría poner en peligro la seguridad
personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las
instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta
máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo. ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
Funcionamiento general
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones contenidas en este manual antes de
intentar armar la máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran
en la máquina y en los manuales antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en
un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
IMPORTANTE! Si el operador no puede leer en inglés ni español, es responsabilidad del
propietario de la máquina explicarle la información contenida en este manual.
2. Antes de hacer funcionar este equipo, familiarícese totalmente con los controles y el
uso correcto del mismo.
3. Esta máquina es un equipo de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho
cuidado en todo momento. Esta máquina fue diseñada para realizar una sola tarea:
cortar el césped. No la utilice para ningún otro fin.
4. No deje que nadie que no haya leído el manual opere o realice el mantenimiento
de esta máquina. No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen
esta máquina.
5. Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos responsables que estén
familiarizados con sus reglas de seguridad. El propietario de la máquina es
responsable de la capacitación de los usuarios de la misma y también de los
accidentes o lesiones que sufran dichos usuarios u otras personas.
6. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños con los que podría tropezar
o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
7. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de materiales se dirija
hacia caminos, aceras, observadores, etc. Evite además descargar material contra las
paredes u obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote
contra el operador.
8. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto arrojado,
manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 23 metros de la podadora
mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en el área.
9. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante
la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones graves en los ojos.
10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas
ajustados. Se recomienda vestir camisas y pantalones que cubren brazos y piernas
y usar zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta máquina descalzo, con
sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona).
11. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la
plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede amputar dedos, manos
o pies.
12. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar lesiones por contacto
con la cuchilla o por objetos arrojados.
13. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora sobre los pies durante
una caída provocada al patinarse o tropezarse. No se sostenga de la cortadora si se
está cayendo, suelte la barra de control inmediatamente.
14. No opere la cortadora de césped máquina estando bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
15. No permita que ninguna persona se desplace en la máquina. No está diseñada para
transportar pasajeros.
16. No enganche el mecanismo autopropulsado en las máquinas equipadas mientras
arranca el motor.
17. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la máquina de manera uniforme.
Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad.
18. Las palancas de presencia del operador que están ubicadas en cada manubrio están
diseñadas para su seguridad. No intente alterar su funcionamiento. Si el embrague
de la cuchilla está enganchado o si la transmisión está en cambio, al soltar ambos
manubrios se apaga el motor de la cortadora de césped.
19. Nunca opere la cortadora sobre césped húmedo. Asegúrese siempre de estar bien
afirmado. Si resbala y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla
dejará de rotar en siete segundos.
20. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial. Camine, nunca corra.
21. Detenga la cuchilla cuando cruce sendas, senderos o caminos de grava.
22. Mantenga siempre ambas manos en el manubrio cuando corta el césped. Siempre
camine, nunca corra.
23. Nunca conecte el embrague de la cuchilla cuando el motor está funcionando a
menos que esté sobre césped que va a podar.
24. No levante nunca la plataforma de la cortadora si las cuchillas están rotando.
25. No camine ni se detenga del lado de la descarga de la cortadora si el motor está en
marcha. Desenganche el embrague de la cortadora de césped si otra persona se
acerca mientras la está operando.
26. Para dejar la cortadora de césped sin vigilancia siempre debe desconectar el
embrague de la cuchilla, colocar la transmisión y las palancas de seguridad en neutro,
apagar el motor, sacar la llave del interruptor de encendido y cerrar la válvula de
retención de combustible.
27. Siempre debe estacionar la cortadora de césped y poner en marcha el motor en
una superficie nivelada con la transmisión en neutro, el embrague de la cuchilla
desenganchado y las palancas de seguridad en neutro.
28. Si la máquina comienza a vibrar de forma extraña, detenga el motor y busque
inmediatamente la causa. La vibración generalmente advierte que hay
algún problema.
29. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de
retirar el colector de césped o de desbloquear el canal. La cuchilla continúa rotando
hasta por siete segundos después de que se suelta el control de las cuchillas. Nunca
coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de
que la misma ha detenido su movimiento giratorio.
30. Nunca opere la podadora sin los escudos apropiados, la cubierta de descarga,
el colector de césped, la manija de control de la cuchilla u otros dispositivos de
seguridad y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la cortadora si
los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario podrían producirse
lesiones personales.
31. El silenciador y el motor se recalientan y pueden producir quemaduras. Para evitar
quemaduras graves, no toque el motor o silenciador mientras el motor esté en
funcionamiento o hasta que se haya enfriado por lo menos durante 30 minutos luego
que se haya apagado.
32. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está
en marcha.
33. Utilice solamente piezas y accesorios hechos para esta máquina, por el fabricante
original. De lo contrario podrían producirse lesiones personales.
34. Para encender el motor en los modelos con arranque manual, jale de la cuerda
lentamente hasta que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido
de la cuerda de arranque (retroceso o rebote) le jalará la mano y el brazo hacia el
motor más rápido de lo que usted tarda en soltarla. Puede llegar a causar huesos
rotos, fracturas, hematomas y esguinces.
35. Cuando se desplace hacia adelante o hacia atrás con esta máquina no deje que las
palancas de control de velocidad absoluta vuelvan a la posición neutral por sí solas.
Siempre mantenga las palancas con firmeza; acciónelas de forma pareja y evite
realizar movimientos bruscos con las mismas al arrancar y al detenerse.
36. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y
use el sentido común. Comuníquese con Atención al cliente para solicitar ayuda o el
nombre del distribuidor de servicio más cercano.
Operación en pendientes
Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los accidentes por
derrapes y caídas y pueden ocasionar lesiones graves. El funcionamiento en pendiente
exige mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como parte de este
manual para medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la
pendiente supera los 15° (25%), no corte el césped.
Haga lo siguiente:
1. Corte el césped de la pendiente en sentido transversal, nunca hacia arriba y abajo.
Realice los giros en la parte superior de la colina. Tenga sumo cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
2. Esté atento a los agujeros, rociadores, surcos, rocas, objetos ocultos o bultos
que puedan provocar que se resbale o se tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
3. Asegúrese siempre de estar bien afirmado. Si resbala y cae puede lesionarse
gravemente. Verifique minuciosamente la superficie antes de cortar el césped.
Reduzca la velocidad y sea extremadamente precavido.
No haga lo siguiente:
1. No corte el césped cerca de pozos, zanjas o terraplenes pues podría perder el apoyo
de los pies o el equilibrio.
2. No corte el césped en pendientes que superen los 15° (25%) como lo indica el
medidor de pendientes.
3. No corte el césped húmedo. Si no está firmemente parado, podría resbalarse.
ADVERTENCIA: Corte el césped subiendo y bajando la pendiente. Podría
patinarse y deslizarse bajo la cortadora, o la máquina podría perder la
tracción y el control de la dirección.
background
19
ESPAÑOL
19
Niños
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia
de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los
niños no son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán
donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable además del operador.
3. Esté alerta y apague la cortadora si un niño ingresa al área.
4. Antes y mientras se está desplazando hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo y
verifique que no haya niños.
5. Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a las esquinas ciegas, puertas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la cortadora.
6. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en funcionamiento. Pueden
sufrir quemaduras al tocar un silenciador caliente.
7. No deje que nadie que no haya leído el manual opere o realice el mantenimiento
de esta máquina. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina.
Dispositivos y sistemas hidráulicos
El fluido hidráulico que escapa a presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la
piel y causar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraño en la piel debe ser extraído
quirúrgicamente al cabo de pocas horas pues de lo contrario se podría producirse
una gangrena.
ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificios de
pasadores o los picos que expulsan líquido a alta presión. Utilice papel o
cartón, no las manos, para buscar fugas.
Libere de forma segura toda la presión en el sistema antes de realizar cualquier trabajo en
el sistema y asegúrese de que:
El interruptor de ignición esté APAGADO.
Se haya retirado la llave.
Se hayan quitado los cables de la bujía.
Se hayan quitado todas las conexiones al borne negativo de la batería.
Se haya colocado el freno de mano.
Se hayan abierto todas las válvulas de derivación (si forman parte del equipo).
Se hayan activado los controles hidráulicos para liberar la presión en las bombas, los
cilindros, etc. Si hay posiciones de "flotación" disponibles, estas deben usarse.
Una vez completadas las operaciones anteriores, debería ser seguro comenzar a
desconectar las líneas o los componentes. Siempre resulta una buena idea cubrir la
conexión con un protector de tela y luego aflojar suavemente las conexiones.
ADVERTENCIA: Antes de aplicar presión al sistema, verifique que todas las
conexiones de fluido hidráulico estén apretadas y que todas las mangueras y
líneas hidráulicas estén en buen estado.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al manipular
la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si se derrama gasolina sobre el cuerpo o la ropa ya que se
puede prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
2. Utilice siempre un recipiente aprobado para el combustible y cárguelo lentamente
para reducir las posibilidades de que se acumule electricidad estática y se produzca
un derrame.
3. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o sobre un camión o caja de
remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso,
lejos del vehículo antes de llenarlos.
4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es
posible, recargue combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en lugar
de una boquilla dosificadora de gasolina.
5. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del depósito de
combustible o con la boca del recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un
dispositivo de bloqueo/apertura de boquilla.
6. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
7. Nunca cargue combustible en la máquina en espacios cerrados porque los vapores
inflamables pueden acumularse en el lugar.
8. Si el pico del recipiente de combustible no cabe dentro de la abertura del tanque de
combustible, utilice un embudo.
9. Si el tanque de combustible debe drenarse, hágalo al aire libre.
10. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está
caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos 5 minutos antes de
volver a cargar combustible.
11. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el depósito hasta la base
del cuello de llenado, dejando un poco de espacio en el depósito para la dilatación
del combustible.
12. Vuelva a colocar la tapa del depósito de gasolina y ajústela bien.
13. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Traslade
la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
14. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado
donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
15. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y
residuos acumulados. Limpie los derrames de combustible o aceite y elimine los
residuos empapados con gasolina.
16. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
Servicio general:
ADVERTENCIA: No permita nunca que niños o personas no capacitadas
operen esta máquina ni realicen su mantenimiento.
1. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la cuchilla
y todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se
encienda accidentalmente.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos frecuentes para
verificar que estén bien apretados. Además, inspeccione visualmente la cuchilla para
ver si está dañada (por ejemplo, doblada, rajada, gastada). Reemplace la cuchilla por
una cuchilla del fabricante del equipo original (O.E.M.), que se indica en este manual.
¡El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría
tener como resultado un rendimiento inadecuado y poner en peligro la seguridad!
4. Las cuchillas de las cortadoras son muy afiladas y podrían cortarlo. Envuelva la
cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento.
5. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurarse de que
el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras.
6. Nunca intente alterar los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
funcionen correctamente.
7. Si mientras está cortando el césped golpea un objeto duro, desenganche el
embrague de la cuchilla, coloque las palancas de seguridad en la posición neutra,
coloque la transmisión en la posición neutral y detenga el motor. Desconecte el
cable de las bujías y revise la máquina para verificar si hay daños. Repare los daños
y compruebe que las cuchillas estén en buenas condiciones y que los pernos de las
cuchillas estén bien ajustados antes de volver a poner en marcha el motor.
8. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está
en marcha.
9. Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y el escudo de
recorrido, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas las partes en
movimiento o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del
fabricante del equipo original (O.E.M.) solamente que se indican en este manual. ¡El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría
tener como resultado un rendimiento inadecuado y poner en peligro la seguridad!
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
El regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro
del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito, el tapón y los
accesorios para ver si hay rajaduras o pérdidas. Reemplace cuando sea necesario.
12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según
sea necesario.
14. Consulte este manual para lograr carga, descarga, transporte y almacenamiento
seguros de esta máquina.
15. Consulte siempre el manual del operador para obtener instrucciones adecuadas para
el almacenamiento fuera de temporada.
16. Respete las leyes y normas de aplicación para disponer adecuadamente de
los residuos. La eliminación incorrecta de líquidos o materiales puede dañar el
medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. La
manipulación del ajuste del regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que éste funcione a velocidades inseguras. Nunca modifique el ajuste de fábrica del
regulador del motor.
Aviso sobre las emisiones del motor
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las reglamentaciones sobre
emisiones de EPA federales y de California para SORE (equipo pequeño para uso fuera
de carreteras), funcionan con gasolina normal sin plomo y pueden incluir los siguientes
sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC),
inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si están instalados.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de combustible y
depósitos de combustible de baja penetración para controlar las emisiones por
evaporación. Los modelos de California también pueden incluir un filtro de carbono. Por
favor, póngase en contacto con Atención al Cliente para obtener información sobre la
configuración del control de emisiones por evaporación para su modelo.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA:
Esta máquina está equipada con un motor de combustión
interno y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales correspondientes (en caso de existir)
.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS (continuación)
background
20
ESPAÑOL
20
Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe mantener en condiciones
de uso adecuadas. En el Estado de California, las medidas anteriormente mencionadas
son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es
posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en
territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor
autorizado de motores más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
Símbolos de seguridad
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas en la máquina
antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
ADVERTENCIA: Lea el Manual del operador
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los
manuales antes de intentar armar la unidad y utilizarla.
PELIGRO: Cuchillas giratorias
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los
pies alejados. No haga funcionar sin que la tapa de descarga o el
colector de césped se encuentren en el lugar que corresponde. Si
están dañados, reemplácelos inmediatamente.
PELIGRO: Transeúntes
No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca.
PELIGRO: Corte de manos y pies
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.
PELIGRO: Desechos arrojados
Retire los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla en
cualquier dirección. Use gafas de seguridad.
PELIGRO: Dispositivos de seguridad
Mantenga los dispositivos de seguridad (protecciones, escudos,
interruptores, etc.) en su lugar y funcionando.
MAX 15˚/ 25%
PELIGRO: Pendientes
Tenga más precaución en las pendientes. No corte el césped ni se
desplace sobre pendientes superiores a 15° (25%).
ADVERTENCIA: La gasolina es inamable
Deje que el motor se enfríe por lo menos 5 minutos antes de
volver a cargar combustible.
ADVERTENCIA: Monóxido de carbono
Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área mal
ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA: Supercie caliente
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan
durante la operación. Deje que el motor y el silenciador se
enfríen antes de tocarlos.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad: Solo permita que usen esta máquina
eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Indicador de pendiente (cubierta posterior)
ADVERTENCIA: Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones graves.
Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped ni se desplace sobre
pendientes superiores a 15° (25%). No realice cortes pendiente arriba o
pendiente abajo; solo realice cortes de forma transversal a la pendiente.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL
INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual en la contratapa y dóblela por la línea de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por
ejemplo, un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina izquierda toque
la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa que la pendiente es
demasiado empinada para una operación segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN
Muchas gracias
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar
excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica
cómo configurar, hacer funcionar y mantener la máquina de manera fácil y segura.
Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina,
siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo
contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la información
más reciente sobre el producto que está disponible al momento. Revise el manual
frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y su funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características y/o
funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos.
Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de producto, los diseños y
equipos sin previo aviso y sin incurrir en responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, la información sobre las prueba de potencia utilizada para determinar la
potencia nominal del motor equipado en esta máquina se puede consultar en www.opei.
org o en el sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se
hacen observándola desde la posición de operación.
Contenido de la caja
Cortadora de césped (1)
Manual del operador de la cortadora de césped (1)
Manual del operador del motor (1)
Configuración de la cortadora de césped
Deflector del canal de descarga (si es necesario)
ADVERTENCIA: Nunca opere la plataforma de
corte sin el deflector del canal instalado y en
posición baja.
1. El canal se envía sujeto y con un soporte de tope que
lo mantiene en posición vertical. Los soportes de tope
se deben extraer antes de utilizar el tractor. Consulte la
Figura 1.
2. Sujete el deflector del canal completamente hacia arriba,
extraiga el soporte de tope:
a. Sujete el soporte (a) por detrás del canal en la parte
superior de la plataforma.
b. Levántelo levemente para liberar el soporte de la
muesca (b).
c. Tire hacia atrás para quitar el soporte por completo.
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65 de California: Los
contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California
causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
CUANDO: Coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el cable
POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el embarque, los dos cables de la batería de su equipo
pueden haber sido desconectados de los bornes en fábrica. Para conectar los cables de la
batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la
batería está marcado como Neg. (-).
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne positivo de la batería y una
el cable rojo al borne positivo de la batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la Figura 2.
2. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne negativo de la batería y una
el cable negro al borne negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la Figura 2.
c
b
a
Figura 1
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 2
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS (continuación)
background
21
ESPAÑOL
21
3. Coloque el capuchón de
goma rojo (c) sobre el
borne positivo de la batería
para protegerlo contra
la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone
en funcionamiento después
de la fecha indicada en su
parte superior o al costado de
la misma, cárguela siguiendo
las instrucciones de la sección
Cuidado del producto antes de
operar el tractor.
Combustible y aceite
1. El tanque de combustible
tiene capacidad para cinco
galones. Extraiga el tapón de
combustible girándolo hacia
la izquierda. Sólo se debe
utilizar gasolina limpia, nueva (con menos de 30 días de antigüedad) y sin plomo. No
llene en exceso el depósito de combustible. Llene el depósito hasta la base del cuello
de llenado, dejando un poco de espacio en el depósito para la dilatación
del combustible.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca agregue
combustible a la máquina en espacios cerrados ni mientras el motor está
caliente o funcionando. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de ignición.
2. Su cortadora de césped se despacha con aceite en el motor. Sin embargo, usted
DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Consulte el Manual del
operador del motor para obtener información sobre los procedimientos de revisión
del nivel del aceite del motor.
ADVERTENCIA: Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de cada
uso, según se indica en el manual de funcionamiento del motor. Agregue
aceite según sea necesario. De no hacerlo se pueden producir daños graves
en el motor.
Presión de los neumáticos
La presión de funcionamiento recomendada para los neumáticos traseros es de 12 psi.
Las rueditas son semineumáticas y no requieren presión de aire. Verifique la presión
de los neumáticos regularmente y mantenga siempre la misma presión en ambos
neumáticos traseros.
IMPORTANTE! Verifique la presión de los neumáticos regularmente y mantenga
siempre la misma presión en ambos neumáticos traseros. No los infle en exceso.
Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la plataforma no corte el
césped parejo.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL
INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual en la contratapa y dóblela por la línea de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por
ejemplo, un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina izquierda toque
la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa que la pendiente es
demasiado empinada para una operación segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN
Muchas gracias
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar
excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica
cómo configurar, hacer funcionar y mantener la máquina de manera fácil y segura.
Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina,
siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo
contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la información
más reciente sobre el producto que está disponible al momento. Revise el manual
frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y su funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características y/o
funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos.
Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de producto, los diseños y
equipos sin previo aviso y sin incurrir en responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, la información sobre las prueba de potencia utilizada para determinar la
potencia nominal del motor equipado en esta máquina se puede consultar en www.opei.
org o en el sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se
hacen observándola desde la posición de operación.
Contenido de la caja
Cortadora de césped (1)
Manual del operador de la cortadora de césped (1)
Manual del operador del motor (1)
Configuración de la cortadora de césped
Deflector del canal de descarga (si es necesario)
ADVERTENCIA: Nunca opere la plataforma de
corte sin el deflector del canal instalado y en
posición baja.
1. El canal se envía sujeto y con un soporte de tope que
lo mantiene en posición vertical. Los soportes de tope
se deben extraer antes de utilizar el tractor. Consulte la
Figura 1.
2. Sujete el deflector del canal completamente hacia arriba,
extraiga el soporte de tope:
a. Sujete el soporte (a) por detrás del canal en la parte
superior de la plataforma.
b. Levántelo levemente para liberar el soporte de la
muesca (b).
c. Tire hacia atrás para quitar el soporte por completo.
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65 de California: Los
contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California
causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
CUANDO: Coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el cable
POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el embarque, los dos cables de la batería de su equipo
pueden haber sido desconectados de los bornes en fábrica. Para conectar los cables de la
batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la
batería está marcado como Neg. (-).
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne positivo de la batería y una
el cable rojo al borne positivo de la batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la Figura 2.
2. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne negativo de la batería y una
el cable negro al borne negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la Figura 2.
c
b
a
Figura 1
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 2
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE Y ATRÁS indican esa posición
desde el asiento del operador en el tractor, mirando hacia adelante.
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características de las
cortadoras de césped pueden variar según los modelos. No todas las características que
se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de cortadora de césped y la
cortadora de césped que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
Interruptor (A)
El interruptor de llave está ubicado en la consola, hacia la parte posterior del medidor
horario. En los modelos con arranque eléctrico, el interruptor de llave tiene tres posiciones
y, en los modelos con arrancador de retroceso, tiene dos posiciones.
APAGADO/PARADA: El motor y el sistema eléctrico se apagan/paran.
ENCENDIDO: En los modelos con arrancador de retroceso, el sistema eléctrico de la
cortadora de césped está energizado, y el motor se puede encender utilizando el
arrancador de retroceso. En los modelos con arranque eléctrico, el sistema eléctrico
de la cortadora está energizado, y el motor está funcionando.
ARRANQUE: (Solo para los modelos con arranque eléctrico) El motor de arranque
enciende el motor. Suelte la llave apenas arranca el motor.
NOTA: Para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del
interruptor de encendido cuando la cortadora de césped no se encuentre en uso.
Perilla del cebador (B)
La perilla del cebador está ubicada en el panel de control, debajo de la palanca de control
y a la izquierda del tablero de instrumentos del tractor. El estrangulador se acciona tirando
hacia arriba de la perilla del estrangulador. Al accionar el estrangulador, se cierra la placa
del estrangulador del carburador y esto ayuda a arrancar el motor. Para desconectar el
estrangulador, empuje completamente hacia abajo la perilla de control del estrangulador.
Palanca de control del acelerador (C)
El control del acelerador está ubicado en el medio del panel de control y se utiliza
para controlar la velocidad del motor. Mover el control del acelerador hacia arriba/
adelante aumentará la velocidad del motor de lento a rápido.
Perilla de la toma de fuerza (PTO, power take-off) (D)
La perilla de la PTO está ubicada en la parte central inferior del panel de control y se
utiliza para conectar la plataforma de corte. Para operar, levante completamente la perilla
de la PTO. Para detener las cuchillas, baje completamente la perilla de la PTO .
F
A
S
T
S L O W
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN (continuación)
K
FA
ST
SL OW
1
2
3
4
5
6
N
PT
O
R
N
F
STOP
R
N
F
STOP
0.0
I
D
E
G
E
G
F
J
F
C
B
A
L
H
M
Figura 3
background
22
ESPAÑOL
22
Palancas de dirección (E)
Las palancas de dirección están ubicadas debajo de las manijas derecha e izquierda.
Cuando se sueltan las palancas, la cortadora se desplaza hacia delante en línea recta
si el motor está en marcha y la transmisión se engrana en una marcha hacia adelante.
La dirección se logra apretando la palanca de dirección/ freno del lado hacia el cual
se desea girar. Si se aprieta la palanca levemente, la máquina gira suavemente. Si se
aprieta más la palanca, la máquina girará más bruscamente, y si se aprieta la palanca de
forma continuada, se aplicará el freno, que proporcionará un giro de pivote. La posición
intermedia de retención de las palancas es la posición neutral (N). Si empuja una palanca
más allá de esta posición de retención, la rueda de ese lado de la cortadora de césped se
desplazará marcha atrás. Si tira de ambas palancas completamente contra la manija, la
cortadora de césped desplazará marcha atrás.
Palancas de seguridad neutras (F)
Hay una palanca de seguridad neutra articulada en cada mago que funciona con cada
una de las palancas de dirección. Cuando se aprieta cualquiera de las palancas de
dirección y su palanca de seguridad neutra se empuja hacia adelante y se engancha
en la posición de bloqueo neutro, la rueda de ese lado de la unidad dejará de moverse.
Cuando ambas palancas de dirección se aprietan y ambas palanca de seguridad neutra
se empujan hacia adelante y se enganchan en la posición de bloqueo neutro, la unidad
dejará de moverse.
Palancas de presencia del operador (G)
Las palancas de presencia del operador están ubicadas sobre las palancas derecha e
izquierda. Al menos una de estas palancas de presencia del operador debe mantenerse
presionada en las manijas para poder activar la palanca de cambios o la PTO. Si se sueltan
las palancas de presencia del operador con la palanca de cambios en una marcha (fuera
de la posición neutral) o bien la PTO conectada, se apagará el motor.
IMPORTANTE! Se debe oprimir una o ambas palancas de presencia del operador
cuando se está en marcha o cortando.
Palanca del freno de mano (H)
La palanca del freno de mano está ubicada a la izquierda del panel delantero
de la cortadora de césped, y cuando se tira de esta totalmente hacia arriba. se
acciona el freno de mano. No accione el el freno de mano mientras la máquina
en movimiento.
NOTA: Si la palanca de control de velocidad no está totalmente en la posición
neutral al accionar el freno de mano, el motor se detendrá.
Palanca de control de velocidad (I)
La palanca de control de velocidad está ubicada en el centro del panel de
control, entre la palanca de control del acelerador y el medidor horario. Se utiliza
para controlar la velocidad de la cortadora de césped independientemente de
la velocidad del motor. Si se mueve la palanca hacia adelante, se aumenta la
velocidad de la cortadora. El rango de velocidad es de neutral (N) a seis (6), que es
la velocidad más rápida.
IMPORTANTE! Para encender el motor, la palanca debe estar en la posición
neutral (N) para poner en marcha el motor.
Medidor horario (J)
El medidor horario está ubicado en el la sección superior
del panel de control, a la derecha de la palanca de control
de velocidad. El medidor horario registra las horas de
funcionamiento de la cortadora de césped y los recordatorios
de servicio (aceite, lubricante) en la pantalla digital.
El medidor horario se activa siempre que el motor está en
funcionamiento. Lleve el registro de las horas reales de funcionamiento para asegurar
que se realicen todos los procedimientos de mantenimiento según las instrucciones de
este manual del operador y del manual del motor. El medidor horario está equipado con
un botón de modo (MODE) que puede alternar entre las funciones disponibles y puede
usarse para restablecer las alertas de servicio. Cuando la máquina esté en el modo de
alerta de servicio o en un modo de alarma de servicio mantenga pulsado el botón de
modo (MODE) durante 3 segundos para reiniciar.
NOTA: Cuando el motor está en funcionamiento, el símbolo de reloj de arena se
enciende/parpadea para indicar que está registrando las horas de funcionamiento de la
cortadora de césped, independientemente de que el motor esté encendido o no.
P
OFF
ON
1
11
2
22
3
33
4
44
5
55
6
66
NNN
0.0
Tapón del depósito de combustible (K)
El depósito de combustible y el tapón. Están ubicados en la parte trasera
derecha de la cortadora de césped. Gire el tapón de llenado para retirarlo.
El tapón del combustible está amarrado a la cortadora de césped para
impedir que se pierda. No intente retirar el tapón de la cortadora de
césped. Llene el depósito hasta la línea FULL (lleno). No llene en exceso el
depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del depósito de
combustible y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga
un "clic" para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar el tapón de combustible
bien ajustado en el depósito después de quitarlo.
ADVERTENCIA: Nunca llene el depósito de combustible con el
motor en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar varios minutos
antes de cargar combustible. La gasolina es muy inflamable y
podría salpicar el motor y causar un incendio.
Pasadores de ajuste de elevación de la plataforma (L)
Los cuatro pasadores de chaveta están ubicados en el bastidor de la
cortadora de césped y se usan para cambiar la altura de la plataforma
de corte. Cada orificio un cambio de 1⁄2" (1,27 cm) en la altura de
la plataforma.
Depósito de expansión del aceite de transmisión (M)
El tapón del depósito de expansión del aceite de transmisión está ubicado en el lado
derecho lado derecho de la cortadora de césped, entre el motor y el panel lateral. Para
abrirlo, gire el tapón hacia la izquierda y para cerrarlo, gírelo hacia la derecha. Utilice
únicamente aceite 20W50 y consulte en la sección Cuidado del producto de este manual
para obtener instrucciones de llenado y más información.
Palancas de derivación de la transmisión (no se muestran)
Las válvulas de derivación de la transmisión (una para cada transmisión, del lado derecho
y del lado izquierdo) están ubicadas sobre la parte trasera de la plataforma, debajo del
panel del piso.
Cuando están activadas, las dos válvulas abren una derivación dentro de las transmisiones
hidrostáticas, lo cual permite empujar la cortadora de césped a mano a lo largo de
distancias cortas. Consulte en la sección Cuidado del producto las instrucciones para el
uso de la función de derivación.
PRECAUCIÓN: Nunca remolque la cortadora de césped. Si se remolca la
cortadora de césped con las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden
causar daños graves a las transmisiones.
Perilla de desviación (no se muestra)
La perilla de desviación está ubicada en la parte trasera de la cortadora
de césped, debajo del lado derecho del panel de control. La perilla
de desviación se utiliza para ajustar el arrastre y/o la desviación de la
cortadora de césped. Consulte la sección Cuidado del producto para
obtener más información.
Manija del arrancador de retroceso (si se incluye/no se muestra)
El arrancador de retroceso está ubicado sobre el motor, en los modelos con arrancador
de retroceso.
Funcionamiento
Arranque del motor
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona poco ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
Consulte la sección Montaje y Configuración de este manual para obtener instrucciones
sobre el llenado de aceite y gasolina. Asegúrese de entender minuciosamente todas las
precauciones de seguridad antes de intentar operar esta máquina. Traslade la cortadora
a un lugar de prueba al aire libre donde pueda hacerla funcionar aproximadamente
durante media hora sin interrupciones. Después de usar la máquina todo un día por
primera vez, se debe volver a verificar que todas las tuercas, los pernos y tornillos estén
bien ajustados y que todas las correas tengan la tensión adecuada.
1. Para encender el motor en los modelos con arranque eléctrico, proceda con el Paso a;
para los modelos con arrancador de retroceso, vaya al Paso 2.
a. Mueva la palanca de control de velocidad a la posición neutral (N).
b. Desconecte la PTO.
F
E
1.50"
2.00"
2.50"
3.00"
3.50"
4.00"
4.50"
R
RL
L
R
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO (continuación)
background
23
ESPAÑOL
23
c. Coloque las palancas de seguridad neutras en la posición neutra de bloqueo.
d. Asegúrese que el cable de la bujía esté conectado.
e. Tire de la perilla del estrangulador completamente hacia arriba, para accionar
el estrangulador.
NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario accionar el estrangulador.
f. Mueva la palanca del acelerador a distancia media entre las posiciones de
velocidad RÁPIDA (FAST) y LENTA (SLOW).
NOTA: Cuando haga funcionar la cortadora de césped asegúrese de que la palanca del
acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida). Funcionar con el acelerador a menos
de máxima velocidad puede acortar la vida útil de la batería.
g. Coloque la llave de encendido en el interruptor de encendido y gírela hasta la
posición de encendido (START). Una vez que arranque el motor, suelte la llave para
que esta regrese a la posición ON (encendido).
PRECAUCIÓN:
No mantenga la llave en la posición START (arranque) durante
más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador
eléctrico del motor.
2. Para encender un motor equipado con un arrancador de retroceso, prosiga con el
Paso a.
a. Coloque la llave de encendido en el interruptor de encendido y gírela hasta la
posición de encendido (ON).
b. Párese en el lado izquierdo (como se ve desde la posición del operador, detrás
de las barras de control) de la cortadora de césped. Asegúrese de tener los pies
bien lejos de la parte de abajo de la plataforma de la cortadora y que todos los
controles de la cortadora están desenganchados.
c. Tome con firmeza la manija de la soga del arrancador y tire lentamente hasta
que la soga quede un poco más tirante. Deje que la soga se enrolle lentamente.
Luego, tire de la cuerda con un golpe rápido de todo el brazo. Deje que la soga
se enrolle lentamente. Si el motor no arranca después de tres intentos, repita las
instrucciones (pruebe con mover la palanca del acelerador hasta la posición de
velocidad rápida (FAST).
d. Cuando el motor arranque, utilice la cortadora de césped en la posición de
velocidad rápida y desconecte el estrangulador.
Detención del motor
ADVERTENCIA:
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor y saque la
llave de encendido. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
está dañada. Repare el daño antes de volver a arrancar y hacer funcionar
el tractor.
1. Coloque ambas palancas de dirección en la posición neutral (N) y bloquéelas en la
posición neutral con las palancas de seguridad neutras para detener la cortadora
de césped.
2. Coloque la palanca de control de velocidad en la posición neutral (N).
3. Si la PTO está conectada, empuje la perilla de la PTO hacia abajo para desconectar la
PTO y detener las cuchillas.
4. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la posición de velocidad
lenta (SLOW).
5. Deje que la cortadora de césped funcione en ralentí durante un minuto.
6. Gire la llave de encendido hacia la izquierda, hasta la posición de apagado (OFF).
7. Retire la llave del interruptor de llave para evitar encendidos accidentales.
Accionamiento de la transmisión
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
súbitos, los excesos
de velocidad y
las detenciones
intempestivas.
1. Encienda el motor según
las instrucciones anteriores
y mueva el control del
acelerador hasta la posición
de velocidad rápida (FAST).
2. Consulte la Figura 4 para las
siguientes instrucciones.
3. Para conducir
hacia ADELANTE:
a. Mueva la palanca de
control de velocidad
hacia adelante hasta
aproximadamente
un tercio de la velocidad máxima (posición 2) hasta que se familiarice con el
funcionamiento de la cortadora de césped.
b. Mantenga ambas palancas de dirección y suelte las palancas de seguridad neutras
de la posición neutra de bloqueo.
c. Suelte lentamente las palancas de dirección, y la cortadora se desplazará hacia
adelante en línea recta. Para girar la cortadora, apriete la palanca de dirección del
lado hacia el cual desea girar.
d. Para detener el avance de la máquina, apriete ambas palancas de dirección hasta
que la cortadora se detenga y coloque las palancas de seguridad neutras en la
posición neutra de bloqueo.
IMPORTANTE! Si se aprieta solamente el control de dirección izquierdo, la máquina
pivotará hacia la izquierda, es decir, dará una vuelta en U hacia la izquierda, y si se aplica
solamente el control de dirección derecho, la máquina pivotará hacia la derecha, es
decir, dará una vuelta en U hacia la derecha. Si se aplican ambas palancas, se detendrá la
máquina sin girar.
RR
NN
FF
STOPSTOP
Figura 4
4. Para conducir marcha ATRÁS:
PELIGRO:
Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento
marcha atrás. Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar
marcha atrás.
a. Desenganche las cuchillas.
b. Detenga el movimiento hacia adelante de la cortadora de césped apretando
ambas palancas de dirección hacia la posición neutral.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones corporales y daños a la
transmisión, se debe detener completamente la cortadora antes de intentar
pasar de marcha adelante a marcha atrás y viceversa.
c. Verifique que el área detrás suyo está despejada.
d. Suelte lentamente las palancas de dirección, y la cortadora comenzará a
desplazarse hacia atrás.
ADVERTENCIA: No deje la posición del operador sin antes desconectar la
PTO. Si deja la cortadora sin vigilancia, debe apagar el motor y retirar la
llave de encendido.
Enganche de las cuchillas
ADVERTENCIA: Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión causada por algún objeto que sea arrojado, mantenga a cualquier
observador, ayudantes, niños y mascotas alejados al menos a 23 m (75 ft)
de la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la máquina si alguien
ingresa al área.
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la posición de velocidad
rápida (FAST).
2. Accione las palancas de presencia del operador.
3. Tire la palanca del embrague de la PTO hacia arriba hasta que se conecte y las
cuchillas comiencen a girar.
Funcionamiento en pendientes
Consulte el indicador de pendiente de la contratapa para determinar en qué pendientes
puede utilizar la cortadora de césped de manera segura.
ADVERTENCIA: No corte el césped en inclinaciones mayores a 15° (25%, una
elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). La cortadora podría
voltearse y causar lesiones graves.
Corte el césped de la pendiente en sentido transversal, nunca hacia arriba y abajo.
Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o bultos que puedan
provocar que se resbale o se tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Asegúrese siempre de estar bien afirmado. Si resbala y cae puede
lesionarse gravemente.
No corte el césped cerca de pozos, zanjas o terraplenes pues podría perder
el equilibrio.
No corte el césped en pendientes que superen los 15° (25%) como lo indica el
medidor de pendientes.
No corte el césped húmedo. Si no está firmemente parado, podría resbalarse.
Fijación de la altura de la plataforma
Para ajustar la altura de la
plataforma, ajuste la ubicación
del pasador de chaveta en
los pasadores de ajuste de la
plataforma y los collares de ajuste
de elevación de la plataforma.
1. Sujete con seguridad una
de las tres manijas de la
plataforma (consulte la Figura
5 para ver la ubicación) y
levántela levemente para
extraer el pasador de chaveta
(a). Consulte la Figura 6.
2. Suba o baje la plataforma
en el pasador de ajuste
de la plataforma (b) y, en
combinación con el collar de
ajuste de elevación de la
plataforma (c), encuentre
la altura deseada.
Consulte la Figura 6.
3. Inserte la chaveta (a) de
nuevo en el pasador de
ajuste de la plataforma
(b) en la posición
deseada. Consulte la
Figura 6.
4. Repita estos pasos
para los otros tres
pasadores de ajuste
de la plataforma,
asegurándose de que la
altura sea la misma para
los cuatro pasadores de
ajuste de la plataforma.
Figura 5
(a)
(b)
(c)
Figura 6
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO (continuación)
background
24
ESPAÑOL
24
Si se corta el césped en repetidas ocasiones en la misma dirección, se
acostumbrará” de manera que las franjas serán más pronunciadas y durarán
más. Los neumáticos producirán marcas en el césped.
Para vaciar los sistemas de recolección de materiales o para todas las operaciones
relacionadas con la plataforma de la cortadora, antes de abandonar la estación
del operador:
Desenganche las cuchillas de la cortadora.
Apriete los controles de velocidad y asegure las palancas de bloqueo neutras.
Coloque la palanca de cambios en punto muerto.
Apague el motor.
Calce las ruedas y/o coloque el freno de mano.
Transporte de la cortadora de césped
Si se utilizan rampas, asegúrese de que estén bien sujetas al remolque, a la caja de la
camioneta, etc. y que estén diseñadas para esa aplicación.
La cortadora se debe empujar o jalar hacia el remolque, caja de la camioneta, etc. o
para bajarla de los mismos, nunca se la debe conducir para que suba.
Coloque el freno de mano, asegure la cortadora con calces, correas, etc.
Compruebe si los accesorios y acoplamientos están bien ajustados o no
están colocados.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones,
desconecte la PTO, ponga el freno de mano, pare el motor y saque la llave
para evitar el encendido accidental del motor.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se
describen pautas de servicio.
Corte de césped
La siguiente información le resultará útil para operar la cortadora.
ADVERTENCIA: Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de
materiales se dirija hacia caminos, aceras, observadores, etc. Evite además
descargar material contra una pared u obstrucción, ya que esto podría
hacer rebotar el material descargado contra el operador.
Asegúrese de que el área esté libre de piedras, palos, juguetes, cables, u otros
objetos que podrían ser levantados y arrojados por la cortadora. Inspeccione toda
la superficie que desea cortar. Compruebe que los accesorios y acoplamientos sean
adecuados para el terreno.
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que
podrían obstaculizar la visión.
Para cortar el césped y lograr un patrón en franjas:
Elija un punto en el lado opuesto del área que desea cortar (un poste, árbol,
arbusto, etc.).
Si está en una ladera, inicie desde la base de manera que los giros sean cuesta
arriba y no cuesta abajo.
Alinee la cortadora de manera de apuntar directamente hacia el objeto que está
en extremo opuesto.
Incremente lentamente la velocidad de la máquina para que se adapte a las
condiciones de corte y al terreno y para que el operador se familiarice con
los controles. Mantenga la máquina orientada directamente hacia el objeto
utilizado para la alineación. No se desplace rápidamente si se reduce la calidad
del corte o si se siente incómodo para controlar la velocidad y dirección de
la máquina.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la velocidad o
deténgase antes de girar. Se recomienda hacer un giro en U.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, varíe la dirección
de las franjas de corte aproximadamente 45° en el corte siguiente y en cada
corte subsiguiente.
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO (continuación)
Antes de
cada uso
Primeras
5 horas
Cada
40 horas
Cada
100 horas
Cada
300 horas
Antes de
almacenar
Verifique/limpie los filtros de admisión y los ventiladores de refrigeración del motor *
P P
Verifique/limpie el colector de escape, el tubo del silenciador y los protectores del silenciador *
P P
Verifique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataforma y debajo y alrededor de las cubiertas
del husillo y del área de la correa *
P P
Verifique/limpie alrededor de los fusibles, el cableado y los arneses de cables *
P P
Verifique/limpie alrededor de la transmisión, los ejes y los ventiladores *
P P
Limpie la cortadora
P P
Verifique el nivel de combustible
P
Verifique las correas y los controles
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Compruebe que no haya piezas flojas o faltantes
P
Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire
P P
Lubrique los brazos pivotes de la polea loca de la plataforma
P
Cambio de aceite y de filtro
P P
Afile y balancee las cuchillas
P
Lubrique los puntos de la palanca de freno
P
Lubrique el pivote de palanca acodada de control
P
Lubrique los acopladores del eje intermedio de la transmisión
P
Lubrique la junta esférica
P
Controle el estado y la separación de la bujía de encendido
P P
Cambie el aceite y el filtro hidráulico
P
* — Realice esta acción con mayor frecuencia si la máquina está expuesta a mucho polvo.
† — Cambie el aceite y el filtro hidráulico después de las primeras 50 a 100 horas.
background
25
ESPAÑOL
25
Se pueden acumular residuos en cualquier parte de la cortadora de césped,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser necesario realizar una limpieza
adicional cuando corte césped en condiciones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricación excesiva también
pueden convertirse en lugares de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible pueden ayudar a
reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar la cortadora de césped antes de utilizarla y antes de guardarla,
no intente cortar césped demasiado crecido (de 25 cm [10 in] o más de altura), seco
(como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte
presentando un potencial peligro de incendio.
Almacenamiento de la cortadora de césped
Deje que la máquina se enfríe en un área abierta antes de almacenarla.
No estacione la cortadora de césped cerca de cualquier material inflamable (madera,
ropa o productos químicos) o de llamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición
(hornos, calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles de la cortadora de césped antes de
guardarla. Vacíe las cajas de carga y los colectores o contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de combustible, interrumpa
siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte la cortadora
de césped.
Verifique frecuentemente el sistema de combustible (circuitos, tanque, tapón
y accesorios) para ver si hay rajaduras o pérdidas. Repárelos y límpielos según
sea necesario.
Mantenimiento
Motor
Consulte el Manual del Operador del motor para obtener información sobre los
intervalos de mantenimiento del motor, los procedimientos, las especificaciones y
las instrucciones.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
Mantenga el nivel de aceite como se indica en el Manual del operador del motor. Tenga
cuidado para que el aceite no toque las correas de transmisión.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el aceite del motor se
caliente. El aceite fluirá
mejor y limpiará más
impurezas. Tenga cuidado
y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Ubique la manguera de
drenaje de aceite del motor.
Consulte la Figura 10.
3. Coloque el extremo libre
de la manguera de drenaje
de aceite en un depósito
de recolección de aceite
adecuado que posea una
capacidad de por lo menos
2,5 cuartos de galón (2,4
litros) para recoger el
aceite usado.
NOTA: Evite que ingrese aceite
en el silenciador durante
el drenaje.
4. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de drenaje de aceite sobre el
recipiente de recolección de aceite, desenrosque el tapón de la manguera del
extremo de la manguera. Consulte la Figura 10. Drene el aceite del motor dentro
del recipiente.
5. Quite el filtro de aceite para asegurarse de que se drene todo el aceite.
6. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la manguera de
drenaje de aceite. Enrosque el tapón de cabeza cuadrada dentro del accesorio de la
manguera de drenaje y apriete el tapón por completo.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite nuevo según las
instrucciones del Manual del operador del motor. Consulte el Manual del operador
del motor para obtener información sobre el volumen y el peso del aceite de motor.
8. Vuelva a pasar la manguera a lo largo del bastidor de modo que quede tal como
estaba antes de la extracción.
Lubricación
Lubrique periódicamente todos los otros puntos de pivote con un aceite lubricante
de calidad.
Neumáticos
Controle la presión de aire de los neumáticos cada 50 horas de operación o una vez por
semana. Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado
inadecuado de un neumático reduce su vida útil y producirá un corte irregular. La presión
de funcionamiento recomendada para los neumáticos traseros es de 12 psi. Respete las
siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que se muestra en el lateral
del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado desinflado o desinflado en
extremo. Un gomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático.
Figura 10
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características de las
cortadoras de césped pueden variar según los modelos. No todas las características que
se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de cortadora de césped y la
cortadora de césped que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
Cuidados posteriores al uso de la cortadora de césped
Después de cada vez que se utilice la cortadora de césped, se deben implementar los
siguientes procedimientos para extender su vida útil y garantizar condiciones de
operación seguras.
PELIGRO: Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras personas
pueden sufrir lesiones graves, o pueden producirse daños en la cortadora
de césped.
Limpieza de la parte inferior de la plataforma
Lave la parte inferior de la plataforma para quitar los restos de césped recortado e impedir
la acumulación de sustancias corrosivas.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el canal de descarga de la cortadora esté
orientado EN DIRECCIÓN CONTRARIA a las personas, la casa, el garaje, los
vehículos estacionados, etc.
1. Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano y detenga el motor.
2. Utilice una manguera para rociar la parte inferior de la plataforma.
NOTA: Asegúrese de que la manguera no pase por debajo de la plataforma y que esté
alejada de las partes móviles.
3. Después de limpiar la plataforma, regrese a la posición del operador y enganche la
PTO. Mantenga la plataforma en funcionamiento durante dos minutos por lo menos
para permitir que se seque totalmente la parte inferior de la misma.
Limpieza de las cortadora
ADVERTENCIA: Si la cortadora ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
La cortadora de césped se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas condiciones;
es decir, en condiciones secas o cuando se haga abono, puede ser necesario realizar
limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento eficiente de su cortadora
de césped y reducir el riesgo de incendio es eliminar regularmente la acumulación de
desechos de la cortadora de césped. Siga las recomendaciones a continuación y contacte
a su distribuidor autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se
enfríe en un área abierta
antes de limpiarla.
No utilice agua en ninguna
parte de la cortadora de
césped, excepto en la parte
inferior de la plataforma de
corte. Hacerlo puede dañar
los cojinetes del husillo de
la cortadora de césped, el
sistema eléctrico y el motor,
lo que puede provocar
fallas prematuras. El uso de
aire comprimido y/o de un
soplador de hojas
mantendrá limpia la
cortadora de césped.
Limpie debajo del colector
de escape, alrededor de los
fusibles, todo el cableado y
los mazos de cables, el tubo
del silenciador, el protector
del silenciador, los filtros de
admisión del motor y las
aletas de refrigeración, etc.
Consulte la Figura 7.
Limpie la parte superior de la
plataforma de corte, debajo
de las cubiertas de husillos y
del área de correas. Consulte
la Figura 8.
Limpie alrededor y cerca del
área de la transmisión, del
eje y del ventilador. Consulte
la Figura 9.
Figura 7
Figura 8
No se muestra el volante para mayor claridad
Figura 9
background
26
ESPAÑOL
26
1. Enganche la derivación
de la transmisión tirando
de la varilla de derivación
hacia afuera (a) y, luego,
colocándola en la ranura
antes de liberarla. Consulte
la Figura 12.
2. Para liberar la derivación de
transmisión, tire de la varilla
hacia atrás y deje que la
varilla de derivación vuelva
a deslizarse hacia el interior
del bastidor.
Transmisión hidrostática
La cortadora de césped
está equipada con bombas
hidrostáticas integradas dobles/
transejes que están sellados y
no necesitan mantenimiento.
Sin embargo, este modelo está equipado con un depósito de expansión de aceite de
transmisión. En condiciones operativas normales, no es necesario controlar el nivel de
aceite del depósito de expansión y no hace falta aceite adicional. Si controla el nivel de
aceite de ese depósito, proceda de la siguiente manera:
NOTA: Para conocer los intervalos de cambio de aceite, consulte el cuadro del Programa
de Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Controle el nivel de aceite ÚNICAMENTE antes de arrancar la
cortadora de césped cuando el aceite de transmisión está totalmente refrigerado.
1. Limpie el tapón del
depósito y el área que la
rodea para evitar que el
aceite de transmisión se
contamine con partículas.
Consulte la Figura 13.
2. Gire el tapón del depósito
en sentido contrario al de
las agujas del reloj para
retirarlo, luego controle el
nivel de aceite del depósito.
El aceite debe ser visible en
la base de la cubeta, pero
el nivel del mismo NO debe
estar por encima de la línea
de “LLENO FRÍO. Consulte
la Figura 13. NO LLENE
EL DEPÓSITO.
3. Si es necesario agregar
aceite a causa de algún tipo
de pérdida, use aceite para motor de calidad 20W50 y agregue solamente la cantidad
suficiente para llevar el nivel a la línea de “LLENO FRÍO”. Vuelva a colocar el tapón y
ajústelo por completo.
NOTA: Antes del funcionamiento inicial de la cortadora de césped, el nivel de aceite del
depósito puede estar levemente por encima del máximo debido a la presencia de aire
en los circuitos de aceite. El funcionamiento de la cortadora de césped con el tiempo
purgará el aire de las líneas y el nivel de aceite se estabilizará en el máximo.
Almacenamiento de la cortadora de césped
Si la cortadora de césped no a va a funcionar por un período prolongado (desde treinta
días hasta aproximadamente seis meses), se la debe preparar para el almacenamiento.
Guarde la cortadora de césped en un lugar seco y protegido. Si la guarda la cortadora
afuera, cúbrala (incluidos los neumáticos) para protegerla contra los fenómenos
climáticos. Cada vez que se prepara la cortadora de césped para dejarla fuera de uso se
deben realizar los procedimientos descritos más abajo.
1. Cambie el aceite y filtro de motor según las instrucciones suministradas en el Manual
del operador del motor que se incluye con este manual.
ADVERTENCIA: Nunca guarde la cortadora de césped con combustible en el
depósito en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los gases del
combustible pueden generar fuego, chispas o encender una luz piloto como
la de hornos, calentadores de agua, secadores de ropa, etc.
2. Si guarda la cortadora de césped por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y
posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar
el deterioro.
ADVERTENCIA: El combustible que queda en el depósito se deteriora y causa
graves problemas de arranque.
b. Use un estabilizador de combustible para almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto.
Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad correcta de estabilizador según
la capacidad (aproximadamente 3 galones) del sistema de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga funcionar el
motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible dentro del carburador.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento de más de 90 días:
Antes de guardar la cortadora de césped, observe el consumo de combustible a
los efectos de hacerla funcionar hasta que el depósito esté vacío.
Figura 13
Información sobre la batería
ADVERTENCIA: En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada inmediatamente
con agua limpia fría. Si tiene algún malestar adicional, consulte un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con agua limpia, luego
neutralícelo con una solución de agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la batería a
la batería si el cargador está encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos, cerillas,
encendedores) alejadas de la batería. El gas generado durante la carga
puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en un área
bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando trabaje cerca de
las baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir gases explosivos.
NO abra la batería. Tenga sumo cuidado cuando manipule baterías.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
Mantenimiento de la batería
La batería se llena con ácido de batería y se sella en fábrica. Sin embargo, para
asegurar un ciclo de vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún
en las baterías 'sin mantenimiento'.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de bornes de batería, o recubra
los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y los bornes de la batería.
Evite inclinar la batería. Hasta una batería sellada pierde electrolito si se la inclina.
ADVERTENCIA:
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule baterías.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
Almacenamiento de la batería
1. Cuando guarde la cortadora de césped durante períodos prolongados, desconecte el
cable negativo de la batería. No es necesario retirar la batería.
2. Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de
la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
3. La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede
congelar más pronto que una batería cargada. Una batería con carga completa se
guarda por más tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
4. Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en servicio. Aun cuando la
cortadora de césped pueda arrancar, el sistema de carga del motor tal vez no
recargue totalmente la batería.
Extracción de la batería
1. Quite la tuerca de seguridad
con brida (a) y el perno
de carro (b) que sostienen
el soporte de sujeción de
la batería (c) en su lugar.
Consulte la Figura 11.
2. Quite el soporte de sujeción
de la batería.
3. Retire el tornillo hexagonal
y la tuerca sems que fijan el
conductor negativo negro
de la batería al contacto
negativo de la batería
(marcado 'NEG'). Aleje el
cable del contacto negativo
de la batería.
4. Retire el tornillo de cabeza
hexagonal y la tuerca sems
que fijan el conductor
positivo rojo de la batería
al contacto positivo de la
batería (marcado 'POS').
5. Levante con cuidado la batería para sacarla de la cortadora de césped.
6. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Uso de las varillas de derivación de la transmisión
Si por alguna razón el tractor cortacésped no funciona o usted desea moverlo, las dos
transmisiones hidrostáticas están equipadas con una varilla de derivación que permite
mover manualmente el tractor cortacésped a lo largo de distancias cortas.
ADVERTENCIA:
No remolque la cortadora de césped, ni siquiera con la varilla
de derivación enganchada. La transmisión del tractor sufrirá graves daños.
(a)
(b)
(c)
Figura 11
Tire hacia afuera
Abajo
(a)
(a)
Figura 12
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
background
27
ESPAÑOL
27
1. Controle visualmente la
distancia entre las ruedas
calibradoras delanteras y
el suelo. Si las ruedas de
calibración están cerca
del suelo o lo tocan, es
necesario levantarlas. Si
las ruedas de calibración
se encuentran a más de
1/2 pulgada del suelo, es
necesario bajarlas.
2. Retire la tuerca de
seguridad (a) que fija
una de las ruedas de
calibración delanteras (b)
a la plataforma. Retire la
rueda de calibración (b), el tornillo hexagonal (c), el espaciador (d) y el espaciador (f).
Consulte la Figura 15.
3. Inserte el tornillo hexagonal (c) en uno de los tres orificios de posicionamiento del
soporte (e) de la rueda de calibración delantera que le dará a la rueda de calibración
delantera (b), una separación de 1⁄4 a 1⁄2” del suelo.
4. Observe el orificio de posicionamiento de la rueda de calibración delantera (b) que
acaba de ajustar y ajuste las otras ruedas de calibración delanteras (b) en el orificio de
posicionamiento respectivo del otro soporte de rueda de calibración delantera de la
plataforma (e).
Servicio
Carga de la batería
Si la cortadora de césped ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la batería y, si
es necesario, recárguela.
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa recomendada de carga es 1.1A
a 14.8V.
ADVERTENCIA: NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador
indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue
durante ocho (8) horas como mínimo.
Arranque con puente
ADVERTENCIA: Si no se utiliza este procedimiento de arranque, podrían
generarse chispas y podría explotar el gas de la batería.
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo de la batería de la cortadora
de césped que no funciona; luego conecte el otro extremo de ese cable al terminal
positivo de la batería de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de urgencia; luego
conecte el otro extremo de ese cable al marco de la cortadora de césped que no
funciona, a la mayor distancia posible de la batería.
3. Arranque la cortadora de césped que no funciona según las instrucciones de
arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente en
orden exactamente inverso al de la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico de la cortadora de césped lo más
pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de usar cables de puente
para arrancarla.
Mantenimiento del sistema eléctrico
Fusible
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si se repite el problema de los
fusibles quemados, haga que el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise
el sistema eléctrico de la cortadora de césped.
Sistema de bloqueo de seguridad y funcionamiento
del interruptor de seguridad
Después que se caliente el motor, apague el encendido y verifique el funcionamiento de
los interruptores de seguridad.
Compruebe que el motor no pueda arrancar al menos que se encienda el interruptor
de encendido, que la transmisión esté en neutro y que el embrague de la cuchilla
esté desenganchado. Coloque las palancas de seguridad neutras en la posición
neutra de bloqueo. Si el motor arranca con la transmisión en cualquier marcha
(no neutral), apague inmediatamente el motor y comuníquese con el servicio al
cliente. Si el motor arranca con el embrague de las cuchillas conectado, apague
inmediatamente el motor y comuníquese con el servicio al cliente.
Para revisar los controles de presencia del operador:
1. Con las palancas de bloqueo neutras accionadas, encienda el motor y mantenga
apretada la palanca izquierda de control de presencia del operador hacia abajo contra
el manubrio izquierdo y mueva la palanca de cambio de la transmisión a la primera
marcha. Ahora, saque la mano de la palanca de control de presencia del operador.
El motor debería apagarse. Si esto no sucede, apague el motor inmediatamente y
comuníquese con el servicio al cliente.
2. Repita este procedimiento usando la palanca derecha de control de presencia
del operador.
3. Ponga la transmisión en neutro, vuelva a encender el motor, mantenga apretada
una de las palancas de control de presencia del operador hacia abajo contra el
manubrio y engrane el embrague de la cuchilla. Ahora, saque la mano de la palanca
de presencia del operador. El motor debería apagarse. Si esto no sucede, apague el
motor inmediatamente y desconecte la cuchilla.
Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para
mantener el motor en funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Consulte el manual del operador del motor para drenar el combustible del
recipiente del carburador.
3. Limpie cuidadosamente el motor y toda la unidad.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable negativo de la batería
para evitar posibles descargas. Vuelva a cargar la batería periódicamente durante
el almacenamiento.
NOTA: Retire la batería si ha estado expuesta a períodos prolongados de temperaturas
inferiores al congelamiento. Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas
estén por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de
jardín para limpiar la cortadora de césped. Puede dañar los componentes eléctricos, los
husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Para sacar la cortadora del almacenamiento
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión recomendada.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos minutos para asegurar que
su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca la cortadora de césped sin carga para estar seguro de que todos los
sistemas del tractor funcionan correctamente.
Ajustes
ADVERTENCIA: Apague el motor, retire la llave de encendido y coloque
el freno de mano antes de realizar ajustes. Proteja sus manos utilizando
guantes reforzados cuando manipule las cuchillas.
Nivelación de la plataforma
ADVERTENCIA: Apague el motor, retire la llave de encendido y coloque
el freno de mano antes de realizar ajustes. Proteja sus manos utilizando
guantes reforzados cuando manipule las cuchillas.
Nivelación de la plataforma
NOTA: Controle la presión de neumáticos de la cortadora de césped antes de realizar
cualquier nivelación de la plataforma. Consulte la sección Neumáticos para obtener
información sobre la presión de los neumáticos. Nivele siempre la plataforma de lado a
lado antes de alinearla de adelante hacia atrás.
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped de forma despareja,
puede realizarse el ajuste lado a lado. De ser necesario, realice un ajuste de la
siguiente manera:
1. Estacione la cortadora de
césped en una superficie
firme y nivelada.
2. Mida la distancia desde la
parte externa de la punta
de la cuchilla izquierda
hasta el piso, y desde la
parte externa de la punta
de la cuchilla derecha
hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas
deben ser iguales. Si no
lo son, continúe con el
siguiente paso.
3. Hay cuarto puntos de ajuste
en la plataforma. Cada
uno de los pasadores de
ajuste de elevación de la
plataforma tiene un perno
de ajuste (a). Consulte la
Figura 14. Suba o baje cada
lado de la plataforma usando los cuatro pernos (a) hasta que la altura de lado a lado
sea igual.
La parte delantera de la plataforma debe estar entre 1⁄4 y 3⁄8 in más abajo que la parte
trasera. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Suba o baje la parte delantera y/o trasera de la plataforma usando los cuatro pernos
de ajuste (a) de los pasadores de ajuste de elevación de la plataforma hasta que el
frente de la plataforma esté entre 1/4 y 3/8 in más abajo que la parte trasera. Consulte
la Figura 14.
Ajuste de las ruedas de calibración (si están incluidas)
ADVERTENCIA: Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
Las ruedas calibradoras delanteras de la plataforma de la cortadora de césped constituyen
un mecanismo para el cuidado del césped y no se deben usar para desplazarse sobre
el piso. La posición de las ruedas de calibración delanteras de la plataforma debe ser
aproximadamente entre 1/4 y 1/2 pulgada por encima del nivel del suelo cuando la
plataforma se fija en el valor de altura deseado.
Usando la manija de elevación de la plataforma, fije la plataforma en el valor de altura
deseado, luego controle la distancia entre la rueda de calibración y el piso. Si es necesario
ajuste las ruedas de calibración delanteras de la siguiente forma:
Figura 14
(a)
(b)
(c)
(d)
(f)
(e)
Figura 15
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
background
28
ESPAÑOL
28
Reemplazo de la correa de
la plataforma
1. Coloque el freno de mano.
Retire la llave de encendido
y los dos tapones de
las bujías.
2. Quite la correa de la PTO
(consulte Extracción de
la plataforma).
3. Para quitar las cubiertas de
la correa (a), quite las
perillas de aleta (b) de los
tornillos del carro que aleta
que la aseguran a la
plataforma. Consulte la
Figura 19.
NOTA: Las tuercas rápidas
deben sostener los tornillos del
carro en su lugar; si no lo hacen,
instale tuercas nuevas.
4. Retire la correa de alrededor
de todas las poleas. En las
plataformas de 36", también
será necesario extraer una
varilla de retención de
correa (a). Quite los dos
pernos que aseguran la
varilla de retención de
correa (a) a la plataforma.
Consulte la Figura 19.
ADVERTENCIA:
Evite las lesiones
por compresión. Al
extraer la correa, no
coloque nunca los
dedos en el resorte
intermedio o entre la
correa y una polea.
5. Inserte la nueva correa
como se muestra en la
Figura 20 plataformas
de 36 y la Figura 21
para plataformas de 48”
y 54”. Luego, reinstale
la plataforma.
Cambio de las cuchillas
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desconecte la toma de fuerza (PTO), accione la palanca del freno de mano,
gire la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado) y retire la llave
del interruptor. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando
manipule las cuchillas. Cuando realice el mantenimiento de la plataforma
de corte, tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas filosas.
1. Extraiga la plataforma como
se indica en la sección
Extracción de la plataforma.
2. Levante la parte delantera
de la plataforma de corte
aproximadamente un pie y
trábela en esa posición.
3. Envuelva un extremo de la
cuchilla (a) con un paño y
sujétela para evitar que gire,
o inmovilice la cuchilla (a)
colocando un bloque de
madera (b) entre la cuchilla
(a) y el alojamiento de la
plataforma (c). Consulte la
Figura 22.
4. Quite la tuerca de seguridad
con brida (d) y la arandela plana (e) de la cuchilla y extraiga la cuchilla.
5. Para volver a instalar la cuchilla, realice el proceso anterior de forma inversa y apriete
la tuerca a 90-110 pies libras.
(a)
(b)
(c)
(b)
(c)
Figura 19
(a)
Figura 20
Figura 21
(a)
(b)
(c)
(d/e)
Figura 22
Embrague de la PTO eléctrica
Este embrague se acciona cuando el motor está funcionando, el operador está en el
asiento del operador y la PTO está accionada. Normalmente, este embrague eléctrico
es un dispositivo libre de problemas. Si ocurre un problema y las cuchillas no giran,
revise primero el fusible de 20 A; luego, inspeccione el arnés de cables y las conexiones
con el interruptor del asiento, el interruptor de la PTO y el embrague eléctrico de la
cuchilla. Luego, revise el interruptor de la PTO y el embrague eléctrico de la cuchilla. Si el
embrague de la PTO todavía no funciona correctamente, consulte a un distribuidor de
servicio autorizado.
Retiro de la plataforma
ADVERTENCIA:
El
silenciador y todas las
partes que lo rodean
en la parte trasera
de la cortadora de
césped puede estar
sumamente caliente
y podría causar
quemaduras graves.
Tenga mucho cuidado
cuando se encuentre
cerca del silenciador.
Deje que el silenciador
se enfríe totalmente
antes de retirar la
correa de la polea de la
toma de fuerza (PTO).
Retire la plataforma de corte de
la cortadora de césped de la
siguiente forma:
1. Baje la plataforma a la
posición más baja.
2. Enganche el freno de mano.
Retire la llave de encendido
y el tapón de las bujías.
3. Con una llave de 1/2"
en el soporte de polea
loca (a), gire la llave hacia
la izquierda y deslice la
correa fuera de la polea
de potencia de arranque
(PTO). Consulte la Figura 16
para plataformas de 36” y la
Figura 17 para plataformas
de 48” y 54”.
4. Extraiga los cuatro
pasadores lynch (a) que
aseguran la plataforma
al conjunto de elevación.
Consulte la Figura 18.
5. Gire las ruedas delanteras
como si fuera a realizar un
giro de pivote.
6. Desplace la plataforma
hacia el lado derecho de
la cortadora de césped
y extráigala.
7. Para instalarla, invierta
el proceso.
(a)
Figura 16
(a)
Figura 17
(a)
Figura 18
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
background
29
ESPAÑOL
29
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla con el lado marcado
“Bottom (inferior) (o con el lado que posee un número de pieza estampado) mirando al
piso cuando la cortadora de césped está en posición de operación.
NOTA: Agregue una pequeña cantidad de grasa multiuso a las roscas del perno para
evitar la corrosión y la acción galvánica.
ADVERTENCIA: Nunca corte el césped con las cuchillas desafiladas. Si las
cuchillas están dobladas es necesario cambiarlas. Las cuchillas de corte son
filosas y pueden causar lesiones graves. Para evitar lesiones, envuelva la
superficie de corte de la cuchilla con un paño.
Afilado de las cuchillas
1. Coloque el freno de mano.
2. Limpie cualquier desecho que
quede en las cuchillas. Mantenga
siempre las cuchillas afiladas y sin
acumulación de desechos.
3. Para afilar las cuchillas de corte de
forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de
ambos extremos de las cuchillas a
lo largo de los bordes cortantes,
de forma paralela al borde de
caída, a un ángulo de 25° a 30°.
Afile siempre cada borde de las
cuchillas de corte de forma pareja
para mantener un centrado
adecuado entre las mismas.
Consulte la Figura 23.
ADVERTENCIA: Si una cuchilla está doblada o dañada de otro modo,
reemplace las cuchillas por otra nueva. Use solamente cuchillas originales.
ADVERTENCIA: Una cuchilla mal centrada causará exceso de vibración y
puede dañar la máquina y/o causar lesiones personales.
4. Pruebe el centrado de la cuchilla usando un compensador de cuchillas. Afile el metal
del lado pesado hasta que quede bien equilibrada.
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla con el lado marcado
“Bottom (inferior) o con el lado "Grass side" (lado de corte) que posee un número de
pieza estampado) mirando al piso cuando la cortadora de césped está en posición
de operación.
ADVERTENCIA: Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida
hexagonal del husillo de la cuchilla entre 90 y 110 pies-libras.
Cambio del conjunto del husillo
1. Extraiga la plataforma como se
indica en la sección Extracción de
la plataforma.
2. Levante la parte delantera
de la plataforma de corte
aproximadamente un pie y
trábela en esa posición.
3. Extraiga la cubierta de
la plataforma.
4. Retire las correas de transmisión.
Consulte la sección Correa
de plataforma.
5. Saque la cuchilla. Consulte
la sección Reemplazo de
las cuchillas.
6. Extraiga el tornillo de seguridad
hexagonal (a), y la arandela plana
(b) que aseguran la polea del
husillo (c) al conjunto del husillo
(d). Consulte la Figura 24.
7. Extraiga las cuatro (4) tuercas
de seguridad con brida (e) que
aseguran el conjunto del husillo (d) y las dos placas de soporte (f) a la carcasa de la
plataforma (g). Consulte la Figura 24.
8. Para instalar el conjunto del husillo realice el proceso en orden inverso. Cuando
instale el nuevo conjunto del husillo, asegúrese de instalar los elementos de ferretería
exactamente como se muestra en la Figura 24. Ajuste el tornillo de seguridad
hexagonal (a) a 90-110 pies-libras y las tuercas de seguridad con brida (e) a
13-20 pies-libras.
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión de la cortadora, se deben retirar varios
componentes y se requieren herramientas especiales. Solicite a un distribuidor de servicio
autorizado que realice el reemplazo de la correa de transmisión.
Figura 23
(e)
(a)
(b)
(f)
(c)
(d)
(f)
Figura 24
Arrastre de la cortadora de césped
Desplazamiento lento es el
movimiento de la máquina hacia
adelante o hacia atrás cuando
el acelerador está activado y
las palancas de transmisión
están en posición neutral. Si su
máquina se mueve lentamente,
ajuste el control neutral de la
siguiente manera:
1. Extraiga los 4 tornillos (a)
que aseguran el panel frontal
(b) y extraiga el panel frontal
(b). Consulte la Figura 25.
2. Ajuste la perilla de
desviación (a) hasta que la
varilla roscada (b) quede a
tope con el extremo.
Consulte la Figura 26. La
longitud del resorte debería
ser de aproximadamente
3-1/2 in para obtener un
ajuste adecuado.
NOTA: La perilla de desviación
tiene rosca hacia la izquierda;
gírela hacia la derecha para
abrirla y hacia la izquierda
para ajustarla.
3. Mueva las palancas de bloqueo
neutral (a) hasta la posición
abierta (OPEN). Consulte la
Figura 27.
4. Afloje la contratuerca (a) y coloque
la transmisión en cero. Consulte
la Figura 28. Realice esta acción a
ambos lados de la cortadora.
5. Coloque las palancas de bloqueo
neutral en la posición de cierre
(CLOSED). Consulte la Figura 27.
6. Afloje la contratuerca (a) y ajuste
la varilla hasta que la
palanca de dirección (b) esté
asentada en la palanca de
bloqueo neutral (c). Consulte
la Figura 29.
7. CIERRE las palancas de
bloqueo neutral (consulte
la Figura 27) y mueva la
palanca de control de
velocidad para comprobar
que la máquina no se mueva
lentamente. Si la máquina
continúa moviéndose
lentamente, vuelva a realizar
el ajuste.
(a)
(b)
(a)
(a)
(a)
Figura 25
(a)
(b)
3-½”
Figura 26
ABRIR
(a)
CERRAR
Figura 27
(a)
Figura 28
(b)
(a)
(c)
Figura 29
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
background
30
ESPAÑOL
Desviación de la cortadora
Si la cortadora se desvía hacia la izquierda
o hacia la derecha, es necesario realizar un
ajuste de desviación.
Para ajustar la desviación, utilice la perilla
de desviación de la parte trasera de la
cortadora y siga estas instrucciones:
1. Si la cortadora se desvía (se mueve)
hacia la derecha, gire la perilla de
desviación hacia la izquierda en
incrementos de 1/4 de vuelta hasta
que desaparezca la desviación.
Consulte la Figura 30. Gire a la
izquierda para ir hacia la izquierda.
2. Si la cortadora se desvía (se mueve)
hacia la derecha, gire la perilla de desviación hacia la derecha en incrementos de 1/4
de vuelta hasta que desaparezca la desviación. Consulte la Figura 30. Gire a la derecha
para ir hacia la derecha.
Figura 30
Solución de problemas
CUIDADO DEL PRODUCTO (continuación)
Problema Causa Solución
Excesiva vibración
1. Cuchilla de corte floja o desbalanceada.
2. Cuchilla de corte dañada o doblada.
1. Ajuste la cuchilla y el husillo.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular
1. Plataforma nivelada incorrectamente.
2. Cuchilla de corte desafilada o dañada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Realice el ajuste lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla de corte.
3. Verifique y corrija la presión de los neumáticos traseros.
La cortadora de césped no procesa
los recortes como abono
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Césped húmedo.
3. Pasto demasiado alto.
4. Cuchilla desafilada.
1. Coloque el control del regulador en la posición FAST (velocidad rápida,
representada por una liebre).
2. No procese abono cuando el pasto está mojado.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada y luego vuelva a realizar el
corte a la altura deseada, o siga una ruta de corte más estrecha.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Arrastre de la cortadora de césped
1. El varillaje de control neutral debe ser ajustado. 1. Ajuste el varillaje de control neutral.
Deriva de la cortadora
1. El desplazamiento de la cortadora debe ser ajustado. 1. Ajuste el desplazamiento de la cortadora.
El motor no arranca
1. PTO/cuchilla conectada.
2. Fusible quemado.
3. No está puesto el freno de mano.
1. Coloque la palanca de conexión de la cuchilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Reemplace los fusibles. Consulte el Manual del Operador del Motor.
3. Coloque el freno de mano.
Piezas de repuesto
Accesorios/complementos
Número de
pieza
Descripción
59A50013038 Colector de césped
19B70064000 Kit de abono, de 48"
Número de
pieza
Descripción
59B50005000 Kit de luces LED
59A50007000 Bolsa de almacenamiento de malla
Número de
pieza
Descripción
59A50008000 Sulky de una sola rueda
59A50009000 Sulky de dos ruedas
Número de pieza
Número de pieza
del paquete
Descripción
954-05814 DXGX501102 Correa de la plataforma
954-05812 DXGZ501103 Correa de la transmisión
742P05534 DXGX110208 Cuchilla Hi-Lift, 17.0
02005017-X Cuchilla de elevación media de XTREME®
742P04417-L Cuchilla de arena
742P04278A-X Cuchilla de mantillo de XTREME®
618-07406 Husillo de plataforma
734-04155 Rueda de plataforma
731-11926 Protector antideslizante de la plataforma
751-15884 Tapa de combustible
946-05434 Control/cable del regulador
946-05341B Control de obturación
Número de pieza
Número de pieza
del paquete
Descripción
925-06908 Llave de encendido
946-05420B Cable del freno de estacionamiento, izquierdo
946-05421B Cable del freno de estacionamiento, derecho
931-08120 Conjunto del canal
634-07608 Conjunto de ruedas traseras, de 20 x 10-8
634-07607 Conjunto de ruedas delanteras, de 11 x 4-5
KM-11013-0752 Filtro de aire
KM-11013-0746 490-201-M022 Pre-Filtro
KM-49019-0027 DXGX2400002 Filtro de combustible
KM-49065-0721 490-201-M007 Filtro de aceite
KM-BPR4ES F4RTC - DXGX250034 Bujía
background
DE
WALT
®
: GARANTÍA LIMITADA
100075 (6 de octubre de 2020)
La garantía limitada que se extiende en el presente documento es otorgada por D
E
WALT
®
en relación a un nuevo producto D
E
WALT
®
(en adelante, “Producto”) adquirido
y utilizado en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define en este documento). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de
emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal, según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la
Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones.
Alcance de la Garantía Limitada
D
E
WALT
®
garantiza que el Producto (excepto en lo que respecta a los componentes y circunstancias definidos a continuación como “Exclusiones”) estará libre de defectos
en los materiales y la mano de obra durante el Período de Garantía, como se define a continuación. Para los propósitos de esta garantía limitada, el “Comprador Inicial
es la primera persona en adquirir este Producto nuevo de un representante, distribuidor y/o minorista
D
E
WALT
®
autorizado de estos productos, incluido un tercero para
quien el mencionado haya sido comprado como regalo. Esta garantía limitada no es transferible. Durante el Período de Garantía,
D
E
WALT
®
reparará o reemplazará a su
juicio, cualquier pieza original cubierta por la presente garantía limitada y que se determine que presenta algún defecto en la mano de obra o los materiales
.
Información sobre la garantía de D
E
WALT
®
Producto Período de Garantía
Cortadora de césped de empuje DW 33 de 33” de anchura de superficie 3 años / límite de 120 horas
Cortadora de césped hidrostática de empuje HW 348 de 48” 2 años / sin límite de horas
Cortadora de césped profesional con plataforma X 548 de 48 2 años / sin límite de horas
Cortadora de césped profesional con plataforma X 554 de 54” 2 años / sin límite de horas
Tractor profesional de radio de giro cero de Z 148 48 4 años / límite de 600 horas
Tractor profesional de radio de giro cero de Z 160 60 4 años / límite de 600 horas
Tractor profesional de radio de giro cero de Z 254 54” 4 años / límite de 800 horas
Tractor profesional de radio de giro cero de Z 260 60” 4 años / límite de 800 horas
Notas adicionales de la garantía
Baterías de plomo-ácido y AGM: Tienen una garantía limitada de un (1) año prorrateado contra defectos en materiales y mano de obra, con el 100% de
reemplazo durante los primeros tres (3) meses a partir de la fecha original de compra por parte del Comprador inicial. Tras tres (3) meses, para el crédito
de reemplazo de la batería se toman como base los meses restantes del período de doce (12) meses que datan desde la fecha de la compra original por el
Comprador inicial. Cualquier batería de reemplazo estará garantizada únicamente por el resto del período de la garantía original.
Bastidor: El bastidor para todos los productos de la “serie Z” están cubiertos para “Uso Residencial” por una garantía limitada vitalicia de siete años.
Límites de horas: Para los productos que tienen un límite de horas, la garantía es el límite de horas o los años declarados, lo que ocurra primero.
Aditamentos/accesorios: Por favor, consulte la garantía adjunta que se proporciona con el accesorio y/o implemento.
La garantía limitada no es transferible.
background
Cómo obtener servicios de reparación bajo la presente garantía limitada
A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido
en el presente documento, las reparaciones realizadas conforme a esta
garantía debe llevarlas a cabo un proveedor de reparaciones y mantenimiento
D
E
WALT
®
autorizado. Para ubicar a un proveedor de reparaciones de D
E
WALT®,
comuníquese con su distribuidor o minorista autorizado de D
E
WAL, o
comuníquese con D
E
WALT® en www.D
E
WALT.com, o llame al 855-971-1123.
Esta garantía limitada del producto está proporcionada por D
E
WALT
®
y es la
única garantía provista por D
E
WALT
®
para el Producto. DEBERÁ PRESENTAR
COPIA DEL COMPROBANTE DE VENTA PARA OBTENER EL SERVICIO DE
LA GARANTÍA.
Lo que esta Garantía limitada no cubre
La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Productos adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos o Canadá.
2. Sistemas de control de emisiones. Dichos artículos están sujetos a
una garantía por separado en virtud de la declaración de la garantía
de control de emisiones federal vigente. Consulte la declaración de
la garantía de control de emisiones federal vigente para conocer
los términos y las condiciones relativos a los sistemas de control
de emisiones.
3. Daños producidos por falta de mantenimiento y/o un mantenimiento
inadecuado, según se describe en el manual del operador.
4. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
5. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la
garantía de estar libres de defectos en la mano de obra y los materiales
por un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra original
por parte del Comprador inicial. Dependiendo del producto, las piezas
de desgaste normal incluyen, a modo de ejemplo, objetos tales como:
correas, cuchillas, adaptadores de cuchillas, bolsas para césped, ruedas
de plataforma de transporte, asientos, placas de raspado, zapatas
antideslizantes, dientes, filtros, boquillas, mangueras, juntas tóricas,
neumáticos, bujías, fusibles, perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo
de corte, correas interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas de transmisión, y otros artículos consumibles.
6. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo,
como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin
limitación, abuso, uso indebido y/o descuido del Producto o todo uso
que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran
en el manual del operador. Esto incluye la operación en ambientes
arenosos y/o corrosivos.
7. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera
que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna
manera no aprobada por D
E
WALT
®
.
8. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos
en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos
por un período de tres (3) meses.
9. Las llantas de las ruedas (cuando están equipadas) están cubiertas
durante un período de tres (3) meses por defectos de fabricación.
La presente garantía no cubre y D
E
WALT
®
rechaza todo tipo de
responsabilidad respecto a:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el
transporte del Producto desde y hacia el proveedor de reparaciones y
mantenimiento D
E
WALT
®
autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de
combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según
lo aprobado en el manual del operador.
5. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza
no aprobados por D
E
WALT
®
para utilizar con el Producto.
Limitaciones
1. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO DE EJEMPLO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NINGUNA GARANTÍA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN
LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS
IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ORAL
O ESCRITA, EXCEPTO LA MENCIONADA ANTERIORMENTE, OTORGADA
POR PERSONAS FÍSICAS O JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES
O MINORISTAS RESPECTO DE CUALQUIER PRODUCTO, VINCULARÁ A
DE
WALT
®
. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO
ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA,
SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA.
DE
WALT
®
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DOS
INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS A TÍTULO DE EJEMPLO, GASTOS
DE TRANSPORTE O RELACIONADOS, O GASTOS DE ARRENDAMIENTO
PARA REEMPLAZAR TRANSITORIAMENTE UN PRODUCTO CUBIERTO POR
LA GARANTÍA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE
QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. EN NINGÚN CASO SE OBTENDRÁ UNA COMPENSACIÓN MAYOR AL
MONTO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO. LA ALTERACIÓN DE
LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ANULARÁN ESTA GARANTÍA
LIMITADA. USTED ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS O LESIONES A USTED Y A SU PROPIEDAD Y/O A TERCEROS Y SUS
BIENES DERIVADOS DEL USO O MAL USO O LA INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRODUCTO.
4. Esta garantía limitada se extiende solo al Comprador Inicial y, salvo
que se indique lo contrario en este documento, el Período de Garantía
aplicable comenzará en la fecha original de compra del Producto.
En caso de que la fecha original de compra del Producto fuese
indeterminable, se establecerá que el período de garantía comenzará a
partir de la fecha de fabricación, según lo determine D
E
WALT
®
, y finalizará
seis (6) meses después del Período de Garantía del Producto, según
lo definido anteriormente. En ningún caso la garantía del producto se
extenderá más allá del período de garantía aplicable.
Relación de la ley estatal con esta garantía
Esta garantía limitada le confiere derechos legales específicos, y también
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
100075 (6 de octubre de 2020)
background
Cómo obtener servicios de reparación bajo la presente garantía limitada
A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido
en el presente documento, las reparaciones realizadas conforme a esta
garantía debe llevarlas a cabo un proveedor de reparaciones y mantenimiento
DEWALT
®
autorizado. Para ubicar a un proveedor de reparaciones de DEWALT®,
comuníquese con su distribuidor o minorista autorizado de D
EWALT®, o
comuníquese con DEWALT® en www.DEWALT.com, o llame al 855-971-1123.
Esta garantía limitada del producto está proporcionada por D
EWALT
®
y es la
única garantía provista por DEWALT
®
para el Producto. DEBERÁ PRESENTAR
COPIA DEL COMPROBANTE DE VENTA PARA OBTENER EL SERVICIO DE
LA GARANTÍA.
Lo que esta Garantía limitada no cubre
La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Productos adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos o Canadá.
2. Sistemas de control de emisiones. Dichos artículos están sujetos a
una garantía por separado en virtud de la declaración de la garantía
de control de emisiones federal vigente. Consulte la declaración de
la garantía de control de emisiones federal vigente para conocer
los términos y las condiciones relativos a los sistemas de control
de emisiones.
3. Daños producidos por falta de mantenimiento y/o un mantenimiento
inadecuado, según se describe en el manual del operador.
4. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
5. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la
garantía de estar libres de defectos en la mano de obra y los materiales
por un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra original
por parte del Comprador inicial. Dependiendo del producto, las piezas
de desgaste normal incluyen, a modo de ejemplo, objetos tales como:
correas, cuchillas, adaptadores de cuchillas, bolsas para césped, ruedas
de plataforma de transporte, asientos, placas de raspado, zapatas
antideslizantes, dientes, filtros, boquillas, mangueras, juntas tóricas,
neumáticos, bujías, fusibles, perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo
de corte, correas interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas de transmisión, y otros artículos consumibles.
6. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo,
como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin
limitación, abuso, uso indebido y/o descuido del Producto o todo uso
que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran
en el manual del operador. Esto incluye la operación en ambientes
arenosos y/o corrosivos.
7. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera
que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna
manera no aprobada por D
EWALT
®
.
8. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos
en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos
por un período de tres (3) meses.
9. Las llantas de las ruedas (cuando están equipadas) están cubiertas
durante un período de tres (3) meses por defectos de fabricación.
La presente garantía no cubre y D
EWALT
®
rechaza todo tipo de
responsabilidad respecto a:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el
transporte del Producto desde y hacia el proveedor de reparaciones y
mantenimiento D
EWALT
®
autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de
combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según
lo aprobado en el manual del operador.
5. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza
no aprobados por D
EWALT
®
para utilizar con el Producto.
Limitaciones
1. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO DE EJEMPLO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NINGUNA GARANTÍA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN
LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS
IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ORAL
O ESCRITA, EXCEPTO LA MENCIONADA ANTERIORMENTE, OTORGADA
POR PERSONAS FÍSICAS O JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES
O MINORISTAS RESPECTO DE CUALQUIER PRODUCTO, VINCULARÁ A
D
EWALT
®
. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO
ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA,
SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA.
D
EWALT
®
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DOS
INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS A TÍTULO DE EJEMPLO, GASTOS
DE TRANSPORTE O RELACIONADOS, O GASTOS DE ARRENDAMIENTO
PARA REEMPLAZAR TRANSITORIAMENTE UN PRODUCTO CUBIERTO POR
LA GARANTÍA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE
QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. EN NINGÚN CASO SE OBTENDRÁ UNA COMPENSACIÓN MAYOR AL
MONTO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO. LA ALTERACIÓN DE
LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ANULARÁN ESTA GARANTÍA
LIMITADA. USTED ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS O LESIONES A USTED Y A SU PROPIEDAD Y/O A TERCEROS Y SUS
BIENES DERIVADOS DEL USO O MAL USO O LA INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRODUCTO.
4. Esta garantía limitada se extiende solo al Comprador Inicial y, salvo
que se indique lo contrario en este documento, el Período de Garantía
aplicable comenzará en la fecha original de compra del Producto.
En caso de que la fecha original de compra del Producto fuese
indeterminable, se establecerá que el período de garantía comenzará a
partir de la fecha de fabricación, según lo determine D
EWALT
®
, y finalizará
seis (6) meses después del Período de Garantía del Producto, según
lo definido anteriormente. En ningún caso la garantía del producto se
extenderá más allá del período de garantía aplicable.
Relación de la ley estatal con esta garantía
Esta garantía limitada le confiere derechos legales específicos, y también
podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
100075 (6 de octubre de 2020)
SLOPE GAUGE/INDICADOR DE PENDIENTE
OK
15°/25% SLOPE
PENDIENTE DE 1/25%
15°/25% SLOPE
PENDIENTE DE 1/25%
TOO STEEP
DEMASIADO EMPINADA
15°/25% DASHED LINE
LÍNEA DE GUIONES A 1
ST
OP
background
NOTES

Specifications

Dewalt DXGHW48P Questions and Answers