
1
EN
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A Division of Snow Joe
®
, LLC
Model 323E
Form No. SJ-323E-880E-MR9
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC SNOW SHOVEL
13-INCH | 10-AMP
R
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Any electrical appliance can be dangerous if used incorrectly.
Some of the safety precautions given in this manual apply
generally to many appliances. Other warnings are specic to
the use of this snow shovel.
General Safety WARNINGS!
You and any other operator of this snow shovel must read,
understand and follow these instructions in their entirety, and
should re-read them at the start of each snow season. Failure
to follow these instructions may result in ELECTRIC SHOCK,
FIRE and/or serious PERSONAL INJURY.
Notice the personal safety alert symbol
m used in this
manual to draw your attention to a WARNING given along
with the particular operating instruction. This means that
the operation requires special ATTENTION, CAUTION and
AWARENESS.
1. Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cords immediately.
Do not use on gravel surfaces unless the snow shovel
is adjusted for such surfaces in accordance with the
operator’s manual.
2. Keep children, bystanders and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
3. Dress properly – Do not wear loose articles of clothing or
jewelry. They can become caught in moving parts. Wear
rubber boots.
The electric snow shovel should not be operated in the
hand-held position except when the instructions provided
in this manual deem such use permissible.
4. Extension cords – To prevent disconnection of the
appliance cord from the extension cord during operation,
secure the extension cord to the product as shown in
Figs. 8 & 9.
mWARNING! To prevent electric shock, use only with an
extension cord suitable for outdoor use.
5. Avoid accidental starting – Do not carry the electric
snow shovel with your nger on the switch. Make sure the
switch is o before plugging in the unit.
If the cord is damaged in any manner during operation,
pull the extension cord from the wall receptacle.
6. Do not abuse the cord – Never carry the electric snow
shovel by the cord or yank the cord to disconnect it from
the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
7. Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts. Keep guards in place and in proper working order.
8. Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it was designed.
9. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
If the electric snow shovel strikes a foreign object, follow
these steps:
• Stop the electric snow shovel.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and
operating the snow shovel.
10. Disconnect the tool – Disconnect the electric snow
shovel from the power supply when it is not in use,
before servicing it, when changing accessories and when
performing any other maintenance task.
11. Store idle tool indoors – When not in use, the electric
snow shovel should be stored indoors in a dry, locked
place out of the reach of children.
12. Maintain the electric snow shovel with care – Follow
the applicable maintenance instructions for replacing parts
and changing accessories. Lubrication is not required.
This electric snow shovel meets or exceeds the B71.3
specicationsoftheAmericanNationalStandards
Instituteineectatthetimeofproduction.
Read and understand the contents of this manual
before you start the motor.
mThis is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Improperly using or maintaining this electric snow
shovel could result in injury or death. To reduce
this potential, comply with the following safety
instructions.

2
This electric snow shovel can amputate hands and
feet if used incorrectly. It can also pick up foreign
objects, which can become dangerous projectiles
when thrown into the air. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious
personal injury.
Training
• Read, understand and follow all instructions on the machine
and in the manual before operating this unit. Thoroughly
familiarize yourself with the controls and the proper use of
the equipment. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
• Children should never be allowed access to the equipment.
Adults should never operate the equipment without
carefully reading and understanding these instructions.
• Keep the area of operation clear of all persons, particularly
small children and pets.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
Preparation
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used and remove all doormats, sleds, boards, wires and
other foreign objects.
• Do not operate the equipment without wearing adequate
winter garments. Avoid loose tting articles of clothing that
can become caught in moving parts. Wear footwear that will
improve footing on slippery surfaces.
• Do not attempt to clear snow from a gravel or crushed rock
surface. This product is intended for use only on paved
surfaces.
• Never attempt to make any adjustments while the motor
is running (except when specically recommended by the
manufacturer).
• Always wear safety glasses or eye shields during operation
or while performing an adjustment or repair to protect your
eyes from foreign objects that may be thrown from the
machine.
Operation
• Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
clear of the discharge opening at all times.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel drives, walks or roads. Stay alert for hidden hazards
or trac.
• After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly
inspect the electric snow shovel for any damage, and repair
the damage before restarting and operating the electric
snow shovel.
• If the unit should start to vibrate abnormally, stop the motor
and check the unit immediately to ascertain the cause.
Vibration is generally a sign of trouble.
• Stop the motor and disconnect the electric snow shovel
from the power supply whenever you leave the operating
position, when transporting the unit, before unclogging
the rotor blade housing and when making any repairs,
adjustments or inspections to the unit.
• When cleaning, repairing or inspecting the electric snow
shovel, make sure that all moving parts have come to a
complete stop before beginning work.
• Exercise extreme caution when operating on slopes.
• Never operate the electric snow shovel without proper
guards and other safety devices in place and in proper
working order.
• Never direct the discharge toward people or areas where
property damage can occur. Keep children, pets and other
bystanders away from the work area.
• Do not overload the machine capacity by attempting to
clear snow at too fast a rate.
• Look behind and use care when backing up with the
electric snow shovel.
• Never operate the electric snow shovel without good
visibility or light. Always be sure of your footing, and keep
a rm hold on the handles. Walk, never run, with the unit.
Clearing a Clogged Rotor Housing
Hand contact with the rotating rotor blades inside the rotor
housing is the most common cause of injury associated
with electric snow shovels. Never use your hands to clear a
clogged rotor housing.
To clear the rotor housing:
• Shut the motor o and disconnect the unit from the power
supply.
• Wait 10 seconds to be sure the rotor blades have come to a
complete stop.
• Always use a clean-out tool, not your hands, to free the
rotating blades.

3
Maintenance and Storage
• Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness
to ensure that the equipment is in safe working condition.
• Always refer to the operator's manual for important details,
such as how to properly store your electric snow shovel for
an extended period of time.
• Maintain or replace safety and instruction labels as needed.
• Run the machine a few minutes after throwing snow to
prevent the rotor blades from freezing.
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge of
the system, and should be performed only by qualied service
personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer.
Replacement parts for a double-insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A double-insulated
Appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric snow shovel is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this snow shovel only as
described in this manual.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric snow shovel. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized UL-, CSA- or
ETL-listed extension cord recommended for outdoor, all-
weather use.
The appliance plug will t into a polarized extension
cord only one way. If the appliance plug does not t
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not t, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. The extension cord plug will t into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not t, contact a qualied electrician to install
the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug,
extension cord receptacle or extension cord plug in any
way.
3. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
4. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
5. Do not abuse the cord. Never pull the snow shovel by the
cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
m WARNING! m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the electric snow shovel to
make contact with water while it is in operation. If the
appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
• Use only a UL-, CSA- or ETL-rated extension cord
for outdoor, all-weather use. Do not use an extension
cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord Length:
Min. Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
16
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
14
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord

4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Wear safety footwear at all times to
provide protection against objects
that may accidentally fall on feet.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Keep the exible power supply
cord away from the cutting blades.
Always keep the power cable
away from heat sources, oils or
sharp edges. Immediately remove
plug from the mains if the cable is
damaged, frayed or entangled.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning or a danger.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Keep bystanders and children a
safe distance (at least 11 yd/10 m)
away from the work area.
Double Insulation.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Keep dry.
CAUTION! Beware of stones and
other foreign objects that could
be thrown from the appliance.
DANGER! Cutting/dismemberment
hazard - Keep hands away from the
rotating auger. Do not use hands to
unclog rotor housing. Stop motor
before removing debris.
DANGER! Cutting/dismemberment
hazard - Keep feet away from the
rotating auger.
WARNING! Electrical shock hazard.
WARNING! Turn the machine OFF
and disconnect it from the power
supply before inspecting, cleaning,
changing accessories or conducting
any other maintenance task.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
Wear safety gloves during
use to protect hands.

5
Know Your Electric Snow Shovel
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric snow shovel. Compare the illustration
below to the electric snow shovel in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
1. Safety lock button
2. ON/OFF trigger switch
3. Upper handle
4. Extension cord restraint hook
5. Adjustable handle
6. Handle knob
7 Joint-xing knob & bolt
8. Appliance cord
9. Upper tube
10. Lower tube
11. Motor housing
12. Scraper blade
13. High-impact/low-temperature
resistant paddle auger
Technical Data
Rated Voltage ...................................................... 120V ~ 60 Hz
Motor .................................................................................. 10A
No Load Speed .............................................. 2150 ± 10% rpm
Rotor ....................................................... 2-blade paddle auger
Clearing Width ..................................................... 13 in. (33 cm)
Depth of Snow Cut ................................................ 6 in. (15 cm)
Throw Distance Max .................................................. 20 ft (6 m)
Net Weight ....................................................... 13.7 lbs (6.2 kg)
3
4
8
9
7
6
5
1
2
10
11
12
13

6
Unpacking
Carton Contents
• Electric snow shovel
• Joint-xing knob and bolt
• Adjustable handle and knob
• Manual with registration card
1. Carefully remove the electric snow shovel and check to
see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new electric snow
shovel. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic bags, foils
or small parts. These items can be swallowed and pose a
suocation risk!
Assembly
Connecting the Upper and Lower Tubes
1. Before connecting the upper and lower tubes, slide the
adjustable handle onto the upper tube at the middle
section (Fig. 1).
NOTE: Do not try to install the adjustable handle after the
tubes are assembled.
2. Slide the upper tube inside the lower tube and align the
screw holes (Fig. 2).
3. Insert the joint-xing bolt through the aligned holes in the
upper and lower tubes and secure the other end with the
joint-xing knob (Figs. 3 & 4).
NOTE: You may have to carefully move the wiring inside
the tube to one side if it blocks the path of the bolt. (Use
the shipping wire to maneuver the electrical wiring; do not
use a sharp tool.)
Fig. 1
Upper
tube
Adjustable
handle
Middle
section
Lower tube
Fig. 2
Lower tube
Upper tube
Fig. 3
Joint-xingbolt
Fig. 4
Joint-xingknob
Jointxingbolt

7
Positioning the Adjustable Handle
1. Move and rotate the adjustable handle to a comfortable
working position (Fig. 5).
2. Tighten the handle knob.
Operation
IMPORTANT: This electric snow shovel is intended for
outdoor, residential use only. Do not use this appliance indoors
or for commercial or industrial purposes.
Connecting to a Power Source
To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other;
see Fig. 6).
Use this appliance only with a polarized UL-, CSA- or ETL-
listed extension cord recommended for outdoor, all-weather
use.
The appliance plug will t into a polarized extension cord only
one way. If the appliance plug does not t fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized wall outlet.
The extension cord plug will t into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not t fully into the wall outlet,
reverse the plug. If the plug still does not t, contact a qualied
electrician to install the proper wall outlet. Do not modify the
appliance plug, extension cord receptacle or extension cord
plug in any way.
IMPORTANT: Check the extension cord frequently during
use for holes or cracks in the insulation. Do not use a
damaged cord. Do not run the cord through standing water
or wet grass.
Use only an extension cord recommended for outdoor use.
Securing the Extension Cord
1. Make a loop with the extension cord (Fig. 7).
2. Insert the loop through the opening in the back of the
upper handle and secure the loop onto the extension cord
restraint hook (Fig. 8).
Adjustable handle
Handle knob
Fig. 5
Polarized plug
Fig. 6
Extension cord
Fig. 7
Fig. 8
Upper handle
Cord restraint hook
Extension cord

8
3. Connect the extension cord to the appliance cord (Fig. 9).
NOTE: Securing the extension cord in this way helps to
prevent you from accidentally disconnecting the extension
cord from the appliance during operation.
4. Plug the extension cord into a wall outlet.
5. Keep the area to be cleared free of stones, toys or other
foreign objects that the rotor blades might pick up and
throw. Such items could be covered by snow and are easy
to overlook, so be sure to conduct a thorough inspection
of the area before beginning work.
Starting and Stopping
1. To start the electric snow shovel, push and hold the safety
lock button on the top of the handle grip with your thumb
and then squeeze the trigger switch with your ngers.
Once the machine powers on, you can release the safety
lock button and proceed with operation (Fig. 10).
2. To stop the electric snow shovel, release the trigger
switch.
Operating Tips
• Start the electric snow shovel and tilt it forward until the
scraper blade at the base of the unit contacts the ground.
Push the shovel forward at a comfortable rate, yet slow
enough to clear the path completely. The clearing width of
the snow shovel and the depth of snowfall should dictate
your forward speed.
• Direct the snow discharge to the right or to the left by
holding the electric snow shovel at a slight angle.
• To remove snow most eciently, throw the snow
downwind and slightly overlap each swath.
• If you need to clear snow from a crushed rock or gravel
surface, push down on the handle to clear the scraper of
any loose material that the rotor blades could throw.
• This electric snow shovel cuts a path 13 in. (33 cm) wide
and up to 6 in. (15 cm) deep in one pass.
• When clearing deeper drifts, hold the electric snow shovel
by the upper and lower handles and use a swinging or
sweeping motion. Remove up to 6 in. (15 cm) of snow with
each pass and repeat as many times as needed.
• Keep the cord clear of obstructions, sharp objects and the
rotating auger. Do not pull sharply on the cord or abuse
it in any manner. Frequently inspect the cord for signs of
damage. If damage is found, replace the cord immediately.
• Disconnect the extension cord after using the electric
snow shovel. Hang the extension cord with the shovel so it
will not be misplaced or damaged.
Maintenance
To order genuine replacement parts or accessories for the
Snow Joe
®
323E electric snow shovel, please visit snowjoe.
com or contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Disconnect the extension cord before
performing any maintenance task.
If the extension cord is plugged into the appliance, someone
could accidentally turn on the unit while you are performing
maintenance on it, which could result in serious personal injury.
Replacing the Auger
mWARNING! Disconnect the power supply to the electric
snow shovel before beginning work.
1. Disassemble the right side cover by removing the ve (5)
screws that hold it in place (Fig. 11).
Fig. 9
Upper handle
Extension cord
Appliance cord
Cord restraint hook
Fig. 10
Trigger switch
Safety lock
Fig. 11

9
2. Secure the auger as you disassemble the auger assembly
nut (Fig. 12).
3. Disassemble the left side cover by removing the ve (5)
screws that hold it in place (Fig. 13).
4. Remove the belt from the drive wheel (Fig. 14).
5. Remove the screws and the bushings from the drive wheel
(Fig. 15).
6. Remove the auger axle set (Fig. 16).
7. Remove the old auger from the housing (Fig. 17).
Fig. 12
Auger
assembly
nut
Fig. 13
Fig. 14
Drive
wheel
Fig. 15
Screws and
bushings
Fig. 16
Auger axle set
Fig. 17
Auger

10
8. Install the replacement auger by following the above steps
in reverse order (Fig. 18).
Replacing the Belt
mWARNING! Disconnect the power from the electric
snow shovel before performing this task.
1. Disassemble the right side cover by removing the ve (5)
screws that hold it in place (Fig. 11).
2. Disassemble the left side cover by removing the ve (5)
screws that hold it in place (Fig. 13).
3. Remove all housing screws and set the upper housing
apart from the lower housing (Fig. 19).
4. Remove the four (4) screws and two (2) nuts from the
motor support (Fig. 20).
5. Remove the motor support from the body (Fig. 21).
6. Remove the old belt from the body by slowly turning the
auger while lifting the belt (Figs. 22 & 23).
Fig. 18
Auger
Fig. 19
Upper housing
Lower housing
Fig. 20
Motor support
with 4 screws
2 nuts
Fig. 21
Motor support
Fig. 22
Belt
Auger

11
7. Replace the worn belt with a new belt, then screw the
motor support back into position (Fig. 24).
8. Reattach the upper housing to the lower housing by
replacing all housing screws (Fig. 19).
9. Place the left side cover back into position and refasten
the ve (5) screws.
10. Place the right side cover back into position and refasten
the ve (5) screws.
Replacing the Scraper Blade
mWARNING! Disconnect the power from the electric
snow shovel before performing this task.
1. Turn the snow shovel over. Using a drill, remove the
four (4) screws that secure the scraper blade to the base
of the unit (Fig. 25).
2. Remove the old scraper blade (Fig. 26).
3. Install the new scraper blade and fasten it securely to the
housing with the four (4) screws (Fig. 27).
Lubricating the Electric Snow Shovel
This electric snow shovel does not need lubrication. All
bearings are lubricated at the factory for the life of the product.
Fig. 23
Belt
Motor
support
Fig. 24
Belt
Motor support
Fig. 25
4 screws
Drill
Fig. 26
Scraper blade
Fig. 27
Scraper blade
4 screws

12
Storage
1. Examine the electric snow shovel thoroughly for worn,
loose or damaged parts. Should you need to repair or
replace a part, contact an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
2. Examine the extension cord thoroughly for signs of excess
wear or damage. If it is worn or damaged, replace it
immediately.
3. Disconnect the extension cord from the electric snow
shovel before storing.
4. Store the cord with the electric snow shovel indoors in a
clean, dry and locked location out of the reach of children
and animals.
NOTE: Devices for retaining extension cords are
commercially available, should you wish to purchase one.
5. For added protection against snow, ice, sun damage, rain,
dust, tree sap and birds, cover your electric snow shovel
with the Snow Joe
®
Universal Fit Snow Shovel Cover
(Model SJCVR-13). To order this cover online, visit
snowjoe.com or, to order by phone, call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Service and Support
If your Snow Joe
®
323E electric snow shovel requires service
or maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
3 2 3 E

13
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric snow shovel. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if
you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your electric snow shovel. The use of any
other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Accessories
can be ordered online at snowjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Universal 13-inch snow shovel
protective cover
SJCVR-13
ModelAccessories Item
1

R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
14
EN

15


ES
17
© 2022 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
Modelo 323E
Forma No. SJ-323E-880S-MR9
MANUAL DEL OPERADOR
PALA QUITANIEVE ELÉCTRICA
33 CM | 10 A
R
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa
incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad
que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos.
Otras advertencias son especícas al uso de esta pala
quitanieve.
¡ADVERTENCIAS generales de
seguridad!
Usted y cualquier otro operador de esta pala quitanieve
deberá leer, entender y seguir estas instrucciones en su
totalidad, y debe volver a leerlas al inicio de cada temporada
de nieve. El no seguir cualquiera de estas instrucciones puede
causar un CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO y/o DAÑOS
PERSONALES severos.
Preste atención al símbolo de alerta de seguridad personal
m usado en este manual para enfocar su atención a una
ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación
particular.Estosignicaquelaoperaciónrequiere
ATENCIÓN, PRECAUCIÓN y CAUTELA especiales.
1. Piezas de repuesto: al repararla, utilice solamente piezas
de repuesto idénticas. Reemplace o repare los cables
dañados inmediatamente.
No la use en supercies de grava a menos que la pala
quitanieve esté modicada para dichas supercies, de
acuerdo al manual del operador.
2. Mantenga alejados a los espectadores, niños y
mascotas: todos los espectadores, incluidos niños y
mascotas, deberán estar a una distancia segura del área
de trabajo.
3. Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni
joyería. Pueden engancharse en las partes móviles. Use
botas de goma.
La pala quitanieve no debe operarse siendo sostenida con
la mano excepto cuando las instrucciones proporcionadas
en este manual así lo permitan.
4. Cables de extensión: para evitar la desconexión de
un cable de artefacto del cable de extensión durante la
operación, conecte el cable de extensión al producto tal
como se muestra en las Figs. 8 y 9.
m ¡ADVERTENCIA! Para prevenir choques eléctricos,
úselo solo con un cable de extensión adecuado para uso
en exteriores.
5. Evite los encendidos accidentales: no transporte la
pala quitanieve eléctrica con su dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de
enchufar la unidad.
Si el cable está dañado de cualquier forma durante
la operación, desenchufe el cable de extensión del
tomacorriente de pared.
6. No abuse del cable: nunca jale la pala quitanieve
eléctrica por el cable ni tire bruscamente de éste para
desenchufar la pala quitanieve eléctrica del receptáculo.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes
losos.
7. Partes móviles: mantenga alejados pies y manos de las
partes móviles. Mantenga los protectores en su lugar y
funcionando apropiadamente.
8. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada a la velocidad
para la cual fue diseñada.
9. No se sobreextienda: mantenga con sus pies balance y
posición adecuados durante todo el tiempo.
Si la pala quitanieve eléctrica golpea un objeto extraño,
siga los siguientes pasos:
• Detenga la pala quitanieve eléctrica.
• Inspecciónela para ver si existen daños.
• Repare cualquier daño antes de volver a encender y
operar la pala quitanieve eléctrica.
10. Desconecte la pala quitanieve eléctrica: desconecte
la pala quitanieve eléctrica de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usada, antes de repararla, al
cambiarle accesorios y al realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento en ésta.
11. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté siendo usada, la pala quitanieve eléctrica deberá
guardarse bajo techo, en un lugar seco, bajo llave, y lejos
del alcance de los niños.
12. Cuide la pala quitanieve eléctrica: siga las instrucciones
aplicables de mantenimiento para el reemplazo de partes
y cambio de accesorios. No se requiere lubricación.

18
Esta pala quitanieve cumple o excede las
especicacionesB71.3delInstitutoNacionalde
Normalización de Estados Unidos (American National
Standards o ANSI por sus siglas en inglés), vigentes al
momento de su producción.
Lea y entienda los contenidos de este manual antes de
arrancar el motor.
m Este es el símbolo de alerta de seguridad. Es
usado para alertarle de potenciales peligros de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta pala
quitanieve puede resultar en lesiones o muerte.
Para reducir este riesgo, obedezca las siguientes
instrucciones de seguridad.
Esta pala quitanieve eléctrica puede amputar manos
y pies si no se usa correctamente. Puede también
recoger objetos extraños que pueden convertirse
en proyectiles peligrosos al ser lanzados al aire. El
no seguir las siguientes instrucciones de seguridad
podría causar lesiones personales graves.
Capacitación
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones en la máquina
y en el manual antes de operar esta unidad. Familiarícese
a fondo con los controles y el uso correcto del equipo.
Sepa cómo detener la unidad y desactivar los controles
rápidamente.
• Los niños nunca deben tener acceso a la unidad. Los
adultos nunca deben operar la unidad sin leer y entender
cuidadosamente estas instrucciones.
• Mantenga el área de operación libre de personas,
particularmente niños pequeños y mascotas.
• Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
Preparación
• Inspeccione cuidadosamente el área donde el equipo
será utilizado y retire todos los felpudos, trineos, tablas,
alambres y demás objetos extraños.
• No opere el equipo sin emplear vestimenta de invierno
adecuada. Evite usar prendas de vestir holgadas que
puedan engancharse en las piezas móviles. Utilice
calzado que mejorará su posición de pie en supercies
resbaladizas.
• No intente retirar nieve de una supercie de grava o de roca
triturada. Este producto está destinado solo para su uso en
supercies pavimentadas.
• Nunca intente realizar ningún ajuste mientras el motor
esté funcionando (excepto cuando sea especícamente
recomendado por el fabricante).
• Use siempre gafas de seguridad o protección ocular
durante la operación, o mientras realice cualquier ajuste o
reparación, para proteger sus ojos de objetos extraños que
puedan ser lanzados por la máquina.
Operación
• No ponga sus manos o pies cerca o debajo de las partes
giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga
en todo momento.
• Tenga mucho cuidado al operar sobre o cruzando senderos
de grava, aceras o caminos. Manténgase alerta ante
peligros ocultos o tráco.
• Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor,
inspeccione detenidamente la pala quitanieve eléctrica en
busca de cualquier daño, y repare el daño antes de reiniciar
y operar la pala quitanieve eléctrica.
• Si la unidad empieza a vibrar de manera anormal, detenga
el motor y verique la unidad inmediatamente para
determinar la causa. Las vibraciones generalmente son
señales de problemas.
• Detenga el motor y desconecte la pala quitanieve eléctrica
de la fuente de alimentación siempre que usted vaya a dejar
su posición de operador, antes de desatascar la carcasa de
las palas del rotor y al llevar a cabo cualquier reparación,
ajuste o inspección a la unidad.
• Al limpiar, reparar o inspeccionar la pala quitanieve
eléctrica, asegúrese de que todas las partes móviles se
hayan detenido por completo antes de empezar a trabajar.
• Tenga mucho cuidado al operar en pendientes.
• Nunca opere la pala quitanieve eléctrica sin protectores y
otros dispositivos de seguridad adecuados instalados y
funcionando correctamente.
• Nunca dirija la descarga hacia la gente o hacia áreas donde
puedan ocurrir daños materiales. Mantenga a los niños,
mascotas y otros espectadores lejos del área de trabajo.
• No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando
retirar la nieve a una velocidad demasiado rápida.
• Mire hacia atrás y tenga cuidado al retroceder con la pala
quitanieve eléctrica.
• Nunca opere la pala quitanieve eléctrica sin buena
visibilidad o luz. En todo momento esté atento a dónde está
pisando, y mantenga los mangos rmemente sujetos con
las dos manos. Camine, nunca corra, con la unidad.
Despeje de la carcasa de rotor atascada
El contacto de la mano con las palas giratorias del rotor dentro
de la carcasa del rotor es la causa más usual de lesiones
asociadas con palas quitanieve eléctricas. Nunca use sus
manos para despejar la carcasa del rotor atascada.
Para despejar la carcasa del rotor:
• Apague el motor y desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación.
• Espere 10 segundos para asegurarse de que las palas del
rotor se hayan detenido por completo.
• Use siempre una herramienta de limpieza, NUNCA SUS
MANOS, para liberar las palas giratorias.

19
Mantenimiento y almacenamiento
• Verique frecuentemente todos los sujetadores para
comprobar un ajuste correcto y asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
• Consulte siempre el manual del operador para información
importante, tal como el almacenamiento correcto de su
pala quitanieve eléctrica por un periodo prolongado.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones según sea necesario.
• Luego de quitar nieve, haga funcionar la máquina por
unos cuantos minutos para evitar que las palas del rotor
se congelen.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y
no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizado por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de reemplazo de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“aislamiento doble”). El símbolo
(un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA NO
REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta pala quitanieve eléctrica tiene doble aislamiento y elimina
la necesidad de un sistema separado de conexión a tierra. Use
solo piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones antes
de reparar artefactos de doble aislamiento. Use esta pala
quitanieve solo como se describe en este manual.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) con la pala quitanieve
eléctrica. Existen receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir una
pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo
con un cable de extensión polarizado aprobado por UL,
CSA o ETL recomendado para uso en exteriores y todo
tipo de clima.
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del
cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el
enchufe del artefacto no entra por completo dentro del
receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas
del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, obtenga un
cable de extensión polarizado correcto. Un cable de
extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente
polarizado. El enchufe de cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del
tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe.
Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista
calicado para la instalación del tomacorriente de pared
apropiado. No modique el enchufe del artefacto, ni el
receptáculo del cable de extensión, ni el enchufe del cable
de extensión en ninguna forma.
3. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A, ó SJTOW-A.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión,
asegúrese de usar uno lo sucientemente fuerte para
poder transportar toda la electricidad que su producto
usará. Un cable de extensión demasiado no causará
una caída de tensión en la línea produciendo pérdida de
potencia y recalentamiento.
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en la Tabla 1.
m ¡ADVERTENCIA! m
Una choque eléctrico puede causar DAÑOS
SEVEROS o MUERTE. Tenga en cuenta estas
advertencias:
• No deje que ninguna parte de la pala quitanieve
eléctrica haga contacto con el agua mientras esté
funcionando. Si el artefacto se moja mientras está
apagado, séquelo antes de encenderlo.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de
clima. No use un cable de extensión de más de
100 pies (30 m).
• No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas, o mientras esté parado sobre agua.
El usar botas de hule lo protegerá de posibles
choques eléctricos.
TABLA DE CORDONES DE EXTENSIÓN
Longitud de
cable:
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
Hasta 50 pies
(15 m)
16
+50 pies a 100 pies
(+15 m a 30 m)
14

20
5. No maltrate el cable. Nunca jale la pala quitanieve por
su cable, ni tire de éste para desconectarla del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes
losos.
(B) Conecte el enchufe y el
receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión

21
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Use calzado protector todo el
tiempo para protegerse contra
objetos que puedan caer
accidentalmente en sus pies.
La parte giratoria seguirá girando
continuamente durante varios
segundos después de que haya
apagado la máquina.
Mantenga el cable de alimentación
exible alejado de las cuchillas de
corte.
Mantenga siempre el cable de
alimentación alejado de fuentes
de calor, aceites o bordes alados.
Retire inmediatamente el enchufe
del tomacorriente si el cable se daña
o se enreda.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
Use protección auditiva.
Use protección ocular.
Use protección respiratoria.
Mantenga a los espectadores y
niños a una distancia segura (al
menos 11 yardas [10 m]) del área
de trabajo.
Doble aislamiento.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas. Manténgala seca.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con
piedras y otros objetos extraños
que puedan ser lanzados desde el
artefacto.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga las manos
lejos de la barrena giratoria. No
use las manos para desatascar la
carcasa del rotor. Detenga el motor
antes de retirar residuos.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga los pies lejos
de la barrena giratoria.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
choque eléctrico.
¡ADVERTENCIA! Apague la máquina
y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de inspeccionarla,
limpiarla, cambiarle accesorios o
llevar a cabo cualquier otra tarea de
mantenimiento en ésta.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
Use guantes de seguridad durante
el uso para proteger sus manos.

22
Conozca su pala quitanieve eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la pala quitanieve eléctrica.
Compare la ilustración debajo con la pala quitanieve eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y
ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
1. Botón de bloqueo de seguridad
2. Gatillo interruptor de encendido/apagado
3. Mango superior
4. Gancho de sujeción de cable de extensión
5. Mango ajustable
6. Perilla de mango
7 Perilla y perno de jación conjunta
8. Cable de artefacto
9. Tubo superior
10. Tubo inferior
11. Carcasa de motor
12. Cuchilla raspadora
13. Barrena de paleta resistente a los
golpes duros y bajas temperaturas
Datos técnicos
Voltaje nominal .....................................................120 V ~ 60 Hz
Motor ................................................................................... 10 A
Velocidad sin carga .......................................... 2150 ±10% rpm
Rotor ......................................................... Barrena de dos palas
Ancho de limpieza ................................................13 plg (33 cm)
Profundidad de corte de nieve ...............................6 plg (15 cm)
Distancia de lanzamiento máx. .............................. 20 pies (6 m)
Peso neto ............................................................13.7 lb (6.2 kg)
3
4
8
9
7
6
5
1
2
10
11
12
13

23
Desembalaje
Contenido de la caja
• Pala quitanieve eléctrica
• Perilla y perno de jación conjunta
• Mango ajustable y perilla de mango
• Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la pala quitanieve eléctrica y
compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura
durante el transporte. Si alguna parte está dañada o
extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame
al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
su pala quitanieve eléctrica. El empaquetado está hecho
de materiales reciclables. Deseche estos materiales en
conformidad a los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o piezas pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
Conexión del tubo superior con el
inferior
1. Antes de conectar los tubos superior e inferior, deslice
el mango ajustable sobre el tubo superior, en la sección
media (Fig. 1).
NOTA: no trate de instalar el mango ajustable luego de
que los tubos hayan sido ensamblados.
2. Deslice el tubo superior dentro del tubo inferior y alinee
las perforaciones de tornillos (Fig. 2).
3. Inserte el perno de jación conjunta a través de los
oricios alineados en los tubos superior e inferior y
asegure el otro extremo con la perilla de jación conjunta
(Figs. 3 y 4).
NOTA: usted puede que tenga que mover
cuidadosamente el cableado hacia un costado dentro del
tubo si este bloquea la ruta del perno. (Use el alambre de
embalaje para maniobrar el cable eléctrico. No use una
herramienta puntiaguda).
Fig. 1
Tubo superior
Mango
ajustable
Sección
media
Tubo
inferior
Fig. 2
Tubo
inferior
Tubo
superior
Fig. 3
Pernodejaciónconjunta
Fig. 4
Perilladejación
conjunta
Pernodejación
conjunta

24
Colocación del mango ajustable
1. Mueva y rote el mango ajustable a una posición
confortable de trabajo (Fig. 5).
2. Ajuste la perilla del mango.
Operación
IMPORTANTE: esta pala quitanieve eléctrica ha sido diseñada
solo para uso residencial y en exteriores. No use este artefacto
en interiores o para propósitos comerciales o industriales.
Conexión a una fuente de alimentación
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este artefacto
posee un enchufe polarizado (es decir una pata es más ancha
que la otra; ver la Fig. 6).
Use este artefacto solo con un cable de extensión polarizado
aprobado por UL, CSA o ETL recomendado para uso en
exteriores y todo tipo de clima.
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable
de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe
del artefacto no entra por completo dentro del receptáculo
del cable de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si
el enchufe aún no encaja, obtenga un cable de extensión
polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado
requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. El enchufe
de cable de extensión encajará en el tomacorriente polarizado
del la pared de una sola manera. Si el enchufe no entra por
completo dentro del tomacorriente de la pared, invierta las
clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un
electricista calicado para la instalación del tomacorriente de
pared apropiado. No modique el enchufe del artefacto, ni el
receptáculo del cable de extensión, ni el enchufe del cable de
extensión en ninguna forma.
IMPORTANTE:veriquefrecuentemente,duranteel
uso, que el cable de extensión no tenga agujeros o
resquebrajaduras en su aislamiento. No use un cable
dañado. No coloque el cable sobre charcos de agua o
césped húmedo.
Use solo un cable de extensión recomendado para uso en
exteriores.
Aseguramiento del cable de extensión
1. Haga un bucle con el cable de extensión (Fig. 7).
2. Inserte el bucle a través de la apertura en la parte
posterior del mango superior, y asegure el bucle sobre el
gancho de sujeción para cable de extensión (Fig. 8).
Mango ajustable
Perilla del mango
Fig. 5
Enchufe
polarizado
Fig. 6
Cable de
extensión
Fig. 7
Fig. 8
Mango superior
Gancho de sujeción
para cable
Cable de
extensión

25
3. Conecte el cable de extensión al cable del artefacto
(Fig. 9).
NOTA: asegurar de esta forma el cable de extensión
ayuda a evitar que usted desconecte de forma accidental
el cable de extensión del artefacto durante la operación.
4. Enchufe el cable de extensión a un tomacorriente de
pared.
5. Mantenga el área libre de piedras, juguetes u otros objetos
extraños que las palas del rotor puedan capturar y lanzar.
Dichos artículos pueden estar cubiertos por nieve y ser
fáciles de ignorar, así que asegúrese de llevar a cabo
una minuciosa inspección del área antes de empezar a
trabajar.
Puesta en marcha y parada
1. Para poner en marcha la pala quitanieve eléctrica,
presione y mantenga presionado el botón de bloqueo de
seguridad en la parte superior del asa, y luego apriete el
gatillo interruptor con sus dedos. Una vez que la máquina
se encienda, usted puede soltar el botón de bloqueo de
seguridad y proceder con la operación (Fig. 10).
2. Para detener la pala quitanieve eléctrica, suelte el gatillo
interruptor.
Consejos de operación
• Encienda la pala quitanieve eléctrica e inclínela hacia
adelante hasta que la cuchilla raspadora en la base de
la unidad haga contacto con el suelo. Empuje la pala
quitanieve hacia adelante a una velocidad cómoda, pero lo
sucientemente lenta para despejar la ruta por completo.
El ancho de limpieza de la pala quitanieve y la profundidad
de la nieve deberán controlar su velocidad de avance.
• Dirija el chorro de nieve hacia la derecha o izquierda
sujetando la pala quitanieve en un ángulo mínimo.
• Para retirar la nieve de forma más eciente, arroje la nieve
en la dirección del viento, y superponga ligeramente cada
pasada.
• Si usted necesita retirar nieve de una supercie de rocas
trituradas o grava, empuje el mango hacia abajo para
levantar el raspador y que esté libre de cualquier material
suelto que las palas del rotor puedan arrojar.
• Esta pala quitanieve eléctrica despeja una ruta de 13 plg
(33 cm) de ancho y hasta 6 plg (15 cm) de profundidad en
una pasada.
• Al limpiar acumulaciones más profundas, sujete la pala
quitanieve eléctrica por los mangos superior e inferior y
muévala con un movimiento de vaivén o barrido. Retire un
máximo de 6 plg (15 cm) con cada pasada, y repita tantas
veces sea necesario.
• Mantenga el cable alejado de obstrucciones, de
objetos alados y de la barrena giratoria. No jale
violentamente el cable, ni abuse de él de manera alguna.
Inspeccione frecuentemente el cable para ver que no se
encuentre dañado. Si está dañado, reemplace el cable
inmediatamente.
• Desconecte el cable de extensión luego de usar la pala
quitanieve eléctrica. Cuelgue el cable de extensión con la
pala de manera que no se pierda o dañe.
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para la
pala quitanieve eléctrica Snow Joe
®
323E, visite snowjoe.com
o llame al centro de servicio al cliente de Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de extensión
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si el cable de extensión está enchufado al artefacto, alguien
puede accidentalmente encenderlo mientras usted esté
reparándolo, lo cual puede causar lesiones personales
severas.
Fig. 9
Mango superior
Cable de extensión
Cable de artefacto
Gancho de sujeción
para cable
Fig. 10
Gatillo interruptor
Botón de
bloqueo de
seguridad

26
Reemplazo de la barrena
m¡ADVERTENCIA! antes de empezar con las labores de
reemplazo, desconecte la pala quitanieve eléctrica de la fuente
de alimentación.
1. Desensamble la cubierta derecha retirando los cinco (5)
tornillos que la sostienen en su lugar (Fig. 11).
2. Asegure la barrena mientras usted retira la tuerca de
ensamblado de barrena (Fig. 12).
3. Desensamble la cubierta izquierda retirando los cinco (5)
tornillos que la sostienen en su lugar (Fig. 13).
4. Retire la correa de la rueda motriz (Fig. 14).
5. Retire los tornillos y cojinetes de la rueda motriz (Fig. 15).
6. Retire el conjunto de eje de barrena (Fig. 16).
Fig. 11
Fig. 12
Tuerca de
ensamblado
de barrena
Fig. 13
Fig. 14
Rueda
motriz
Fig. 15
Tornillos y
cojinetes
Fig. 16
Conjunto del eje
de barrena

27
7. Retire la barrena antigua de la carcasa (Fig. 17).
8. Instale la barrena de repuesto siguiendo los pasos
anteriores en orden inverso (Fig. 18).
Reemplazo de la correa
m¡ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de
alimentación de la pala quitanieve eléctrica antes de llevar a
cabo esta tarea.
1. Desensamble la cubierta derecha retirando los cinco (5)
tornillos que la sostienen en su lugar (Fig. 11).
2. Desensamble la cubierta izquierda retirando los cinco (5)
tornillos que la sostienen en su lugar (Fig. 13).
3. Retire todos los tornillos de la carcasa y separe la carcasa
superior de la carcasa inferior (Fig. 19).
4. Retire los cuatro (4) tornillos y dos (2) tuercas del soporte
de motor (Fig. 20).
5. Retire el soporte de motor del cuerpo (Fig. 21).
6. Retire la correa antigua del cuerpo girando lentamente la
barrena mientras va levantando la correa (Figs. 22 y 23).
Fig. 17
Barrena
Fig. 18
Barrena
Fig. 19
Carcasa
superior
Carcasa inferior
Fig. 20
Soporte de motor
con cuatro tornillos
Dos tuercas
Fig. 21
Soporte de motor
Fig. 22
Correa
Barrena

28
7. Reemplace la correa gastada con una nueva, y luego
atornille el soporte de motor de vuelta a su posición
(Fig. 24).
8. Reconecte la carcasa superior a la carcasa inferior
volviendo a atornillar todos los tornillos de la carcasa
(Fig. 19).
9. Coloque la cubierta izquierda de vuelta en su posición y
vuelva a ajustar los cinco (5) tornillos.
10. Coloque la cubierta derecha de vuelta en su posición y
vuelva a ajustar los cinco (5) tornillos.
Reemplazo de la cuchilla raspadora
m¡ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de
alimentación de la pala quitanieve eléctrica antes de llevar a
cabo esta tarea.
1. Invierta la pala quitanieve. Usando un destornillador
eléctrico, retire los cuatro (4) tornillos que aseguran la
cuchilla raspadora a la base de la unidad (Fig. 25).
2. Retire la cuchilla raspadora gastada (Fig. 26).
3. Instale la nueva cuchilla raspadora y ajústela de forma
segura a la carcasa con los cuatro (4) tornillos (Fig. 27).
Fig. 23
Correa
Motor
soporte
Fig. 24
Correa
Soporte de motor
Fig. 25
4 tornillos
Destornillador
Fig. 26
Cuchilla raspadora
Fig. 27
Cuchilla
raspadora
4 tornillos

29
Lubricación de la pala quitanieve
eléctrica
Esta pala quitanieve eléctrica no necesita lubricación. Todos
los rodamientos están lubricados de fábrica para todo el ciclo
de vida útil del producto.
Almacenamiento
1. Examine la pala quitanieve eléctrica cuidadosamente
y verique que no hayan partes gastadas, sueltas
o dañadas. En caso de necesitar una reparación o
reemplazar una parte, contacte a un concesionario
autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame al centro
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
2. Examine el cable de extensión cuidadosamente y busque
señales de desgaste o daños. Si está gastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
3. Desconecte el cable de extensión de la pala quitanieve
antes de guardarla.
4. Guarde la pala quitanieve eléctrica junto con el cable en
interiores, en un lugar limpio, seco y bajo llave, lejos del
alcance de los niños y animales.
NOTA: los dispositivos de sujeción de cables de extensión
están disponibles en el mercado, en caso de que usted
desee comprar uno.
5.
Para una protección adicional contra la nieve, el hielo, la
luz del sol, la lluvia, el polvo, las resinas de árboles y los
pájaros, cubra su pala quitanieve eléctrica con la cubierta
universal para pala quitanieve eléctrica Snow Joe
®
(modelo SJCVR-13). Visite www.snowjoe.com para
comprar esta cubierta, o pídala llamando por teléfono al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Asistencia y Servicio
Si su pala quitanieve eléctrica Snow Joe
®
323E requiere
servicio o mantenimiento, llame al centro de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar piezas de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Nº de modelo:
Nº de serie:
3 2 3 E

30
Accesorios opcionales
m¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta herramienta. Comuníquese con Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si
tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su pala quitanieve eléctrica. El uso de
cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Los accesorios se
pueden ordenar en línea visitando www.snowjoe.com o por teléfono llamando al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Cubierta universal protectora de pala
quitanieve eléctrica de 13 plg
SJCVR-13
ModeloAccesorios Artículo
1

LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
31
ES


33
FR
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Formulaire n° SJ-323E-880F-MR9Une division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D'UTILISATION
Modèle 323E
PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE
33 cm | 10 A
R
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine
Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité contenues dans ce
manuel s'appliquent généralement à de nombreux appareils.
D'autres avertissements sont spéciques à l'utilisation de cette
pelle à neige.
AVERTISSEMENTS d'ordre général
en matière de sécurité!
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de cette pelle
à neige, devez lire, comprendre et observer ces instructions
dans leur intégralité. Vous devez les lire à nouveau au
début de chaque saison hivernale. Le non-respect de ces
consignes de sécurité pourrait être à l'origine de DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES, d'un INCENDIE et/ou de GRAVES
BLESSURES.
Prenez note du symbole d'alerte de sécurité personnelle
mUtilisé dans ce manuel pour attirer votre attention
sur un AVERTISSEMENT s'appliquant à une consigne
d'utilisation particulière. Ce symbole indique que cette
utilisation nécessite d'être particulièrement VIGILANT, de
prendre des PRÉCAUTIONS et d'être CONSCIENT DES
DANGERS.
1. Pièces de rechange – Lors de toute intervention sur cette
machine, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Remplacez ou réparez immédiatement tout
cordon endommagé.
Ne l'utilisez pas sur du gravier, à moins que la pelle à
neige soit réglée pour ce type de terrain conformément au
manuel d'utilisation.
2. Maintenir à l'écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, y compris les
animaux familiers, doivent être tenus à bonne distance de
la zone de travail.
3. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces en
mouvement. Portez des bottes de caoutchouc.
La pelle à neige électrique ne doit pas être portée à bout
de bras sauf si les instructions fournies dans ce manuel
l'autorisent spéciquement.
4. Rallonges – Pour éviter que le cordon de la pelle à neige
ne se débranche de la rallonge en cours d'utilisation,
branchez la rallonge dans la machine comme cela est
illustré Figures 8 et 9.
m AVERTISSEMENT! Pour éviter des décharges
électriques, utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l'extérieur.
5. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez
pas la pelle à neige électrique en maintenant le doigt sur
l'interrupteur. Avant de brancher la machine, assurez-vous
que l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
Si le cordon est endommagé d'une façon ou d'une
autre pendant l'utilisation de la machine, retirez-le
immédiatement de la prise.
6. Ne pas tirer sur le cordon - Ne tirez jamais la pelle à
neige électrique par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des objets
tranchants.
7. Pièces en mouvement – Maintenez les mains et les pieds
éloignés des pièces en mouvement. Maintenez en place et
en bon ordre de marche les dispositifs de sécurité.
8. Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux, sera
moins dangereuse et moins susceptible de tomber en
panne si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été
conçue.
9. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos
deux pieds et ne perdez pas l'équilibre.
Si la pelle à neige électrique heurte un corps étranger,
suivez ces étapes :
• Arrêtez la pelle à neige électrique.
• Vériezsilamachinen'estpasendommagée.
• Réparez tout dommage avant de redémarrer et
d'utiliser à nouveau la pelle à neige.
10. Débrancher la machine – Débranchez la pelle à neige
électrique de la source d'alimentation électrique quand
vous ne l'utilisez pas, avant d'intervenir dessus, quand
vous changez les accessoires ou quand vous eectuez
toute autre tâche d'entretien.
11. Remiser la machine à l'intérieur, à l'arrêt complet –
Quand elle n'est pas utilisée, la pelle à neige électrique
doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec, sous clé
et hors de portée des enfants.

34
12. Eectueravecsoinl'entretiendelapelleàneige
électrique – Suivez les consignes d'entretien fournies
pour remplacer des pièces ou changer des accessoires.
La lubrication n'est pas nécessaire.
Cette pelle à neige électrique répond, voire même
dépasselesspécicationsB71.3del'American
National Standards Institute en vigueur au moment de
sa production.
Lisez et comprenez le contenu de ce manuel avant de
démarrer le moteur.
m Il s'agit du symbole d’alerte de sécurité. Il indique
un danger potentiel pouvant entraîner des dommages
corporels. Pour éviter toute blessure grave, voire
même fatale, obéir à tous les messages de sécurité
précédés de ce symbole.
La mauvaise utilisation ou l'entretien négligé de
cette pelle à neige électrique pourrait entraîner des
blessures, voire même la mort. Pour réduire ce risque,
respecter les consignes de sécurité suivantes.
Cette pelle à neige électrique peut amputer les mains
et les pieds si elle est mal utilisée. Elle peut également
ramasser des objets étrangers qui peuvent devenir
de dangereux projectiles quand ils sont rejetés par
la machine. Le fait de ne pas observer les consignes
de sécurité suivantes pourrait entraîner de graves
blessures.
Formation
• Avant d'utiliser cette machine, lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur la machine et dans le manuel.
Familiarisez-vous bien avec les commandes et l’utilisation
appropriée de la pelle à neige. Sachez comment arrêter
rapidement la machine et débrayer rapidement les
commandes.
• Les enfants ne doivent jamais être autorisés à avoir accès
à la machine. Les adultes ne devraient jamais utiliser
la machine sans avoir lu attentivement et compris ces
instructions.
• Maintenez la zone de travail débarrassée de toutes
personnes, en particulier les petits enfants et les animaux
familiers.
• Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber.
Préparation
• Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être
utilisée et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches,
ls de fer et autres objets étrangers.
• N'utilisez pas la machine sans porter de vêtements d'hiver
appropriés. Évitez les vêtements amples qui pourraient se
prendre dans les pièces mobiles. Portez des chaussures
permettant d’avoir une meilleure prise sur les surfaces
glissantes.
• N'essayez pas de déblayer la neige sur une surface
couverte de gravier ou de gravillons. Ce produit est
uniquement destiné à déblayer la neige sur les surfaces
pavées.
• Ne tentez jamais de procéder à des réglages pendant que
le moteur tourne (sauf lorsque le fabricant le recommande
spéciquement).
• Portez des lunettes de sécurité ou des protecteurs
oculaires pendant l’utilisation et pendant un réglage ou une
réparation pour se protéger les yeux d'objets étrangers
pouvant être rejetés par la machine.
Utilisation
• Ne mettez ni les mains ni les pieds sous les pièces
tournantes ou à proximité. Tenez-vous en permanence à
l'écart de l'ouverture d'éjection.
• Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez
la machine ou lui faites traverser des chemins, des allées ou
des routes de gravier. Soyez à l'aût des dangers cachés et
de la circulation.
• Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur.
Inspectez soigneusement la pelle à neige électrique pour
vérier si elle n'est pas endommagée et réparez-la avant de
la redémarrer et de l'utiliser à nouveau.
• Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêtez
le moteur et inspectez immédiatement la machine pour
trouver ce qui est à l'origine des vibrations. Les vibrations
sont généralement des signes précurseurs d'un problème.
• Arrêtez le moteur et débranchez la pelle à neige électrique
de l'alimentation électrique toutes les fois que vous devez
quitter la position de conduite de la machine, avant de
la transporter, avant de déboucher le carter de la tarière
rotative et quand vous réparez, réglez ou inspectez la
machine.
• Quand vous nettoyez, réparez ou inspectez la pelle à
neige électrique, assurez-vous que toutes les pièces en
mouvement sont complètement arrêtées avant de vous
mettre au travail.
• Faites preuve d’une extrême prudence quand vous utilisez
la machine sur des terrains pentus.
• N'utilisez jamais la pelle à neige électrique sans que les
dispositifs de protection et autres dispositifs de sécurité ne
soient en place et en bon ordre de marche.
• Ne dirigez jamais la neige rejetée en direction de personnes
ou d'endroits susceptibles d'être endommagés. Maintenez
les enfants, les animaux familiers et autres spectateurs à
bonne distance de la zone de travail.
• Ne surchargez pas la capacité de la machine en tentant de
déblayer trop rapidement la neige.
• Regardez derrière vous et faites preuve de prudence quand
vous reculez en ayant la pelle à neige électrique entre les
mains.
• N’utilisez jamais la pelle à neige électrique sans bonne
visibilité ou éclairage susant. Assurez toujours vos pas et
tenez fermement les poignées. Marchez et ne courez jamais
quand vous utilisez la machine.

35
Débouchage du carter de tarière rotative
Mettre les mains en contact avec la tarière rotative dans le
carter est la cause la plus commune des accidents corporels
associés aux pelles à neige électriques. Ne jamais utiliser les
mains pour déboucher un carter de tarière rotative.
Pour déboucher le carter de tarière rotative,
• Arrêtez le moteur et débranchez la machine de
l'alimentation électrique.
• Patientez 10 secondes pour être certain que la tarière
rotative est à l'arrêt complet.
• Utilisez toujours un outil de curage et non les mains pour
déboucher la tarière rotative.
Entretien et remisage
• Inspectez régulièrement les attaches et vériez qu’elles
sont bien serrées pour que la machine puisse être utilisée
sans danger.
• Reportez-vous toujours au manuel d'utilisation pour
des détails importants, par exemple la façon de remiser
correctement votre pelle à neige électrique pendant une
période prolongée.
• Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et
d’instructions ou, le cas échéant, remplacez-les.
• Pour empêcher la tarière rotative de geler, faites tourner la
machine quelques minutes après avoir déblayé de la neige.
Machines à double isolation
Les machines à double isolation sont dotées de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n'est prévue sur les machines à double isolation et
aucune mise à la terre ne doit être ajoutée à ces machines.
Toute intervention sur une machine à double isolation exige un
soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit
être eectuée uniquement par du personnel technique qualié
chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces
de rechange pour une machine à double isolation doivent
être identiques aux pièces d'origine. Les machines à double
isolation sont marquées « Double isolation » ou « Doublement
isolé ». Le symbole
(carré dans un carré) peut être
également marqué sur la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
La pelle à neige électrique est à double isolation, éliminant
ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre.
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez
les instructions avant d'intervenir sur une machine à double
isolation. Utilisez cette pelle à neige comme cela est décrit
dans ce manuel.
Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour cette pelle à neige
électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite
de terre sont disponibles et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette
machine est munie d'une che polarisée (c.-à-d., une
lame est plus large que l'autre). Utilisez cette machine
uniquement avec une rallonge électrique à che polarisée,
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour
l'extérieur et tout temps.
La che de la machine ne s'insère que d'une seule façon
dans une rallonge à che polarisée. Si la che de la
machine ne rentre pas complètement dans la rallonge,
inversez-la. Si la che ne s'insère toujours pas, procurez-
vous une rallonge à che polarisée. Une rallonge à
che polarisée nécessite l'utilisation d'une prise murale
polarisée. La che polarisée de la rallonge ne s'insère
que d'une seule façon dans la prise murale polarisée.
Si la che ne rentre pas complètement dans la prise
murale, inversez-la. Si la che ne s'insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualié pour qu'il pose
une prise adéquate. Ne modiez en aucune façon la che
de la machine, la prise de la rallonge ou la che de la
rallonge.
3. Pour éviter les décharges électriques, utilisez uniquement
une rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est
en bon état. Quand vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu'elle soit de calibre susant pour le
courant que votre machine va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchaue.

36
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites
un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré
Tableau 1.
5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
la pelle à neige par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de toute source de chaleur, de l'huile et
des objets tranchants.
m AVERTISSEMENT! m
Les décharges électriques peuvent entraîner de
GRAVES BLESSURES, voire même la MORT. Tenir
compte de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce de la pelle à neige électrique
entrer en contact avec de l'eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est
pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et tout
temps. N'utilisez pas de rallonge supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU – RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de cordon :
Calibre min. de l (AWG) :
Jusqu'à 15 m
16
+15 m -30 m
14
(B)Brancherlachedanslaprise
Rallonge
électrique
Cordon de
la machine
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique

37
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet appareil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser.
Porter en permanence des souliers
de sécurité pour protéger les
pieds contre toute chute d’objet
accidentelle.
La pièce rotative continuera de
tourner pendant plusieurs secondes
après avoir arrêté la machine.
Garder le cordon exible
d'alimentation électrique à bonne
distance de la tarière rotative.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné des sources
de chaleur, de l'huile ou des arêtes
tranchantes. Retirer immédiatement
la prise du secteur si la rallonge
est endommagée, elochée ou
emmêlée.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer de
monter et d'utiliser la machine.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
Porter des protecteurs d'oreilles.
Porter des protecteurs oculaires.
Porter un masque respiratoire.
Tous les spectateurs et les enfants
doivent être maintenus à bonne
distance [au moins 10 m (11 vg)] de
la zone de travail.
Double isolation.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
ou par forte humidité. Garder la
machine au sec.
MISE EN GARDE! Attention
aux pierres et à d'autres objets
étrangers pouvant être rejetés par
la machine.
DANGER! Danger de coupure/
arrachement – Maintenir les mains
éloignées de la tarière rotative.
Ne pas utiliser les mains pour
déboucher le carter de tarière
rotative. Arrêter le moteur avant de
retirer des débris.
DANGER! Danger de coupure/
arrachement – Maintenir les pieds
éloignés de la tarière rotative.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d'alimentation avant de
l'inspecter, de la nettoyer, de changer
des accessoires ou de conduire tout
autre travail d'entretien.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
Pour la protection des mains,
porter des gants de sécurité lors
de l'utilisation de la machine.

38
Apprenez à mieux connaître votre pelle à neige
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser la pelle à neige électrique. Comparez
l'illustration ci-dessous avec la pelle à neige électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et
commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter dans le futur.
1. Bouton de verrouillage de sécurité
2. Gâchette marche-arrêt
3. Poignée supérieure
4. Crochet de retenue de rallonge électrique
5. Poignée réglable
6. Bouton de poignée
7. Bouton et boulon de raccord
8. Cordon de la machine
9. Tube supérieur
10. Tube inférieur
11. Caisson moteur
12. Lame de raclage
13. Tarière rotative antichoc résistante
aux basses températures
Données techniques
Tension nominale ..................................................120 V ~ 60 Hz
Moteur ................................................................................. 10 A
Régime à vide ............................................. 2 150 ± 10 % tr/min
Rotor .............................................. Tarière à deux pales radiales
Largeur de déneigement .................................................. 33 cm
Profondeur de tranchée de neige ......................................15 cm
Distance d'éjection max. ...................................................... 6 m
Poids net ...........................................................................6,2 kg
3
4
8
9
7
6
5
1
2
10
11
12
13

39
Déballage
Contenu de la caisse
• Pelle à neige électrique
• Bouton et boulon de raccord
• Poignée réglable et bouton
• Manuel et carte d'enregistrement
1. Retirez soigneusement la pelle à neige électrique de la
caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant
le transport. Si vous constatez que des pièces manquent
ou sont endommagées, NE PAS retourner la machine au
magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt(e) à utiliser votre
nouvelle pelle à neige électrique. L'emballage est fabriqué
dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux
de façon appropriée et conformément à la réglementation
locale.
IMPORTANT! Le matériel et l'emballage ne sont
pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs
en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suocation!
Montage
Raccordement des tubes supérieur et
inférieur
1. Avant de raccorder les tubes supérieurs et inférieurs,
glissez la poignée réglable sur le tube supérieur au niveau
de la partie intermédiaire (Fig. 1).
REMARQUE : n'essayez pas de monter la poignée
réglable une fois que les tubes sont assemblés.
2. Glissez le tube supérieur dans le tube inférieur et alignez
les trous de vis (Fig. 2).
3. Insérez le boulon de raccord en le faisant passer à travers
les trous alignés des tubes supérieur et inférieur et
attachez l'autre extrémité au bouton de raccord
(Fig. 3 et 4).
REMARQUE : il se peut que vous deviez déplacer d'un
côté le câblage à l'intérieur du tube s'il bloque le boulon
(utilisez le l d'expédition pour déplacer le câblage
électrique; n'utilisez pas d'outil pointu).
Fig. 1
Tube
supérieur
Poignée
réglable
Tube
inférieur
Fig. 2
Tube
inférieur
Tube
supérieur
Fig. 3
Boulon de
raccord
Fig. 4
Bouton de
raccord
Boulon de
raccord
Section
intermédiaire

40
Positionnement de la poignée réglable
1. Déplacez et faites tourner la poignée réglable jusqu'à
ce que vous obteniez une position de travail confortable
(Fig. 5).
2. Serrez le bouton de poignée.
Utilisation
IMPORTANT : cette pelle à neige électrique est destinée
uniquement à un usage résidentiel, à l'extérieur. N'utilisez
pas cette machine à l'intérieur ou à des ns commerciales ou
industrielles.
Connexion à une source d'alimentation
Pour réduire le risque de décharge électrique, cette machine
est munie d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus
large que l'autre; voir Fig. 6).
Utilisez cette machine uniquement avec une rallonge
électrique à che polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL,
recommandée pour l'extérieur et tout temps.
La che de la machine ne s'insère que d'une seule façon
dans une rallonge à che polarisée. Si la che de la machine
ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si
la che ne s'insère toujours pas, procurez-vous une rallonge
à che polarisée. Une rallonge à che polarisée nécessite
l'utilisation d'une prise murale polarisée. La che polarisée
de la rallonge ne s'insère que d'une seule façon dans la prise
murale polarisée. Si la che ne rentre pas complètement dans
la prise murale, inversez-la. Si la che ne s'insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualié pour qu'il pose une
prise adéquate. Ne modiez en aucune façon la che de la
machine, la prise de la rallonge ou la che de la rallonge.
IMPORTANT:vériezfréquemmentlarallongependant
son utilisation pour détecter la présence de trous ou
dessuresdansl'isolation.N'utilisezpasdecordon
endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans de l'eau
stagnante ou de l'herbe humide.
Utilisez uniquement une rallonge électrique recommandée
pour l'extérieur.
Attache de la rallonge électrique
1. Faites une boucle dans la rallonge (Fig. 7).
2. Insérez la boucle dans le trou à l'arrière de la poignée
supérieure et attachez la boucle autour du crochet de
retenue de la rallonge électrique (Fig. 8).
Poignée réglable
Bouton de poignée
Fig. 5
Fiche polarisée
Fig. 6
Rallonge électrique
Fig. 7
Fig. 8
Poignée supérieure
Crochet de retenue de
rallonge électrique
Rallonge électrique

41
3. Branchez la rallonge électrique dans le cordon de la
machine (Fig. 9).
REMARQUE : en attachant la rallonge électrique de
cette manière, vous empêcherez mieux que la rallonge
électrique se débranche de la machine pendant
l'utilisation.
4. Branchez la rallonge électrique dans une prise murale.
5. Maintenez la zone à déneiger exempte de pierres, jouets
ou autres objets étrangers que la tarière rotative pourrait
ramasser et rejeter. Ces objets pourraient être couverts
de neige et passer facilement inaperçus. Par conséquent,
assurez-vous de bien inspecter la zone de travail avant de
commencer à déblayer.
Démarrage et arrêt
1. Pour démarrer la pelle à neige électrique, appuyez sur le
bouton de verrouillage de sécurité sur la partie supérieure
de la poignée en le maintenant enfoncé à l'aide de votre
pouce et pressez ensuite la gâchette avec les doigts.
Une fois que la machine tourne, vous pouvez relâcher
le bouton de verrouillage de sécurité et commencer à
déblayer la neige (Fig. 10).
2. Pour arrêter la pelle à neige électrique, relâchez la
gâchette.
Conseils d’utilisation
• Démarrez la pelle à neige électrique et inclinez-la vers
l'avant jusqu'à ce que la lame de raclage à la base de la
machine touche le sol. Poussez la pelle vers l'avant à la
vitesse qui vous convient le mieux, mais susamment
lentement pour déneiger complètement la tranchée
ouverte par la machine. La largeur de déneigement de la
pelle à neige et la profondeur de la chute de neige doivent
déterminer la vitesse à laquelle la pelle avance.
• Orientez la neige rejetée vers la droite ou vers la gauche
en donnant une légère inclinaison à la pelle à neige
électrique.
• Pour déblayer la neige plus ecacement, rejetez la neige
dans le sens du vent et faites chevaucher légèrement les
tranchées dégagées.
• Si vous devez déneiger une surface couverte de gravier
ou de gravillons, appuyez sur la poignée vers le bas pour
lever la lame de raclage et éviter que des gravillons se
prennent dans la tarière rotative et soient rejetés.
• Cette pelle à neige électrique taille une tranchée de 33 cm
de largeur sur 15 cm de profondeur en un seul passage.
• Pour dégager des congères plus profondes, tenez la
pelle à neige électrique par les poignées supérieure et
inférieure et eectuez un mouvement de balancement ou
de balayage. Déblayez jusqu'à 15 cm de neige à chaque
passage et répétez autant de fois que nécessaire.
• Tenez éloigné le cordon de tout obstacle, d'objets
tranchants et de la tarière rotative. Ne tirez pas
brusquement sur le cordon et ne l'utilisez pas à mauvais
escient. Vériez fréquemment que le cordon n'est pas
endommagé. En cas de dommages constatés, remplacez
immédiatement le cordon.
• Débranchez la rallonge électrique après utilisation de la
pelle à neige électrique. Accrochez la rallonge électrique à
la pelle pour ne pas la perdre ou l'endommager.
Entretien
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
pour la pelle à neige électrique Snow Joe
®
323E, veuillez vous
rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le
service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Débrancher la rallonge électrique
avant d'eectuer la moindre tâche d'entretien.
Si la rallonge électrique est branchée dans la machine,
quelqu'un pourrait accidentellement la mettre en marche
pendant que vous intervenez dessus, ce qui pourrait entraîner
de graves blessures.
Fig. 9
Poignée supérieure
Rallonge électrique
Cordon de la
machine
Crochet de retenue de
rallonge électrique
Fig. 10
Gâchette
Verrouillage de
sécurité

42
Remplacement de la tarière
mAVERTISSEMENT! Débrancher la pelle à neige
électrique de la source d'alimentation avant d'intervenir
dessus.
1. Démontez le couvercle latéral droit en retirant les cinq (5)
vis qui le maintiennent en place (Fig. 11).
2. Saisissez la tarière quand vous dévissez l'écrou de
l'ensemble tarière (Fig. 12).
3. Démontez le couvercle latéral gauche en retirant les cinq
(5) vis qui le maintiennent en place (Fig. 13).
4. Retirez la courroie de la roue d'entraînement (Fig. 14).
5. Retirez les vis et les douilles de la roue d'entraînement
(Fig. 15).
6. Retirez l'axe de tarière (Fig. 16).
Fig. 11
Fig. 12
Écrou
d'ensemble
tarière
Fig. 13
Fig. 14
Roue
d'entraînement
Fig. 15
Vis et
douilles
Fig. 16
Axe de tarière

43
7. Retirez de son carter la tarière à remplacer (Fig. 17).
8. Posez la tarière de rechange en suivant les étapes ci-
dessus en ordre inverse (Fig. 18).
Remplacement de la courroie
mAVERTISSEMENT! Débrancher la pelle à neige
électrique avant d'eectuer cette tâche.
1. Démontez le couvercle latéral droit en retirant les cinq (5)
vis qui le maintiennent en place (Fig. 11).
2. Démontez le couvercle latéral gauche en retirant les cinq
(5) vis qui le maintiennent en place (Fig. 13).
3. Retirez toutes les vis du carter et séparez la partie
supérieure du carter de sa partie inférieure (Fig. 19).
4. Retirez les quatre (4) vis et les deux (2) écrous du support
du moteur (Fig. 20).
5. Retirez le support du moteur du corps de la machine
(Fig. 21).
6. Retirez la courroie à changer du corps de la machine en
tournant lentement la tarière tout en levant la courroie
(Fig. 22 et 23).
Fig. 17
Tarière
Fig. 18
Tarière
Fig. 19
Carter
supérieur
Carter inférieur
Fig. 21
Support du moteur
Fig. 22
Courroie
Tarière
Fig. 20
Support du moteur
avec 4 vis
2 écrous

44
7. Remplacez la courroie usée par une courroie neuve, puis
revissez le support du moteur pour le remettre en position
(Fig. 24).
8. Attachez la partie supérieure du carter à sa partie
inférieure en remontant toutes les vis du carter (Fig. 19).
9. Remettez en place le couvercle latéral gauche et revissez
les cinq (5) vis.
10. Remettez en place le couvercle latéral droit et revissez les
cinq (5) vis.
Remplacement de la lame de raclage
mAVERTISSEMENT! Débrancher la pelle à neige
électrique avant d'eectuer cette tâche.
1. Retournez la pelle à neige. À l'aide d'un tournevis
électrique, retirez les quatre (4) vis qui attachent la lame
de raclage à la base de la machine (Fig. 25).
2. Retirez la lame de raclage à changer (Fig. 26).
3. Posez la nouvelle lame de raclage et attachez-la
solidement au carter à l'aide des quatre (4) vis (Fig. 27).
Fig. 23
Courroie
Support
du
moteur
Fig. 24
Courroie
Support du moteur
Fig. 25
4 vis
Tournevis
électrique
Fig. 26
Lame de raclage
Fig. 27
Lame de
raclage
4 vis

45
Lubricationdelapelleàneige
électrique
Cette pelle à neige électrique ne nécessite aucune
lubrication. Tous les roulements sont lubriés à l'usine pour la
durée de vie de la machine.
Remisage
1. Examinez minutieusement la pelle à neige électrique
pour vérier qu'il n'y a pas de pièces usées, desserrées
ou endommagées. Si vous devez faire réparer ou
remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
2. Examinez minutieusement la rallonge électrique pour
vérier qu'elle ne présente aucun signe d'usure excessive
ou d'endommagement. Si elle est usée ou endommagée,
remplacez-la immédiatement.
3. Débranchez la rallonge électrique de la pelle à neige
électrique avant de la remiser.
4. Remisez la rallonge avec la pelle à neige électrique, à
l'intérieur dans un endroit frais, sec et sous clé, hors de
portée des enfants et des animaux.
REMARQUE : au cas où vous souhaiteriez en acheter,
des dispositifs de retenue pour rallonges électriques sont
disponibles dans le commerce.
5. Pour une meilleure protection contre la neige, la glace, les
rayons du soleil, la pluie, la poussière, la sève des arbres
et les oiseaux, recouvrez votre pelle à neige électrique
d'une housse universelle pour pelles à neige Snow Joe
®
(modèle SJCVR-13). Pour acheter en ligne cette housse,
visitez snowjoe.com, ou bien pour la commander par
téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Service après-vente et
soutien technique
Si votre pelle à neige électrique Snow Joe
®
323E nécessite une
réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle
et de série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l'étiquette autocollante apposée sur le carter de la machine.
Copiez ces numéros dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou la poignée de
votre nouvel outil :
3 2 3 E
N° de modèle :
N° de série :

46
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette pelle à neige électrique.
Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n'êtes pas sûr(e) que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
particulier avec votre pelle à neige électrique soit sans danger. L'utilisation de toute autre pièce détachée ou accessoire peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changement sans aucune obligation de la part de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
.
Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en communiquant avec le service
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
Housse protectrice universelle pour
pelles à neige 33 cm
SJCVR-13
ModèleAccessoires Élément
1

LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE:
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT:
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
47
FR

snowjoe.com
