Nesco ITR-01 Digital Infrared Upright Turkey Roaster, Oil Free, 1420 Watts

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ITR-01 photo

Care & Use Guide

This is the main product document for model ITR-01.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
1
Care/Use Guide
Guide d’entretien et d’utilisation
High Speed Roaster
Torréfacteur à Grande Vitesse
background
2 3
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specification / Caractéristiques: 1420W, 120 VAC, 60Hz
For ITR and HSR Series Roasters / Pour les torréfacteurs des séries ITR et HSR
The Metal Ware Corp
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1-(800) 288-4545
“NESCO®” is a registered trademark of
The Metal Ware Corp
“NESCO®” est une marque de commerce enregistrée
de la société The Metal Ware Corp
POUR LES ACCESSOIRES ET
LES PRODUITS SUPPLÉMENTAIRES
English Français
- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock and personal injury, do not immerse
this appliance, including cord and plug, in water or other liquid.
4. This appliance is not a toy. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Store this appliance in a safe place,
out of the reach of children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking o parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid
hazards, return appliance to NESCO
®
Factory Service Department for
examination, repair or adjustment.
7. Do not attempt to repair the appliance.
8. Do not use any accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer as they may cause injuries and void
the warranty.
9. Always place the appliance on a rm and stable surface. Make sure the
surface is clean and dry.
10. Do not use this appliance on wet or hot surfaces or near any
heat sources.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Do not use outdoors.
13. To disconnect the appliance, push the power button to turn the unit OFF,
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not operate unattended.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and
touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in
the roaster as they may involve a risk of re or electric shock.
18. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Do not let cord hang over edge of table or counter, touch hot surfaces and
never pull on the cord.
20. Before plugging the appliance in or operating, make sure your hands are
dry. Do not operate the appliance if the cord or plug is wet.
21. A re may occur if the roaster is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
English
IMPORTANT SAFEGUARDS 3-4
SAVE THESE INSTRUCTIONS 4
INTRO & OVERVIEW 5
PARTS 6
CONTROL PANEL FUNCTIONS 7
BEFORE FIRST USE 8
COOKING RACK ASSEMBLY OPTIONS 9
PREPARATION INSTRUCTIONS 10
OPERATION 11-12
ESTIMATED COOKING SETTINGS 13
CAREAND CLEANING INSTRUCTIONS14
STORAGE & DISPOSAL 14
IMPORTANT GUIDELINES 15
TROUBLESHOOTING 16-17
LIMITED ONE YEAR WARRANTY 18
IMPORTANTES MESURES 19-20
CONSERVER CES DIRECTIVES 20
INTRO & VUE 21
PIÈCES 22
FONCTIONS PANNEAU DE 23
CARACTÉRISTIQUES DE LA
RÔTISSOIRE (SUITE) 24
AVANT LAPREMIÈRE UTILISATION 24
PIÈCES ASSEMBLAGE 25
PRÉPARATION INSTRUCTIONS 26
MODE D’EMPLOI 27-28
RÉGLAGES DE CUISSON ESTIMÉS 29
CONSEILS DENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE 30
STOCKAGE ET ÉLIMINATION 30
IMPORTANTES MESURES 31
DÉPANNAGE 32-33
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 34
NOTES/REMA 35
background
2 3
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specication / Caractéristiques: 1420W, 120 VAC, 60Hz
For ITR and HSR Series Roasters / Pour les torréfacteurs des séries ITR et HSR
The Metal Ware Corp
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1-(800) 288-4545
NESCO® is a registered trademark of
The Metal Ware Corp
NESCO® est une marque de commerce enregistrée
de la société The Metal Ware Corp
POUR LES ACCESSOIRES ET
LES PRODUITS SUPPLÉMENTAIRES
English Français
- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock and personal injury, do not immerse
this appliance, including cord and plug, in water or other liquid.
4. This appliance is not a toy. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Store this appliance in a safe place,
out of the reach of children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking o parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid
hazards, return appliance to NESCO
®
Factory Service Department for
examination, repair or adjustment.
7. Do not attempt to repair the appliance.
8. Do not use any accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer as they may cause injuries and void
the warranty.
9. Always place the appliance on a firm and stable surface. Make sure the
surface is clean and dry.
10. Do not use this appliance on wet or hot surfaces or near any
heat sources.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Do not use outdoors.
13. To disconnect the appliance, push the power button to turn the unit ‘OFF’,
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not operate unattended.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and
touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in
the roaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
18. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Do not let cord hang over edge of table or counter, touch hot surfaces and
never pull on the cord.
20. Before plugging the appliance in or operating, make sure your hands are
dry. Do not operate the appliance if the cord or plug is wet.
21. A fire may occur if the roaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
English
IMPORTANT SAFEGUARDS 3-4
SAVE THESE INSTRUCTIONS 4
INTRO & OVERVIEW 5
PARTS 6
CONTROL PANEL FUNCTIONS 7
BEFORE FIRST USE 8
COOKING RACK ASSEMBLY OPTIONS 9
PREPARATION INSTRUCTIONS 10
OPERATION 11-12
ESTIMATED COOKING SETTINGS 13
CAREAND CLEANING INSTRUCTIONS14
STORAGE & DISPOSAL 14
IMPORTANT GUIDELINES 15
TROUBLESHOOTING 16-17
LIMITED ONE YEAR WARRANTY 18
IMPORTANTES MESURES 19-20
CONSERVER CES DIRECTIVES 20
INTRO & VUE 21
PIÈCES 22
FONCTIONS PANNEAU DE 23
CARACTÉRISTIQUES DE LA
RÔTISSOIRE (SUITE) 24
AVANT LAPREMIÈRE UTILISATION 24
PIÈCES ASSEMBLAGE 25
PRÉPARATION INSTRUCTIONS 26
MODE DEMPLOI 27-28
RÉGLAGES DE CUISSON ESTIMÉS 29
CONSEILS DENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE 30
STOCKAGE ET ÉLIMINATION 30
IMPORTANTES MESURES 31
DÉPANNAGE 32-33
GARANTIE LIMITÉE DUN AN 34
NOTES/REMA 35
background
4 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to fit into
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualified electrician. Do not try
to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions: A short power supply cord is provided to reduce the
risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance. The longer cord should be
arranged so that it will not drape over the tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
INTRO & OVERVIEW
Welcome to the exciting world of convenient, oil-free vertical roasting.
The NESCO® High Speed Roaster is the ideal appliance for saving time in the
kitchen and oers the user a second oven allowing for additional cooking
options. This High Speed Roaster is perfect to have around during the
holidays or any time of year as it can cook more than just a turkey.
The innovative Circle Of Heat Technology uses vertical heating elements
to cook inside and out, maintaining the moisture on the inside while searing
the skin on the outside. The outer heating elements rotate heat around the
meat, while the center heating element cooks meats from the inside out.
These special features provide perfect, even cooking throughout while
enabling the meat to be cooked faster than in a conventional oven.
The easy-to-read control panel has an adjustable digital timer as well as a
built in 120-minute default setting. The pre-set high/low heat selection
function takes the guesswork out of nding the optimal cooking temperature.
Illuminated lights indicate when the heating elements are on and cycling.
Removable and dish washer safe, the cooking stand drip tray collects all
unwanted drippings and the interior surface is easy to clean making clean-up
quick and minimal. This upright roaster is light-weight, includes side handles
for safe handling and has a glass cover for convenient viewing during use. The
compact design oers the room needed to prepare delicious meals.
With just a touch of a button, the NESCO® High Speed Roaster provides
the most convenient and mess-free way to cook poultry and meat, allowing
you to cook comfortably and enjoy more time with your family outside of
the kitchen.
This instruction manual will help ensure maximum performance and
product life while you enjoy using your new High Speed Roaster. Please read
the entire manual before using your product for the rst time. Keep this
manual as a reference and save for future use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
22. When disconnecting, to avoid any injury, unplug by grasping the plug,
not cord.
23. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot liquids.
24. The inner heating elements become VERY HOT during use. Never touch
the inner heating elements until the appliance is in operation. ALWAYS
allow the appliance to cool down completely before cleaning.
English
English
background
4 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to t into
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not try
to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions: A short power supply cord is provided to reduce the
risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance. The longer cord should be
arranged so that it will not drape over the tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
INTRO & OVERVIEW
Welcome to the exciting world of convenient, oil-free vertical roasting.
The NESCO® High Speed Roaster is the ideal appliance for saving time in the
kitchen and oers the user a second’ oven allowing for additional cooking
options. This High Speed Roaster is perfect to have around during the
holidays or any time of year as it can cook more than just a turkey.
The innovative Circle Of Heat™ Technology uses vertical heating elements
to cook inside and out, maintaining the moisture on the inside while searing
the skin on the outside. The outer heating elements rotate heat around the
meat, while the center heating element cooks meats from the inside out.
These special features provide perfect, even cooking throughout while
enabling the meat to be cooked faster than in a conventional oven.
The easy-to-read control panel has an adjustable digital timer as well as a
built in 120-minute default setting. The pre-set high/low heat selection
function takes the guesswork out of finding the optimal cooking temperature.
Illuminated lights indicate when the heating elements are on and cycling.
Removable and dish washer safe, the cooking stand drip tray collects all
unwanted drippings and the interior surface is easy to clean making clean-up
quick and minimal. This upright roaster is light-weight, includes side handles
for safe handling and has a glass cover for convenient viewing during use. The
compact design oers the room needed to prepare delicious meals.
With just a touch of a button, the NESCO® High Speed Roaster provides
the most convenient and mess-free way to cook poultry and meat, allowing
you to cook comfortably and enjoy more time with your family outside of
the kitchen.
This instruction manual will help ensure maximum performance and
product life while you enjoy using your new High Speed Roaster. Please read
the entire manual before using your product for the first time. Keep this
manual as a reference and save for future use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
22. When disconnecting, to avoid any injury, unplug by grasping the plug,
not cord.
23. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot liquids.
24. The inner heating elements become VERY HOT during use. Never touch
the inner heating elements until the appliance is in operation. ALWAYS
allow the appliance to cool down completely before cleaning.
English
English
background
3
2
1
9
11
10
4
5
7
8
6
16
17
18
15
12
13
14
6 7
PARTS
English
(1) Cover Handle
(2) Glass Viewing Cover
(3) Side Handles
(4) Main Body
(5) Base
(6) Control Panel
(7) Top Rack
(8) Drip Tray
(9) Heating Element Cover
(10) Bottom Rack
(11) Rack Remover
CONTROL PANEL FUNCTIONS
ROASTER FEATURES
English
FOR MISSING OR REPLACEMENT PARTS, PLEASE CALL 1-800-288-4545.
DO NOT RETURN TO STORE
12. Outer Heat Elements Cycle Indicator - Indicates which elements
are working.
13. Digital Display (HR:MIN) - Displays remaining cooking time in hours
and minutes.
14. Time Adjustment - Timer range: 0 to 4:00 hours Max.
15. Center Heat Element Selection Button - Turns center element on and o.
16. Heat Selection Button - Default Low Heat: 300°F / Default High Heat: 500°F
17. Cooking Cycle Start/Pause Button - Starts and pauses the cooking cycle.
18. Power Button - Turns the appliance on and o.
Circle of Heat central heating element cooks from inside out, while 3 heat elements
revolve heat to cook from the outside in.
Even cooking throughout the meat
Fast–most can be cooked in less than 2 hours.
Seals in the juices.
background
3
2
1
9
11
10
4
5
7
8
6
16
17
18
15
12
13
14
6 7
PARTS
English
(1) Cover Handle
(2) Glass Viewing Cover
(3) Side Handles
(4) Main Body
(5) Base
(6) Control Panel
(7) Top Rack
(8) Drip Tray
(9) Heating Element Cover
(10) Bottom Rack
(11) Rack Remover
CONTROL PANEL FUNCTIONS
ROASTER FEATURES
English
FOR MISSING OR REPLACEMENT PARTS, PLEASE CALL 1-800-288-4545.
DO NOT RETURN TO STORE
12. Outer Heat Elements Cycle Indicator - Indicates which elements
are working.
13. Digital Display (HR:MIN) - Displays remaining cooking time in hours
and minutes.
14. Time Adjustment - Timer range: 0 to 4:00 hours Max.
15. Center Heat Element Selection Button - Turns center element on and o.
16. Heat Selection Button - Default Low Heat: 300°F / Default High Heat: 500°F
17. Cooking Cycle Start/Pause Button - Starts and pauses the cooking cycle.
18. Power Button - Turns the appliance on and o.
Circle of Heat central heating element cooks from inside out, while 3 heat elements
revolve heat to cook from the outside in.
Even cooking throughout the meat
Fast–most can be cooked in less than 2 hours.
Seals in the juices.
background
8
English
ROASTER FEATURES (CONTINUED)
120 minute default cooking program for a 16-18 lb. bird.
- Default settings: High Heat, Center Element ON, Time: 2 hours
- Specific temperature of thawed food may vary cooking cycle times.
When the default cooking cycle expires, the Digital Display will beep twice,
return to the default cooking cycle time and display 02:00”. T
he heating
elements will turn o automatically. Power
will remain on.
Maximum cooking time is 04:00 hours.
Time on the Digital Display increases and decreases in minute” increments.
Removable parts are dishwasher safe (except Main Body).
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance and remove all packaging and accessories, including
the Glass Cover. Wash and wipe the accessories and set aside.
2. It is normal for some smoke and odor to occur from the appliance when
using it for the rst time. This is not harmful. We recommend to “SMOKE
OUT” the appliance for 15 minutes, using the roaster on default setting
(HIGH) in a well ventilated area. (garage, carport, etc.)
Keep the Glass Cover and accessories o of the unit while operating during
the “SMOKE OUT” session.
3. Once the roaster is prepared for indoor usage, wipe the inside and outside of
the roaster with a sponge or damp cloth and dry thoroughly.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
Save the packaging for transporting or storage of the appliance when not
in use.
9
English
COOKING RACK ASSEMBLY OPTIONS
Cooking Rack Assembly for Poultry
Top Rack
Bottom Rack
Heating Element Cover
Cooking Rack Assembly for Meats
Bottom Rack
Heating Element Cover
background
8
English
ROASTER FEATURES (CONTINUED)
120 minute default cooking program for a 16-18 lb. bird.
- Default settings: High Heat, Center Element ON, Time: 2 hours
- Specic temperature of thawed food may vary cooking cycle times.
When the default cooking cycle expires, the Digital Display will beep twice,
return to the default cooking cycle time and display 02:00. T
he heating
elements will turn o automatically. Power
will remain on.
Maximum cooking time is 04:00 hours.
Time on the Digital Display increases and decreases in minute increments.
Removable parts are dishwasher safe (except Main Body).
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance and remove all packaging and accessories, including
the Glass Cover. Wash and wipe the accessories and set aside.
2. It is normal for some smoke and odor to occur from the appliance when
using it for the rst time. This is not harmful. We recommend to SMOKE
OUT the appliance for 15 minutes, using the roaster on default setting
(HIGH) in a well ventilated area. (garage, carport, etc.)
Keep the Glass Cover and accessories o of the unit while operating during
the SMOKE OUT session.
3. Once the roaster is prepared for indoor usage, wipe the inside and outside of
the roaster with a sponge or damp cloth and dry thoroughly.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
Save the packaging for transporting or storage of the appliance when not
in use.
9
English
COOKING RACK ASSEMBLY OPTIONS
Cooking Rack Assembly for Poultry
Top Rack
Bottom Rack
Heating Element Cover
Cooking Rack Assembly for Meats
Bottom Rack
Heating Element Cover
background
1110
English
PREPARATION INSTRUCTIONS
Preparing Poultry:
1. Thoroughly thaw the poultry before cooking.
2. Remove the giblets from the poultry. Rinse and pat dry the poultry. Season
as desired.
3. Spray the surfaces of the cooking stand assembly with spray-on cooking oil.
4. Pull the poultry open and position it over the Top Rack. Ensure that
the drumsticks hang downwards to the side of the Top Rack.
5. The Heating Element Cover end should come through the neck of the
poultry as much as possible.
6. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole at the end of the
Heating Element Cover to lift the food.
Preparing Meats:
1. Thoroughly thaw the meat before cooking.
2. Place the meat (roast) on a cutting board or knife friendly surface. Using a
knife, carefully cut an X-shaped slit through the center of the roast,
ensuring that the opening is large enough for the Heating Element Cover
to fit through. Season as desired.
3. Spray the surface of cooking stand assembly with spray-on cooking oil.
4. Position the meat over Heating Element Cover. If the length of the
roast isn’t the same size as the Heating Element Cover, leave the meat
positioned near the top instead of near the bottom end of the Center
Heating Element.
STEP 6
OPERATION
English
1. Place the appliance on a at, heat resistant surface.
2. Remove the Glass Cover and position the Drip Tray over the heating element
and lower it into position inside the Main Body until resting on bottom
surface. (FIG. 1)
3. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole of Heating Element
Cover. Lift and place the prepared poultry or meat over the Drip Tray Handle
and Center Heater and lower into position. Always unhook and remove the
Rack Remover before cooking. (FIG.2)
4. Place the Glass Cover into position on the Main Body.
FIG. 1
FIG. 2
background
1110
English
PREPARATION INSTRUCTIONS
Preparing Poultry:
1. Thoroughly thaw the poultry before cooking.
2. Remove the giblets from the poultry. Rinse and pat dry the poultry. Season
as desired.
3. Spray the surfaces of the cooking stand assembly with spray-on cooking oil.
4. Pull the poultry open and position it over the Top Rack. Ensure that
the drumsticks hang downwards to the side of the Top Rack.
5. The Heating Element Cover end should come through the neck of the
poultry as much as possible.
6. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole at the end of the
Heating Element Cover to lift the food.
Preparing Meats:
1. Thoroughly thaw the meat before cooking.
2. Place the meat (roast) on a cutting board or knife friendly surface. Using a
knife, carefully cut an X-shaped slit through the center of the roast,
ensuring that the opening is large enough for the Heating Element Cover
to t through. Season as desired.
3. Spray the surface of cooking stand assembly with spray-on cooking oil.
4. Position the meat over Heating Element Cover. If the length of the
roast isnt the same size as the Heating Element Cover, leave the meat
positioned near the top instead of near the bottom end of the Center
Heating Element.
STEP 6
OPERATION
English
1. Place the appliance on a flat, heat resistant surface.
2. Remove the Glass Cover and position the Drip Tray over the heating element
and lower it into position inside the Main Body until resting on bottom
surface. (FIG. 1)
3. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole of Heating Element
Cover. Lift and place the prepared poultry or meat over the Drip Tray Handle
and Center Heater and lower into position. Always unhook and remove the
Rack Remover before cooking. (FIG.2)
4. Place the Glass Cover into position on the Main Body.
FIG. 1
FIG. 2
background
1312
OPERATION
5. Plug the power cord into a polarized 120 Volt A.C. electrical outlet. If the plug
does not fit try reversing the plug. If it still does not fit, consult a
qualified electrician.
6. Press the ‘POWER’ button. The Control Panel will be lit showIng default
settings. (Default settings: High Heat, Center Heating ON, Time 2:00 hours).
7. Press the or keypad to increase or decrease cooking
time in “minute” increments. Maximum cooking time is 4:00 hours.
8. Press the “HEAT button to select “HIGH” or “LOW” heat settings. On HIGH
setting two of the outside heaters are active at all time. On LOW setting only
one heater is active at all times.
9. Press “START/PAUSE” button to begin cooking. The Digital Display will begin
to countdown and show the time remaining. The ‘Circle of Heat’ will show
which heating elements are active and will rotate around the food.
10. When the cooking cycle has nished, the roaster will beep twice and the
Digital Display will show “02:00” and the heating elements will turn
o automatically.
CAUTION: The Glass Cover will become very hot during use. Always handle
with care and use oven pads or mitts. The cooking process creates steam
that can cause burns.
11. Use a hot pad or oven mitt to carefully lift the Glass Cover and set aside on a
heat resistant surface. Tilt the Glass Cover when opening so that the steam
is directed away from the face and hands.
To ensure that the food is cooked properly, check the internal temperature
of the food periodically with a food thermometer.
12. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole at the end of the
Heating Element Cover to lift the food from the Main Body.
English
!
ESTIMATED COOKING SETTINGS
English
Meat
Type
Suggested
Heat
Setting
Recommended
Internal
Temperature
Estimated
Cook
Time
Whole Turkey
10 to 14 lbs.
HIGH 165°F 6 min/lb
Whole Turkey
14 to 18 lbs.
HIGH 165°F 6 min/lb
Whole Chicken
4-6 lbs.
HIGH 165°F 8 min/lb
Beef Roast
2 to 3 lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
15 min/lb
Beef Roast
4 to 6 lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
10 min/lb
BonelessPork
LoinRoast
2to4lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
8 min/lb
Please nd the estimated settings and cooking times below:
Estimated cooking times shall be used as a reference point.
Adjust
estimated cooking times accordingly for desired results.
Cooking times will be slightly longer when using the LOW Heat setting.
Cooking times for beef will vary depending on the desired doneness of
the meat.
Do not use the center heating element if you want the food to be
cooked rare.
Check the internal temperature of the food periodically with a
food thermometer.
Always reference the recommended internal temperatures of the food
at the end of the cooking cycle, according to USDA Food Safety and
Inspection guidelines.
For best results, allow food to rest for 10 to 15 minutes before serving.
A small amount of trial and error may occur as you perfect your
cooking technique and experiment with dierent sizes and types of foods.
A NOTES section has been added to this manual for documenting tips,
recipes and other important cooking notes.
background
1312
OPERATION
5. Plug the power cord into a polarized 120 Volt A.C. electrical outlet. If the plug
does not t try reversing the plug. If it still does not t, consult a
qualied electrician.
6. Press the POWER button. The Control Panel will be lit showIng default
settings. (Default settings: High Heat, Center Heating ON, Time 2:00 hours).
7. Press the or keypad to increase or decrease cooking
time in minute increments. Maximum cooking time is 4:00 hours.
8. Press the HEAT button to select HIGH or LOW heat settings. On HIGH
setting two of the outside heaters are active at all time. On LOW setting only
one heater is active at all times.
9. Press START/PAUSE button to begin cooking. The Digital Display will begin
to countdown and show the time remaining. The Circle of Heat will show
which heating elements are active and will rotate around the food.
10. When the cooking cycle has nished, the roaster will beep twice and the
Digital Display will show 02:00 and the heating elements will turn
o automatically.
CAUTION: The Glass Cover will become very hot during use. Always handle
with care and use oven pads or mitts. The cooking process creates steam
that can cause burns.
11. Use a hot pad or oven mitt to carefully lift the Glass Cover and set aside on a
heat resistant surface. Tilt the Glass Cover when opening so that the steam
is directed away from the face and hands.
To ensure that the food is cooked properly, check the internal temperature
of the food periodically with a food thermometer.
12. Using the Rack Remover, insert the hook into the hole at the end of the
Heating Element Cover to lift the food from the Main Body.
English
!
ESTIMATED COOKING SETTINGS
English
Meat
Type
Suggested
Heat
Setting
Recommended
Internal
Temperature
Estimated
Cook
Time
Whole Turkey
10 to 14 lbs.
HIGH 165°F 6 min/lb
Whole Turkey
14 to 18 lbs.
HIGH 165°F 6 min/lb
Whole Chicken
4-6 lbs.
HIGH 165°F 8 min/lb
Beef Roast
2 to 3 lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
15 min/lb
Beef Roast
4 to 6 lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
10 min/lb
BonelessPork
LoinRoast
2to4lbs.
HIGH 145°F
Allow to rest for at
least 3 minutes.
8 min/lb
Please find the estimated settings and cooking times below:
Estimated cooking times shall be used as a reference point.
Adjust
estimated cooking times accordingly for desired results.
Cooking times will be slightly longer when using the LOW Heat setting.
Cooking times for beef will vary depending on the desired doneness of
the meat.
Do not use the center heating element if you want the food to be
cooked “rare”.
Check the internal temperature of the food periodically with a
food thermometer.
Always reference the recommended internal temperatures of the food
at the end of the cooking cycle, according to USDA Food Safety and
Inspection guidelines.
For best results, allow food to rest for 10 to 15 minutes before serving.
A small amount of “trial and error” may occur as you perfect your
cooking technique and experiment with dierent sizes and types of foods.
A NOTES section has been added to this manual for documenting tips,
recipes and other important cooking notes.
background
1514
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
STORAGE & DISPOSAL
Turn o the roaster by pressing “POWER” on the Control Panel. Remove the
plug from the wall outlet and allow the appliance to cool completely.
All removable parts are dishwasher safe or may be washed by hand in
hot soapy water. Rinse and dry thoroughly after washing.
Carefully remove the Drip Tray from the Main Body and pour the drippings
into a suitable container. Always clean the Drip Tray after each use.
The Glass Cover may be cleaned with a scouring pad, along with a non-
abrasive cleanser to remove burnt-on residue. Dry thoroughly.
After a few uses the Heating Element Cover will discolor - this is normal.
Clean the interior of Main Body and heating elements with a damp cloth or
sponge to remove residue. Dry with a paper towel or soft cloth. Do not use
abrasive cleaners on interior or exterior surfaces.
When cleaning cooked-on food residue located on the interior surfaces
or Glass Cover, use a brush, non-abrasive mesh pad with a dishwashing
detergent and water. NEVER spray water or cleaners directly onto the interior
surface of the Main Body.
Clean the exterior surface of the Main Body with a damp cloth after each use.
Dry thoroughly with a soft cloth.
DO NOT SPRAY OR IMMERSE THE MAIN BODY OF THE APPLIANCE IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
STORAGE:
NEVER store the appliance on its side. Store the appliance on a flat, clean,
cool, dry area out of the reach of children and pets.
Always ensure that the appliance is unplugged and has cooled down
completely before storing or cleaning.
Clean with a damp cloth and mild detergent and dry thoroughly
before storing.
Save the packaging for transporting or storage of the appliance when not
in use for extended periods of time.
DISPOSAL:
This appliance may not be disposed of with ordinary household waste.
Electrical and electronic waste must be disposed of properly.
Contact your local municipal authorities for further information on
product disposal.
English
IMPORTANT GUIDELINES
Thoroughly thaw all meat and poultry before cooking.
Cooking cycles will vary according to thickness, shape and consistency of
the food. To avoid over-cooking, it is recommended that the food be
checked after the minimum cook time stated in the estimated cooking
settings on page 13.
Select roasts that have even shape as they will cook in a more uniform way.
The maximum recommended size for poultry is 18 lbs.
Marinade, rubs, seasonings and spices should be applied to foods before
loading into the roaster.
Recommended internal temperatures for beef are: Rare 140°F; Medium
Rare 145°F; Medium 160°F; Well 170°F.
For even cooking results, center the Heating Element Cover as much as
possible inside the roast. The larger end of the roast should be positioned
at the top, not at the bottom.
If the length of the roast isnt the same size as the Heating Element Cover,
leave the meat positioned near the top instead of near the bottom end of
the Center Heating Element.
CAUTION: Always ensure that the poultry or meat is thoroughly cooked.
The drippings from the poultry should be clear when cooking cycle
is complete.
We recommend using a meat thermometer to ensure that the food is
thoroughly cooked.
Before serving, let the food rest for 10 minutes after removing it from the
roaster. For a juicier poultry or roast, do not serve the food immediately
after the cooking cycle has nished.
For easier cleanup, spray the Drip Tray, Top Rack, Bottom Rack and Heating
Element Cover with a spray-on cooking oil before cooking. NEVER spray
these parts while the roaster is in operation.
!
English
background
1514
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
STORAGE & DISPOSAL
Turn o the roaster by pressing POWER on the Control Panel. Remove the
plug from the wall outlet and allow the appliance to cool completely.
All removable parts are dishwasher safe or may be washed by hand in
hot soapy water. Rinse and dry thoroughly after washing.
Carefully remove the Drip Tray from the Main Body and pour the drippings
into a suitable container. Always clean the Drip Tray after each use.
The Glass Cover may be cleaned with a scouring pad, along with a non-
abrasive cleanser to remove burnt-on residue. Dry thoroughly.
After a few uses the Heating Element Cover will discolor - this is normal.
Clean the interior of Main Body and heating elements with a damp cloth or
sponge to remove residue. Dry with a paper towel or soft cloth. Do not use
abrasive cleaners on interior or exterior surfaces.
When cleaning cooked-on food residue located on the interior surfaces
or Glass Cover, use a brush, non-abrasive mesh pad with a dishwashing
detergent and water. NEVER spray water or cleaners directly onto the interior
surface of the Main Body.
Clean the exterior surface of the Main Body with a damp cloth after each use.
Dry thoroughly with a soft cloth.
DO NOT SPRAY OR IMMERSE THE MAIN BODY OF THE APPLIANCE IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
STORAGE:
NEVER store the appliance on its side. Store the appliance on a flat, clean,
cool, dry area out of the reach of children and pets.
Always ensure that the appliance is unplugged and has cooled down
completely before storing or cleaning.
Clean with a damp cloth and mild detergent and dry thoroughly
before storing.
Save the packaging for transporting or storage of the appliance when not
in use for extended periods of time.
DISPOSAL:
This appliance may not be disposed of with ordinary household waste.
Electrical and electronic waste must be disposed of properly.
Contact your local municipal authorities for further information on
product disposal.
English
IMPORTANT GUIDELINES
Thoroughly thaw all meat and poultry before cooking.
Cooking cycles will vary according to thickness, shape and consistency of
the food. To avoid over-cooking, it is recommended that the food be
checked after the minimum cook time stated in the estimated cooking
settings on page 13.
Select roasts that have even shape as they will cook in a more uniform way.
The maximum recommended size for poultry is 18 lbs.
Marinade, rubs, seasonings and spices should be applied to foods before
loading into the roaster.
Recommended internal temperatures for beef are: Rare 140°F; Medium
Rare 145°F; Medium 160°F; Well 170°F.
For even cooking results, center the Heating Element Cover as much as
possible inside the roast. The larger end of the roast should be positioned
at the top, not at the bottom.
If the length of the roast isn’t the same size as the Heating Element Cover,
leave the meat positioned near the top instead of near the bottom end of
the Center Heating Element.
CAUTION: Always ensure that the poultry or meat is thoroughly cooked.
The drippings from the poultry should be clear when cooking cycle
is complete.
We recommend using a meat thermometer to ensure that the food is
thoroughly cooked.
Before serving, let the food rest for 10 minutes after removing it from the
roaster. For a juicier poultry or roast, do not serve the food immediately
after the cooking cycle has finished.
For easier cleanup, spray the Drip Tray, Top Rack, Bottom Rack and Heating
Element Cover with a spray-on cooking oil before cooking. NEVER spray
these parts while the roaster is in operation.
!
English
background
1716
TROUBLESHOOTING
The turkey does not fit in the roaster:
Try to center the turkey as much as possible when positioning on the
Top Rack.
If necessary, tuck the wing tips under or keep the wings in place by using
food safe string.
Large birds may simply not fit. We do not recommend using this roaster for
poultry over 18 lbs.
Countdown minutes will not change on display:
The keypad may not have been pushed long enough or with enough force.
To advance the time faster on the digital display, push and hold the
time button down.
The roaster does not turn on or will not get hot:
The POWER button must be pressed before pushing the
START/PAUSE button.
Ensure that the roaster was plugged in properly.
The roasts and poultry are not thoroughly done:
Estimated cooking cycles shall be used as a reference point. Make sure
the Timer is set up properly.
The cooking cycles in this manual are approximate. Increase the cooking
times for desired results.
The meat is done on the inside but overdone on the outside:
Turn o the center element when cooking or switch to Low heat half way
through the cooking cycle.
Thicker meats require more cooking time at a reduced heat.
English
TROUBLESHOOTING
The meat sticks to the Heating Element Cover:
Spray the Center Heating Element with spray-on cooking oil before loading
the roast.
Let the roast rest for about 10 minutes before trying to remove it from the
Heating Element Cover.
If necessary, cut the roast lengthwise down one entire side to remove
the Heating Element Cover.
Liquid or drippings are collecting at the bottom of the Main Body:
If cooked food is allowed to stand in the roaster to cool, condensation
will collect and run down the interior walls into the bottom of the unit.
Make sure the drip tray is in place and properly positioned. Clean before
and after each use.
Drippings may run down the Heating Element Cover and collect in
the bottom.
During operation, some drippings may bypass the drip tray and splatter
onto the interior walls and run down into the bottom of the unit.
Press the PAUSE button and carefully remove the cooking stand and
food. Always use oven mitts or pads. Empty the Drip Tray halfway
through cooking cycle if it is full or if the food being cooked has a high
percentage of fat content.
Steam and/or smoke is present during operation:
It is normal to have some smoke coming from the unit during rst use.
(Please refer to the Before First Use section on page 8.)
Food residue or splatters on the interior surface may cause minimal
smoke. Make sure to wipe out the interior of the roaster after every use.
Always ensure that the food is not touching the outer heating elements.
Tuck or tie the turkey wings in with food safe string so they wont touch
the outer heating elements.
English
background
1716
TROUBLESHOOTING
The turkey does not t in the roaster:
Try to center the turkey as much as possible when positioning on the
Top Rack.
If necessary, tuck the wing tips under or keep the wings in place by using
food safe string.
Large birds may simply not t. We do not recommend using this roaster for
poultry over 18 lbs.
Countdown minutes will not change on display:
The keypad may not have been pushed long enough or with enough force.
To advance the time faster on the digital display, push and hold the
time button down.
The roaster does not turn on or will not get hot:
The POWER button must be pressed before pushing the
START/PAUSE button.
Ensure that the roaster was plugged in properly.
The roasts and poultry are not thoroughly done:
Estimated cooking cycles shall be used as a reference point. Make sure
the Timer is set up properly.
The cooking cycles in this manual are approximate. Increase the cooking
times for desired results.
The meat is done on the inside but overdone on the outside:
Turn o the center element when cooking or switch to Low heat half way
through the cooking cycle.
Thicker meats require more cooking time at a reduced heat.
English
TROUBLESHOOTING
The meat sticks to the Heating Element Cover:
Spray the Center Heating Element with spray-on cooking oil before loading
the roast.
Let the roast rest for about 10 minutes before trying to remove it from the
Heating Element Cover.
If necessary, cut the roast lengthwise down one entire side to remove
the Heating Element Cover.
Liquid or drippings are collecting at the bottom of the Main Body:
If cooked food is allowed to stand in the roaster to cool, condensation
will collect and run down the interior walls into the bottom of the unit.
Make sure the drip tray is in place and properly positioned. Clean before
and after each use.
Drippings may run down the Heating Element Cover and collect in
the bottom.
During operation, some drippings may bypass the drip tray and splatter
onto the interior walls and run down into the bottom of the unit.
Press the PAUSE button and carefully remove the cooking stand and
food. Always use oven mitts or pads. Empty the Drip Tray halfway
through cooking cycle if it is full or if the food being cooked has a high
percentage of fat content.
Steam and/or smoke is present during operation:
It is normal to have some smoke coming from the unit during first use.
(Please refer to the Before First Use section on page 8.)
Food residue or splatters on the interior surface may cause minimal
smoke. Make sure to wipe out the interior of the roaster after every use.
Always ensure that the food is not touching the outer heating elements.
Tuck or tie the turkey wings in with food safe string so they won’t touch
the outer heating elements.
English
background
1918
English
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
The Metal Ware Corporation warrants the original purchaser that your product
will be free from defects in material and workmanship for a period of one year
from date of purchase. Product must be used for personal or sole household
usage in accordance with the instructions. Should your product prove
defective within one year from date of purchase, contact our customer
service team at 1-800-288-4545 with an explanation of the claim. If a viable
warranty claim is determined, a customer service member will provide you
with the necessary details to have your unit repaired or replaced. Under this
limited warranty, we undertake to repair or replace any parts found to be
defective at our sole discretion. This limited warranty is void if the unit is
connected to an unsuitable electrical supply or dismantled or interfered with
in any way or damaged through misuse.
This warranty is not transferable. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES:
Except for the limited warranty and remedies expressly stated above, the
Metal Ware Corp shall not be liable to you, or to anyone claiming by or through
you, for any obligations or liabilities, including, but not limited to, obligations
or liabilities arising out of breach of contract, breach of warranty, statutory
claims, negligence or other tort or any theory of strict liability, with respect to
the product or the Metal Ware Corp’s acts or omissions or otherwise. Buyer
agrees that in no event shall the Metal Ware Corp be liable for incidental,
compensatory, punitive, consequential, indirect, special or other damages.
Warranty does not cover consequential or incidental damages such as
property damage and does not cover incidental costs and expenses resulting
from any breach of this warranty, even if foreseeable. Some states or
provinces do not allow the exclusion or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you depending on the State or Province of purchase.
To assure the proper handling of your warranty without delay, and to facilitate
verification of the original date of purchase, we suggest that you promptly
register your NESCO
®
product on our website:
https://www.nesco.com/customer-service/warranty-registration.
Or use our code:
NESCO High Speed Roaster
C/O MW
PO Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Français
IMPORTANTES MESURES
-Cet appareil est conçu pour un usage ménager seulement-
Lors de lutilisation dappareils électriques, des consignes de sécurité de base
devraient toujours être suivies, incluant ce qui suit:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le
cordon, la che, ou lappareil dans leauou autre liquide.
4. Cet appareil nest pas un jouet. Une supervision étroite est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par ou près des enfants. Ranger cet
appareil dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants.
5. Débrancher de la prise lorsque non utilisé et avant de nettoyer. Laisser
refroidir avant de mettre ou denlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une che
endommagée ou après un mauvais fonctionnement ou si lappareil a été
endommagé ou semble être endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner lappareil à NESCO® Factory Service Department pour examen,
réparation ou ajustement.
7. Ne pas tenter de réparer lappareil.
8. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant de
lappareil puisquils peuvent causer des blessures et annuler la garantie.
9. Toujours placer lappareil sur une surface ferme et stable. Sassurer que la
surface est propre et sèche.
10. Ne pas utiliser cet appareil sur des surfaces chaudes ou humides ou près
de toutes sources de chaleur.
11. Ne pas placer lappareil sur ou près dun brûleur à gaz ou électrique
chaud, ou un four chaud.
12. Ne pas utiliser à lextérieur.
13. Pour débrancher lappareil tourner toute commande à « OFF », puis
enlever la che de la prise murale.
14. Ne pas utiliser lappareil pour un usage autre que celui prévu.
15. Ne pas utiliser sans surveillance.
16. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux
peuvent séchapper du tampon et toucher les pièces électriques, créant
un risque de choc électrique.
17. Les aliments trop gros, les emballages en aluminium ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans la rôtissoire puisquils peuvent causer un
risque dincendie ou de choc électrique.
18. Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (incluant
les enfants) avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque dexpérience et de connaissances, à moins
quelles aient eu une supervision ou des instructions concernant
lutilisation de cet appareil par une personne responsable pour leur
sécurité.
background
1918
English
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
The Metal Ware Corporation warrants the original purchaser that your product
will be free from defects in material and workmanship for a period of one year
from date of purchase. Product must be used for personal or sole household
usage in accordance with the instructions. Should your product prove
defective within one year from date of purchase, contact our customer
service team at 1-800-288-4545 with an explanation of the claim. If a viable
warranty claim is determined, a customer service member will provide you
with the necessary details to have your unit repaired or replaced. Under this
limited warranty, we undertake to repair or replace any parts found to be
defective at our sole discretion. This limited warranty is void if the unit is
connected to an unsuitable electrical supply or dismantled or interfered with
in any way or damaged through misuse.
This warranty is not transferable. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES:
Except for the limited warranty and remedies expressly stated above, the
Metal Ware Corp shall not be liable to you, or to anyone claiming by or through
you, for any obligations or liabilities, including, but not limited to, obligations
or liabilities arising out of breach of contract, breach of warranty, statutory
claims, negligence or other tort or any theory of strict liability, with respect to
the product or the Metal Ware Corps acts or omissions or otherwise. Buyer
agrees that in no event shall the Metal Ware Corp be liable for incidental,
compensatory, punitive, consequential, indirect, special or other damages.
Warranty does not cover consequential or incidental damages such as
property damage and does not cover incidental costs and expenses resulting
from any breach of this warranty, even if foreseeable. Some states or
provinces do not allow the exclusion or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you depending on the State or Province of purchase.
To assure the proper handling of your warranty without delay, and to facilitate
verication of the original date of purchase, we suggest that you promptly
register your NESCO
®
product on our website:
https://www.nesco.com/customer-service/warranty-registration.
Or use our code:
NESCO High Speed Roaster
C/O MW
PO Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Français
IMPORTANTES MESURES
-Cet appareil est conçu pour un usage ménager seulement-
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des consignes de sécurité de base
devraient toujours être suivies, incluant ce qui suit:
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche, ou l’appareil dans l’eauou autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas un jouet. Une supervision étroite est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par ou près des enfants. Ranger cet
appareil dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants.
5. Débrancher de la prise lorsque non utilisé et avant de nettoyer. Laisser
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une fiche
endommagée ou après un mauvais fonctionnement ou si lappareil a été
endommagé ou semble être endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner l’appareil à NESCO® Factory Service Department pour examen,
réparation ou ajustement.
7. Ne pas tenter de réparer l’appareil.
8. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil puisqu’ils peuvent causer des blessures et annuler la garantie.
9. Toujours placer l’appareil sur une surface ferme et stable. S’assurer que la
surface est propre et sèche.
10. Ne pas utiliser cet appareil sur des surfaces chaudes ou humides ou près
de toutes sources de chaleur.
11. Ne pas placer lappareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ou un four chaud.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Pour débrancher lappareil tourner toute commande à « OFF », puis
enlever la fiche de la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
15. Ne pas utiliser sans surveillance.
16. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux
peuvent s’échapper du tampon et toucher les pièces électriques, créant
un risque de choc électrique.
17. Les aliments trop gros, les emballages en aluminium ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans la rôtissoire puisqu’ils peuvent causer un
risque d’incendie ou de choc électrique.
18. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (incluant
les enfants) avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles aient eu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable pour leur
sécurité.
background
2120
19. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus la table ou le comptoir,
toucher des surfaces chaudes et ne jamais tirer sur le cordon.
20. Avant de brancher l’appareil ou de faire fonctionner, s’assurer que vos
mains sont propres et sèches pour ce faire. Ne pas faire fonctionner
l’appareil si le cordon ou la fiche est humide.
21. Un incendie peut se produire si la rotissoire est recouverte ou touche des
matières inflammables incluant les rideaux, les draperies, les murs, et
similaires, lorsqu’en fonctionnement.
22. Pour débrancher, pour éviter toutes blessures, débrancher en saisissant
la fiche, et non le cordon.
23. Une prudence extrême doit être exercée lors du déplacement d’un
appareil contenant de l’huile chaude ou ou autres liquides chauds.
24. Les éléments chauants internes deviennent TRÈS CHAUDS
durant l’utilisation. NE JAMAIS toucher aux éléments chauants internes
tandis que l’appareil est en utilisation. TOUJOURS laisser l’appareil refroidir
complètement avant de nettoyer.
IMPORTANTES MESURES
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée : Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large
que lautre). Pour réduire le risque de choc électrique, la fiche est prévue pour
entrer la prise polarisée seulement d’une façon. Si la fiche n’entre pas
complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas,
contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche
d’aucune façon.
Cordon court Instructions : Un cordon d’alimentation court est fourni pour
réduire le risque cau par un cordon qui devient entremêlé ou de trébucher
sur un cordon plus long. Des rallonges peuvent être utilisées avec une
attention particulière lors de leur usage. Si une rallonge est utilisée, les
caractéristiques électriques indiquées pour le cordon devraient être au moins
aussi grandes que les caractéristiques électriques de l’appareil. Le cordon
plus long devrait être positionné de sorte qu’il ne drapera pas sur le dessus de
la table il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher involontairement.
Français
INTRO & VUE
Bienvenue dans le monde excitant de la rôtisserie verticale pratique et sans
huile. Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO® est lappareil idéal pour sauver
du temps dans la cuisine et elle ore à lutilisateur un « second » four
permettant des options de cuisson supplémentaires. La rôtissoire verticale
est parfaite durant les fêtes ou en tout temps de lannée puisquelle peut
cuire plus que seulement une dinde.
La technologie novatrice Circle Of Heat Technology utilise des
éléments de chauage verticaux pour cuire une dinde à lintérieur et à
lextérieur, maintenant lhumidité à lintérieur tout en grillant la peau à
lextérieur. Les éléments chauants extérieurs fait pivoter la chaleur autour
de la dinde, tandis que lélément chauant du centre cuit de lintérieur vers
lextérieur. Ces caractéristiques spéciales orent une cuisson parfaite et
uniforme tout en permettant à la volaille dêtre cuite plus rapidement que
dans un four conventionnel.
Avec susamment despace pour les besoins de cuisson, cette
rôtissoire sans huile et facile à utiliser peut cuire une volaille jusquà 18-lb.
en deux heures. Le panneau de commande facile à lire a une minuterie
numérique ajustable de même quun programme automatique intégré pour
dinde de 120 minutes. La fonction de sélection de chaleur
élevée/basse préréglée empêche de spéculer au sujet de la température
de cuisson optimale. Des voyants lumineux indiquent lorsque les éléments
chauants sont actifs ainsi que leurs cycles.
Le ramasse-gouttes du support de cuisson qui est amovible et qui va au
lave-vaisselle collecte tous les jus de cuisson non désirés de la dinde et la
surface intérieure est anti-adhérente rendant le nettoyage rapide et
minimal. Cette rôtissoire verticale est légère, inclut des poignées latérales
pour une manipulation sécuritaire et a un couvercle en verre pour un regard
pratique durant lutilisation. La couleur et le ni en acier inoxydable sont une
combinaison classique qui accentuera votre comptoir de cuisine
parfaitement et le design compact ore lespace requis pour préparer de
délicieux repas.
À la seule touche dun bouton, Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO®
ore la façon la plus pratique et sans dégât de cuire de la volaille et des
viandes, vous permettant de cuisiner confortablement et de proter de plus
de temps avec votre famille en dehors de la cuisine.
Ce manuel dinstruction aidera à assurer une performance et une durée de
vie maximales tandis que vous protez ce votre nouvelle rôtissoire verticale.
Veuillez lire le manuel au complet avant dutiliser votre produit pour la
première fois. Conserver ce manuel comme référence pour
utilisation ultérieure.
Français
background
2120
19. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus la table ou le comptoir,
toucher des surfaces chaudes et ne jamais tirer sur le cordon.
20. Avant de brancher lappareil ou de faire fonctionner, sassurer que vos
mains sont propres et sèches pour ce faire. Ne pas faire fonctionner
lappareil si le cordon ou la che est humide.
21. Un incendie peut se produire si la rotissoire est recouverte ou touche des
matières inammables incluant les rideaux, les draperies, les murs, et
similaires, lorsquen fonctionnement.
22. Pour débrancher, pour éviter toutes blessures, débrancher en saisissant
la che, et non le cordon.
23. Une prudence extrême doit être exercée lors du déplacement dun
appareil contenant de lhuile chaude ou ou autres liquides chauds.
24. Les éléments chauants internes deviennent TRÈS CHAUDS
durant lutilisation. NE JAMAIS toucher aux éléments chauants internes
tandis que lappareil est en utilisation. TOUJOURS laisser lappareil refroidir
complètement avant de nettoyer.
IMPORTANTES MESURES
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée : Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large
que lautre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est prévue pour
entrer la prise polarisée seulement dune façon. Si la che nentre pas
complètement dans la prise, inverser la che. Si elle nentre toujours pas,
contacter un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che
daucune façon.
Cordon court Instructions : Un cordon dalimentation court est fourni pour
réduire le risque causé par un cordon qui devient entremêlé ou de trébucher
sur un cordon plus long. Des rallonges peuvent être utilisées avec une
attention particulière lors de leur usage. Si une rallonge est utilisée, les
caractéristiques électriques indiquées pour le cordon devraient être au moins
aussi grandes que les caractéristiques électriques de lappareil. Le cordon
plus long devrait être positionné de sorte quil ne drapera pas sur le dessus de
la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher involontairement.
Français
INTRO & VUE
Bienvenue dans le monde excitant de la rôtisserie verticale pratique et sans
huile. Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO® est l’appareil idéal pour sauver
du temps dans la cuisine et elle ore à l’utilisateur un « second » four
permettant des options de cuisson supplémentaires. La rôtissoire verticale
est parfaite durant les fêtes ou en tout temps de l’année puisqu’elle peut
cuire plus que seulement une dinde.
La technologie novatrice Circle Of Heat™ Technology utilise des
éléments de chauage verticaux pour cuire une dinde à l’intérieur et à
l’extérieur, maintenant l’humidité à l’intérieur tout en grillant la peau à
l’extérieur. Les éléments chauants extérieurs fait pivoter la chaleur autour
de la dinde, tandis que l’élément chauant du centre cuit de l’intérieur vers
l’extérieur. Ces caractéristiques spéciales orent une cuisson parfaite et
uniforme tout en permettant à la volaille d’être cuite plus rapidement que
dans un four conventionnel.
Avec susamment despace pour les besoins de cuisson, cette
rôtissoire sans huile et facile à utiliser peut cuire une volaille jusqu’à 18-lb.
en deux heures. Le panneau de commande facile à lire a une minuterie
numérique ajustable de même qu’un programme automatique intégré pour
dinde de 120 minutes. La fonction de sélection de chaleur
élevée/basse préréglée empêche de spéculer au sujet de la température
de cuisson optimale. Des voyants lumineux indiquent lorsque les éléments
chauants sont actifs ainsi que leurs cycles.
Le ramasse-gouttes du support de cuisson qui est amovible et qui va au
lave-vaisselle collecte tous les jus de cuisson non désirés de la dinde et la
surface intérieure est anti-adhérente rendant le nettoyage rapide et
minimal. Cette rôtissoire verticale est légère, inclut des poignées latérales
pour une manipulation sécuritaire et a un couvercle en verre pour un regard
pratique durant l’utilisation. La couleur et le fini en acier inoxydable sont une
combinaison classique qui accentuera votre comptoir de cuisine
parfaitement et le design compact ore l’espace requis pour préparer de
délicieux repas.
À la seule touche d’un bouton, Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO®
ore la façon la plus pratique et sans dégât de cuire de la volaille et des
viandes, vous permettant de cuisiner confortablement et de profiter de plus
de temps avec votre famille en dehors de la cuisine.
Ce manuel d’instruction aidera à assurer une performance et une durée de
vie maximales tandis que vous profitez ce votre nouvelle rôtissoire verticale.
Veuillez lire le manuel au complet avant d’utiliser votre produit pour la
première fois. Conserver ce manuel comme référence pour
utilisation ultérieure.
Français
background
2322
Français
PIÈCES
1
3
2
9
11
10
4
5
7
8
6
(1) Poignée du couvercle
(2) Couvercle de regard en verre
(3) Poignées latérales
(4) Partie principale
(5) Base
(6) Panneau de commande
(7) Grille supérieure
(8) Ramasse- gouttes
(9) Couvercle d’élément chauant
(10) Grille inférieure
(11) Enlève- grille
POUR LES PIÈCES MANQUANTES OU DE REMPLACEMENT, VEUILLEZ Z
APPELER AU 1-800-288-4545. NE PAS RETOURNER AU MAGASIN.
Français
FONCTIONS PANNEAU DE
16
17
18
15
12
13
14
CARACTÉRISTIQUES DE LA RÔTISSOIRE
12. Indicateur de cycle des éléments chauants - Indique quels éléments
sont en fonction.
13. Achage numérique (HR:MIN) - Ache le temps de cuisson restant en
heures et en minutes.
14. Ajustement de lheure - Plage de la minuterie : 0 à 4:00 heures Max.
15. Bouton de sélection de lélément chauant du centre - Active et
désactive lélément du centre.
16. Bouton de sélection de chaleur - Chaleur basse par défaut :300 °F /
Chaleur élevée par défaut :500 °F
17. Bouton de départ/pause du cycle de cuisson - Démarre et arrête le cycle
de cuisson.
18. Bouton dalimentation - Met en marche et arrête lappareil.
Circle of Heat lément chauant central
Cuit de lintérieur à lextérieur, tandis que 3 cycles dément
chauant cuisent de lextérieur àintérieur.
Ce cycle de chauage novateur ore un rôti doré uniforme.
Fastan 18 lb. turkey can be cooked in less than 2 hours.
background
2322
Français
PIÈCES
1
3
2
9
11
10
4
5
7
8
6
(1) Poignée du couvercle
(2) Couvercle de regard en verre
(3) Poignées latérales
(4) Partie principale
(5) Base
(6) Panneau de commande
(7) Grille supérieure
(8) Ramasse- gouttes
(9) Couvercle délément chauant
(10) Grille inférieure
(11) Enlève- grille
POUR LES PIÈCES MANQUANTES OU DE REMPLACEMENT, VEUILLEZ Z
APPELER AU 1-800-288-4545. NE PAS RETOURNER AU MAGASIN.
Français
FONCTIONS PANNEAU DE
16
17
18
15
12
13
14
CARACTÉRISTIQUES DE LA RÔTISSOIRE
12. Indicateur de cycle des éléments chauants - Indique quels éléments
sont en fonction.
13. Achage numérique (HR:MIN) - Ache le temps de cuisson restant en
heures et en minutes.
14. Ajustement de l’heure - Plage de la minuterie : 0 à 4:00 heures Max.
15. Bouton de sélection de l’élément chauant du centre - Active et
désactive l’élément du centre.
16. Bouton de sélection de chaleur - Chaleur basse par défaut :300 °F /
Chaleur élevée par défaut :500 °F
17. Bouton de départ/pause du cycle de cuisson - Démarre et arrête le cycle
de cuisson.
18. Bouton d’alimentation - Met en marche et arrête l’appareil.
Circle of Heat l’élément chauant central
Cuit de l’intérieur à l’extérieur, tandis que 3 cycles d’élément
chauant cuisent de l’extérieur à’intérieur.
Ce cycle de chauage novateur ore un rôti doré uniforme.
Fast–an 18 lb. turkey can be cooked in less than 2 hours.
background
2524
Français
Programme de cuisson de dinde par défaut de 120 minutes pour une volaille
de 16-18 lb.
- Réglages par défaut : Chaleur élevée, élément du centre ON, Durée:
2 heures
- La température de décongélation des aliments peut faire varier les durées
de cycle de cuisson.
Lorsque le cycle de cuisson par défaut expire, l’achage numérique émettra
deux bips, reviendra à la durée du cycle de cuisson par défaut et achera
« 02:00 ». Les éléments chauants s’arrêteront automatiquement.
L’alimentation restera en marche.
Le temps de cuisson maximal est de 04:00 heures.
Le temps sur l’achage numérique augmentera et diminuera par
incréments d’une minute.
Les pièces amovibles sont sécuritaires dans le lave-vaisselle (excepté la
partie principale).
CARACTÉRISTIQUES DE LA RÔTISSOIRE (SUITE)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballer l’appareil et enlever tout l’emballage et accessoires, incluant le
couvercle en verre. Laver et essuyer les accessoires et mettre de côté.
2. Il est normal que de la fumée et une odeur émanent de l’appareil lors de
sa première utilisation. Ceci n’est pas nocif. Nous recommandons de
laisser sortir la fumée de l’appareil pendant 15 minutes, en utilisant le
réglage par défaut (HIGH) dans un endroit bien ventilé. (garage, abri pour
voiture, etc.) Garder le couvercle en verre et les accessoires hors de l’unité
lors de la sortie de fumée.
3. Lorsque la rôtissoire est préparée pour une utilisation intérieure, essuyer
l’intérieur et l’extérieur avec une éponge ou un chion humide et sécher
à fond.
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Conserver l’emballage pour le transport ou le rangement de l’appareil lorsque
non utilisé.
Français
Assemblage des pièces pour viandes
Grille inférieure
Couvre-élément chauant
PIÈCES ASSEMBLAGE
Assemblage des pièces
Grille supérieure
Grille inférieure
Couvre-élément chauant
background
2524
Français
Programme de cuisson de dinde par défaut de 120 minutes pour une volaille
de 16-18 lb.
- Réglages par défaut : Chaleur élevée, élément du centre ON, Durée:
2 heures
- La température de décongélation des aliments peut faire varier les durées
de cycle de cuisson.
Lorsque le cycle de cuisson par défaut expire, lachage numérique émettra
deux bips, reviendra à la durée du cycle de cuisson par défaut et achera
« 02:00 ». Les éléments chauants sarrêteront automatiquement.
Lalimentation restera en marche.
Le temps de cuisson maximal est de 04:00 heures.
Le temps sur lachage numérique augmentera et diminuera par
incréments dune minute.
Les pièces amovibles sont sécuritaires dans le lave-vaisselle (excepté la
partie principale).
CARACTÉRISTIQUES DE LA RÔTISSOIRE (SUITE)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballer lappareil et enlever tout lemballage et accessoires, incluant le
couvercle en verre. Laver et essuyer les accessoires et mettre de côté.
2. Il est normal que de la fumée et une odeur émanent de lappareil lors de
sa première utilisation. Ceci nest pas nocif. Nous recommandons de
laisser sortir la fumée de lappareil pendant 15 minutes, en utilisant le
réglage par défaut (HIGH) dans un endroit bien ventilé. (garage, abri pour
voiture, etc.) Garder le couvercle en verre et les accessoires hors de lunité
lors de la sortie de fumée.
3. Lorsque la rôtissoire est préparée pour une utilisation intérieure, essuyer
lintérieur et lextérieur avec une éponge ou un chion humide et sécher
à fond.
NE JAMAIS IMMERGER LAPPAREIL DANS LEAU.
Conserver lemballage pour le transport ou le rangement de lappareil lorsque
non utilisé.
Français
Assemblage des pièces pour viandes
Grille inférieure
Couvre-élément chauant
PIÈCES ASSEMBLAGE
Assemblage des pièces
Grille supérieure
Grille inférieure
Couvre-élément chauant
background
2726
Français
PRÉPARATION INSTRUCTIONS
Préparer la volaille:
1. Décongeler complètement la volaille avant la cuisson.
2. Enlever les abats de la volaille. Rincer et tapoter pour assécher la volaille.
Assaisonner tel que désiré.
3. Vaporiser les surfaces de l’ensemble du support de cuisson avec de l’huile
de cuisson à vaporiser.
4. Ouvrez la volaille et positionnez-la sur la Grille supérieure. S’assurer que les
pilons pendent vers le bas sur le côté de la Grille supérieure.
5. L’extrémité du Couvre-élément chauant devrait passer à travers le cou
autant que possible.
6. À laide de l’enlève-grille, insérer le crochet dans le trou à lextrémité du
Couvre-élément chauant pour soulever les aliments.
Préparer les viandes:
1.
Décongeler complètement la viande avant la cuisson.
2. Placer la viande (rôti) sur une planche à découper ou une surface pour la
viande. À laide d’un couteau, couper une incision en forme de X à travers le
centre du rôti, en s’assurant que l’ouverture est assez grande pour que le
couvre-élément chauant passe à travers. Assaisonner tel que désiré.
3. Vaporiser les surfaces de l’ensemble du support de cuisson avec de l’huile
de cuisson à vaporiser.
4. Positionner la viande sur le couvre-élément chauant. Si la longueur du
rôti n’est pas la même longueur que le couvre-élément chauant, veuillez
la viande près du haut et non près de l’extrémité du bas de lélément
chauant du centre.
STEP 6
Français
MODE DEMPLOI
1. Placer lappareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
2. Enlever le couvercle en verre et positionner le ramasse-gouttes sur
lélément chauant et labaisser en position à lintérieur de la partie
principale jusquà ce quil repose sur la surface du bas. (FIG. 1)
3. À laide de lenlève-grille, insérer le crochet dans le trou à lextrémité du
Couvre-élément chauant. Soulever et placer la volaille ou la viande
préparée par-dessus la poignée du ramasse-gouttes et de lélément
chauant du centre et abaisser en place. Toujours décrocher lenlève-grille
avant la cuisson. (FIG.2)
4. Placer le couvercle en verre en position sur la partie principale.
FIG. 1
FIG. 2
background
2726
Français
PRÉPARATION INSTRUCTIONS
Préparer la volaille:
1. Décongeler complètement la volaille avant la cuisson.
2. Enlever les abats de la volaille. Rincer et tapoter pour assécher la volaille.
Assaisonner tel que désiré.
3. Vaporiser les surfaces de lensemble du support de cuisson avec de lhuile
de cuisson à vaporiser.
4. Ouvrez la volaille et positionnez-la sur la Grille supérieure. Sassurer que les
pilons pendent vers le bas sur le côté de la Grille supérieure.
5. Lextrémité du Couvre-élément chauant devrait passer à travers le cou
autant que possible.
6. À laide de lenlève-grille, insérer le crochet dans le trou à lextrémité du
Couvre-élément chauant pour soulever les aliments.
Préparer les viandes:
1.
Décongeler complètement la viande avant la cuisson.
2. Placer la viande (rôti) sur une planche à découper ou une surface pour la
viande. À laide dun couteau, couper une incision en forme de X à travers le
centre du rôti, en sassurant que louverture est assez grande pour que le
couvre-élément chauant passe à travers. Assaisonner tel que désiré.
3. Vaporiser les surfaces de lensemble du support de cuisson avec de lhuile
de cuisson à vaporiser.
4. Positionner la viande sur le couvre-élément chauant. Si la longueur du
rôti nest pas la même longueur que le couvre-élément chauant, veuillez
la viande près du haut et non près de lextrémité du bas de lélément
chauant du centre.
STEP 6
Français
MODE D’EMPLOI
1. Placer lappareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
2. Enlever le couvercle en verre et positionner le ramasse-gouttes sur
l’élément chauant et l’abaisser en position à l’intérieur de la partie
principale jusqu’à ce qu’il repose sur la surface du bas. (FIG. 1)
3. À l’aide de l’enlève-grille, insérer le crochet dans le trou à l’extrémité du
Couvre-élément chauant. Soulever et placer la volaille ou la viande
préparée par-dessus la poignée du ramasse-gouttes et de l’élément
chauant du centre et abaisser en place. Toujours décrocher lenlève-grille
avant la cuisson. (FIG.2)
4. Placer le couvercle en verre en position sur la partie principale.
FIG. 1
FIG. 2
background
2928
Français
MODE D’EMPLOI
5. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique polarisée de
120 Volt CA. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la
fiche. Si elle n’entre toujours pas, contacter un électricien qualifié.
6. Appuyer le bouton « POWER ». Le panneau de commande s’allumera et
achera les réglages par défaut. (Réglages par défaut : Chaleur élevée,
élément du centre ON,Durée2:00 heures).
7. Appuyer la touche « » ou « » pour augmenter ou diminuer le temps de
cuisson en incréments d’une minute. Le temps de cuisson maximal est de
04:00 heures.
8. Appuyez le bouton « HEAT » pour sélectionner les réglages de chaleur «
HIGH » ou « LOW ». Au réglage HIGH deux des éléments chauants
extérieurs sont active en tout temps. Au réglage LOW seulement un
élément chauant est actif en tout temps.
9. Appuyez le bouton « START/PAUSE » pour commencer la cuisson.
L’achage numérique commencera le compte à rebours et achera le
temps restant. Le « Circle of Heat » achera quels éléments chauants
sont actifs et tourneront autour des aliments.
10. Lorsque le cycle de cuisson est terminé, la rôtissoire émettra deux bips et
l’achage numérique achera « 02:00 » et les éléments chauants
s’éteindront automatiquement.
PRUDENCE: Le couvercle en verre deviendra très chaud durant
l’utilisation. Toujours manipuler avec soin et utiliser des mitaines de four. Le
processus de cuisson crée de la vapeur qui peut causer des brûlures.
11. Utiliser des mitaines de four pour soulever soigneusement le couvercle en
verre et le mettre de côté sur une surface résistante à la chaleur. Incliner le
couvercle de verre lors de l’ouverture afin que la vapeur soit dirigée loin du
visage et des mains.
Pour s’assurer que les aliments sont cuits correctement, vérifier
périodiquement la température interne des aliments avec un thermomètre
pour aliments.
12. À laide de l’enlève-grille, insérer le crochet dans le trou à lextrémité du
Couvre-élément chauant pour soulever les aliments de la p
artie principale.
!
Français
RÉGLAGES DE CUISSON ESTIMÉS
Veuillez trouver les réglages estimés et les temps de cuisson ci-dessous:
Les temps de cuisson estimés seront utilisés comme point de référence.
Ajuster les temps de cuisson estimés selon les résultats désirés.
Les temps de cuisson selon légèrement plus longs lorsque le réglage de
chaleur LOW est utilisé.
Les temps de cuisson pour le boeuf varieront selon la cuisson désirée de la
viande. Ne pas utiliser lélément de chauage du centre si vous voulez une
cuisson saignante.
Vérier périodiquement la température interne des aliments avec un
thermomètre pour aliments.
Toujours consulter les températures internes recommandées des aliments à
la n du cycle de cuisson, selon les directives du USDFA Food Safety and
Inspection.
Pour de meilleurs résultats, laisser les aliments reposer pendant 10 à 15
minutes avant de servir.
Un peu dessais et erreurs peuvent se produire lorsque vous perfectionnez
votre technique de cuisson et expérimentez avec diérentes grosseurs et
diérents types daliments.
Une section REMARQUES a été ajoutée à ce manuel pour documenter les
conseils, les recettes et autres remarques importantes de cuisson.
Type
de
viande
Réglage
de chaleur
suggéré
Température
interne
recommandée
Temps de
cuisson estimé
Dinde complète
10 à 14 lb
ÉLEVÉ 165 °F 6 min/lb
Dinde complète
14 à 18 lb
ÉLEVÉ 165 °F 6 min/lb
Poulet complet
4-6 lb.
ÉLEVÉ 165 °F 8 min/lb
Rôti de boeuf 2
à 3 lb
ÉLEVÉ 145 °F 15 min/lb
Rôti de boeuf 4
à 6 lb
ÉLEVÉ 145°F
Laisser reposer pour
au moins 3 minutes.
10 min/lb
Rôti delongede
porcdésossé
ÉLEVÉ 145°F
Laisser reposer pour
au moins 3 minutes.
8 min/lb
background
2928
Français
MODE DEMPLOI
5. Brancher le cordon dalimentation dans une prise électrique polarisée de
120 Volt CA. Si la che nentre pas complètement dans la prise, inverser la
che. Si elle nentre toujours pas, contacter un électricien qualié.
6. Appuyer le bouton « POWER ». Le panneau de commande sallumera et
achera les réglages par défaut. (Réglages par défaut : Chaleur élevée,
élément du centre ON,Durée2:00 heures).
7. Appuyer la touche « » ou « » pour augmenter ou diminuer le temps de
cuisson en incréments dune minute. Le temps de cuisson maximal est de
04:00 heures.
8. Appuyez le bouton « HEAT » pour sélectionner les réglages de chaleur «
HIGH » ou « LOW ». Au réglage HIGH deux des éléments chauants
extérieurs sont active en tout temps. Au réglage LOW seulement un
élément chauant est actif en tout temps.
9. Appuyez le bouton « START/PAUSE » pour commencer la cuisson.
Lachage numérique commencera le compte à rebours et achera le
temps restant. Le « Circle of Heat » achera quels éléments chauants
sont actifs et tourneront autour des aliments.
10. Lorsque le cycle de cuisson est terminé, la rôtissoire émettra deux bips et
lachage numérique achera « 02:00 » et les éléments chauants
séteindront automatiquement.
PRUDENCE: Le couvercle en verre deviendra très chaud durant
lutilisation. Toujours manipuler avec soin et utiliser des mitaines de four. Le
processus de cuisson crée de la vapeur qui peut causer des brûlures.
11. Utiliser des mitaines de four pour soulever soigneusement le couvercle en
verre et le mettre de côté sur une surface résistante à la chaleur. Incliner le
couvercle de verre lors de louverture an que la vapeur soit dirigée loin du
visage et des mains.
Pour sassurer que les aliments sont cuits correctement, vérier
périodiquement la température interne des aliments avec un thermomètre
pour aliments.
12. À laide de lenlève-grille, insérer le crochet dans le trou à lextrémité du
Couvre-élément chauant pour soulever les aliments de la p
artie principale.
!
Français
RÉGLAGES DE CUISSON ESTIMÉS
Veuillez trouver les réglages estimés et les temps de cuisson ci-dessous:
Les temps de cuisson estimés seront utilisés comme point de référence.
Ajuster les temps de cuisson estimés selon les résultats désirés.
Les temps de cuisson selon légèrement plus longs lorsque le réglage de
chaleur LOW est utilisé.
Les temps de cuisson pour le boeuf varieront selon la cuisson désirée de la
viande. Ne pas utiliser l’élément de chauage du centre si vous voulez une
cuisson saignante.
Vérifier périodiquement la température interne des aliments avec un
thermomètre pour aliments.
Toujours consulter les températures internes recommandées des aliments à
la fin du cycle de cuisson, selon les directives du USDFA Food Safety and
Inspection.
Pour de meilleurs résultats, laisser les aliments reposer pendant 10 à 15
minutes avant de servir.
Un peu d’essais et erreurs peuvent se produire lorsque vous perfectionnez
votre technique de cuisson et expérimentez avec diérentes grosseurs et
diérents types d’aliments.
Une section REMARQUES a été ajoutée à ce manuel pour documenter les
conseils, les recettes et autres remarques importantes de cuisson.
Type
de
viande
Réglage
de chaleur
suggéré
Température
interne
recommandée
Temps de
cuisson estimé
Dinde complète
10 à 14 lb
ÉLEVÉ 165 °F 6 min/lb
Dinde complète
14 à 18 lb
ÉLEVÉ 165 °F 6 min/lb
Poulet complet
4-6 lb.
ÉLEVÉ 165 °F 8 min/lb
Rôti de boeuf 2
à 3 lb
ÉLEVÉ 145 °F 15 min/lb
Rôti de boeuf 4
à 6 lb
ÉLEVÉ 145°F
Laisser reposer pour
au moins 3 minutes.
10 min/lb
Rôti delongede
porcdésossé
ÉLEVÉ 145°F
Laisser reposer pour
au moins 3 minutes.
8 min/lb
background
3130
Français
CONSEILS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
STOCKAGE ET ÉLIMINATION
Fermer la rôtissoire en appuyant « POWER » sur le panneau de commande.
Enlever la fiche de la prise murale et laisser l’appareil refroidir
complètement.
Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou peuvent être lavées à la
main dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement
après avoir lavé.
Enlever soigneusement le ramasse-gouttes e la partie principale et verser
les jus de cuisson dans un contenant approprié. Toujours nettoyer le
ramasse-gouttes après chaque utilisation.
Le couvercle en verre peut être netto avec un tampon à récurer et un
nettoyant non abrasif pour enlever les résidus de cuisson. Sécher à fond.
Après quelques utilisations le couvre-élément chauant se décolorera - ceci
est normal.
Nettoyer l’intérieur de la partie principale et les éléments chauants avec un
chion ou une éponge humide pour enlever tous résidus. Sécher avec un
papier essuie-tout ou un chion doux. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs
sur l’intérieur ou l’extérieur des surfaces.
Lors du nettoyage des résidus de cuisson situés sur les surfaces intérieures
ou le couvercle en verre, utiliser une brosse, un tampon non abrasif avec un
détergent de vaisselle et de l’eau. NE JAMAIS vaporiser de l’eau ou des
nettoyants sur la surface intérieure de la partie principale.
Nettoyer la surface extérieure de la partie principale avec un chion humide
après chaque utilisation. Séchez à fond avec un chion doux.
NE PAS VAPORISER OU IMMERGER LA PARTIE PRINCIPALE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
STOCKAGE :
NE JAMAIS stocker l’appareil sur le côté. Stocker l’appareil sur une surface
plate, froide, et sèche hors de la portée des enfants et des animaux.
Toujours s’assurer que lappareil est débranché et qu’il a eu le temps de
refroidir complètement avant de le ranger ou de le nettoyer.
Nettoyer avec un chion humide et un détergent doux et sécher à fond avant
d’entreposer.
Conserver lemballage pourtransporterou ranger l’appareil lorsque
nonutilisé pour des périodesprolongées de temps.
ÉLIMINATION :
•Cet appareil ne doit pasêtre éliminé de la même façon que les ordures
ménagères ordinaires. Les déchets électriques et électroniques doivent être
éliminés correctement.
•Contactez vos autoritésmunicipales locales pour plus d’information sur
l’élimination des produits.
Français
IMPORTANTES MESURES
Décongeler complètement la viande et la volaille avant la cuisson.
Les cycles de cuisson varieront selon lépaisseur, la forme et la consistance
de laliment. Pour éviter une sur cuisson, il est recommandé de vérier les
aliments après le temps de cuisson minimal indiqué dans les réglages de
cuisson estimés à la page 29.
Sélectionnez des rôtis qui ont une forme uniforme puisquils cuiront de façon
plus uniforme.
La grosseur maximale recommandée pour une volaille est de 18 lb.
La marinade, les assaisonnements et les épices devraient être appliqués aux
aliments avant de mettre dans la rôtissoire.
Les températures internes recommandées pour le boeuf sont : Saignant 140
°F; Médium saignant 145 °F; Médium 160 °F; Bien cuit 170 °F.
Pour des résultats de cuisson uniforme, centrer le couvre-élément chauant
autant que possible à lintérieur du rôti. La plus grosse extrémité du rôti
devrait être en haut et non en bas.
Si la longueur du rôti nest pas la même longueur que le couvre-élément
chauant, veuillez laisser la viande près du haut et non près de lextrémité du
bas de lélément chauant du centre.
PRUDENCE: Toujours sassurer que la volaille ou la viande est
complètement cuite. Les jus de cuisson de la volaille devraient être clairs
lorsque le cycle de cuisson est complété.
Nous recommandons dutiliser un thermomètre à viande pour sassurer que
la viande est complètement cuite.
Avant de servir, laisser reposer pendant 10 minutes après avoir enlevé de la
rôtissoire. Pour une volaille ou un rôti plus juteux, ne pas servir
immédiatement après la n du cycle de cuisson.
Pour un nettoyage plus facile, vaporiser le ramasse-gouttes, la
grillesupérieure, la grille inférieure et le couvre-élément chauant avec de
lhuile de cuisson avant la cuisson. NE JAMAIS vaporiser ces pièces tandis
que la rôtissoire est en marche.
!
background
3130
Français
CONSEILS DENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
STOCKAGE ET ÉLIMINATION
Fermer la rôtissoire en appuyant « POWER » sur le panneau de commande.
Enlever la che de la prise murale et laisser lappareil refroidir
complètement.
Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou peuvent être lavées à la
main dans de leau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement
après avoir lavé.
Enlever soigneusement le ramasse-gouttes e la partie principale et verser
les jus de cuisson dans un contenant approprié. Toujours nettoyer le
ramasse-gouttes après chaque utilisation.
Le couvercle en verre peut être nettoyé avec un tampon à récurer et un
nettoyant non abrasif pour enlever les résidus de cuisson. Sécher à fond.
Après quelques utilisations le couvre-élément chauant se décolorera - ceci
est normal.
Nettoyer lintérieur de la partie principale et les éléments chauants avec un
chion ou une éponge humide pour enlever tous résidus. Sécher avec un
papier essuie-tout ou un chion doux. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs
sur lintérieur ou lextérieur des surfaces.
Lors du nettoyage des résidus de cuisson situés sur les surfaces intérieures
ou le couvercle en verre, utiliser une brosse, un tampon non abrasif avec un
détergent de vaisselle et de leau. NE JAMAIS vaporiser de leau ou des
nettoyants sur la surface intérieure de la partie principale.
Nettoyer la surface extérieure de la partie principale avec un chion humide
après chaque utilisation. Séchez à fond avec un chion doux.
NE PAS VAPORISER OU IMMERGER LA PARTIE PRINCIPALE DE LAPPAREIL
DANS LEAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
STOCKAGE :
NE JAMAIS stocker lappareil sur le côté. Stocker lappareil sur une surface
plate, froide, et sèche hors de la portée des enfants et des animaux.
Toujours sassurer que lappareil est débranché et quil a eu le temps de
refroidir complètement avant de le ranger ou de le nettoyer.
Nettoyer avec un chion humide et un détergent doux et sécher à fond avant
dentreposer.
Conserver lemballage pourtransporterou ranger lappareil lorsque
nonutilisé pour des périodesprolongées de temps.
ÉLIMINATION :
Cet appareil ne doit pasêtre éliminé de la même façon que les ordures
ménagères ordinaires. Les déchets électriques et électroniques doivent être
éliminés correctement.
Contactez vos autoritésmunicipales locales pour plus dinformation sur
lélimination des produits.
Français
IMPORTANTES MESURES
Décongeler complètement la viande et la volaille avant la cuisson.
Les cycles de cuisson varieront selon l’épaisseur, la forme et la consistance
de laliment. Pour éviter une sur cuisson, il est recommandé de vérifier les
aliments après le temps de cuisson minimal indiqué dans les réglages de
cuisson estimés à la page 29.
Sélectionnez des rôtis qui ont une forme uniforme puisqu’ils cuiront de façon
plus uniforme.
La grosseur maximale recommandée pour une volaille est de 18 lb.
La marinade, les assaisonnements et les épices devraient être appliqués aux
aliments avant de mettre dans la rôtissoire.
Les températures internes recommandées pour le boeuf sont : Saignant 140
°F; Médium saignant 145 °F; Médium 160 °F; Bien cuit 170 °F.
Pour des résultats de cuisson uniforme, centrer le couvre-élément chauant
autant que possible à l’intérieur du rôti. La plus grosse extrémité du rôti
devrait être en haut et non en bas.
Si la longueur du rôti n’est pas la même longueur que le couvre-élément
chauant, veuillez laisser la viande près du haut et non près de l’extrémité du
bas de l’élément chauant du centre.
PRUDENCE: Toujours s’assurer que la volaille ou la viande est
complètement cuite. Les jus de cuisson de la volaille devraient être clairs
lorsque le cycle de cuisson est complété.
Nous recommandons d’utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer que
la viande est complètement cuite.
Avant de servir, laisser reposer pendant 10 minutes après avoir enlevé de la
rôtissoire. Pour une volaille ou un rôti plus juteux, ne pas servir
immédiatement après la fin du cycle de cuisson.
Pour un nettoyage plus facile, vaporiser le ramasse-gouttes, la
grillesupérieure, la grille inférieure et le couvre-élément chauant avec de
l’huile de cuisson avant la cuisson. NE JAMAIS vaporiser ces pièces tandis
que la rôtissoire est en marche.
!
background
3332
Français
DÉPANNAGE
La dinde n’entre pas dans la rôtissoire:
Essayer de centrer la dinde autant que possible lors du positionnement sur
la grille supérieure.
Si nécessaire, rentrer les bouts des ailes derrière le cou garder les ailes de la
dinde en place en utilisant de la ficelle pour aliments.
Les grosses volailles peuvent tout simplement ne pas entrer. Nous ne
recommandons pas d’utiliser cette rôtissoire pour des volailles de plus
de 18 lb.
Le compte à rebours ne change pas sur l’achage:
La touche peut ne pas avoir été appuyée assez longtemps ou avec assez
de force.
•Pour avancer le temps plus rapidement sur l’achage numérique, pousser
et tenir enfoncé le bouton de temps « ».
La rôtissoire ne se met pas en marche ou ne chaue pas:
Le bouton POWER doit être appuyé avant de pousser le bouton START/
PAUSE.
S’assurer que la rôtissoire est bien branchée.
Les rôtis et les volailles ne sont pas complètement cuits:
Les cycles de cuisson estimés seront utilisés comme point de référence.
S’assurer que la minuterie est réglée correctement.
Les cycles de cuisson dans ce manuel sont approximatifs. Augmenter les
temps de cuisson selon les résultats désirés.
La viande est bien cuite à l’intérieur mais trop cuite à l’extérieur:
Fermer lélément du centre lors de la cuisson ou passer à chaleur basse au
milieu du cycle de cuisson
Les viandes plus épaisses exigent un temps de cuisson plus long à une
chaleur réduite.
Français
DÉPANNAGE
La viande colle sur le couvre-élément chauant:
Vaporiser lélément chauant du centre avec de lhuile de cuisson à
vaporiser avant de mettre le rôti.
Laisser le rôti reposer pendant environ 10 minutes avant dessayer de
lenlever du couvre-élément chauant.
Si nécessaire, couper le rôti sur la longueur sur un côté en entier pour
enlever le couvre-élément chauant.
Du liquide ou des jus de cuisson se ramassent au bas de la partie
principale:
Si les aliments cuits restent trop longtemps dans la rôtissoire pour refroidir,
la condensation saccumulera et coulera le long des murs intérieurs dans le
bas de lunité.
Sassurer que le ramasse-gouttes est en place et correctement positionné.
Nettoyer avant et après chaque utilisation.
Les jus de cuisson peuvent couler le long du couvre-élément chauant et se
ramasser dans le fond.
Durant le fonctionnement, certains jus de cuisson peuvent tomber à côté du
ramasse-gouttes et éclabousser sur les murs intérieurs et couler dans le
bas de lunité.
Appuyer le bouton PAUSE et enlever soigneusement le support de cuisson et
les aliments. Toujours utiliser des mitaines de four. Vider le ramasse-gouttes
au milieu du cycle de cuisson sil est plein ou si les aliments qui cuisent ont
un haut pourcentage de teneur en gras.
De la vapeur et/ou de la fumée est présente durant le fonctionnement:
Il est normal davoir de la fumée qui émane de lunité durant la première
utilisation. (Veuillez consulter la section Avant la première utilisation à la
page 24.)
Des résidus daliments ou des éclaboussures sur la surface intérieure
peuvent causer un peu de fumée. Sassurer dessuyer lintérieur de la
rôtissoire après chaque utilisation.
Toujours sassurer que les aliments ne touchent pas aux éléments
chauants extérieurs. Rentrer ou celer les ailes de dinde avec de la celle
alimentaire an quelles ne touchent pas aux éléments chauants
extérieurs.
background
3332
Français
DÉPANNAGE
La dinde nentre pas dans la rôtissoire:
Essayer de centrer la dinde autant que possible lors du positionnement sur
la grille supérieure.
Si nécessaire, rentrer les bouts des ailes derrière le cou garder les ailes de la
dinde en place en utilisant de la celle pour aliments.
Les grosses volailles peuvent tout simplement ne pas entrer. Nous ne
recommandons pas dutiliser cette rôtissoire pour des volailles de plus
de 18 lb.
Le compte à rebours ne change pas sur lachage:
La touche peut ne pas avoir été appuyée assez longtemps ou avec assez
de force.
Pour avancer le temps plus rapidement sur lachage numérique, pousser
et tenir enfoncé le bouton de temps « ».
La rôtissoire ne se met pas en marche ou ne chaue pas:
Le bouton POWER doit être appuyé avant de pousser le bouton START/
PAUSE.
Sassurer que la rôtissoire est bien branchée.
Les rôtis et les volailles ne sont pas complètement cuits:
Les cycles de cuisson estimés seront utilisés comme point de référence.
Sassurer que la minuterie est réglée correctement.
Les cycles de cuisson dans ce manuel sont approximatifs. Augmenter les
temps de cuisson selon les résultats désirés.
La viande est bien cuite à lintérieur mais trop cuite à lextérieur:
Fermer lélément du centre lors de la cuisson ou passer à chaleur basse au
milieu du cycle de cuisson
Les viandes plus épaisses exigent un temps de cuisson plus long à une
chaleur réduite.
Français
DÉPANNAGE
La viande colle sur le couvre-élément chauant:
Vaporiser l’élément chauant du centre avec de l’huile de cuisson à
vaporiser avant de mettre le rôti.
Laisser le rôti reposer pendant environ 10 minutes avant d’essayer de
l’enlever du couvre-élément chauant.
Si nécessaire, couper le rôti sur la longueur sur un côté en entier pour
enlever le couvre-élément chauant.
Du liquide ou des jus de cuisson se ramassent au bas de la partie
principale:
Si les aliments cuits restent trop longtemps dans la rôtissoire pour refroidir,
la condensation s’accumulera et coulera le long des murs intérieurs dans le
bas de l’unité.
S’assurer que le ramasse-gouttes est en place et correctement positionné.
Nettoyer avant et après chaque utilisation.
Les jus de cuisson peuvent couler le long du couvre-élément chauant et se
ramasser dans le fond.
Durant le fonctionnement, certains jus de cuisson peuvent tomber à côté du
ramasse-gouttes et éclabousser sur les murs intérieurs et couler dans le
bas de l’unité.
Appuyer le bouton PAUSE et enlever soigneusement le support de cuisson et
les aliments. Toujours utiliser des mitaines de four. Vider le ramasse-gouttes
au milieu du cycle de cuisson s’il est plein ou si les aliments qui cuisent ont
un haut pourcentage de teneur en gras.
De la vapeur et/ou de la fumée est présente durant le fonctionnement:
Il est normal d’avoir de la fumée qui émane de l’unité durant la première
utilisation. (Veuillez consulter la section Avant la première utilisation à la
page 24.)
Des résidus d’aliments ou des éclaboussures sur la surface intérieure
peuvent causer un peu de fumée. S’assurer d’essuyer l’intérieur de la
rôtissoire après chaque utilisation.
Toujours s’assurer que les aliments ne touchent pas aux éléments
chauants extérieurs. Rentrer ou ficeler les ailes de dinde avec de la ficelle
alimentaire afin qu’elles ne touchent pas aux éléments chauants
extérieurs.
background
34
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La Metal Ware Corporation garantit à l'acheteur d'origine que votre produit sera
exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat. Le produit doit être utilisé pour un usage domestique
personnel ou exclusif conformément aux instructions. Si votre produit s'avère
défectueux dans un délai d'un an à compter de la date d'achat, contactez notre
service à la clientèle au 1-800-288-4545 avec une explication de la réclamation. Si
une clamation de garantie viable est déterminée, un membre du service client
fournira les détails nécessaires pour réparer ou remplacer votre appareil. Dans le
cadre de cette garantie limitée, nous nous engageons à parer ou à remplacer
toute pièce jugée défectueuse à notre seule discrétion. Cette garantie limitée est
nulle si l'appareil est connecté à une alimentation électrique incorrecte ou
démontée ou autrement modifié ou endommagé par une mauvaise utilisation. Cette
garantie n'est pas transférable. LIMITATION DES RECOURS ET DOMMAGES: À
l'exception de la garantie limitée et des recours expressément indiqués ci-dessus,
Metal Ware Corp ne sera pas responsable envers vous, ni envers quiconque
réclamant par vous ou par votre intermédiaire, toute obligation ou responsabili, y
compris, mais sans s'y limiter, les obligations ou responsabilités découlant d'une
rupture de contrat, d'une rupture de garantie, de clamations légales, d'une
négligence ou d'un autre délit, ou de toute théorie de responsabilité stricte, en ce
qui concerne le produit ou les actes ou omissions de Metal Ware Corp ou autrement.
L'Acheteur accepte que Metal Ware Corp ne sera en aucun cas responsable des
dommages accessoires, compensatoires, punitifs, consécutifs, indirects, spéciaux
ou autres. La garantie ne couvre pas les dommages indirects ou accessoires tels
que les dommages matériels et ne couvre pas les frais et dépenses accessoires
résultant de toute violation de cette garantie, même si elle est prévisible. Certains
états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à
vous selon l'état ou la province d'achat.
Afin de garantir le traitement correct de votre garantie sans délai et de faciliter la
vérification de la date d'achat initial, nous vous proposons d'enregistrer rapidement
votre produit NESCO® sur notre site web:
https://www.nesco.com/customer-service/warranty-registration.
Or utilisez notre code QR:
Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO
C/O MW
PO Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
USA
35
NOTES/REMA
background
34
Français
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
La Metal Ware Corporation garantit à l'acheteur d'origine que votre produit sera
exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat. Le produit doit être utilisé pour un usage domestique
personnel ou exclusif conformément aux instructions. Si votre produit s'avère
défectueux dans un délai d'un an à compter de la date d'achat, contactez notre
service à la clientèle au 1-800-288-4545 avec une explication de la réclamation. Si
une réclamation de garantie viable est déterminée, un membre du service client
fournira les détails nécessaires pour réparer ou remplacer votre appareil. Dans le
cadre de cette garantie limitée, nous nous engageons à réparer ou à remplacer
toute pièce jugée défectueuse à notre seule discrétion. Cette garantie limitée est
nulle si l'appareil est connecté à une alimentation électrique incorrecte ou
démontée ou autrement modié ou endommagé par une mauvaise utilisation. Cette
garantie n'est pas transférable. LIMITATION DES RECOURS ET DOMMAGES: À
l'exception de la garantie limitée et des recours expressément indiqués ci-dessus,
Metal Ware Corp ne sera pas responsable envers vous, ni envers quiconque
réclamant par vous ou par votre intermédiaire, toute obligation ou responsabilité, y
compris, mais sans s'y limiter, les obligations ou responsabilités découlant d'une
rupture de contrat, d'une rupture de garantie, de réclamations légales, d'une
négligence ou d'un autre délit, ou de toute théorie de responsabilité stricte, en ce
qui concerne le produit ou les actes ou omissions de Metal Ware Corp ou autrement.
L'Acheteur accepte que Metal Ware Corp ne sera en aucun cas responsable des
dommages accessoires, compensatoires, punitifs, consécutifs, indirects, spéciaux
ou autres. La garantie ne couvre pas les dommages indirects ou accessoires tels
que les dommages matériels et ne couvre pas les frais et dépenses accessoires
résultant de toute violation de cette garantie, même si elle est prévisible. Certains
états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à
vous selon l'état ou la province d'achat.
An de garantir le traitement correct de votre garantie sans délai et de faciliter la
vérication de la date d'achat initial, nous vous proposons d'enregistrer rapidement
votre produit NESCO® sur notre site web:
https://www.nesco.com/customer-service/warranty-registration.
Or utilisez notre code QR:
Torréfacteur à Grande Vitesse NESCO
C/O MW
PO Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
USA
35
NOTES/REMA
background
Part No. 300-01000 (6/4) ©2020 The Metal Ware Corporation
All Rights reserved, including the right of reproduction in whole or part.
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction en totalité ou en partie.
1 - 800 - 288 - 4545

Specifications

Nesco ITR-01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products