Murray 620301X4B Official Snow Thrower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 620301X4B.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
InstructionBook
Manueld'instructions
Manualdeinstrucciones
SnowThrower
chasse-neige
Quitanieves
Model 620301x4B
module 620301x4B
modelo 620301x4B
Readand keep this book for future reference. This book contains important information onSAFETY,
ASSEMBLY,OPERATION,AND MAINTENANCE.
Lisez et conservez ce manuel pour r_f_rence.Ce manuel contient des informationsimportantes
concernant laSECURITE,LE MONTAGE,L'UTILISATIONET L'ENTRETIEN.
Leay conserve estemanual para referenciasfuturas. Estemanualcontiene informaci6n importante
sobreSEGURIDAD, ENSAMBLAJE,FUNCIONAMIENTO YMANTENIMIENTO.
F-OO1023M 08/27/99
background
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless
the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester
is used, it must be maintained in effective working order by the
operaton
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code), Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See
an Authorized Service Center for a spark arrester for the
muffler.
REMARQUE : cette machine est 6quip6e d'un meteur
combustion interne et ne doit pas etre utilis6e sur un terrain
forestier, buissennant ou herbeux non pr6par6, a moins que le
dispositif d'6chappement soit pourvu d'un pare-etincelles
cenforme a la legislation locale ou de I'etat (le cas 6ch6ant). Si
un pare-etincelles est utilis6, celui-ci doit _tre maintenu en
parfait 6tat de fenctionnement par rutilisateur.
Au sein de 1'6tatde Californie, la Ioi exige la prise en cempte
des precautions mentienn6es ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code), D'autres 6tats peuvent
presenter des lois similaires. Les lois f6d6rales s'appliquent sur
les terres f6d6rales. S'adresser 9 un centre de maintenance
agr66 pour I'achat d'un pare-6tincelles pour 1'6chappement.
NOTA: Esta unidad est9 equipada con un motor de combusti6n
intern& per Io que no debe usarse sabre o cerca de terreno
baldio, arbolado, herboso o de matorral a menos que el sistema
de escape del motor dispone de un parachispas que cumpla
con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Si hay
un parachispas instalado en el motor, el usuario debe
mantenerlo en buenas condiciones de operaci6n.
€:ste es un requisito legal para el estado de California (Secci6n
4442 del C6digo de Recursos P6blicos de California). Puede
que otros estados tengan leyes similares. En los terrenos
federales se aplican las leyes Federales. Visite un Centre de
servicio autorizado si desea instalar un parachispas para el
sistema de escape.
F-001023M 2
background
1
5
3
/
1
8
7
5
5
/
14
F-OO1023M 3
background
t
2
Z
2
3 i
lJ
5
2
f
_8
1
1
1
2J%
1
\
lO
1/ 12
2
"_ 5
F-OO1023M 4
background
5
2
1
3
_A
5
3
F-OO1023M 5
background
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION 6
OWNER'S INFORMATION 6
INTERNATIONAL PICTORIALS 7
ASSEMBLY 9
OPERATION 10
MAINTENANCE 12
MAINTENANCE CHART 12
TROUBLE SHOOTING CHART 14
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser"
that this unit shall be free from defects in
material and workmanship under normal use
and service for a period of Two (2) Year from
the date of purchase; however, this warranty
does not cover engines, accessories (such as
electric starters) and Normal Wear Parts (except
as noted below) as the companies that
manufacture these items furnish their own
warranties and provide service through their
authorized field service facilities. For addifionaI
information, see the warranties covering these
particular parts. If you are uncertain whether
your unit contains or is equipped with one or
more of these parts, consult your dealer prior to
purchase. Subject to the terms and conditions
noted in this Limited Warranty, we shall, at our
option, repair or replace at no cost to the originai
purchaser any part covered by this Limited
Warranty during the applicable warranty period.
Normal Wear Parts are defined as drive belts,
augers, shear pins, tires and headlights. These
parts are warranted to be free from defects in
material and workmanship as delivered with the
product. Any claim for repair or replacement of
Normal Wear Parts must be made within thirty
(30) days of the date of purchase. No claims
involving damage caused from material use,
abuse or misuse will be honored.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty is your exclusive remedy; however,
this warranty is void or does not apply to any
unit that has been tampered with, altered,
misused, abused or used for rental or other
commercial and/or professional
(non-homeowner) uses. Your warranty does not
cover minor mechanical adjustments which are
not due to any defect in material or
workmanship. For assistance in making such
adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)
Year Limited Warranty, return the unit (or if
authorized in advance, the defective part) along
with your proof of purchase to an Authorized
Service Center near you. To locate the nearest
Authorized Service Center, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list
provided with your unit or check the Yellow Page
listings in your local telephone directory. If you
return the entire unit, we will repair the unit. If we
authorize the return of the defective part only, we
will either replace or repair the part.This Murray,
Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. This
Limited Warranty is given in lieu of all other
expressed and implied warranties including
the implied warranty of merchantability and
warranty of fitness for a particular purpose. If
you need additional information on this written
warranty or assistance in obtaining service,
write:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
RO. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product
information is included with the unit. This
information includes the INSTRUCTION
BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the
WARRANTIES. This information must be
included to make sure state laws and other laws
are followed.
OWNER'S INFORMATION
This instruction book is written for a person with
some mechanical ability. Like most service
books, not all the steps are described. Steps on
how to loosen or tighten fasteners are steps
anyone can follow with some mechanical ability.
Read and follow these instructions before you
use the unit.
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled
and are sold in cartons. It is the responsibility of
the owner to make sure the assembly instruc-
tions in this manual are exactly followed. Other
units are purchased in an assembled condition.
On assembled units, it is the responsibility of the
owner to make sure the unit is correctly as-
sembled. The owner must carefully check the
unit according to the instructions in this manual
before it is first used.
A
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: "Attentiont Become Alert! Your
Safety Is At Risk."
Responsibility Of The Owner
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
1. Carefully read andfollow the rules for"safe
operation.
2. Follow all the assembly and preparation
instructions.
3. Inspect the unit.
4. Make sure that the operator of the unit
knows how to correctly use all standard
and accessory equipment.
5. Operate the unit only with guards, shields,
and other safety items in place and working
correctly.
6. Correctly adjust the unit.
7. Service the unit only with authorized or ap-
proved replacement parts.
8. Complete all maintenance on the unit.
Environmental Awareness
Do not fill the engine's fuel tank completely
full.
Drain fuel for off-season storage.
Use only unleaded gasoline.
Service the air cleaner regularly.
Tune-up the engine regularly.
Keep equipment in efficient operating
condition.
Dispose of used engine oil propedy.
F-001023M 6
background
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo-
cated on your unit or on literature supplied
with the product. Before you operate the
unit, learn and understand the purpose for
each pictorial.
ENGL/SH
Safety Warning Symbols
A
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
IMPORTANT
Read Owner's Manual
Before Operating
WARNING This Machine.
DANGER
Stop The Engine
WARNING Before Unclogging
Hot Surface STOP Discharge Chute!
DANGER
Avoid Injury From
Rotating Auger. Keep
Hands, Feet And
Clothing Away.
18
C0ntr0, And Operat_0ls ) (_ _) _
Slow Fast Electric Start Engine Start Engine Run Engine Off
0 I H N
Engine Stop On Choke Off Choke On Neutral Forward
Reverse Throttle Primer Button Ignition Key Ignition Off Ignition On
f i
Push To Engage
Electric Starter
Engage Auger Clutch Auger Collector Discharge DOWN Discharge UP
Discharge LEFT Discharge RIGHT Drive Clutch Fuel Oil Fuel Oil Mixture
Weight Transfer
Lift Handle To Engage
Weight Transfer
Depress Pedal To Disengage
0
Transmission
Ignition Key
Insert To Run, Pull Out To Stop.
F-OO1023M 7
background
ENGL/SH
Safe Operation Practices for Snow Throwers
As Recommended By: American National Standards Institute.
IMPORTANT: Safety standards require operator
presence controls to minimize the risk of injury.
Your snow thrower is equipped with such con-
trols. Do not attempt to defeat the function of the
operator" presence control under any circum-
stances.
Training
1. Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the equip-
ment. Know how to stop the unit and disen-
gage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equip-
ment. Never allow adults to operate the
equipment without proper instruction.
3. Keep the area of operation clear of all per-
sons, particularly small children and pets.
4. Exemise caution to avoid slipping or falling
especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equip-
ment is to be used and remove all doormats,
sleds, boards, wires, and other foreign ob-
jects.
2. Disengage all clutches before starting the en-
gine (motor).
3. Do not operate the equipment without wear-
ing adequate winter outer garments. Wear
footwear that will improve footing on slippery
surfaces.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable.
a. Use an approved fuel container.
b. Never remove fuel tank cap or add fuel to
a running engine (motor) or hot engine
(motor).
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
d. Replace fuel cap securely and wipe up
spilled fuel.
e. Never store fuel or snow thrower with fuel
in the tank inside of a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Check fuel supply before each use, allow-
ing space for expansion as the heat of the
engine (motor) and/or sun can cause fueI
to expand.
5. For all units with electric starting motors use
electric starting extension cords certified
CSA/UL. Use only with a receptacle that has
been installed in accordance with local in-
spection authorities.
6. Adjust the snow thrower height to clear gravel
or crushed rock surface.
7.
8.
9.
Never attempt to make any adjustments
while the engine (motor) is running (except
when specifically recommended by manufac-
turer).
Let engine (motor) and snow thrower adjust
to outdoor temperatures before starting to
clear snow.
Always wear safety glasses or eye shields
during operation or while performing an ad-
justment or repair to protect eyes from foreign
objects that may be thrown from the snow
thrower:
Operation
1. Do not operate this machine if you are taking
drugs or other medication which can cause
drowsiness or affect your abiffiy to operate
this machine.
2. Do not use this machine if you are mentally
or physically unable to operate this machine
safely.
3. Do not put hands or feet near or under rotat-
ing parts. Keep clear of the discharge open-
ing at all times.
4. Exercise extreme caution when operating on
or crossing gravel drives, walks or roads.
Stay alert for hidden hazards or traffic.
5.
After striking a foreign object, stop the engine
(motor), remove the wire from the spark plug,
thoroughly inspect snow thrower for any
damage, and repair the damage before re-
starting and operating the snow thrower:
6.
If the unit should start to vibrate abnormally,
stop the engine (motor) and check immedi-
ately for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
7.
Stop the engine (motor) whenever you leave
the operating position, before unclogging the
augedimpeller housing or discharge chute
and when making any repairs, adjustments,
or inspections.
8.
When cleaning, repairing, or inspecting, make
certain the auger/impeller and all moving
parts have stopped and all controls are dis-
engaged. Disconnect the spark plug wire and
keep the wire away from the spark plug to
prevent accidental starting.
g.
Take all possible precautions when leaving
the snow thrower unattended. Disengage the
auger/impeller, stop engine (motor), and re-
move key.
10. Do not run the engine (motor) indoors, except
when starting the engine (motor) and for
transporting the snow thrower in or out of the
building. Open the outside doors; exhaust
fumes are dangerous (containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY
GAS).
11. Do not clear snow across the face of slopes.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes. Do not attempt to clear
steep slopes.
12. Never operate the snow thrower without
proper guards, plates or other safety protec-
tive devices in place.
13. Never operate the snow thrower near encios-
ures, automobiles, window wells, drop-offs,
and the like without proper adjustment of the
snow discharge angle. Keep children and
pets away.
14. Do not ovedoad the machine capacity by at-
tempting to clear snow at too fast a rate.
15. Never operate the machine at high transport
speeds on slippery surfaces. Look behind
and use care when backing up.
16. Never direct discharge at bystanders or allow
anyone in front of the unit.
17. Disengage power to the collector/impeller
when snow thrower is transported or not in
use.
18. Use only attachments and accessories ap-
proved by the manufacturer of the snow
thrower (such as tire chains, electric start kits,
ect.).
19. Never operate the snow thrower without good
visibility or light. Always be sure of your foot-
ing and keep a firm hold on the handles.
Walk;never run.
20.
21.
22.
23.
Do not over-reach. Keep proper footing and
balance at all times.
Exercise caution if operating on steep slop-
ing surfaces.
This snow thrower is for use on sidewalks,
driveways and other ground level surfaces.
Do not use the snow thrower on surfaces
above ground level such as roofs of resi-
dences, garages, porches or other such
structures or buildings.
Maintenance And Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent
intervals for proper tightness to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never store the snow thrower with fuel in the
tank inside a building where ignition sources
are present such as hot water and space
heaters, clothes dryers, and the like. Allow
the engine (motor) to cool before storing in
any enclosure.
3. Always refer to operator's guide instructions
for important details if the snow thrower is to
be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction la-
bels, as necessary.
5. Run the snow thrower a few minutes after
throwing snow to prevent freeze-up of the
auger/impeller.
F-001023M 8
background
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment
instructions for your snow thrower'. All fasteners
are in the parts bag. Do not discard any parts or
matedal until the unit is assembled.
,_ WARNING: Before doing any
assembly or maintenance to the
snow thrower, remove the wire
from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right
describe the location of a part from the oper-
ator's position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric N.m). This measurement describes
how tight a nut or bolt must be. The torque is
measured with a torque wrench.
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Tools Required
1 Knife
1 Pliers
How To Remove The Snow Thrower
From The Carton
1. Locate all parts that are packed separately
and remove from the carton.
2. Remove and discard the packing material
from around the snow thrower.
3. Cut down all four corners of the cadon and
lay the side panels flat.
4. Hold onto the lower handle and pull the snow
thrower off the carton.
CAUTION: DO NOT back over cables.
5. Remove the packing material from the han-
dle assembly.
How To Assemble The Handle
1. Remove the packing material from the upper
and lower handles.
2. (Figure 1) Loosen the knobs (1) on each
side of the handle (2).
3. Raise the upper handle (2) to the operating
position.. Hold the upper handle (2) apart to
prevent scratching the lower handle.
NOTE: Make sure the cables are not
caught between the upper and lower han-
dle.
4. Tighten the knobs (1).
5. (Figure 2) Cut and discard the cable tie (3)
from the lower end of the chute control rod
(4).
6. Turn the chute deflector (5) around toward
the front of the snow thrower.
How To Assemble The Lower Chute
(Figure 3)
For shipping purposes, some models are
shipped with the rear nut and bolt removed from
the lower chute (3). If the lower chute is not at-
tached, assemble as follows.
1. Use the bolt (1) and nut (2) found in the
parts bag to attach the lower chute (3).
2. Tip the lower chute (3) backward until the
hole in the chute ring isaligned with the hole
in the lower chute (3).
3. Attach the lower chute (3) with bolt (1) and
nut (2). Make sure the nut (2) is tight.
How To Assemble
The Chute Control Rod (Figure 4)
1. Remove the cotter pin (f), fiat washer (2),
and wave washer (3) from the end of the
chute control rod (4). DO NOT DISCARD.
2. Mount the end of the chute control rod (4)
through the hole in the control rod bracket
(5). Make sure the worm gear (6) is aligned
with the notches (7) in the discharge chute
(8).
3. Fasten the chute control rod (4) to the con-
trol rod bracket (5) with cotter pin (1), fiat
washer (2), and wave washer (3).
4. Rotate the chute control rod (4) clockwise
and counterclockwise. Make sure the dis-
charge chute (8) rotates freely.
How To Prepare The Engine
A WARNING: Follow the engine
manufacturer's instructions for the
_U_ type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding the fuel mixture to the engine.
When inside an enclosure, do not fill the
fuel tank. Before you add the fuel mixture,
stop the engine. Let the engine cool for
several minutes.
See the engine manufacturer's instructions for
the type of fuel and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety, opera-
tion, maintenance, and storage.
How To Mix The Fuel Mixture
The two cycle engine, used on this snow throw-
er', requires a mixture of gasoline and oil for lu-
ENGL/SH
brication of the bearings and other moving pads.
The correct fuel mixture ratio is 50:1 (2.6 oz. oil
per one gallon of gas - see the Fuel Mixture
Chad). Gasoline and oil must be pre-mixed in a
clean gasoline container. Always use fresh,
clean, unleaded gasoline.
FUEL MIXTURE CHART (mixture 50:1)
I U.S. I IMPERIAL I SL (Metric I
Mix gasoline and oil as follows:
1. Pour one (1) U.S. quart of fresh, clean, un-
leaded automotive gasoline into a one gallon
size gasoline container'.
2. Add 2.6 ounces of clean, high quality, two-
cycle oil to the gasoline container.
IMPORTANT: Do not use outboard motor
oil or multi-viscosity oils,such as 10W-30
or 10W_40.
3. Install the fuel cap onto the gasoline contain-
er. Vigorously shake the gasoline container
to mix the oil with the gasoline.
4. Add an additional three (3) U.S. quarts of
gasoline to the gallon container. Again shake
the gasoline container.
Before You Operate
Before you operate your new snow thrower,
please review the following checklist:
Make sure all assembly instructions have
been completed.
Make sure the discharge chute rotates freely.
Make sure that no loose parts remain in the
carton.
As you learn how to propedy use the snow
thrower, pay extra attention to the following im-
podant items.
Make sure the fuel tank is filled with the
correct mixture of gasoline and oil.
Become familiar with the location of all
controls and understand their function.
Before starting the engine, make sure all
controls operate correctly.
Do not fiII the fuel tank with gasoline that does not have oil mixed in it. Shake the
gasoline container before each filling of the fuel tank.
OII Add more gas
(2.6 oz[ ShakeCan (3 U. S.Quarts)
I U.S. Gallon container
F-001023M g
background
OPERATION
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Know Your Snow Thrower (Figure 6)
Read this Instruction Book and safety rules be-
fore operation the snow thrower. Compare the
illustration with your snow thrower to familiarize
yourself with the location of various controls and
adjustments.
Crank Assembly (2) - Changes the direction of
the discharge chute.
Chute Deflector (3) - Changes the distance the
snow is thrown.
Discharge Chute (4) - Changes the direction the
snow is thrown.
Auger Drive Lever (5) - Starts and stops the au-
ger which propels the snow thrower.
Ignition Key (8) - Must be inserted and turned to
the on position to start the engine.
Primer Button (9) - Injects fuel directly into the
carburetor for fast starts in cold weather.
Electric Start Button (10) - On electric start mod-
els, used to start the engine.
Switch Box (11) - On electric start models, used
to attach a 120 volt electric power cord.
Recoil Starter Handle (12) - Use to manually
start the engine.
Choke Control (14) - Use to start a cold engine.
Spark Plug Access Panel (15) - Remove to ac-
cess the spark plug.
How To Control
The Discharge Of The Snow
_k WARNING: Never direct the dis-
charge of snow toward bystanders.
_k ARNING: Always stop the engine
before unclogging the discharge
chute or the auger housing and be-
fore leaving the snow thrower.
1. (Figure 6) Turn the crank assembly (2) to
change the discharge direction o1the snow.
2. (Figure 7) Loosen the wing knob (f) on the
chute deflector (2).
3. Move the chute deflector (2) up for more
distance or down for less distance.
4. Tighten the wing knob (1).
How To Throw Snow (Figure 6)
1, Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
F-O01023M
,_ WARNING: The operation of any
snow thrower can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields
while operating the snow thrower. We rec-
ommend standard safety glasses or use a
wide vision safety mask over your glasses.
How To Stop Discharging Snow
(Figure 6)
1. To stop discharging snow, release the auger
drive lever (5).
2. To stop the engine, turn the ignition key (8)
to the off position.
How To Move Forward (Figure 8)
1, Hold the auger drive lever (5) against the
handle (2). The auger will begin rotating.
2. To go forward, raise the handle (2) to allow
the rubber auger blades (f) to contact the
ground. Maintain a firm hold on the handle
(2) as the snow thrower starts to move for-
ward. Guide the snow thrower by moving the
handle (2) either left or right. Do not attempt
to push the snow thrower.
3. To stop, release the auger drive lever (5).
NOTE: If the auger continues to rotate, see
"How To Adjust The Auger Control Cable" in
the Service and Adjustments section.
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine, famil-
iarize yourself with the snow thrower. Be
sure you understand the function and loca-
tion of all controls.
2. Make sure that all fasteners are tight.
3. Make sure the fuel tank is filled with the cor-
rect mixture of gasoline and oil.
4. Become familiar with the location of all con-
trois and understand their function.
5. Before starting the engine, make sure all
controls operate correctly.
Add The Fuel Mixture
A WARNING: Follow the engine
manufacturer's instructions for the
_U_ type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding the fuel mixture to the engine.
When inside an enclosure, do not fill the
fuel tank. Before you add the fuel mixture,
stop the engine. Let the engine cool for
several minutes.
(Figure 8) Fill the fuel tank (3) to the full posi-
tion with a fresh, clean fuel mixture. See "How
To Mix The Fuel Mixture" in the Assembly sec-
tion.
How To Stop The Engine (Figure 6)
To stop the engine, turn the ignition key (8) to
the off position. Keep the ignition key (8) in a
safe place. The engine will not start without the
ignition key (8).
10
ENGL/SH
How To Start The Engine (Figure 6)
Models equipped with an Electric Starter
NOTE: An electric starter kit can be added to
recoil start engines. Electric starter kits are
available from your nearest authorized ser-
vice center.
,_ WARNING: The starter is equipped
with a three-wire power cord and
plug and is designed to operate on
120 volt A.C. household current. The power
cord must be properly grounded at all times
to avoid the possibility of electrical shock
which can injure the operator. Carefully fol-
low all instructions in the "How To Start The
Engine" section. Make sure that your house
wiring is a three-wire grounded system. If
you are not sure, ask a licensed electrician.
If your house wire system is not a
three-wire grounded system, do not use
this electric starter under any conditions. If
your system is grounded but a three-hole
grounded receptacle is not available to start
the engine, have a three-hole grounded re-
ceptacle installed by a licensed electrician.
To connect a 120 volt A.C. power cord, al-
ways connect the power cord to the switch
box (11) on the engine first. Then, plug the
other end into the three-hole grounded re-
ceptacle. When disconnecting the power
cord, always unplug the end from the
three-hole grounded receptacle first.
How To Start A Cold Engine (Figure 6)
1. Fill the fuel tank with a fresh, clean fuel mis-
ture. See "How To Mix The Fuel Mixture" in
the Assembly section.
2. Move the choke control to FULL position.
3. Make sure the auger drive lever (5) is in the
disengaged (released) position.
4. Insert the ignition key (8) and turn to the on
position.
5. Move the choke control (14) to the full
choke position.
6. (Electric Start) Connect the power cord to
the switch box (11) located on the engine.
7. (Electric Start) Plug the other end of the
power cord into a three-hole, grounded 120
VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING
in this section).
8. Push the primer button (9). Every time you
push the primer button (9), wait two sec-
onds. For the number of times required to
push the primer button (9), see the engine
manufacturer's instructions.
9. (Electric Start) Push on the electric start
button (10) until the engine starts. Do not
crank for more than 10 seconds at a time.
The electric starter is thermally protected. If
the electric starter overheates, it will auto-
matically stop and can only be restarted
when it has cooled to a safe temperature. A
wait of about 5 to 10 minutes is required to
allow the electric starter to cool.
10. (Recoil Start) Rapidly pull the recoil starter
handle (12). Do not allow the recoil starter
handle (12) to snap back. Slowly return the
recoil starter handle (12).
11. If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the "Trouble Shooting Chart" Instruc-
tions.
12. (Electric Start) When the engine starts, re-
lease the electric start button (10) and
move the choke control (14) to 1/2 choke
position. When the engine runs smoothly,
move the choke control (14) to the off posi-
tion.
background
13.(Electric Start) First disconnect the power
cord from the three-hole receptacle. Then,
disconnect the power cord from the switch
box (11).
NOTE: In temperatures below 0°F, allow
the engine to warm up for several minutes
before blowing snow.
_1 ARNING: Never run the engine
indoors or in enclosed, poorly ven-
tilated areas. Engine exhaust con-
tains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts
located on the engine or the snow thrower.
The temperature of muffler and nearby
areas may exceed 190°F. Avoid these
areas.
How To Start A Warm Engine (Figure 6)
If an engine has been running and is still warm,
leave the choke control (14) in the off position
and do not push the primer button (9). If the
engine fails to start, follow the instructions "How
To Start A Cold Engine".
NOTE: Do not use the primer button (9) to
start a warm engine.
How To Start An Engine With A Frozen Electric
Starter (Figure 6)
Ifthe electric starter is frozen and will not turn
the engine, follow the instructions below.
1. Pull out the recoil starter handle (12) as far
as possible.
2. Quickly release the recoil starter handle
(12). Allow the recoil starter handle (12) to
snap back against the recoil starter.
Ifthe engine still fails to start, repeat the two pre-
vious steps until the engine starts. Then, contin-
ue with the directions "How To Start A Cold
Engine".
To help prevent the possible freeze-up of the
recoil starter and of the engine controls, proceed
as follows after each snow removal job.
1. With the engine running, quickly pull the re-
coil starter handle (12) three or four times
with a continuous full arm stroke. This will
produce a loud clattering sound that is not
harmful to the engine or starter'.
2. Stop the engine. Wipe all snow and moisture
from the carburetor cover, control levers and
cables. Also move the choke control (14)
and recoil starter handle (12) several times.
How To Remove Snow or Debris From
The Auger Housing (Figure 6)
_ ARNING: Do not attempt to re-
move snow or debris that may be-
come lodged in auger housing
without taking the following precautions.
1. Release the auger drive lever (5).
2. Remove the ignition key (8).
3. Disconnect the spark ptug wire.
4. Do not place your hands in the auger hous-
ing (4) or the discharge chute (3). Use a
pry bar to remove any snow or debris.
Snow Throwing Tips
1. This snow thrower will propel itself forward
when the handle is raised enough to cause
the auger blades to contact the ground. The
auger should stop when auger control bar is
released. If it does not stop, see "How To Ad-
just The Auger Control Cable" in the adjust-
ment section.
2. Most efficient snow throwing is accomplished
when the snow is removed immediately after
if falls.
3. For complete snow removal, slightly ovedap
each previous path.
4. Whenever possible, discharge the snow
down wind.
5. The distance the snow will be discharged
can be adjusted by moving the discharge
chute deflector. Raise the denector for more
distance or lower the deflector for less dis-
tance.
6. In windy conditions, lower the chute deflector
to direct the discharged snow close to the
ground where it is less likely to blow into un-
wanted areas.
ENGL/SH
7. For safety and to prevent damage to the
snow thrower, keep the area to be cleared
free of stones, toys and other foreign objects.
8. Do not use the auger propelling feature when
clearing gravel or crushed rock driveways.
Move the handle down to slightly raise the
auger_
9. The forward speed of the snow thrower is
dependent on the depth and weight of the
snow. Experience will establish the most ef-
fective method of using the snow thrower un-
der different conditions.
10.After each snow throwing job, allow the en-
gine to run for a few minutes. The snow and
accumulated ice will melt off the engine.
11. Clean the snow thrower after each use.
12. Remove ice, snow and debris from the entire
snow thrower. Flush with water to remove all
salt or other chemicals. Wipe snow thrower
dry.
Dry And Average Snow
1. Snow up to eight inches deep can be re-
moved rapidIy and easily by walking at a
moderate rate. For snow or drifts of a greater
depth,slow your pace to allow the discharge
chute to dispose of the snow as rapidly as
the auger receives the snow.
2. Plan to have the snow discharged in the di-
rection the wind is blowing.
Wet Packed Snow
Move slowly into wet, packed snow. If the wet,
packed snow causes the auger to slow down or
the discharge chute begins to clog, back off and
begin a series of short back and forth jabs into
the snow. These short back and forth jabs, four
to six inches, wilI "belch" the snow from the
chute.
Snow Banks And Drifts
In snow of greater depth than the unit, use the
same "jabbing" technique described above. Turn
the discharge chute away from the snow bank.
More time will be required to remove snow of
this type than level snow.
F-OO1023M 11
background
ENGL/SH
MAINTENANCE CHART
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you
complete regular
service•
Check And Tighten All Screws and Nuts
Check Spark Piug
Before First Every Every Every
Each 2 5 10 25 Each Before
Use Hours Hours Hours Hours Season Storage
SERVICE DATES
Check Drive Belt
Check Fuel
I I I I I I ._Drain Fuel
Lubricate Chute ControI Flange
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer's instructions. Before you
start the engine, read this book.
,_ WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
the wire from the spark plug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not cov-
er items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, the operator must maintain the
snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments must be made periodically to
properly maintain the snow thrower.
After Each Use
Check for any loose or damaged parts.
Tighten anyIoose fasteners.
Check and maintain the auger'.
Check controls to make sure they are
functioning propedy.
If any parts are worn or damaged, reptace
immediately.
All adjustments in the Maintenance section of
this manuat should be checked at least once
each season.
How To Remove The Top Cover
(Figure 9)
1. Remove the five screws (1) from the top
cover (2)•
2. Remove the top cover (2).
3. To instalI the top cover (2), reverse the
above steps.
Lubrication
Before Storage (Figure 9)
1. Lubricate the clute control flange (7). Apply
a clinging type of grease such as Lubriplate.
F-001023M
How To Adjust The Chute Crank
If the chute crank wiil not rotate fully to the left or
right, adjust as follows.
1. (Figure 11) Loosen nuts (1).
2. Move the crank adjusting bracket (2) to
allow 1/8 inch (3mm) clearance (3) between
the notch in the flange (4) and the outer di-
ameter of the worm gear (5).
3. Tighten the nuts (f).
How To Adjust The Auger Control Cable
The auger" control cable is adjusted at the facto-
ry. Dudng normal use, the auger control cable
can become stretched and the auger drive lever
wili not propedy engage or disengage the auger.
1. (Figure 12) Remove the "Z" hook (f) from
the auger drive lever (2).
2. (Figure 13) Slide the cable boot (3) off the
cable adjustment bracket (4).
3. Push the bottom of the auger control cable
(5) through the cable adjustment bracket
(4) until the "Z" hook (6) can be removed.
4. Remove the "Z" hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the "Z" hook
(6) down to the next adjustment hole.
5. Pull the auger control cable (5) up through
the cable adjustment bracket (4).
6. Put the cable boot (3) over the cable ad-
justment bracket (4).
7. (Figure 12) Instatl the "Z" hook (1) to the
auger drive lever (2).
8. To checkthe adjustment, start the snow
thrower. Make sure the auger does not rotate
when the auger drive lever is released.
How To Remove The Belt Cover
(Figure 10)
1. The belt cover (1) is fastened with ten
screws (2). Remove all ten screws.
2. There are five screws on the front of the belt
cover (1). Three screws on the bottom of the
belt cover (1). Two screws on the top of the
belt cover (1).
3. Remove the belt cover (1).
4. To install the belt cover (1), reverse the
above steps.
NOTE: One screw (3) is shorter than the oth-
er screws. Make sure to install screw (3) in
the correct location.
12
How To Replace The Drive Belt
The drive beIt is of special construction and
must be replaced with original factory replace-
ment belt available from your nearest authorized
service center.
1.
2.
3.
Remove the belt cover. See "How To Re-
move The BeIt Cover".
(Figure 14) Remove the drive belt (1) from
the idler pulley (2).
Remove the drive belt (1) from the engine
pulley (3). Be careful, not to bend the beIt
guides (4).
4. (Figure 15) Remove the drive belt (1) from
the auger pulley (5).
5. Remove the old drive belt (1).
6. To install the new drive belt (f), reverse the
above steps.
7. Make sure the drive belt (1) is seated prop-
erly on the pulleys.
NOTE: When the auger control lever is
engaged, the belt guides (4) must be 1/16"
from the drive belt (1).
8. Install belt cover. See "How To Remove The
Belt Cover".
How To Replace The Auger (Figure 16)
1. Remove the belt cover. See "How To Re-
move The Belt Cover".
2. Remove the drive belt. See "How To Replace
The Drive Belt".
3. Remove the auger pulley (1) from the auger
shaft (threads are ieft hand; turn ciockwise to
remove).
4. To keep the auger (6) from rotating, set a
2"x4" piece of wood (2) on the center
paddle (3) to secure auger (6).
5. Remove the fasteners from the bearing as-
sembly (4). Remove the bearing assembly
(4) from the auger housing (5).
6. Slide the auger (6) out of the bearing assem-
bly on the right side of the snow thrower.
7. Tip the auger (6) enough to allow the auger
(6) to slide out of the auger housing (5).
8. To install auger (6), reverse the above steps.
background
How To Replace The Spark Plug
NOTE: This spark ignition system meets all
requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
NOTE: This engine complies with all current
Australian and New Zealand limitations elec-
tromagnetic interference.
The spark plug is housed in the engine compart-
ment under the top cover and cannot be seen
under normal conditions.
1. Remove the top cover. See "How To Remove
The Top Cover".
2. The spark plug and wire are now visible.
3. Remove the spark plug wire.
4. Clean the area around the spark plug base to
prevent dirt from entering the engine when the
spark plug is removed.
5. Remove the spark plug.
6. Check the spark plug. If the spark plug is
cracked, fouled or dirty, it must be replaced.
7. (Figure 17) Set the gap between the elec_
trodes of the new spark plug at .030 inch. Next,
install the spark plug in the cylinder head and
firmIy tighten. Recommended torque is 18 to
20 foot pounds.
How To Prepare The Snow Thrower For
Storage
_b ARNING: Do not remove gasoline
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow-
ly pull the recoil-stad grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder'.
4. Thoroughly clean the snow thrower.
5. Lubricate all lubrication points. See the Main-
tenance section.
6. Be sure that all nuts, bolts and screws are
securely fastened. Inspect all visible moving
parts for damage, breakage and wear. Re-
place if necessary.
7. Cover the bare metal parts of the blower
housing and auger with spray rust preventa-
tive Iubricant.
8. Put the unit in a building that has good ven-
tilation.
9. If the machine must be stored outdoors,
bIock up the snow thrower to be sure the en-
tire machine is off the ground.
10.Cover the snow thrower with a suitable pro-
tective cover that does not retain moisture.
Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a
separate Parts List Book.
Use only manufacturer's authorized or approved
replacement pads. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
ENGL/SH
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for
purchased assembly, it is important that you
include this when ordering a part. Do not use
attachments or accessories not specifically
recommended for this unit. In order to obtain
proper replacement parts you must supply the
model number (see nameplate).
Replacement pads, except for the engine,
transmission, transaxle or differential, are
available from the store where the product was
purchased, a service shop recommended by the
store or from a "Murray, inc. Central Parts
Distributor" listed on the back page of this
Instruction Book.
If you are unable to obtain parts or service in the
manner oufiined above, then contact:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
RO. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 Collect telephone calls will not
be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the
manufacturer's authorized service center found
in the yellow pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement pads.
When ordering the following information is
required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
F-001023M 13
background
TROUBLE SHOOTING CHART
ENGL/SH
TROUBLE
Dimcult sta_ing
Engine runs erratic
Engine stalls
Engine runs erratic;
Loss of power
Excessive vibration
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
CAUSE
Defective spark plug.
Water or dirt in fuel system.
Blocked fuel line, empty gas tank, or stale
gasoline
Unit running on CHOKE.
Water or dirt in fuel system.
Loose parts: damaged impeller
Drive belt loose or damaged.
Auger drive belt loose or damaged.
Auger control cable not adjusted correctly.
Discharge chute clogged.
Foreign object lodged in auger
CORRECTION
Replace spark plug.
Use carburetor bowl drain to flush and refill with
fresh fuel.
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh
gasoline
Set choke lever to RUN position.
Use carburetor bowl drain to flush and refilI with
fresh fuel.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Tighten all bolts and make all
necessary repairs. If vibration continues, have
the unit serviced by a competent repairman.
Replace drive belt.
Adjust auger drive belt; replace if damaged.
Adjust auger control cable.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean discharge chute and inside of
auger housing.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove object from auger.
F-001023M 14
background
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 15
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 15
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 16
MONTAGE 18
FONCTIONNEMENT 19
MAINTENANCE 21
TABLEAU DE MAINTENANCE 21
TABLEAU DE DEPANNAGE 23
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie aupres de I'acheteur initial
que cette machine est d6pourvue de d6fauts
materiels et de construction sous utilisation et
entretien normaux pendant une duree de deux
(2) ans a partir de la date d'acquisition ; cetie
garantie cependant ne couvre pas les moteurs,
accessoires (tels que moteurs _lectriques) et
pieces d'usure normale (except6es les pi_ces
mentionn6es ci_:Iessous) 6rant donn_ que les
soci6t_s fabriquant ces articles offrent leurs
propres garanties et fournissent des r6parations
par le biais de leurs centres de maintenance
sp6cialis6s agre6s. Pour plus d'informations, se
reporter aux garanties couvrant ces pieces
particulieres. Si vous ne savez pas si votre
machine contient ou est 6quip6e d'une ou
plusieurs de ces pieces, adressez vous a votre
revendeur avant i'acquisition. Sous r6serve des
modalit6s et conditions de cette garantie limit6e,
nous nous engageons a reparer ou remplacer,
notre discr6tion et gratuitement aupres de
I'acheteur initial, toute piece couverte par cetie
garantie limit6e jusqu'a I'expiration de la garantie
applicable.
Les pieces d'usure normale comprennent les
courroies d'entrafnement, les fraises
h61ico'l'dales, les goupilles de cisaillement, les
pneumatiques, et les phares. Ces pi_ces sont
garanties sans d6faut materiel ou de
construction dans 1'6tat ou elles ont 6t_ livrees
avec le produit. Toute r6clamation concemant la
r_paration ou le remplacement d'une piece
d'usure normale dolt _tre effectu_e dans les
trente (30) jours suivant la date d'acquisition.
Aucune r_clamation ne sera honor_e
concernant des dommages provenant de la
simple utilisation, d'un usage abusif, ou d'une
mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans
constitue votre recours exclusif ; cependant,
cette garantie est nulle ou ne s'applique pas aux
machines ayant _t_ modifi_es, endommag_es,
fait robjet d'une utilisation abusive, ou utilis_es
lots d'une location ou a des fins commerciales
et/ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas les r6glages
m_caniques mineurs non dus a des d_fauts
materiels de fabrication. Consultez votre manuel
d'utilisation pour obtenir une assistance
concernant ces reglages.
Pour effectuer une r6clamation sous la garantie
limit6e de deux (2) ans Murray, Inc., retourner
FRANC_AIS
Ia machine, (ou, suivant notre autorisation
pr_alable, la piece d6fectueuse) accompagn_e
de votre preuve d'achat, aupr_s du Centre de
maintenance agr6_ le plus proche de chez vous.
Pour Iocaliser le centre de maintenance le plus
proche, contactez le Distributeur de pieces
regional de votre region figurant sur la liste
fournie avec votre machine, ou consultez les
pages jaunes de votre annuaire t_l_phonique
local. Si vous nous retournez la machine
complete, nous r6parerons celle-ci. Si nous
autorisons seulement le retour de la piece
d_fectueuse, nous effectuerons soit la r6paration
de celle-ci, soit son remplacement. Cette
garantie limit_e Murray, Inc. de deux (2) arts
vous octroie des droits 16gaux sp_cifiques, et
vous pouvez 6galement vous pr6vaIoir d'autres
droits dont le contenu varie selon I'Etat ou ils
s'appliquent. Cette garantie Iimit_e eet
delivr_e en lieu et place de toute garantie
stipul_e ou tacite, ceci incluant la garantie
tacite de comrnerciabilit_ et la garantie de
fonctionnalit_ pour une teche definie. Si
vous souhaitez recevoir des informations
suppIementaires concernant cette garantie
_crite ou une assistance quant a I'obtention de
services de r6paration, adressez-vous &:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Le proprietaire dolt eve certain que tousles
renseignements sur le produit sont inclus avec
la tondeuse. Ces renseignements comprennent
les MANUELS D'INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces
renseignements doivent _tre inclus pour
s'assurer que les lois d'Etat et les autres lois
sont observes.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiaris6es
avec ce genre de manipulations m6caniques. La
ptupart des ouvrages de maintenance ne men-
tionnent pas toutes les _tapes, et cet ouvrage ne
fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta-
ches sont des manipulations que tout le monde
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez
et suivez ces instructions avant d'utiliser Ia ton-
deuse.
Apprenez e maitriser I'appareil : si vous com-
prenez le fonctionnement de ce modele, vous en
obtiendrez les meilleures performances. Au fur
eta mesure que vous lisez le manuel, reportez-
vous aux illustrations. Sachez reperer I'emplace-
ment des commandes et leur fonction. Afin de
prevenir tout risque d'accident, observez les ins-
tructions de fonctionnement et les regles de s6-
F-001023M
curit6. Conservez ce manuel pour future
r6ference.
2.
3.
4.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont
pas assembles et sont vendus demont6s dans
leur carton d'emballage. II est alors de la res-
ponsabilit6 du proprietaire de veiller ace que les
instructions de montage pr6sentes dans le ma- 5.
nuel soient suivies en toute exactitude. D'autres
appareils sont vendus entierement mont6s. En
ce qui concerne les machines deja mont6es, il
est de la responsabilit_ du propri_taire de veiller
ce que la machine soit correctement assem- 6.
blee. Le propri6taire dolt v6rifier attentivement la 7.
machine en fonction des instructions pr6sentes
dans le manuel avant de commencer a utiliser
celle-ci. 8.
DANGER : reperez ce symbole qui vous
indiquera Ies precautions de securite im-
portantes. De symbole signifie : "Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-
ques."
Responsabilit_ de I'utilisateur
La responsabUit¢ de I'utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
regles indiquees pour un usage de la ton-
deuse en toute s_curit_.
15
Suiw'e les instructions de montage et de
preparation.
Inspecter la tondeuse.
S'assurer que I'utilisateur de la tondeuse
salt bien utiliser les equipements standards
et les accessoires.
N'utiliser la tondeuse qu'avec les equipe-
ments de protection, les 6crans et autres
dispositifs de s6curit6 bien en place et en
bon 6tat de marche.
Proc_der aux reglages n_cessaires.
Entretenir la tondeuse avec les pieces de
rechange autorisees ou agreees.
Veiller ace qu'un entretien complet soit ef-
fectue sur Ia tondeuse.
Prise de conscience environnementale
Ne pas remplir Ie r_servoir d'essence du
moteur au ras-bord.
Vider I'essence pendant le remisage hors
saison.
N'utiliser que de I'essence sans plomb.
Entretenir r_guIierement le filtre a air.
Effectuer un reglage du moteur r_guliere-
ment.
Conserver Ie materiel en bon etat de mar-
che.
Eliminer I'huile de vidange de fagon 6colo-
gique.
background
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants
sont situ_s sur votre appareil ou darts la do-
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir
de la tondeuse, apprenez _ reconnai'tre cha-
que pictogramme.
FRANC AIS
Symboles de signalisationde danger
DANGER
Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur,
A
IMPORTANT
DANGER Life le manuel de I'utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cetta machine
DANGER
1_ 9
Pr_venir les blessures dues
la ffaise h_licdidale en
rotation. Ecarter vos mains,
p,ieds, et v_tements.
DANGER STOP
surface brQlante
DANGER
Arr_ter le moteur avant de
d_boucher Ie d_versoir!
Symbolesde commandeset de conduite
Lent Rapide D_marrage _lectrique D_marrage moteur Moteur en marche Moteur a I'arr_t
0 I H N
Arr_t moteur Marche Arr_t starter Marche starter Point mort Marche avant
Marche arri_re Acc_l_rateur Bouton d'amor_:age
Appuyer pour en-
gager le starter
_lectrique
Embrayage
D_charge gauche D_charge droite
CI_ du d_marreur D_marreur D_marreur
hors tension sous tension
f i
Collecteur de la fraise
Embrayage de la fraise
@ li
Carburant
Embrayage des roues
D_versoir ABAISSE
huile
D_versoir LEVE
M_lange essence/huile
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
Transfert de poids
Abaisser la manette pour d_brayer
O
Transmission
Ci_ du demarreur
InsUrer pour mettre en marche,
retirer pour arr_ter.
F-OO1023M 16
background
FRANC AIS
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L'UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L'AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE.
IMPORTANT : les normes de s6curit6 requie-
rent des contr61es de la pr6sence du conducteur
pour limiter les risques de blessures. Votre chas-
se-neige est _quip_ de ces contr_les. Ne pas
tenter de rendre la fonction de contr61e de la
presence du conducteur inop6rante quelles que
soient Ies circonstances.
Conseils pr_liminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-
nement et Ies consignes. Familiarisez-vous
avec les commandes ainsi qu'avec les mo-
des appropri6s d'utilisation de la machine.
2. N'autorisez jamais un enfant ou une person-
ne ignorant ces consignes de s_curit& a se
servir de la tondeuse.
3. Assurez-vous que toute personne, les en=
fants en particulier, sont a I'&cart du lieu
d'utilisation de la tondeuse.
4. User de precautions pour 6viter de glisser ou
de tomber, surtout Iors de la conduite en mar'-
che arri6re.
Preparation
1. Inspectez a fond le lieu or] le mat6riel dolt
_tre utilis& Enlevez tous paillassons, patins,
planches, ills, et autres corps 6trangers.
2. D_brayer routes les commandes avant de
d_marrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-
ter de v_tements d'ext6rieur appropri_s pour
rhiver. Chausser des chaussures permettant
d'am_liorer radh_rence sur surfaces glissan-
tes.
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui-
ci est hautement inflammable.
a. Utiliser un bidon d'essence appropri&
b. Ne jamais retirer le bouchon du reservoir
d'essence ou ajouter de I'essence dans
un moteur en marche ou un moteur
chaud.
c. Remplir le r6servoir en plein air en usant
d'extr6mes pr6cautions. Ne jamais faire
le plein & I'int6rieur d'un b_timent.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer I'essence renvers6e.
e. Ne remisez jamais de I'essence ou le
chasse-neige Iorsqu'il y de I'essence
dans le reservoir, dans un endroit clos ou
les 6manations pourraient entrer en
contact avec une flamme ou une _tincelle.
V_dfier le niveau d'essence avant chaque
utilisation, tout en pr_voyant de I'espace
pour I'expansion de I'essence due au fait
que la chaleur du moteur etJou du soleil
peut provoquer I'expansion de I'essence.
5. Pour toutes les machines 6quip6es de mo-
teur & d6marrage 61ectdque, utiliser des ral-
Ionges de d6marrage certifi_es CSA/UL.
N'utiliser qu'avec une prise de courant ayant
6t_ instail_e conform6ment aux autorit6s
charg_es de rinspection locale.
6. R_gler le chasse-neige de faoon a 6viter les
graviers et les surfaces couvertes de gravats.
F-001023M
7.
8.
9.
Ne tentez jamais de faire de quelconques
r6glages Iorsque le moteur est en marche
(sauf si sp6cifiquement indiqu6 par Ie fabri-
cant).
Laisser le moteur et le chasse-neige s'adap-
ter a la temp6rature ext6rieure avant de com-
mencer a d6neiger.
12.
13.
Portez toujours des lunettes de s_curit6 ou
un 6cran pour les yeux Iorsque que vous
employez le chasse-neige ou lots de r6gla-
ges ou de r_parations, afin de prot6ger vos 14.
yeux de corps _trangers pouvant _tre proje-
t_s par Ie chasse-neige. 15.
Fonction nement
f.
Ne passe servir de cette machine Iors de la
prise de drogues ou d'autres m_dicaments
pouvant causer la somnolence ou diminuer
vos capacit_s a conduire Ia machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous _tes
dans rincapacit6 mentale ou physique de la
conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds a I'_cart des
parties tournantes. Tenez vous &distance
de ia goulotte de d_charge a tout instant.
4.
User de precaution extreme en traversant les
all_es en gravier, les trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-
I_s ou a la circulation routiere.
5.
Si vous heurtez un corps _tranger, coupez le
moteutt Retirez le c&ble de la bougie. In-
spectez soigneusement le chasse-neige
afin de v6rifier s'il y a des d6g&ts. S'il est
endommag6, r6parez-le avant de d6marrer
et de le faire fonctionner a nouveau.
6.
Si la machine vibre anormalement, coupez
le moteur, et d_terminez imm6diatement Ia
cause de ce bruit. La vibration signale g_n6-
ralement un probleme.
7.
Coupez le moteur Iorsque vous arr&tez de
conduire la machine, avant de d6boucher le
carter de la fraise/rimpulseur ou le d_versoir
et lots de toute r6paration, inspection ou de
tout r&glage.
8.
Lors d'un nettoyage, d'une r6paration ou
d'une inspection, assurez-vous que la frai-
se/l'impulseur et toutes les parties mobiles
sont arr_t6es. D6branchez le c&bie de la
bougie, et tenez le fil 61oign_ de la bougie
afin de pr6venir un d6marrage accidentel.
g.
Prenez toutes les precautions possibles Iors-
que vous laissez le chasse-neige sans sur-
veillance. D6sengagez la fraise/rimpulseur,
arr_tez le moteur, et retirez la cl&
10. Ne faites pas fonctionner le moteur a I'int6-
rieur, sauf pour d6marrer le moteur, et pour
sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes
dormant vers I'ext6deur ; les gaz d'6chappe-
ment sont dangereux (ils contiennent du
MONOXYDE DE CARBQNE, qui est un
GAZ INQDORE ET MORTEL).
16.
17.
18.
11.
19.
20.
21.
22.
23.
N'utilisez jamais le chasse-neige sans les
protections n6cessaires : d6flecteurs, com-
mandes de s6curit& plaques, ou autres dis-
positifs de s6curit_ en place.
Ne jamais utiIiser le chasse-neige a proximi-
t6 de cl6tures, d'automobiles, d'encadre-
ments de soupiraux, de points de d6charge
de passagers ou lieux similaires sans reglage
appropri6 de rangle du d_versoir. Eloigner
enfants et animaux.
Ne pas surcharger la capacit6 de la machine
en tentant de d_neiger rapidement.
Ne jamais conduire le chasse-neige en vites-
se acc_16r6e sur des surfaces glissantes. Re-
garder vers rarri_re et user de precautions en
operant la marche arri_re.
Ne jamais diriger le d_versoir vers les per-
sonnes environnantes ou permettre a quicon-
que de se placer en face de la machine.
D6brayer I'entrafnement de la fraise/l'impul-
seur Iors du transport du chasse-neige ou de
sa non utilisation.
N'utiliser que les pi_ces et accessoires
agrees par le fabricant du chasse-neige
(comme les chafnes des pneumatiques, les
kits de d6marrage 61ectrique, etc.).
Ne jamais conduire le chasse-neige sans
visibiIit6 ou lumi&re suffisante. Toujours
conserver un bon 6quilibre et bien agripper
les poign_es. Marcher et ne jamais coudrt
Ne pas essayer d'atteindre trop loin. Conser-
ver un bon _quilibre et une bonne prise au
sol a chaque instant.
Exercer toute precaution en travaillant sur
des surfaces en pente abrupte.
Ce chasse-neige est congu pour I'utilisation
sur trottoirs, acc_s de garage et autres sur-
faces au sol.
Ne pas utiliser le chasse-neige sur des sur-
faces 61ev6es par rapport au sol comme les
toits de maisons, de garages, de porches ou
autres structures ou b_timents similaires.
Entretien et remisage
1.
2.
3.
V_rifiez le bon serrage des boulons de cisail-
lement et des autres boulons a intervailes
frequents afin de veiller ace que le materiel
soit en bon _tat de marche.
Ne d6neigez pas a I'horizontal des pentes. 4.
Soyez extr6mement prudent en changeant
de direction sur les pentes. Ne tentez pas de 5.
d6neiger des pentes excessivement abrup-
tes.
17
Ne jamais remiser la tondeuse avec de I'es-
sence dans le r_servoir dans un endroit clos
ou des sources d'ignition sont pr_sentes,
telles que des chauffe-eaux ou des radia-
teurs, des seche-linge et appareils similai-
res. Laissez le moteur se refroidir avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
Toujours se r_fer'eraux instructions du guide
utiIisateur pour obtenir des dOtails importants
au cas or] le chasse-neige dolt _tre remisO
pendant une Iongue p_riode de temps.
Entretenir ou remplacer les 6tiquettes de
commandes et de s_curit&
Faire toumer le moteur du chasse-neige
pendant quelques minutes afin d'6viter de
geler ia fraise/I'impulseur.
background
MONTAGE
Life et suivre les instructions de montage et de
r6glage de votre chasse-neige. Toutes les atta-
ches se trouvent dans le sac de pieces d_ta-
ch6es. Ne jeter aucune piece avant d'avoir
mont6 la machine.
_k ANGER : avant de monter le chas-
se-neige ou de proc6der a son en-
tretien, retirer le cable de Ia bougie.
REMARQUE : clans ce manuel, la gauche et
la droite designent I'emplacement d'une pie-
ce par rapport b Ia position du conducteur
I'arriere de Ia machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure
en Newton-metre (pieds-livre). II permet
d'evaluer Ie serrage d'un boulon ou d'une
vis. Le couple de torsion se mesure a I'aide
d'une cle dynamometrique.
REMARQUE : les illustrations commencent
la page 3.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
Retrait du chasse-neige de son carton
d'emballage
1. Reperer toutes les pieces embaIlees s6pare-
ment et les retirer du carton.
2. Retirer et jeter Ie matedel d'emballage du
chasse-neige.
3. Decouper les quatre coins du carton d'em-
ballage et abaisser les panneaux lateraux au
sol.
4. Agripper la poignee inferieure et tirer Ie chas-
se-neige hors du carton.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
c_bles.
5. Retirer remballage de I'ensemble guidon.
Montage de la poign_e
1. Retirer la couverture d'emballage des poi-
gnees superieure et inf6rieure.
2. (Figure 1) Desserrer les boulons (1) de cha-
que c6te du manche (2).
3. Soulever la poign_e sup_rieure (2) en posi-
tion d'utilisation. Maintenir la poign6e sup_-
rieure (2) ecartee pour eviter de rayer la
poignee inferieure.
REMARQUE : S'assurer que les c_bles ne
se prennent pas entre la poign_e inf6rieu-
re et la poignee sup6rieure.
4. Serrer les boutons (1).
5. (Figure 2) Couper et jeter le lien du c&ble
(3) attache & la pattie inferieure de la tringle
de commande du d6versoir (4).
6. Toumer le deflecteur (5) en direction de
I'avant du chasse-neige.
Montage de la partie inf6rieure du
d6versoir (Figure 3)
Pour la commodite du transport, certains mode-
les sont Iivres avec les ecrous et boulons arrie-
res retires de la partie inferieure du d_versoir
(3). Si la partie inf_rieure du d_versoir (3)
n'est pas attachee, effectuer Ie montage comme
suit.
1. Utiliser le boulon (1) et I'_crou (2) situe
dans le sac de pieces pour fixer la partie in-
f_rieure du deversoir (3).
2. incliner la partie inf6rieure du deversoir (3)
en ardere jusqu'a ce que le trou de I'anneau
du deversoir soit superpose au trou situe sur
la partie inf_rieure du d_versoir (3).
3. Attacher Ia partie inf_rieure du deversoir
(3) a raide du boulon (1) et de 1'6crou (2).
Veillez & ce que I'ecrou soit bien serf&
Montage de la tringle de commande du
d6versoir (Figure 4)
1. Retirer la goupille (1), la rondelle plate (2),
et la rondelle ondul_e (3) de I'extremite de
latringle de commande du deversoir (4)
NE RIEN JETER.
2. Placer I'extremite de la tringle de comman-
de du d_versoir (4) dans le trou du support
de la tringle de commande (5). Veiller & ce
que la vis sans fin (6) soit superposee aux
crans (7) situes sur le d_versoir (8).
3. Attacher la tringle de commande du d_ver-
soir (4) au support de la tringle de com-
mande (5) a I'aide de Ia geupille (1), la
rondelle plate (2) et la rondelle ondul_e
(3).
4. Faire pivoter la tringle de commande du
deversoir (4) dans le sens et sens inverse
des aiguilles d'une montre. Veiller ace que Ie
d_versoir (8) pivote librement.
Pr6paration du moteur
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaitre Ie type de carburant et
d'huile a utiliser. Toujours utiliser un bidon
b essence de s_ret& Ne pas fumer en rem-
plissant Ie r_servoir de m_lange.. Ne pas
faire le plein & I'int_rieur d'un b&timent. Ar-
r6ter le moteur avant d'ajouter du m_lange
Laisser refroidir Ie moteur quelques minu-
tes.
Voir les instructions du fabricant du moteur pour
connaTtre le type de carburant et d'huile a uti-
liser. Avant d'utiliser la machine, lire les informa-
tions concernant la securite, le fonctionnement,
I'entretien et Ie remisage.
FRANC AIS
Composition du m_lange
Le moteur a deux temps utilise sur ce chasse-
neige requiert I'utilisation de melange d'essence
et d'huile pour la lubriflcation des roulements et
autre pieces mobiles. Le ratio appropde de me-
lange est de 50 pour 1 (2.6 oz d'huile par gallon
d'essence-voir le Tableau de Melange). L'huile
et I'essence doivent 6tre pr#-melangees dans
un bidon d'essence propre. Toujours utiliser de
I'essence frafche, propre et sans plomb.
TABLEAU DE MELANGE (m_lange de 50:1)
I IS STE"EI SYSTE"EI
U.S.A. BRITANNIQUE METRIQUE
Melanger I'essence et I'huile comme suit :
1. Verser un (1) litre U.S. d'essence moteur
frafche, propre et sans plomb dans un bidon
d'essence d'une contenance d'un gallon.
2. Ajouter 2.6 onces d'huile deux temps de qua-
lite superieure dans le bidon d'essence.
IMPORTANT: ne pas utiliser une huile
pour moteur de hors-bord ou des huiles b
viscosite multiple, telles que les huiles
10W-30 ou 10W-40.
3. Reboucher le bidon d'essence. Secouer le
bidon d'essence energiquement pour melan-
ger I'huile a I'essence.
4. Ajouter trois (3) litres U.S. supplementaires
dans le bidon d'un gallon. Secouer le bidon
d'essence une nouvelle lois.
Avant de d_marrer
Avant de demarrer votre chasse-neige neuf,
veuillez verifier les points suivants :
VeiIler ace que toutes les instructions de
montage aient ete effectuees.
Verifier que la goulotte de decharge tourne
librement.
VeiIler a ce qu'aucune piece detachee n'ait
et6 oubti6e dans le carton.
Tout en apprenant a conduire votre chasse-nei-
ge correctement, veuillez faire tres attention aux
points suivants.
V_rifier si le reservoir est bien rempli avec le
melange d'essence et d'huile appropri&
S'habituer a I'emplacement de chaque
commande et comprendre leur fonctionne-
ment.
Avant de demarrer ]e moteur, s'assurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
F-001023M
Ne pas remplir le r6servoir avec de Yessence pure sans huile. Secouer le bidon
d'essence avant chaque remplissage du reservoir.
HUILE Secouer lebidon Ajouter de
(2.6 oz) I'essence (3
(t_ pintes US)
Bidonde I Gallon U.S _.
18
background
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent h
la page 3.
Se famUiariser avec la chasse-neige
(Figure 6)
Avant d'utiliser la machine, lire ie manuel d'utili-
sation et les regles de s_curit& Comparer les
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-
lianser avec I'emplacement des diff6rentes com-
mandes et des reglages.
Ensemble vilebrequin (2) - Change I'orientation
du d_versoir.
D_flecteur (3) - Change la distance a laquelle la
neige est jet6e.
D_versoir (4) - Change la direction dans iaquelie
la neige est jet_e.
Levier d'entrainement de la fraise h¢licofdale
(5) - D_marre et arr_te le mouvement de ia fraise
entrainant les roues du chasses=neige.
CI_ de dCmarrage (8) - Dolt _tre introduite et tour-
n&e en position Marche pour d_marrer le moteur:
Bouton d'amor£age (9) - Ce bouton sert & injec-
ter de I'essence directement dans le carburateur
pour faciliter Ia mise en marche par temps froid.
Bouton de d6marrage 6Iectrique (10) - Sur les
modules a d_marrage 61ectrique, sert a d_marrer
le moteur.
Boite de contacteur (11) - Sur les modeles a d6-
marrage 61ectrique, sert a brancher une ralIonge
61ectrique de 120 volts.
Poign_e de d_marrage manuel (12) - Sert a d6-
marrer le moteur manuellement.
Commande du starter (14) -Sert a la mise en
marche par temps froid.
Panneau d'acc_s a la bougie d'allumage (15) -
Retirer celui-ci pour acceder a Ia bougie d'aliuma-
ge.
Commande du d_versement de la neige
_IL DANGER : ne jamais diriger le de-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arr_ter le mo-
teur avant de d_boucher Ie d_ver-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser Ie chasse-neige.
1. (Figure6)Toumerl'ensemblevilebrequin
(2) pour changer la direction du d6versement
de la neige.
2. (Figure 7) D6visser le boulon h oreille (1)
situ6 sur le d_flecteur de deversement (2).
3. Lever le d_flecteur de d_versement (2)
pour augmenter la distance ou rabaisser
pour raccourcir la distance.
4. Resserrer le boulon a oreilles (1).
D_blaiement de la neige (Figure6)
1. Embrayerle levier d'entrafnement de la
fraise (5).
F-O01023M
2. Pour arr_ter de d6blayer la neige, rel&cher le
levier d'entrainement de la fraise (5).
DANGER : L'utilisation de tout
chasse-neige peut susciter la pro-
jection de corps _trangers darts les
yeux, ce qui peut donner lieu a de s_v_res
blessures occulaires. Toujours porter des
lunettes de protection ou une visi_re pro-
tectrice lots de I'utilisation du chasse-
neige. Nous vous recommandons de porter
des lunettes de protection classiques ou
un masque de s_curit_ a vision large par
dessus vos Iunettes de vision.
Arr_t du d_versement de neige
(Figure 6)
1. Pour stopper" le d_versement de la neige,
rel_cher le levier d'entrainement de la frai-
se h_licdidale (5).
2. Pour arr6ter le moteur, toumer Ia cl_ d'allu-
mage (8) en position arr_t.
Avancer (Figure 8)
1. Lever et maintenir le Ievier d'entrainement
de la fraise (5) contre le manche (2), La frai-
se commence alors _1 tourner.
2. Pour avancer, soulever le manche (2) pour
permettre aux lames de caoutchouc de la
fraise (1) d'entrer en contact avec le sol.
Maintenir le manche (2) d'une poigne ferme
Iorsque le chasse-neige commence a avan-
cer. Guider le chasse-neige en poussant le
manche (2) vers la droite ou vers la gauche.
Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
3. Pourarr6ter, rel_cherle levier d'entraine-
ment de la fraise (5).
REMARQUE : Si la fraise continue a tourner,
voir "R_glage du c_ble de commande de Ia frai-
se" dans Ia section Maintenance et r_glages"
Avant de d_marrer le moteur
1. Avant de d_marrer ou de reparer le moteur,
se familiariser avec le chasse-neige. Pren-
dre soin de bien comprendre la fonction et
I'emplacement de toutes les commandes.
2. Veiller ace que toutes les fixations soient
serr_es.
3. S'assurer que le r_servoir contient le m61an-
ge d'essence et d'huile appropri&
4. Se familiariser avec I'emplacement de toutes
les commandes et bien comprendre leur
fonctionnement.
5. Avant de d_marrer le moteur, s'assurer que
toutes les commandes fonctionnent correcte-
ment.
Ajouter le m_lange
A ANGER: Suivre les instructions
du fabricant du moteur quant au
type d'essence ou d'huile h utiliser.
Toujours utiliser un bidon d'essence _qui-
p,_d'une s_curit_. Ne pas fumer en rem-
plissant Ie r_servoir de m_lange du moteur.
Ne pas remplir le r_servoir dans un endroit
clos. Arr_ter le moteur avant de verser Ie
m_lange dans le r_servoir. Laisser le mo-
teur refroidir pendant quelques minutes
avant de remplir le r_servoir.
(Figure 8) Faire le plein du r_servoir (3) avec
du m61ange frais et propre. Voir la rubrique
"Composition du m6lange" dans ia section Mon-
tage de ce livret.
19
FRANC_AIS
Arr_t du moteur (Figure 6)
Pour arr_ter le moteur, toumer r la cl_ de d_-
marrage (8) en position Arr_t. Garder la cl_ de
demarrage (8) en lieu sQr. Le moteur ne peut
pas d6marrer sans la cl_ de demarrage (8).
D_marrage du moteur (Figure 6)
Modeles _quip_s d'un starter _lectrique
REMARQUE : Un kit de starter _lectrique
peut _tre rajout_ aux moteurs b d_marrage
manuel, Les kits de starter _lectrique sont
disponibles dans votre centre de maintenan-
ce agr_ le plus proche.
_L DANGER : Le starter est _quip_
d'une rallonge trifilaire congue pour
fonctionner avec du courant domes-
tique de 120 volts A.C. La rallonge doit _tre
raise h la terre en permanence afin d'_viter
I'_ventualit_ d'une _lectrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentivement
Ies instructions darts la section "D_marrage
du moteur". Assurez-vous que le c_blage
_lectrique de votre maison est trifilaire avec
prise de terre. En cas d'incertitude, consult-
er un 61ectricien. Si le c_blage 61ectrique de
votre maison n'est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter _Iectrique,
en quelque circonstance que ce soit. Si
votre syst_me _lectrique est reli_ a Ia terre,
mais qu'une prise trifilaire n'est pas dispon-
ible pour d_marrer le moteur, faites-en in-
sta0er une par un _lectricien agr_ment&
Pour brancher une rallonge de 120 volts
A.C., toujours brancher d'abord la rallonge
sur Ia prise de contact du moteur. Brancher
ensuite I'autre bout de la ralIonge darts la
prise trifilaire. Pour d_brancher la rallonge
_lectrique, toujours d_brancher d'abord le
bout de Ia prise trifilaire reli_e h la terre.
D_marrage h froid (Figure 6)
1. Remplir le r_servoir avec du m_lange frais et
propre. Voir "Composition du m_lange" dans
la section Montage..
2. Mettre la commande de starter en position
MAXIMUM.
3. VeiIler ace que lelevier d'entrainement de
la fraise (5) soit en position d_bray6e (rel_-
ch_e).
4. Engager la cl6 de contact (8) et la tourner
en position Marche.
5. Mettre Ia commande de starter (14) en sa
position maximale.
6. (D#marrage #lectrique) Brancher la rallon-
ge 61ectrique a la prise de contact (11) si-
tu6e sur le moteur.
7. (D#marrage #lectrique) Brancher I'autre
bout de la rallonge _lectrique a une prise
trifilaire reli_e & la terre de 120 volts A.C.
(Voir le paragraphe DANGER de cette sec-
tion).
8. Appuyer sur le bouton d'amorgage (9). Cha-
que fois que vous appuyez sur le bouton
d'amor£age (9), attendez deux secondes.
Pour conna_tre le hombre de fois que I'on
doit appuyer sur le bouton d'amor_;age (9),
consulter les instructions donn_es par le fa-
bricant du moteur.
background
9. (D_marrage _lectrique) Appuyer sur le
bouton de demarrage _lectrique (10)
jusqu'a ce que le moteur d_marre. Ne pas
actionner le d6marreur pendant plus de 10
secondes &chaque lois. Le d6marreur 6iec-
trique est dot6 d'une isolation thermique. S'il
entre en surchauffe, il s'arr_tera automati-
quement et ne pourra 6tre red6marr6
qu'apr6s avoir refroidi. II est recommand6
d'attendre de 5 & 10 minutes pour que Ie d6-
marreur refroidisse.
10. (D#marrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du d_marreur (12). Ne pas laisser la
corde du d_marreur (12) s'enrouler d'elle-
m_me et la retenir pour qu'elle s'enroule len-
tement.
11.Si le moteur ne d_marre toujours pas apres 5
ou 6 essais, voir les instructions donn_es
dans le "Tableau des pannes'.
12. (D#marrage #lectrique) Lorsque le moteur
d_marre, rel_cher le bouton de d_marrage
_lectrique (10) et ptacer ia commande du
starter (14) & Ia moitie de sa position maxi-
male. Corsque le moteur tourne normale-
ment, placer la commande du starter (14)
en position ferm_e.
13. (D#marrage #lectrique) D_brancher la ral-
ionge de la prise _lectrique trifilaire. D6bran-
cher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : b des temperatures inf_-
rieures a 0°F, laisser chauffer le moteur
pendant quelques minutes avant de com-
mencer a d6neiger.
DANGER : ne jamais faire fonction-
net le moteur a I'int_rieur d'un local
ou dans un endroit maI ventil& Les
futures d'_chappement contiennent du mo-
noxyde de carbone qui est un gaz inodore
et morteI. Ne pas approcher les pieds, les
mains les cheveux ou des v_tements 16-
ches des pieces mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pi_ces
avoisinantes peuvent atteindre une tempe-
rature de 150°F. Ne pas les toucher.
D6marrage d'un moteur & chaud (Figure 6)
Si le moteur est encore chaud d'une recente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position "OFF" (arr_t). Ne pas appuyer sur le
bouton d'amorgage (9). Si le moteur ne d6mar-
re toujours pas, suivre Ies instructions dans "D_-
marrage d'un moteur froid'L
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d'amorc;age (9) pour chauffer Ie moteur.
D6marrage d'un moteur Iorsque le d6marreur
6Iectrique est gel_ (Figure 6)
Si le d_marreur 61ectfique est gel_ et ne d_mar-
re pas le moteur, suivre les instructions ci_des-
SOUS.
1. Tirer la corde du d_marreur (12) au maxi-
mum.
2. Rel&cher rapidement la corde du d6mar-
reur (12). Laisser la corde du demarreur
(12) s'enrouler d'elle-m6me contre le d_mar-
reur manuel.
Si le moteur ne d6marre toujours pas, r6p6ter
les deux 6tapes pr_c6dentes jusqu'a ce que le
moteur d6marre. Puis poursuivre les instructions
donn6es dans D6marrage &froid".
Pour _viter que la corde de d&marreur ainsi que
les commandes du moteur ne gelent, proc&der
comme suit apres chaque s&ance de chasse-
neige.
1. Alors que le moteur est encore en marche,
tirer d'un coup sec et continu deux ou trois
fois la corde du d_marreur (12). Cela pro-
duit un bruit metallique fort inoffensif pour le
moteur ou pour le d6marreult
2. Arr_ter le moteur. Essuyer toute trace de nei-
ge ou d'humidit6 du carter du carburateur,
des leviers de commandes et des c_bles.
Agiter 6galement plusieurs lois la comman-
de de starter (14), et la corde du d_mar-
reur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le chassis
de la fraise h_Iicdidale (Figure 6)
DANGER : ne pas tenter de retirer
de la neige ou des d_bris s'_tant
coinc_s dans le chassis de la fraise
sans prendre les precautions suivantes.
1. D6brayer Ie levier d'entrainement de Ia
fraise (5).
2. Retirer la cI_ du d_marreur (8).
3. D6brancher le fil de la bougie _lectrique.
4. Ne pas mettre vos mains dans le chassis de
la fraise (4) ou dans le d_versoir (3). UtiIiser
un levier pour retirer neige et d6bris.
Conseils pour I'utilisation du
chasse-neige
1. Pour faire avancer le chasse-neige, soule-
vet suffisamment le manche afin de permet-
tre aux lames de la fraise d'entrer en contact
avec le sol. Pour arr_ter la fraise, rel_cher la
barre de commande de la fraise. Si la fraise
continue a toumer, voir" R6glage du c&ble
de commande de la fraise" dans la section
R6glages.
2. Les meilleurs r_sultats s'obtiennent Iorsque
le travail est effectu6 imm6diatement apr6s
une chute de neige.
3. Faire 16g6rement chevaucher les differents
passages du chasse-neige pour un d6btaya-
ge complet de la neige.
4. Proieter la neige dans le sens du vent dans
la mesure du possible.
FRANC AIS
5. Pour r_gler la distance du d_versement de la
neige, utiliser le d_flecteur de la goulotte de
d6charge. Lever le d_flecteur pour augmen-
ter la distance ou I'abaisser pour r_duire la
distance.
6. Lorsqu'il y a du vent, abaisser le d6flecteur
de d_versement pour odenter la neige reje-
t_e vers un empIacement a moindre risque
de maniere a ne pas toucher certaines zones
accidenteflement.
7. Pour une plus grande s6curit6 et _viter tout
endommagement du chasse-neige, enlever
les pierres, les jouets et autres objets de la
surface a d6neiger.
8. Ne pas utiliser le dispositif de propulsion de
la fraise Iorsque vous d6neigez des all_es de
pierres ou de graviers. Abaisser le manche
afin de soulever 16gerement la fraise.
9. La vitesse du chasse-neige d6pend de
r_paisseur et du poids de la neige. Votre pro-
pre exp6rience dans ce domaine vous appor-
tera la m_thode la plus efficace quant
rutilisation du chasse-neige dans differentes
conditions.
10.En fin de travail, laisser le moteur toumer
pendant quelques minutes pour faire fondre
la neige et la giace accumul_e sur le moteur.
11. Nettoyer la machine apres chaque utilisation.
12.Eliminer la glace, la neige, et les d6bris de la
machine entiere. Rincer a I'eau pour 61iminer
sel et autres produits chimiques. S_cher la
machine avec un chiffon.
Pour une neige poudreuse et moyenne
1. On peut retirer la neige rapidement et facile-
ment jusqu'a huit pouces d'_paisseur (soit
vingt cm) en marchant d'un pas moyen. Pour
la neige ou les congeres d'une &paisseur
plus importante, ralentir le pas afin de per-
mettre a la goulotte de d6charge de rejeter la
neige aussi vite que la fraise la re£oit.
2. Veiller a ce que la neige soit d6vers6e dans
la m&me direction que celle du vent.
Pour une neige Iourde
Avancer lentement dans la neige Iourde. Si la
fraise est ralentie par la Iourdeur de la neige ou
si la goulotte de d_charge commence a se bou-
cher, reculer et effectuer une s_rie de petits va-
et vient dans la neige. Ces petits va-et vient, de
quatre a six pouces, (dix a quinze centimetres),
tasseront Ia neige rejet_e du d6versoir.
Areas de neige et Cong_res
Si I'amas de neige est plus _lev6 que la hauteur
de la machine, utiliser la m_me technique d6cd-
te dans le paragraphe prec6dent pour tasser la
neige. D6tourner la goulotte de d_charge de
i'amas de neige. II faudra plus de temps pour
retirer ce type de neige que pour une neige bas-
se et nivel6e.
F-001023M 20
background
FRANC AIS
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
Avant Toutes Toutes Toutes
Compl_tez les dates au fur et a mesure chaque 2.,pre- Ies Ies les Avant
des operations d'entretien r_gulier effec- utilisa- mleres 5 10 25 Chaque remis- DATES DES OPERATIONS
tu_es, tion heures heures heures heures saison age D'ENTRETIEN
V6rification at serrage de tousles boulons et _,/ I I I I ' _/ I I
_crous " _
V6rification de la bougie d'allumage
V6rification de la courroie d'entrafnement " " " " "
V6rification du niveau d'essence
Vidage de I'essence . ...... ,_/- I
.. , I I
Lubnfloati0n du tabard de Is commande du I I I I I I ,/
d6versoir
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent
la page 3.
Utiliser la section Entretien suivante pour main-
tenir votre machine en bonne condition de fonc-
tionnement. Toutes les informations concemant
le moteur figurent dans le guide du fabricant du
moteur. Lisez ce guide avant de d_marrer le mo-
teuc
DANGER : avant d'effectuer toute
inspection, tout r_glage (sauf celui
du carburateur), ou toute r_para-
tion, d_brancher le fil de la bougie d'allu-
mage.
Recommandation d'ordre g6n_ral
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas
les pi_ces ayant fait I'objet d'abus ou de negli-
gence de Ia part de rutilisateur. Pour b6n6ficier
enti_rement de la garantie, I'utilisateur doit en-
tretenir le chasse-neige comme indiqu6 dans ce
manuel.
Certains r6glages doivent 6tre effectu6s r6guli6-
rement afin de maintenir le chasse-neige en bon
6tat.
Apr_s chaque utilisation
Detecter toute piece desserr6e ou endom-
mag_e.
Resserrer toute fixation desserr_e.
V@ifier et entretenir la fraise.
Contr61er les commandes pour v6dfier si
elles fonctionnent toutes correctement.
Remplacer imm6diatement toute piece us_e
ou endommag6e.
Tousles r_glages figurant dans la section Entre-
tien de ce manuel doivent _tre v@ifi6s au moins
une lois par saison.
Retrait du couvercle sup_rieur du
chasse-neige (Figure 9)
1. Retirer les cing vis (1) du couvercle sup_-
rieur (2).
F-001023M
2. Retirer le couvercle sup_rieur (2).
3. Pour fixer ie couvercle sup6rieur (3), inver-
set les etapes pr6c6dentes.
Lubrification
Avant de ranger le chasse-neige (Figure 9)
1. Lubrifier I'embase de la commande du d_-
versoir (7). Appliquer un type de graisse ad-
h@ente comme la Lubriplate.
R_glage de la manivelle du d_versoir
Si la manivelle du d_versoir ne tourne pas com-
pl_tement vers la gauche ou vers la droite, effec-
tuer les r6glages suivants.
1. (Figure 11) Desserrer les _erous (1).
2. D6placer le support de r6glage de Ia mani-
velle (2) de maniere a laisser un espace
d'1/8 pouce (3ram) (3) entre le cran de
rembase (4) et le diam_tre lat6raI de ren-
grenage a vis (5).
3. Resserrer Ies _crous (1).
R_glage du c&ble de commande de la
fraise
Le c_ble de commande de la fraise est r6gl_ en
usine. Lots d'une utilisation normale, le c&ble de
commande de la fraise peut se d_former et dans
ce cas, le levier de commande de la fraise n'em-
braye ou ne d6braye pas la fraise correctement.
1. (Figure 12) Retirer le crochet en "Z" (1) du
levier de commande de la fraise (2).
2. (Figure 13) Glisser Ia botte du c&ble (3)
hors du support de r6glage du c&ble (4).
3. Pousser le bas du c&ble de commande de
la fraise (5) au travers du support de r_gla-
ge de la fraise (4) jusqu'a ce que le crochet
en "Z" (6) se d6tache.
4. Retirer le crochet en "Z" (6) du support de
r_glage du c_ble (4). Rabaisser le crochet
en "Z" (6)jusqu'au cran de r6glage sup_-
rieur.
5. Tirer le c_ble de commande de la fraise (5)
& travers Ie support de r_glage du c_ble
(4).
21
6. Remettre la botte du c&ble (3) sur le sup-
port de r_glage du c_ble (4).
7. (Figure 12) Installer le crochet en "Z" (1)
sur le levier de commande de la fraise (2).
8. Pour v_rifier le r_glage, mettre en marche le
chasse-neige. Veiller a ce que la fraise ne
tourne pas Iorsque vous rel&cherez le Ievier
d' entrafnement de la fraise.
Retrait du carter de la courroie
(Figure 10)
1. Le carter de la courroie (1) est attach_ par
dix vis (2). Retirer ces dix vis.
2. Cinq vis sont plac6es sur I'avant du carter
de la courroie (1). Trois vis sont plac6es
au-dessous du carter de la courroie (1).
Deux vis sont plac_es au_Jessus du carter
de la courroie (1).
3. Retirer le carter de la courroie (1).
4. Pour monter Ie carter de Ia courroie (1),
inverser les 6tapes pr_c6dentes.
REMARQUE : L'une des vis (3) est plus cour-
te que les autre vis (3). Veiller a bien monter
routes les vis clans leur correcte position.
Remplacement des courroies
d'entrainement
Les courroies d'entra_nement sont de construc-
tion adapt_e et doivent _tre remplac6es par des
courroies d'origine disponibles darts votre centre
de maintenance agr6_ le plus proche.
1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,
voir le paragraphe "Retrait du carter de la
courroie".
2. (Figure 14) Retirer la courroie d'entraine-
meflt (1) de la poulie intermediaire (2).
3. Retirer la courroie d'entrainement (1) de la
poulie motrice (3). Veiller & ne pas tordre
les guides de courroie (4).
4. (Figure 15) Retirer la courroie d'entraine-
ment (1) de la poulie de la fraise (5).
5. Retirer I'ancienne courroie d'entrainement
(1).
6. Pour poser la nouvelle courroie d'entraine-
ment (1), inverser les _tapes pr6c6dentes.
7. Veiller & ce que la courroie d'entrainement
(1) soit pos6e correctement sur les poulies.
background
Remarque: Lorsque Ie levier de corn-
mande de la fraise est ernbray_, les gui-
des de courroie (4) doivent _tre b 1/16
pouce de la courroie d'entrainement (1).
8. Fixer"le couvercle de la courroie. Pour" cela,
voir le paragraphe" Comment retirer le cou-
vercle de la courroie".
Remplacement de la fraise (Figure 16)
1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,
voir le paragraphe "Retrait du carter de la
cou rroJe".
2. Retirer la courroie d'entrafnement. Pour cela,
voir le paragraphe "Remplacement des cour-
roies d'entraTnement".
3. Retirer la poulie de la fraise (1) de I'arbre
de la fraise (le filetage est invers6) ; pour reti-
rer la poulie (1), tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre).
4. Pour emp6cher la fraise (6) de toumer, po-
ser un morceau de bois (2) de 2 pouces sur
4 sur la palette centrale pour stabiliser la frai-
se.
5. Retirer les attaches de I'ensemble du roule-
merit (4). Retirer I'ensemble du roulement
(4) du carter de la fraise (5).
6. Glisser la fraise (6) hors de I'ensemble du
roulement du c6t6 droit du chasse-neige.
7. Incliner la fraise (6) suffisamment pour qu'el-
le puisse sortir de son carter (5).
8. Pour installer la fraise (6), inverser les 6ta-
pes pr6c6dentes.
Remplacement de la bougie
Remarque: Ce syst_me d'allumage remplit
tous les crit_res fixes par les r_glementa-
tions canadiennes en mati_re de materiel h
risque d'interf_rences.
Remarque: Ce rnoteur est conforme b tou-
tes les r_glementations actuelles australien-
nes et N_o-z_landaises en mati_re
d'interf_rence _lectromagn_tique.
La bougie se trouve dans le compartiment du
moteur sous le couvercle sup_rieur. Normale-
ment, on ne dolt pas la volt.
1. Retirer le couvercle sup6rieur. Voir "D_mon-
tage du couvercle sup6deur".
2. La bougie et le c_ble de la bougie sont d_sor-
mais visibtes.
3. Retirer le fil de la bougie.
4. En retirant la bougie, nettoyer I'emplacement
de la bougie afin d'emp6cher la poussiere
d'entrer darts le moteur_
5. Retirer la bougie.
6. V6dfier la bougie. Si la bougie est fissur6e,
bouch6e ou encrass6e, elle doit _tre rempla-
c_e.
7. (Figure 17) Laisser un espace de 0,30 pouce
entre les _lectrodes de la nouvelle bougie.
Puis, placer la bougie dans la culasse du cylin-
dre et serrer fermement. Nous vous recom-
mandons de serrer Ie couple entre 18 et 20
p,ieds livre.
Preparation du chasse-neige pour le
remisage
_k ANGER : ne pas retirer I'essence
b I'int_rieur d'un b_timent, pros
d'un feu, ou en fumant une cigaret-
te. Les gaz _mis par I'essence peuvent pro-
voquer une explosion ou un incendie.
1. Viderler6servoird'essence.
2. Fairetoumerlemoteurjusqu'acequ'iltombe
en panne seche.
3. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d'huile dans Ie cylindre. Tirer lentement
la poign6e de la corde de d6marrage manuel
pour que I'huile protege le cylindre. Placer
une nouvelle bougie sur le cylindre.
4. Nettoyer compl_tement le chasse-neige.
5. Graisser tousles points de graissage (voir la
section Entretien).
6. S'assurer que tousles 6crous, boulons et vis
sont fermement serr6s. V6rifier toutes les
p,ieces mobiles pour d6celer les indices de
d6g&ts et d'usure. Remplacer les pi_ces au
besoin.
7. Recouvdr les pieces de metal du carter et de
la fraise h61ico'idale d'un produit antirouille.
8. Placer la machine dans un b&timent bien
ventil6.
9. Si la machine doit _tre remis6e a I'ext6rieur,
la monter sur des caIes pour qu'elle ne repo-
se pas au sol.
10.Couvrir ensuite le chasse-neige & I'aide
d'une b_che _paisse ne retenant pas I'humi-
dit6. Ne pas utiliser une b_che de matiere
ptastique.
FRANC_AIS
Remplacement des pi_ces d_tach_es
Le remplacement de pieces d_tach_es est
montr6 soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel s6pare de pi_ces de rechange.
II est vivement recommand6 de n'utiliser que
des pieces autods6es par le fabricant ou
approuv6es. La lettre plac6e a la fin du num_ro
de la piece vous signale le type d'affinage pour
Ia piece, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une piece achet_e. II est important de le
joindre Iors de la commande d'une piece. Ne
pas utiliser de pieces tract_es ou d'accessoires
non sp6cifiquement pr6vus pour Ia
chasse-neige. Pour obtenir la piece de
remplacement ad6quate, il vous faut foumir le
num6ro du modele de la chasse-neige (Cf.
plaque indicatrice).
Les pieces de rechange, a I'exception faite du
moteur, des transmissions, de la boite-pont ou
du diff_rentiel, sont disponibles depuis le
magasin d'ou la chasse-neige a _t_ achet_e,
bien dans un atelier de service recommand6 ou
aupres d'un distributeur r6gionaI de pieces
Murray, inc. dont la liste figure a la fin de ce
manuel
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pieces
ou ne connaissez personne pour d6panner ou
veiller a I'entretien de Ia chasse-neige, veuillez
contacter :
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 Les appels en PCV ne seront
pas accept_s.
Le remplacement des pieces comme le moteur,
Ies transmissions, la boite-pont ou le differentiel,
sont disponibles depuis un service autoris6 par
Ie fabricant, dont I'adresse peut 6tre trouv6e
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s'appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pieces de rechange.
Cors de Ia commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le num6ro du mod61e
(2) Le num6ro de s6rie
(3) Le num6ro de la piece
(4) La quantit_
F-001023M 22
background
TABLEAU DE DEPANNAGE
FRANC AIS
PANNE
D_marrage difficiie
CAUSE
Bougie d_fective.
Eau ou impuretds dans le syst_me de
distribution du carburant.
Conduit de carburant bouchd, rdservoir
d'essence vide, ou essence p_rim_e
REPARATION
Remplacer la bougie.
Utiliser le drain de carburateur pour _vacuer ies
impuret_s et remplir avec de I'essence neuve.
Netioyer le conduit de carburant ; v_rifier
I'arriv_e du carburant ; ajouter de I'essence
neuve.
Le moteur toume de mani_re irreguli_re
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter" en position de
MARCHE.
Le moteur toume de mani_re irreguli_re; Eau ou impuret_s dans le syst_me de Utiliser le drain de carburateur pour _vacuer les
Perte de puissance distribution du carburant, impuret_s et remplir avec de I'essence neuve.
Vibration excessive _ieces ddvissdes : impulseur endommag6 Arr_ter le moteur immddiatement et debrancher
la bougie. Setter tousles boulons et effectuer
les reparation ndcessaires. Si la vibration
persiste, porter la machine a une personne
qualifi_e pour la rdparer.
La machine ne se propulse pas Courroie d'entraTnement I&che ou endommag_e. Remplacer la courroie d'entrafnement.
automatiquement
La machine n'_jecte pas de neige Courroie d'entraTnement de la fraise i_che ou R_gler la courroie d'entrafnement de la fraise ;
endommag_e, la remplacer si elle est endommag_e.
C_ble de commande de la fraise non r_gl6 R_gler le c_ble de commande de la fraise.
correctement.
D_versoir bouch_. Arr_ter imm_diatement le moteur et ddbrancber
le cordon de la bougie.
Netioyer le ddversoir et I'int_rieur du carter de la
fraise.
Corps _tranger coinc6 dans la fraise.
Arr_ter imm_diatement le moteur et ddbrancher
le cordon de la bougie.
Retirer le corps etranger coinc_ dans la fraise.
F-001023M 23
background
CONTENIDO
INFORMACION DEL PRODUCTO 24
INFORMACIONPARAELPROPIETARI0 24
DIAGRAMAS INTERNACIONALES 25
ENSAMBLAJE 27
OPERACION 28
MANTENIMIENTO 30
TABLA DE MANTENIMIENTO 30
TABLA DE LOCALIZACI(3N Y
REPARACION DE AVERiAS 32
MURRAY, INC.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AltOS
Murray, Inc. le garantiza al comprador original
que esta unidad estara libre de defectos en el
material yen la mano de obra ba]o uso y servi-
cio normales durante el periodo de Dos (2)
Ahos a partir de la fecha de compra. Sin embar-
go, esta garantia no cubre motores, accesorios
(por ejemplo, aparatos de arranque el6ctrico) ni
Partes de desgaste normal (con excepci6n alas
indicadas abajo), puesto que los fabricantes de
estos componentes proveen sus propias garan-
tias y ofrecen servicio pot medio de sus centros
de servicio autorizados. Para obtener m&s infor-
maci6n sobre estas partes en particular, consul-
te las garantias correspondientes. Si no sabe si
su unidad contiene o esta equipada con una o
mas de estas partes, consulte con su vendedor
antes de realizar la compra. De acuerdo con los
t6rminos y condiciones especificados en esta
Garantia Limitada, repararemos o reemplazare-
mos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta
ba]o esta Garantia Limitada durante su vigencia,
sin costo alguno al comprador original.
Las Partes de desgaste normal son correas de
transmisi6n, barrenas rotatorios, pasadores de
seguridad, Ilantas y faros delanteros. Se garanti-
za que estas partes estaran libres de defectos
en el material y en la mano de obra cuando se
entreguen con el producto. Cualquier reclamo
con respecto a la reparaci6n o sustituci6n de
alguna Parte de desgaste normal, debe set
efectuado dentro del periodo de treinta (30) dias
a partir de la fecha de compra. No se considera-
ra ningun reclamo debido al uso negligente, mal-
trato o abuso del material.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) Ahos es su remedio exclusivo. Sin embargo,
esta garantia se anular9 o no sera aplicada si se
determina que la unidad ha sido estropeada,
modificada, maltratada, abusada, alquilada o
usada comercial y/o profesionalmente (es decir,
no para uso residencial). Esta garantia no cubre
ajustes mecanicos secundarios que no sean el
resultado de defectos en el material o en la ma-
no de obra. Para obtener informaci6n sobre este
tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario.
Para hacer un reclamo ba]o esta Garantia Limi-
tada Murray, Inc. de Dos (2) Ahos, devuelva la
unidad (o la parte defectuosa, si su devoluci6n
ha sido autorizada con anticipaci6n) junto con
su prueba de compra a1Centro de servicio auto-
ESPAKIOL
rizado mas cercano. Para Iocalizar el Centro de
servicio autorizado m_s cercano, comuniquese
con el Distribuidor central de repuestos para su
zona, indicado en la Iista que esta incluida con
su unidad, o consulte los listados de las paginas
amarillas de su guia telef6nica local. Si usted
devuelve la unidad completa, nosotros la repa-
raremos. Si autorizamos Ia devoluci6n de la par-
te defectuosa solamente, repararemos o
cambiaremos Ia parte.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) ASos le otorga derechos legaIes especiflcos,
yes posible que tenga otros derechos que va-
rian de estado a estado. Esta Garantia Limita-
da es la _3nica proporcionada al comprador
en Iugar de cualquier otra garantia expresa o
implicita, incluyendo Ia garantia implicita de
comercializacibn y Ia de adecuacibn a un
propbsito especial. Si usted precisa mas infor-
maci6n sobre el contenido de esta garantia, o si
requiere asistencia para obtener algt_n servicio,
escriba a
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
INFORMACION DEL PRODUCT0
El propietario debe averiguar que toda la
informaci6n del producto est6 incluida con Ia
unidad. Esta informaci6n incluye los
MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS
DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta
informaci6n debe set incluida para asegurar que
se sigan las Ieyes estatales y otras.
INFORMACION PARAEL PROPIETARI0
Este manual de instrucciones esta destinado
para personas con habilidad mec_nica. Como
en la mayoria de los Iibros de servicio, no se
describen todos los pasos. Pasos sobre c6mo
aflojar o apretar los sujetadores son pasos que
la persona con un poco de habilidad mecanica
puede seguir. Lea y siga estas instrucciones
antes de usar la unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendra de 6sta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare las ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los
controles. Para prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operaci(_n y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual para referencias fu-
turas.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son 3.
ensambladas y se venden en cajas de 4.
cart6n. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente. 5.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad de1 propietario asegurar que
la unidad est6 ensamblada correctamente. 6.
Antes de usar la unidad por primera vez, el 7.
propietario debe examinada cuidadosamente
segt3n 1as iostrucciones en este manual.
8.
ADVERTENCIA: Preste atencibn a este
simbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este sirnbolo indica: "lAtencibnt lEst6
alerta! Su seguridad est& en peligro."
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones siguientes.
1. Para una operaci6n segura, lea y siga las
regIas cuidadosamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambta-
je.
Inspeccione la unidad.
Aseg_rese que e1operador de la unidad
sepa usar correctamente todos los equipos
estandares y todos los accesorios.
Opere la unidad solamente con protectores
y otros dispositivos de seguridad instalados
en su lugar y funcionando correctamente.
Ajuste la unidad correctamente.
Repare la unidad s61o con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
Finalice todo mantenimiento en la unidad.
Consideraciones ambientales
No IIene completamente el tanque de com-
bustible.
Siva a almacenar la unidad, vacie el tan-
que de combustible.
Use solamente gasolina sin plomo.
Mantenga limpio el flltro de aire.
Ponga a punto/afine el motor con
regularidad.
Mantenga el equipo en condiciones 6pti-
mas de funcionamiento.
Elimine todo aceite vieio de la manera
apropiada.
F-001023M 24
background
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: Los siguientes simbolos es-
tan ubicados en la unidad o en los impresos
informativos que vienen con el producto. An-
tes de operar la unidad entienda y aprenda el
objetivo de carla diagrama.
ESPAhlOL
Simbolos de advertencia de seguridad
A
PELIGRO
Objetos Ianzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
PELIGRO
Objetos Ianzados.
Mantenga alejados a
los transedntes.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
PARE
A
ADVERTENCIA
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta maquina.
PELIGRO
2__Q
Evita las lesiones por cause
de la barrena rotatoria.
Mantenga Ias manos, los
pies y la rope alejados.
Simbolos de control' ""
_,0n ) (_ _) _
Lento R_pido Arranque el_ctrico Arranque deI motor Motor en marcha Motor apagado
0 I H N
Motor parado Encendido Cebador desactivado Cebador activado Neutro Avance
Marcha atras Acelerador Botbn de cebado
® Q
Llave de encendido Encendido desactivado Encendido activado
Oprima pare accionar
el arranque el_ctrico
Descarga hacia la
IZQUtERDA
f i
Enganchar Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia Descarga hacia
ABAJO ARRIBA
Mezcla de combustible
Descarga hacia la Embrague de propulsibn Combustible Aceite y aceite
DERECHA
Transferencia de peso
Levante el manubrio pare
enganchar
Transferencia de peso
Presione elpedalpara
desenganchar
0
Transmisibn
Llave de encendido
Inserter pare marcha,
retirar pare parade.
F-OO1023M 25
background
ESPAKIOL
Pr_cticas de operacibn segura para quitanieves rotatorio
Seg(m las recomendaciones del American National Standards Institute
(Instituto Americano de Normas Nacionales).
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re- 7. Nunca intente hacer ajustes mientras el too- 12. Nunca o13ereel quitanieves sin las guardas,
quieren controles con presencia de operador
para minimizar el peligro de lesiones. El quita-
nieves esta equipado con dichos controles. No
intente anular las funciones de control con pre-
sencia del operador bajo ninguna circunstancia.
Entrenamiento
1. Lea cuidadosamente las instrucciones del
manual de operaci6n y servicio. Este bien
familiarizado con los controles y el uso ade-
cuado del equipo. Se13ac6mo parar la unidad
y desenganchar rapidamente los controles.
8.
9.
tot est_ en marcha (excepto cuando sea es-
peciflcamente recomendado por el
fabricante).
Deje que el motor y el quitanieves se ajusten
a las temperaturas exteriores antes de co-
menzar el trabajo.
Lleve siempre gafas protectoras o protecci6n
para los ojos durante la operacion o mientras
haga ajustes o reparaciones para 13rotegerse
los ojos de objetos extra_os que puedan ser
lanzados desde eI quitanieves.
2. No deje que los niSos operen el equipo. No Operacion
deje que los adultos operen el equi13osin ins- 1.
trucciones a13ro13iadas.
3. Asegurese de que no haya gente en el area
de o13eraci6n, especialmente niSos y masco-
tas.
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caer-
se especialmente cuando opere retrocedien-
do.
Preparacion
1. Inspeccione meticulosamente el area d6nde
tiene que usar el equipo y quite todos los fel-
pudos, trineos, tablas, cables y otros objetos
foraneos.
2. Desenganche todos los embragues antes de
encender el motor.
3. No opere el equipo sin Ilevar ropa adecuada
de inviemo. Ueve calzado que le permita pi-
sat bien sobre superficies resbaladizas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es muy
inflamable.
a. Utilice un contenedor de combustible
apro13iado.
b. Nunca quite la tapa del tanque de com-
bustible o eche combustible si el motor
esta en marcha o esta caliente.
c. Llene el tanque de combustible al mire li-
bre con mucho cuidado. Nunca Ilene el
tanque de combustible en un recinto ce-
rrado.
d. Reem131acela tapa de combustible firme-
mente y limpie el combustible derramado.
e. No guarde nunca la gasolina o el quitanie-
yes con gasolina en el tanque en un local
en que los gases 13uedanalcanzar una Ila-
ma o una chis13a.
Revise las reservas de gasolina antes de
cada uso, dejando espacio para una cier-
ta dilataci6n pues el calor del motor o del
sol hacen que la gasolina se ex13anda.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque el_ctrico utilice cables de extensi6n
de arranque el_ctrico certificados 13orCSA/
UL. Use solamente un enchufe que haya si-
do instalado de acuerdo con ias autoridades
locales de inspecci6n.
6. Ajuste la altura del quitanieves para que no
toque las superficies de ripio o grava.
F-001023M
No opere esta maquina si est& tomando dro-
gas o alguna medicina que pueda causar
somnolencia o pueda afectar su ca13acidad
de operar la m_quina.
2. No use esta m&quina si esta mental o fisica-
mente inca13acitado para operada con seguri-
dad.
3. No ponga ni las manos ni los pies debajo de
las 13artesrotatorias. Mant_ngase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
4.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase
pot encima de entradas de autom6viles, ca-
lies o senderos cubiertos de grava. Este aler-
taa los peligros ocultos o al trafico.
5.
Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, quite el cable de la bujia, inspeccio-
ne meticulosamente el quitanieves por si hay
daSos, y repare los daSos antes de arrancar
y operar el quitanieves nuevamente.
6. Si la unidad comienza a vibrar de manera
extraSa, pare el motor y determine inmediata-
mente la causa. La vibraci6n es generalmen-
te una indicaci6n de que hay problemas.
7.
Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desatascar el alojamien-
to de la barrena/impulsor o el tubo de descar-
ga, y cuando haga cualquier reparacion,
ajuste o inspeccion.
8.
placas de seguridad u otros dispositivos de
seguridad adecuados en 13osici6n.
9.
13. Nunca o13ereel quitanieves cerca de recintos
cerrados, automovi]es, salientes de ventana-
les, desniveles y obstaculos parecidos sin eI
ajuste adecuado del &ngulo de descarga.
Mantenga alejados a nifios y mascotas.
14. No recargue la maquina intentando hacer eI
trabajo demasiado r&pido.
15. Nunca opere la maquina a alta velocidad de
desplazamiento en superficies resbaladizas.
Mire hacia atras y sea cuidadoso cuando re-
troceda.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Nunca descargue nieve directamente sobre
los transet_ntes o permita que haya nadie en
el camino de Ia unidad.
Desconecte el suministro el_ctrico al colectod
impulsor cuando transporte el quitanieves o
cuando no est_ en uso.
Use solamente los accesorios aprobados pot
el fabricante del quitanieves (tales como ca-
denas para las Ilantas, juegos de arranque
el_ctrico, etc.).
Nunca opere el quitanieves sin buena visibili-
dad o luz. Est_ siempre seguro de donde pi-
say mantenga firmemente agarrados los
manubrios. Camine; no corra.
No exceda su alcance. Pise con seguridad y
mant6ngase bien equi]ibrado en todo mo-
mento.
Tenga cuidado cuando trabaje en superfi-
cies muy inclinadas.
Este quitanieves es para aceras, entradas
de automovil y otras superficies a nivel del
suelo.
No use el quitanieves en superficies eleva-
das tales como techos de casas, garajes,
porches u otras estructuras o locales simi-
lares.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando haga limpiezas, reparaciones o ins- 1.
pecciones, aseg_rese de que la barrena/im-
pulsor y todas las piezas m6viles est_n
paradas y que todos los controles est6n des-
enganchados. Desconecte el cable de la bu-
jim y mant_ngalo alejado de la bujia para 2.
evitar arranques accidentales.
Tome todas las precauciones posibles cuan-
do deje solo el quitanieves. Desenganche la
barrena/impulsor, pare el motor y quite la IIa-
ve.
10. No haga funcionar el motor en recintos cerra-
dos, exce13topara arrancar y para transportar
el quitanieves hacia adentro o hacia afuera
del local. Abra las puertas que dan al exte-
rior; los vapores de escape son 13eligrosos
(contienen MONOXIDO DE CARBQNO, un
GAS INQDORO y MORTAL).
11.
No quite la nieve lateralmente en pendientes.
Tenga mucbo cuidado cuando cambie de di-
recci6n en pendientes. No intente trabajar en
pendientes muy inclinadas.
26
Revise los 13emosde seguridad y de otros
tipos con regularidad para veriflcar que estan
adecuadamente a13retados y asegurarse de
que el equipo esta en condiciones seguras
de funcionamiento.
Nunca guarde el quitanieves con combustible
en el tanque dentro de un local en el cuaI ha-
ya fuentes de ignici6n tales como calentado-
res de agua, estufas, secadoras de ro13ay
artefactos similares. Deje que el motor se
enflie antes de guardarlo en un recinto cerra-
do.
3.
Consulte siempre ias instrucciones de la guia
del operador para enterarse de importantes
detalles en caso de que el quitanieves se va-
yaa guardar 13orextensos periodos de tiem-
13o.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de se-
guridad segt_n sea necesario.
5. Deje el quitanieves en marcha durante unos
minutos despu_s de lanzar nieve para evitar
que la barrena/im13ulsor se congelen.
background
ENSAMBLAJE
Lea y siga las instrucciones de ensamblaje y
ajuste para el quitanieves. Todos Ios sujetadores
estan en la bolsa de piezas. No bore ninguna
pieza o material hasta que la unidad est_ en-
sambtada.
_k ADVERTENCIA: Antes de hacerle
mantenimiento o montarle alguna
pieza al quitanieves, quite el cable
de la bujia.
NOTA: En este manual de instrucciones, la
izquierda y la derecha se refieren a la ubica-
cibn de las piezas con respecto al operador
cuando _ste se encuentra detras de la uni-
dad.
NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie
(N.m en m_trico). Esta medida indica Io apre-
tado que debe estar un perno o una tuerca.
El par de torsibn se mide con una Ilave dina-
mom_trica.
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pbgina 3.
Herramientas necesarias
1 Cuchillo
1 Alicates
Remocibn del quitanieves de la caja
1. Ubique todas las piezas que estan empaque-
tadas separadamente y s_guelas de la caja.
2. Quite y deseche el material de empaqueta-
miento que rodea al quitanieves.
3. Corte los cuatro lados de la caja y deje los
paneles laterales sobre el suelo.
4. Agarre el quitanieves por el mango inferior y
saquelo de la caja.
PRECAUCION: NO retroceda sobre los
cables.
5. Quite el material de empaquetamiento del
ensamble del mango.
Ensamble de la manivela
1. Quite el material de empaquetamiento de los
mangos superior e inferior.
2. (Figura 1) Afloje las perillas (f) que se en-
cuentran a ambos lados del mango (2).
3. Suba el mango (2) superior a la posici6n de
operaci6n. Aleje eI mango (2) superior para
no rayar el mango inferior.
NOTA: Aseg_rese de que los cables no
estan atrapados entre los mangos super-
ior e inferior.
4. Apriete las perillas (1).
5. (Figura 2) Corte y bote el amarre de cable
(3) del extremo inferior de la vara de control
del tubo de descarga (4).
6. Oriente el deflector del tubo de descarga
(5) hacia el frente del quitanieves.
Montaje del tubo de descarga inferior
(Figura 3)
Pars prop6sitos de expedici6n, algunos modelos
se envian sin conectar la tuerca y el perno de
atras aI tubo de descarga inferior (3). Si el tu-
bo inferior no esta conectado, m6ntelo como se
describe a continuaci6n.
1. Use el perno (1) y la tuerca (2) de la bolsa
de piezas para conectar el tubo de descar-
ga inferior (3).
2. Incline el tubo de descarga inferior (3) ha-
cia atras hasta que eI agujero en el anillo de
la base del tubo est6 alineado con el agujero
del tubo de descarga inferior (3).
3. Conecte el tubo de descarga inferior (3)
con el perno (1) y la tuerca (2). AsegQrese
de que la tuerca (2) est6 bien apretada.
Montaje de la vars de control del tubo
de descarga (Figura 4)
1. Quite el pasador de chaveta (1), Ia arande-
la plana (2) y la arandela ondulada (3) del
extremo de la vara de control del tubo de
descarga (4). GUARDE ESTAS PIEZAS.
2. Monte el extremo de la vara de control del
tubo de descarga (4) en el agujero del so-
porte de Ia vara de control (5). AsegQrese
de que el tornillo sinfin (6) est6 alineado
con las muescas (7) del tubo de descarga
(8).
3. Conecte la vara de control del tubo de
descarga (4) al soporte de la vara de con-
trol (5) usando el pasador de chaveta (1),
la arandela plana (2) y la arandela ondula-
da (3).
4. Gire la vara de control del tubo de descar-
ga (4) hacia la derecba y hacia la izquierda.
Asegurese de que el tubo de descarga (8)
gire libremente.
Preparacion del motor
l_lL DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al ecbar la mezcla de combustible al
motor. Cuando est_ en un recinto cerrado,
no le eche combustible al tanque. Antes de
echar la mezcla de combustible, apague el
motor. Deje enfriar el motor por varios mi-
nutos.
Siga las instrucciones del fabricante deI motor
en cuanto al tipo de combustible y aceite que se
debe usar. Antes de usar la unidad, lea la infor-
maci6n sobre seguridad, operaci6n, manteni-
miento y almacenamiento.
Mezcla de combustible / aceite
El motor de dos tiempos de este quitanieves
requiere una mezcla de gasolina y aceite para
ESPAKIOL
Iubricar los cojinetes y los demas componentes
m6viles. La mezcla indicada es una relaci6n de
50:1 (2,6 onzas de aceite por cada gal6n de ga-
solina -consulte la Tabla de mezcla de combus-
tible). Es necesario premezclar la gasolina y el
aceite en un contenedor de gasolina limpio. Use
siempre gasolina nueva, Iimpia y sin plomo.
TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE
(relacibn de 50:1)
La mezcla de gasolina y aceite se hace de Ia
manera siguiente:
1. Eche un (1) cuarto de gal6n (EE.UU.) de ga-
solina para autom6vil nueva, limpia y sin plo-
mo dentro de un contenedor de gasolina con
capacidad para un gal6n.
2. ASada al contenedor de gasolina 2,6 onzas
de aceite de dos tiempos, asegurandose de-
que el aceite sea limpio y de buena calidad.
IMPORTANTE: No use aceite de motor
fuera bordo o aceites multiviscosidad co-
mo 10W-30 b 10W_0.
3. Tape el contenedor de gasolina y agitelo vi-
gorosamente para mezclar la gasolina y el
aceite.
4. ASada al contenedor otros tres (3) cuartos
de gal6n (EE.UU.) de gasolina. Agite nueva-
mente el contenedor de gasolina.
Pasos previos a la operacion
Antes de usar su nuevo quitanieves, por favor"
repase esta lists de control:
AsegLirese de que haya seguido todas las
instrucciones de ensambtaje.
Aseg0rese de que el tubo de descarga gire
libremente.
Asegt_rese de que no haya dejado ninguna
pieza sin montar, en la caja de envio.
A medida que aprende a operar el quitanieves
de la manera correct& preste atenci6n a los si-
guientes puntos importantes.
Aseg[irese de que el tanque de combustible
contenga la mezcla correcta de gasolina y
aceite.
Familiaricese con la ubicaci6n de todos los
controles y asegt3rese de entender Ia funcid,n
de cada uno.
Antes de encender el motor', asegurese de
que todos los controles est_n funcionando
correctamente.
F-001023M
No Ilene el tanque de combustible con gasolina sin antes mezclarla con aceite. Agite
el contenedor de combustible antes de Ilenar el tanque de combustible.
Aceite Agite el Aiiada m_s
(2,6 onzas) contenedor gasolina
_ (3 cuartosde
gal6n - EE.UU.
Contenedor- 1 gal6n (EE.UU.) '_
27
background
OPERACION
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pbgina 3.
Conozca el quitanieves (Figura 6)
Lea este manual de instrucciones y las reglas
de seguridad antes de operar el quitanieves.
Compare la ilustraci6n con ei quitanieves para
familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes.
Manivela de ajuste (2) - Cambia la direcci6n
del tubo de descarga.
Deflector de descarga (3) - Cambia la distan-
cia a la que Ia nieve es lanzada.
Tubo de descarga (4) - Cambia la direcci6n a
la que Ia nieve es Ianzada.
Palanca del propulsor de Ia barrena (5) -
Arranca y para Ia barrena que impulsa el quita-
nieves.
Llave de encendido (8) - Se debe insertar y
colocar en Ia posici6n de encendido (ON) para
arrancar el motoE
Botbn cebador (9) - Inyecta combustible direc-
tamente en el carburador para producir arran-
ques rapidos cuando hace frio.
Botbn de arranque eI_ctrico (10) - En mode-
los con arranque el_ctdco se usa para arrancar
el motor.
Tomacorriente de Ia unidad (11) - En modelos
de arranque electrJco, se usa para conectar un
cable de suministro el_ctrico de 120 voItios.
Manija del arranque a reaccibn (12) - Se usa
para arrancar eI motor a mano.
Control de cebado (14) - Se usa para arrancar
el motor cuando esta ffio.
Panel de acceso a la bujia (15) - Quite el pa-
nel para acceder a Ia bujia.
Control de
la descarga de nieve
l_l ADVERTENCIA: Nunca dirija la
descarga de nieve hacia los trans-
et_ntes.
_l DVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de destapar el tubo de
descarga o el alojamiento de la ba-
rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.
1. (Figura 6) Gire la manivela de ajuste (2)
para cambiar la direcci6n de Ia descarga de
nieve.
2. (Figura 7) Afloje la perilla de mariposa (1)
ubicada en el deflector deI tubo de descar-
ga (2).
3. Mueva el deflector del tubo de descarga
(2) hacia arriba para lanzar la nieve a mayor
distancia o hacia abajo para lanzarla a me-
nor distancia.
4. Apriete la perilla de mariposa (1).
F-001023M
Lanzamiento de nieve (Figura 6)
1. Enganche la palanca deI propulsor de la
barrena (5).
2. Para detener el lanzamiento de nieve, suelte
la palanca del propulsor de Ia barrena (5).
_1 DVERTENCIA: Operar un quita-
nieves puede dar como resultado
que objetos peligrosos sean lanza-
dos a los ojos de las personas, Io cual pue-
de producir heridas graves. Use siempre
anteojos de proteccibn cuando opere el
quitanieves. Se recomienda el uso de galas
de seguridad est&ndar o una mascara de
seguridad de vista amplia sobre los ante-
ojos.
Como detener la descarga de nieve
(Figura 6)
1. Para detener la descarga de nieve, suelte la
palanca del propulsor de la barrena (5).
2. Para parar el motor, mueva la Ilave de en-
cendido (8) a la posici6n de apagado (OFF).
Avance del quitanieves (Figura 8)
1. Coloque la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5) contra el mango (2). La barrena
comenzar& a girar.
2. Para avanzar, suba el mango (2) para per-
mitir que las hojas de caucho de la barrena
(1) entren en contacto con el suelo. Sujete
firmemente el mango (2) a medida que
avanza el quitanieves. Para guiar el quitanie-
ves, mueva el mango (2) hacia la izquierda
o hacia la derecha. NO empuje el quitanie-
yes.
3. Para detener el quitanieves, suelte la palan-
ca del propulsor de la barrena (5).
NOTA: Si la barrena continua girando, consul-
te "Ajuste del cable de control de Ia barrena"
en la seccibn de Mantenimiento.
Pasos previos al arranque del motor
1. Antes de arrancar el motor o dade servicio o
mantenimiento, familiaricese con el quitanie-
yes. AsegQrese de entender el funciona-
miento y la ubicaci6n de todos los controles.
2. Asegurese de que todos los sujetadores es-
tan apretados.
3. Asegurese de que el tanque de combustible
contenga la mezcla correcta de gasolina y
aceite.
4. Familiaricese con la ubicaci6n de todos los
controles y aseg[_rese de entender la funci6n
de cada uno.
5. Antes de encender el motor, aseg_rese de
que todos los controles est6n funcionando
correctamente.
Llenado del tanque de combustible
_hL DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al ecbarle la mezcla de combustible al
motor. Cuando est_ en un recinto cerrado,
no le eche combustible al tanque. Antes de
echar la mezcla de combustible, apague el
motor. Deje enfriar el motor por ratios
minutos.
(Figura 8) Llene el tanque de combustible (3)
hasta la marca de Ilenado con una mezcla de
combustible nueva y limpia. Consulte "Mezcta
28
ESPANOL
de combustible / aceite" en la secci6n de En-
samblaje.
Parada del motor (Figura 6)
Para parar el motor, mueva la Ilave de encendi-
do (8) a la posici6n de apagado (OFF). Manten-
ga la Ilave de encendido (8) en un lugar
seguro. El motor no arranca sin la Ilave de en-
cendido (8).
Arranque del motor (Figura 6)
Modelos equipados con arranque el_ctrico
NOTA: Hay un juego de arranque el_ctrico
que se puede instalar en motores de arran-
que a reaccibn. Los juegos de arranque
el_ctrico estan disponibles en el centro de
servicio autorizado mas cercano.
_lk DVERTENCIA: El arranque esta
equipado con un cable y enchufe de
tres clavijas disehado para funcio-
nat con corriente dom_sflca de 120 voltios
de CA El cable de alimentacibn debe estar
conectado a tierra en todo momento para
evitar la posibilidad de descargas el_ctricas
que pueden lesionar al operador. Siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de la
seccibn "Arranque del motor". Asegi3rese
de que el cableado de su casa tenga un sis-
tema de tres cables conectado a tierra. Si
no esta seguro, pregi3ntele a un electricista
profesional. Si su casa no tiene un sistema
de tres cables conectado a tierra, no use
este arranque el_ctrico bajo ninguna cir-
cunstancia. Si su sistema esta conectado a
flerra pero no dispone de un tomacorriente
de tres agujeros conectado a tierra, pida a
un electricista profesional que instale uno.
Para conectar el cable de alimentacibn de
120 voltios de CA, conecte siempre el cable
al tomacorriente de Ia unidad (11) del motor
primero. Luego, enchufe el otro extremo en
el tomacorriente de tres agujeros conectado
a tierra. Cuando desconecte el cable de ali-
mentacibn, desenchufe siempre el extremo
del tomacorriente de tres agujeros primero.
Arranque del motor en frio (Figura 6)
1. Llene el tanque de combustible con una
mezcla de combustible nueva y limpia. Con-
suite "C6mo mezclar el combustible" en Ia
secci6n de Ensamblaje.
2. Mueva el control de cebado a la posici6n de
cebado total (FULL).
3. Aseg[irese de que la palanca del propulsor
de la barrena (5) est6 desenganchada.
4. Inserte Ia Ilave de encendido (8) mu6vala a
la posici6n de encendido (ON).
5. Mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de cebado total.
6. (Arranque el#ctrico) Conecte el cable de
alimentaci6n al tomacorriente de la unidad
(11) ubicado en el motor.
7. (Arranque el#ctrico) Enchufe el otto extre-
model cable de alimentaci6n en tomaco-
rriente de 120 voltios de CA de tres agujeros
conectado a tierra. (Lea ia ADVERTENCiA
en esta secci6n).
8. Oprima el botbn de cebado (9). Cada vez
que opdma el botbn de cebado (9), espere
dos segundos. Para saber el numero de ve-
ces que hay que opdmir el botbn de cebado
(9), lea las instrucciones del fabricante del
motor.
background
9. (Arranque e!#ctrico)Oprima el botbn de
arranque eI_ctrico (10) hasta que el motor
arranque. No haga funcionar el arranque por
m_s de 10 segundos cada vez. El arranque
el6ctrico tiene protecci6n t_rmica. Si el arran-
que el_ctfico se recalienta, se parara y se
puede volver a activar s61ouna vez que se
ha enfriado hasta alcanzar una temperatura
segura. Se requiere una espera de 5 a 10
minutos para permitir que el arranque el6ctri-
co se enfrie.
10. (Arranque a reacci6n) Jale rapidamente la
manija del arranque a reaccibn (12). No
suelte la manija del arranque a reaccibn
(12) inmediatamente despu_s de jalafla. De-
je que la manija del arranque a reacci6n (12)
se enrolle lentamente.
11.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos,
Iea las instrucciones en la "Tabla de Iocaliza-
ci6n y reparaci6n de averias".
12. (Arranque e!#ctrico) Cuando el motor
arranca, suelte el botbn de arranque el6c-
trico (10) y mueva el control de cebado
(14) a la posici6n de 1/2 cebado. Cuando el
motor est_ andando de manera uniforme,
mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de apagado (OFF).
13. (Arranque e!#ctrico) Desconecte pdmero el
cable de alimentaci6n del tomacorriente de
tres agujeros. Luego, desconecte el cable de
alimentaci6n del tomacorriente de la uni-
dad (11).
NOTA: Cuando la temperatura est_ pot
debajo de los 0°F, deje que el motor se
caliente durante varios minutos antes de
comenzar a lanzar nieve.
_lk DVERTENCIA: Nunca haga andar
eI motor dentro de un recinto cerra-
do o en areas con poca ventilacibn.
Los gases deI escape del motor contienen
monbxido de carbono, que es un gas ino-
doro y mortal. Mantenga las manos, los
pies, el pelo y Ias ropas sueltas alejadas de
las partes en movimiento ubicadas en el
motor del quitanieves. La temperatura del
silenciador y de Ias piezas alrededor del
silenciador pueden exceder los 150°F. Evi-
te tocar esas partes.
Arranque del motor en caliente (Figura 6)
Si el motor ha estado andando y todavia esta
caliente, deje el control de cebado (14) en la
posici6n de apagado y no oprima el botbn de
cebado (9). Si el motor no arranca, siga las ins-
trucciones que aparecen en "Arranque del motor
en frio".
NOTA: No use el botbn de cebado (9) para
arrancar el motor en caliente.
Arranque de un motor con el arranque el_c-
trico congelado (Figura 6)
Si el arranque el6ctrico est_ congelado y no ha-
ce arrancar el motor', siga ias siguientes instruc-
ciones.
1. Jale la manija del arranclue a reaccibn (12)
Io masque pueda.
2. Suelte r&pidamente la manija del arranque
a reaccibn (12). Deje que la manija del
arranque a reacci6n (12) se enrolle rapida-
mente.
Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pa-
sos anteriores hasta que arranque. Luego, conti-
nL_econ las instrucciones de "Arranque del
motor en fdo".
Para evitar el posible congelamiento del arran-
que a reacci6n y de los controles del motor', pro-
ceda como se indica a continuaci6n despu_s de
cada trabajo de remoci6n de nieve.
1. Con el motor en marcha, jale rapidamente la
manija del arranque a reacci6n (12) tres o
cuatro veces con un movimiento de brazo
completo y centinuo. Esto produce un tra-
queteo fuerte que no le hace daSo ni al mo-
tor ni al arranque.
2. Pare el motor. Limpie toda la nieve y la hu-
medad de los cables, de las palancas de
control y de la cubierta del carburador. Mue-
va tambi_n varias veces el control de ceba-
do (14) y la manija deI arranque a reaccibn
(12).
Remocion de nieve o desechos del
alojamiento de la barrena (Figura 6)
_ DVERTENCIA: No intente quitar la
nieve o desechos que se hayan
atascado en el alojamiento de la
barrena sin tomar las siguientes precaucio-
nes.
1. Suelte la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5).
2. Quite la Ilave de encendido (8).
3. Desconecte el cable de la bujia.
4. No ponga las manos en el alojamiento de la
barrena (4) o el tubo de descarga (3). Use
una barra de palanca para quitar la nieve o
desechos.
Sugerencias para el lanzamiento de
nieve
1. Este quitanieves avanzara (sin empujar)
cuando el mango se sube Io suficiente para
que las hojas de la barrena hagan contacto
con el suelo. La barrena se para al soltar el
asa de control de la barren& Si no se para,
consulte, "Ajuste del cable de control de la
barrena" en la secci6n de mantenimiento
(ajustes).
2. El lanzamiento de nieve mas eficiente se Io-
gra cuando la nieve se quita inmediatamente
despu6s de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, sobre-
ponga levemente las pasadas del quitanie-
ves.
4. Cuando sea posibte, descargue la nieve a
favor del viento.
ESPAIVOL
5. La distancia a la que la nieve es lanzada
puede set controlada ajustando el deflector
del tubo de descarga. Suba el deflector para
aumentar la distancia o bajeIo para reducir la
distancia.
6. Si hay mucho viento, baje el deflector del
tubo de descarga para didgir el lanzamiento
de nieve hacia abajo y reducir la posibilidad
de que el viento sople la nieve hacia otras
areas.
7. Por motivos de seguridad y para evitar daSo
al quitanieves, asegQrese de quitar piedras,
juguetes y otros objetos foraneos del area
que se va a despejar.
8. No use la funcionalidad de autoimpulsi6n
(por barrena) cuando esta despejando nieve
de vias de acceso de grava o piedras. Mue-
va el mango hacia abajo para subir la barre-
na.
9. La velocidad de avance del quitanieves de-
pende de la profundidad y el peso de la nie-
ve. La manera mas eficiente de usar el
quitanieves sera determinada por experien-
cia en diversas condiciones.
10.Despu6s de cada trabajo, deje que el motor
funcione por unos minutos. Asi se derdte la
nieve y el hielo acumulados en el motor.
11. Limpie el quitanieves despu_s de cada uso.
12.Quite el hielo, la nieve y los desechos de to-
do el quitanieves. EnjuagueIo con agua para
quitade toda la sal y otros productos quimi-
cos. Seque el quitanieves.
Nieve seca y de poca profundidad
1. La nieve que se acumule a profundidades de
hasta ocho pulgadas puede quitarse r_pida y
facilmente caminando a una velocidad mo-
derada. Para acumulaciones de nieve de
mayor profundidad, camine mas lento para
permitir Ia descarga uniforme de nieve tan
pronto sea recogida por la barren&
2. Intente descargar la nieve a favor eI viento.
Nieve mojada y compacta
Avance lentamente para despejar la nieve moja-
day compacta. Si este tipo de nieve hace que la
barrena gire m&s lento o empieza a atascar el
tubo de descarga, retirese un poco y empiece
una serie de movimientos cortos con el quitanie-
yes hacia adelante y hacia atras. Estos movi-
mientos cortos en la nieve (de cuatro a seis
pulgadas) ayudara a arrojar Ia nieve del tubo de
descarga.
Bancos y acumulaciones grandes de nieve
Para despejar la nieve que se acumula a mayor
altura que el quitanieves, use el m6todo descdto
anteriormente (movimientos cortos hacia ade-
Iante y hacia atras). Oriente el tubo de descarga
en direcci6n opuesta a la del banco o acumula-
ci6n grande de nieve. La remoci6n de este tipo
de nieve tomara mas tiempo.
F-001023M 29
background
ESPAKIOL
TABLA DE MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROS DE SERVICIO
Antes Prime- Antes
Anote las fechas en que de ras Cada Cada Cada Cada de
se hace mantenimiento cada 2 5 10 25 esta- guar-
regular, uso horas horas horas horas ci6n darlo
FECHADELSERVICI0
Revisar la bujia
_/ . IRevisar la correa
propulsora
Revisar el combustible
I I I I I I I ._/
Vaciar el tanque de combustible
Lob.care,rebor o eco,ltroidoltu odeI I I I I I'
descarga
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pagina 3.
Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento
para mantener la unidad en buenas condiciones
de funcionamiento. Toda la informaci6n de man-
tenimiento del motor esta en las instrucciones
del fabricante del motor. Antes de arrancar el
motor, lea este manual.
ADVERTENClA: Antes de hacer
una inspecci6n, reparacibn o ajus-
te (excepto en el carburador), des-
conecte el cable de la bujia.
Recomendaciones generales
La garantia de este quitanieves no cubre piezas
que hayan sido sometidas a abuso o negligen-
cia por parte del operador. Para recibir el valor
completo de la garantia, el operador debe man-
tenet el quitanieves de acuerdo con las instruc-
clones de este manual.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente
para mantener adecuadamente el quitanieves.
Despu6s de cada uso
Yea si hay piezas sueltas o dafiadas.
Apriete los sujetadores que est6n sueltos.
Revise y hagale mantenimiento a la barrena.
Revise los controles para asegurarse de que
funcionan adecuadamente.
Si alguna parte esta gastada o daSada,
cambiela inmediatamente.
Todos los ajustes que aparecen en la secci6n de
Mantenimiento deben hacerse por Io menos
una vez cada estaci6n.
Come desmontar la cubierta superior
(Figura 9)
1. Quite los cinco tornillos (1) de la cubierta
superior (2).
2. Retire la cubierta superior (2).
3. Para montar la cubierta superior (4), realice
ios pasos anteriores en orden inverso.
F-001023M
Lubricacion
Antes de guardar el quitanieves (Figura 9)
1. Lubrique el reborde de control del tubo de
descarga (7). Aplique un tipo de grasa que
se adhiera, como pot ejemplo Lubriplate.
Ajuste de la manivela del tube de
descarga
Si la manivela de ajuste del tubo de descarga no
gira librernente hacia la izquierda o hacia la de-
recha, realice los pasos siguientes.
1. (Figura 11)Afloje las tuercas (1).
2. Mueva la placa de ajuste de la manivela
(2) para permitir un espacio libre de 1/8 de
pulgada (3mm) (3) entre la muesca del re-
borde (4) y el diametro exterior del tornillo
sinfin (5).
3, Apriete las tuercas (1),
Ajuste del cable de control de la
barrena
El ajuste del cable de control de ia barrena se
hace en la fabrica. Durante el uso normal del
quitanieves, este cable puede aflojarse evitando
que la palanca del propulsor de la barrena en-
ganche o desenganche correctamente.
1. (Figura 12) Quite el gancho en "Z" (1) de ia
palanca del propulsor de la barrena (2).
2. (Figura 13) Retire la funda del cable (3)
deslizandola a trav6s del soporte de ajuste
del cable (4).
3. Guie eI extremo del cable de control de la
barrena (5) a trav6s del soporte de ajuste
del cable (4) hasta que se pueda retirar el
gancho en "Z" (6).
4. Quite el gancho en "Z" (6) del soporte de
ajuste del cable (4). Coloque el gancho en
"Z" (6) en el pr6ximo agujero de ajuste.
5. Guie el cable de control de la barrena (5) a
trav6s del soporte de ajuste deI cable (4).
6. instale de nuevo la funda del cable (3) so-
bre el soporte de ajuste del cable (4).
7. (Figura 12) Monte ei gancho en "Z" (1) a la
palanca del propulsor de Ia barrena (2).
3O
8. Para comprobar eI ajuste, arranque el quita-
nieves. Aseg[irese de que la barrena no gire
al soltar la palanca de propulsi6n.
Cbmo desmontar la cubierta de la
correa (Figura 10)
1. Hay diez tornillos (2) que sujetan la cubier-
ta de Ia correa (1). Quitelos todos.
2. Hay cinco tornillos ubicados en la parte fron-
tal de la cubierta de Ia correa (1), tres en la
parte inferior de la cubierta (1) y dos en la
parte superior de la cubierta (1).
3. Quite la cubierta de la correa (1).
4. Para montar la cubierta de la correa (1),
realice los pasos anteriores en orden inver-
SO.
NOT,&.:Uno de los tornillos (3) es mas corto
que los dem&s. Aseg_rese de instalar este
tornillo (3) en el agujero correcto.
Reemplazo de la correa de propulsibn
La correa de propulsi6n ha sido construida es-
pecialmente y debe reemplazarse con correas
de repuesto de fabrica disponibles en el centro
de servicio autorizado mas cercano.
1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "06-
mo desmontar la cubierta de la correa".
2. (Figura 14)Quite la correa de propulsibn
(1) de la polea tensionadora (2).
3. Quite la correa de propulsibn (1) de Ia po-
lea del motor (3). AsegSrese de no doblar
las guias de la correa (4).
4. (Figura 15) Quite la correa de propulsi6n
(1) de la polea de la barrena (5).
5. Quite Ia correa de propulsibn (1) vieja.
6. Para instalar la correa de propulsibn (1)
nueva, realice ios pasos anteriores en orden
inverso.
7. Aseg_rese de que la correa de propulsi6n
(1) esta bien asentada en las poleas.
NOTA: Cuando la palanca de control de la
barrena esta enganchada, debe haber una
separaei6n de 1/16 de pulg. entre las
guias de la correa (4) y la polea de propul-
si6n (1).
8. Instale la cubierta de la correa. Consulte
"C6mo desmontar la cubierta de la correa".
Reemplazo de la barrena (Figura 16)
1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "C6-
mo desmontar la cubierta de la correa".
background
2.Quitelacorreadepropulsi6n.Consulte
"Reemplazodelacorreadepropulsi6n".
3.Quitelapoleadelabarrena(1)delejedela
barrena(elroscadovahacialaizquierda;
girehacialaderechaparadesmontar).
4.Paraevitarquelabarrena(6)gire,coloque
untrozodemadera(2)de2x4pulg.sobre
lapaleta(3)centralparafijarlabarrena (6).
5. Quite Ios sujetadores del conjunto de coji-
netes (4). Quite el conjunto de cojinetes
(4) del alojamiento de la barrena (5).
6. Deslice la barrena (6) del conjunto de cojine-
tes en el lado derecho del quitanieves.
7. Incline la barrena (6) Io suficiente como para
permitir retirarla, deslizandola del alojamien-
to de Ia barrena (5).
8. Para instalar la barrena (6), realice los pa-
sos anteriores en orden inverso.
Reemplazo de la bujia
NOTA: Este sistema de encendido por bujia
cumple con todos los requisitos especifica-
dos en los Reglamentos canadienses sobre
equipo que causa interferencia electromag-
n_tica.
NOTA: Este motor cumple con todos los re-
quisitos actuales de Australia y Nueva Zelan-
dia sobre limitaciones de la interferencia
electromagn_tica.
La bujia se encuentra en el compartimiento del
motor debajo de la cubierta superior y permane-
ce oculta bajo condiciones normales.
1. Desmonte la cubierta superior'. Consulte "C6-
mo desmontar la cubierta superior".
2. Apareceran la bujia y el cable de la bujia.
3. Desconecte el cable de Ia bujia.
4. Limpie el _rea alrededor de la base de la bu-
jia para evitar que entren impurezas en el
motor al quitar la bujia.
5. Quite la bujia.
6. Examine la bujia. Siesta da_ada, flsurada o
sucia debe reemplazarla.
7. (Figura 17) La distancia entre los electrodos
de la bujia nueva debe ser de 0,030 de pup
gada. Instale la bujia en Ia culata del cilindro
y aprietela bien. El par de apriete recomen-
dadoes de 18 a 20 libras-pie.
Preparacibn del quitanieves para
guardarlo
_lk DVERTENCIA: No vacie el tanque
de gasolina estando dentro de un
edificio, cerca deI fuego o mientras
fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar explosionas o incendios.
1. Vacie el tanque de combustible.
2. Deje el motor en marcha hasta que se le
acabe Ia gasolina.
3. Quite la bujia del cilindro. Eche una onza de
aceite en el cilindro. Jale lentamente la mani-
ja de arranque a reacci6n para que el aceite
proteja el cilindro. Instale una bujia nueva en
el cilindro.
4. Limpie completamente el quitanieves.
5. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n.
Consulte la secci6n de mantenimiento.
6. Asegurese de que todas las tuercas, pernos
y tornillos est6n bien apretados. Inspeccione
todas las piezas visibles para ver si est&n
dafiadas, rotas o gastadas. C_mbielas si es
necesario.
7. Cubra las piezas de metal, sin protecci6n del
alo[amiento del lanzador y de la barren& con
lubricante aerosol contra la oxidaci6n.
8. Ponga la unidad en un local que tenga buena
ventilaci6n.
9. Si la maquina debe dejarse al aire libre, p6n-
gala sobre bloques para evitar que toque el
suelo.
10.Cubra el quitanieves con una cubierta pro-
tectora adecuada que no retenga humedad.
No use plastico.
Como hacer un pedido de piezas de
repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las
Qltimas p&ginas de este manual o en un libro de
piezas de repuesto que viene separado.
Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas por el fabricante. La letra que
aparece al final del nQmero de Ia pieza indica el
ESPAKIOL
fipo de acabado de _sta. C para cromado, Z
para zinc, PA para conjunto comprado
(Purchased Assembly). Es importante que
incluya esta informaci6n cuando pida una pieza
de repuesto. No use aditamentos ni accesorios
que no sean especificamente recomendados
para esta unidad. Para obtener las piezas de
repuesto apropiadas, debe proporcionar el
n_mero del modelo de su quitanieves (vea Ia
placa de datos).
Las piezas de repuesto, con la excepci6n del
motor, ]a transmisi6n, el eje transversal o el
diferencial, estan disponibles en la tienda donde
se compro el quitanieves o en un centro de
servicio recomendado pot la tienda o en
"Distribuidor principal de piezas de repuesto de
Murray, Inc." [Murray, IncCentral Parts
Distributor[, que aparece en la lista que se
encuentra al final de este manuaI de
instrucciones.
Si no puede conseguir piezas de repuesto o
servicio de la manera indicada arriba, entonces
comuniquese con:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
EO. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 No se aceptaran Ilamadas con
cobro revertido.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje
transversal o la transmisi6n, estan disponibtes
en uno de los centros de servicio autorizados
por el fabricante, los que encontrar& en Ias
paginas comerciales de su guia de tel_fonos.
Ademas, consulte las garantias individuales del
motor o de Ia transmisi6n para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido pot favor envie Ia
siguiente informaci6n:
(1) NQmero de modelo
(2) NQmero de serie
(3) NQmero de pieza
(4) Cantidad.
F-001023M 31
background
TABLA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS
ESPAKIOL
PROBLEMA
Dificultad para arrancar
El motor funciona err_ticamente
El motor se para
El motor funciona err_ticamente;
Perdida de potencia
Vibracibn excesiva
La unidad no se mueve pot si sola
La unidad no Ianza nieve
CAUSA
Bujia defectuosa.
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
Linea de combustible bloqueada, tanque de
gasolina vacio, o gasolina aSeja.
La unidad esta funcionando con la palanca de
cebado en posici6n de CEBADO (CHOKE).
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
Piezas sueltas: impulsor dafiado
La correa propulsora est& suelta o daRada.
La correa del propulsor de la barrena est_ suelta
o da_ada.
El cable de control de la barrena no esta
ajustado correctamente.
El tube de descarga est& tapado.
Objeto foraneo atascado en la barrena
CORRECCIC)N
Cambie Ia bujia.
Use el escurridor de la taza del carburador para
enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Limpie la linea de combustible; revise el
suministm de combustible; p6ngale gasolina
fresca.
Ponga la palanca de cebado en posici6n de
MARCHA (RUN).
Use el escurridor de la taza del carburador para
enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Apriete los pemos y haga las
reparaciones necesarias. Si la vibraci6n
continua, busque un mecanico competente que
le de servicio a Ia unidad.
Cambie Ia correa propulsora.
Ajuste la correa del propulsor de Ia barrena;
c_mbiela si esta da_ada.
Ajuste el cable de control de la barrena
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Limpie el tube de descarga y
el interior del alojamiento de la barrena.
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Quite el objeto de la barrena.
F-001023M 32
background
PartsList-Model620301x4B
Listedepi_ces-ModUle620301
Listadepartes-Modelo62030
F-OO1023M 33
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
ENGINE ASSEMBLY
REF.
KEY#40
12
11
33
41
F-OO1023M
Key No.
lO
11
12
14
25
28
33
40
41
42
45
46
47
70
71
72
73
75
Description
3HP (See Engine Manual)
SCREW, 5/16-18 X.75
WASHER, .328X.60X.09
WASHER, FLAT .349X.69X.066
GUIDE, BELT
SCREW, 5/16-18X1.0O
SPRING, IDLER BRAKE
ASSY, IDLER ARM
BOLT, .500X.177 HHSH 5/16-18
NUT, 5/16-18 REGHEXCTRLK
PULLEY, IDLER
BOLT, 3/8-16X1.50 CARR.
NUT, 3/8-16 CTRLKJAM
PULLEY, ENGINE
WASHER, SPR..328X1.OOX.059
SCREW, 5/16-24X.75
WASHER, HVSPTLK .328X.6OX.09
BELT, V 3L 34.8"
OPERATOR'S MANUAL
34
Part No.
ENGINE
180077
120638
71071
313440
710312
339017
760941
333594
71391
48924
45892
590
338849
25840
181595
120638
760928
Fq)O1023M
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
FRAME COMPONENTS ASSEMBLY
11
92
112
10
14
113 114
90
92
91
F-001023M
Key No.
8o
81
9o
91
92
lOO
lol
lO2
11o
111
112
113
114
Description
FRAME SiDE SUPPORT RH
FRAME SiDE SUPPORT LH
ROD, SUPPORT
WASHER, HVSPTLK
NUT, 3/8-16 REGHEX
BRACKET, GAS TANK
SCREW, 1/4-26X.75
NUT, I/4-26 REGHEXCTRLK
TANK, FUEL
SCREW, 1/4-14X.88 WAHHTAP
CAP, GAS-RED
TUBING 11.50 IN.
CLAMP, FUEL LINE
35
Part No.
760272-853
766271-853
760169
71063
71044
578093-583
180020
782585
55381
313681
1257
327290
48672
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
TOP COVER ASSEMBLY
172
157
170
®
141 143
145
152
151
127
F-OO1023M 36
background
MODEL 620301x4B
Key No.
12o
121
122
124
126
127
128
13o
131
14o
141
142
143
148
146
147
15o
151
152
153
154
158
157
158
159
17o
171
172
173
174
178
Description
COVER, BOTTOM
SCREW, 1/4-20X1.25
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4-20 REGHEXCTRLK
COVER, CARB
SCREW, 1/4-14X.75
NUT, 1/4-10 SPEED J TYPE
GROMMET & WASHER, ROPE GUIDE
KNOB, STAND TEE
SWITCH, IGNITION
WSHER, REGINTLK
NUT, 5/8=32 ACC
2 KEYS & RING
PRIMER, ENGINE
HOSE, PRIMER
NUT, 1/4-20 REGHEXKEPS
COVER, BELT
SCREW, 10-24X.50 WAHHMA
NUT, #10-24 REGHEXCTRLK
SCREW, 1/4-20X.50
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4-20 TINN
SCREW, 1/4-14X.75 SLWATAP
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4-20 SPEED J TYPE
COVER, TOP
SCREW, 1/4-14X.75 SLWATAP
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4-10 SPEED J TYPE
SEAL, STRIP AUG HSlNG FOAM
SEAL, STRIP CHUTE & GAS SEAL
REPAIR PARTS
TOP COVER ASSEMBLY
Part No.
302265
313674
71067
782585
326212
313685
578109
57587
333643
56992
313683
300193
49643
54601
1259
271172
57036
12342
312300
313686
71067
578107
313685
71067
578109
331099
313685
71067
578109
55379
55380
F-001023M 37
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
AUGER HOUSING
511
512
I
510
488
487
520-8
531
534
541
}
520
F-OO1023M 38
background
MODEL 620301x4B
Key No.
48o
481
482
483
486
487
488
489
490
491
492
493
51o
511
512
513
52o
520-2
520-6
520-8
520-10
530
531
532
533
534
541
Description
HOUSING, ASSY
SCREW, 1/4-20X.75
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4i20 REGHEXCTRLK
SCREW, 1/4-20X.63
BRACKET, STOP
WASHER, FLAT .333X.87X.119
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
BLADE, SCRAPER
RIVET, OVSET .250DIAX.61 LG
SCREW, 1/4-20X.75
NUT, CNTRLK 1/4-20
BEARING, FLANGE
SCREW, 1/4-20X1.00
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, CNTRLK 1/4-20
AUGER, ASSY
BLADE, AUGER
RIVET
BLADE, CENTER
AUGER & BLADE SUPPORT
BEARING & PLATE ASSY
PLATE, RETAINER
SCREW, 1/4-20X.63
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4i20 REGHEXCTRLK
PULLEY V3L 6.00 O.D.
Part No.
330312
302628
71067
73826
11871
331126
331211
780029
334031
577707
302628
302635
577023
710263
71067
302635
302783
302565
49838
335992
302552
583459
334287
579052
71067
73826
338965
REPAIR PARTS
AUGER HOUSING
F-001023M 39
background
MODEL 620301x4B
591
\
.... 607
602
REPAIR PARTS
DISCHARGECHUTE
601
,603
//
605
/
s82
JJREF. ITEM
-JJ HOUSING
604
590
/606
\
\
\
\
592
F-001023M
Key No.
58o
581
582
59o
591
592
6oo
6Ol
6o2
6o3
6o4
6o5
6o6
6o7
6o8
Description
RING, CHUTE
SCREW, #10X.50 HHTAPPST
GUIDE, CHUTE
CHUTE, LOWER
SCREW 1/4-20X.50
NUT, CNTRLK 1/4-2
CHUTE, UPPER
WIRE, HINGE
BOLT, 5/16-18X1.25 CARR.
WASHER, FLAT .349X.69X.066
KNOB, T
NUT, 5/16-18 REGHEX
SCREW, 5/16-18X.75
WASHER, FLAT .349X.69X.066
NUT, 5/16-18 REGHEXCTRLK
40
Part No.
314239
711752
577021
334234
313686
302635
325847
308931
302843
71071
57171
71037
578088
71071
71391
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
WHEELS
650
651
660
661
Key No.
650
651
660
661
662
Description
AXLE SHAFT
WASHER, FLAT .391X1.0OX1.25
TIRE & RiM
WASHER, FLAT .391X1.00X.125
RING, RET E
Part No.
313678
583409
760713
583409
577598
F-001023M 41
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
HANDLE ASSEMBLY
764
763
752
750
752
753
762 753
752
751
759
755
5HP OPTION
3HP OPTION
F-OO1023M 42
background
MODEL 620301x4B REPAIR PARTS
HANDLE ASSEMBLY
Key No.
740
741
742
743
744
75o
751
752
753
755
756
757
759
760
761
762
763
764
765
Description
CABLE, UPPER
BRACKET, CABLE ADJ
CABLE, LOWER CONTROL
BOOT, CLUTCH SPRING
SPRING, EXT..75ODX.069X2.0
HANDLE, LOWER
SCREW, 1/4-20Xl .25
WASHER, FLAT .281X.63X.065
NUT, 1/4-20 REGHEXCTRLK
BRACKET, CABLE
BOLT, .375X.375 HHSH 1/4-20
PULLEY, .906X.305 NYLON
NUT, 1/4-20 REGHEXCTRLK
UPPER HANDLE
BAIL, CONTROL
BOLT, 5/16=18X2.00 CUHD
WASHER, FORM .3441D 1.00D
KNOB, T 3.00 WD
NUT, 5/16-18 REGHEX
Part No.
760774
313441
760773
308146
313471
313487-853
313674
71067
782585
761486-853
712234
39298
782585
313489-853
313308-853
337584
311936
57171
71037
F-OO1023M 43
background
MODEL 620301x4B
853
851
\
852 \\\ '
870
-860
REPAIR PARTS
CHUTE ROD ASSEMBLY
\\
\
z856
_857
855
REF. ITEM
LOWER HANDLE
F-001023M
Key No.
85o
851
852
853
855
856
857
86o
861
863
864
87o
871
872
873
874
Description Part No.
ROD, ASSY UPPER CHUTE CONTROL 314996
WASHER, FLAT .406X.81X.066 71072
PIN, COTTER .094 DIAX1.00LG 71082
WASHER, CURVED SPRING 313431
WASHER, FLAT .406X.81X.066 71072
KNOB, SLEEVE 57082
NUT, PUSH 331532
BOLT, EYE 3/6-16X2.00 313712
GROMMET, EYE BOLT 148
WASHER, MDSPTLK 71062
NUT, 3/8-16 HEXJAM 71045
BRACKET, CHUTE ROTATE 333946-853
BOLT, 5/16-18X.75 CARE 340720
WASHER, FLAT .349X.69X.066 71071
WASHER, HVSPTLK .328X.60X.09 71060
NUT, 5/16-18 REGHEX 71037
44
background
F-OO1023M 45
background
F-OO1023M 46
background
F-OO1023M 47
background
MURRAY,INC.CENTRALPARTSDISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURSREGIONAUXDEPIECESMURRAY,INC.
DISTRIBUIDORESCENTRALESDEPIEZASDEMURRAY,INC.
BEBCO, INC.
22212nd.Ave.South
Birmingham,AL. 35233
(205)251-4600 1-800-828-8094
Alabama,Florida,Georgia,PuertoRico
BILLIOU'S, INC.
1343SouthMainSt.
Porterville,CA. 93257
(559)784-4102 1-877-245-5468
FAX 1-800-226-7337
Arizona,California,Hawaii,Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991S.W.AveryStreet
P.O.Box1109
Tualatin,OR. 97062
(503)692-0330 1-800-882-4782
Alaska,Idaho(countiesAda,Adams,
Benewah,Boise,Bonner,Boundry,Canyon,
Clearwater,Elmore,Gem,Idaho,Kooten,
Latah,Lewis,NezPerce,Owyee,Payette,
Ravalli,Shoshone,Valley,Washington),
Montana(countiesFlathead,Lake,Lincoln,
Mineral,Missoulo,Ravalli,Sanders),Oregon,
Washington
CPT CANADAPOWER
TECHNOLOGY LIMITED
161WatlineAvenue
Mississauga,Ontario
L4Z-1P2
(905)890-6900
1-800-861-9559
13315-146Street
Edmonton,Alberta
T5L4S8
(403)453-5791
1-800-861-9559
234MigneronStreet
VilleSt-Laurent,Quebec
H4T1Y7
(514)731-3559 1-800-861-9559
Canada
CHILTONAIR COOLED ENGINE
3194th.Ave.South
P.O.Box150806
Nashville,TN. 37215
(615)254-1637 1-800-621-6934
www.chiltoncompanies.com
Arkansas(countiesClay,Craighead,
Crittendan,Cross,Greene,Jackson,
Lawrence,Lee,Mississippi,Monroe,Phillips,
Poinsett,Randolph,St.Francis,Woodruff),
Mississippi(countiesDesota,Panola,
Quitman,Tate,Tunica),Missouri(counties
Dunkin,NewMadrid,Pemiscot),Tennessee,
Virginia(countiesBland,Buchanan,
Dickenson,Lee,Russell,Scott,Smyth,
Tazewell,Washington,Wise)
ENGINES SOUTHWEST
1255NorthHearne
Shreveport,LA. 71107
POBox67
Shreveport,LA. 71161
(318)222-3871 1-800-388-6995
www.enginessw.com
Arkansas (exceptthesecounties:Clay,
Craighead,Crittendan,Cross,Greene,
Hempstead,Howard,Jackson,Lafayette,
Lawrence,Lee,LittleRiver,Miller,Mississippi,
Monroe,Nevada,Phillips,Pike,Poinsett,
Randolph,Sevier,St. Francis,Woodruff)
Louisiana,Mississippi(exceptthese
counties:Desota,Panola,QuitmanTate,
Tunica,)
FRANK EDWARDS CO.
3653South500West
SaltLakeCity,UT 84115
(801)281-4660 1-800-366-4563
Colorado,Idaho(countiesBannockBearlake,
Bingham,Blaine,Booneville,Butte,Camas,
Caribou,Cassia,Custer,Franklin,Fremont,
Gooding,Jefferson,Jerome,Lemhi,Lincoln,
Madison,Minidoka,Oneida,Power,Teton,
TwinFalls)Montana(allcountiesexcept
Flathead,Lake,Uneoln,Mineral,Missoulo,
Ravalli,andSanders),Utah,Wyoming
GARDNER, INC.
1150ChesapeakeAve.
Columbus,OH. 43212
(614)488-7951 1-800-848-8946
Indiana,Kentucky,Michigan(exceptupper
Peninsula),Ohio,WesternPennsylvania
withzipcodesuptoandincluding16999,
WestVirginia
GULF COAST ENGINE,INC.
4202RussellDr.
P.O.Box9724
CorpusChristi,TX. 78408
(512)888-6999 1-800-825-6999
Arkansas (countiesHempstead,Howard,
Lafayette,UttleRiver,Miller,Nevada,Pike,
Soviet)NewMexico,Oklahoma,Texas,
Mexico
OSCAR WILSON ENGINE & PARTS
826 LoneStarDr.
O'Fallon,MO. 63366
(314)978-1313 1-800-873-6722
Illinois(S.ofHwy.80),Iowa,Kansas,
Missouri(allcountiesexceptDunkin,
NewMadrid,Pemiscot)Nebraska
R.B.I. CORPORATION
P.O.Box9318
Richmond,VA. 23227
(804)550-2210 1-800-888-7149
Connecticut, Delaware,Districtof
Columbia,Maine,Maryland,Massachusetts,
NewHampshire,NewJersey,NewYork,N.
&S. Carolina,Pennsylvaniazips17000&up,
RhodeIsland,Vermont,Virginia(allcounties
exceptBland,Buchanan,Dickenson,Lee,
Russell,Scott,Smyth,Tazewell,Washington,
Wise)
WISCONSIN MAGNETO
4727N.TeutoniaAve.
EO.Box9218
Milwaukee,Wl. 53209
(414)445-2800 1-800-733-7388
Illinois(N.ofHwy.80),Michigan (upper
Peninsula),Wiseonsin
800 McKinleySt.
Anoka,MN. 55303
(612)323-7477 1-800-248-4016
Minnesota,North&SouthDakota
F-OO1023M 48

Specifications

Murray 620301X4B Questions and Answers