Murray 1695539 snow thrower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1695539 photo

User Manual

This is the main product document for model 1695539.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Snowthrower
Chasse-.eige
_ode|
Mfg. No. Description
1695539 Dual Stage Snowthrower, 8.0 Torque Power, 24 Inch
1742237
Revision O0
Rev. Date 712008
TP 199=4955=O0=LW=R
background
1
1
5
14
21
21
15
19
1742237 2
background
CONTENTS
HAZARD SYMBOLS AND THEIR MEANINGS ............ 4
OPERATING SYMBOLS AND THEIR MEANINGS ......... 4
ASSEMBLY ........................................... 9
OPERATION .......................................... 9
MAINTENANCE CHART ............................... 11
MAINTENANCE ...................................... 11
TROUBLE SHOOTING CHART ......................... 15
LiMiTED WARRANTY .................................. 16
Figures(Example:Figure1)arelocatedonthe insidefront and back
pagesof this manuallocatedbeforethe partslist.
Generalinformation
Thisinstructionbookiswrittenfor apersonwithsomemechanicalability.
Likemostservicebooks,notallthestepsaredescribed.Stepsonhowto
loosenortightenfastenersarestepsanyonecanfollowwithsome
mechanicalability.Readandfollowtheseinstructionsbeforeyouusethe
unit.
Know your product: if you understand the unit and how theunit
operates,you willget the bestperformance.As you readthis manual,
comparethe illustrationsto the unit. Learn the location and thefunction of
the controls.To help preventan accident, follow the operatinginstructions
andthe safety rules. Keepthis manualfor future reference.
iMPORTANT:Many units are not assembled and are sold in cartons, it is
the responsibilityof the owner to make sure the assembly instructionsin
this manualare exactly followed. Otherunits are purchasedin an
assembledcondition.On assembled units,it is the responsibilityof the
owner to make sure the unit is correctly assembled.The owner must
carefully check the unit according to the instructionsinthis manualbefore
it isfirst used.
Need Assistance?
if you need additional informationon assembling,operating, or servicing
your equipmentcontact your localDealer.
,__ This manualcontains safety informationto make you
aware of the hazards and risks associatedwithsnow
throwers, and how to avoid them.The snow thrower is designedand
intended for removal of snow,and should not beused for any other
purpose. It is importantthat you readand understandthese
instructions,and anyoneoperatingthe equipmentread and
understandthese instructions.
,_WARNING
The engineexhaustfrom this productcontains chemicals knownto
the State of California to cause cancer,birth defects, or other
reproductiveharm.
A signal word (DANGER,WARNING,or CAUTION) is used with the alert
symbol to indicatethe likelihoodand the potentialseverity of injury.In
addition, a hazardsymbol may be usedto representthe type of hazard.
,_ DANGER indicatesa hazardwhich, if not avoided,will result in
death or serious injury.
WARNINGindicatesa hazardwhich,if notavoided,couldresult
indeathorseriousinjury.
CAUTION indicatesa hazardwhich, if notavoided, might result
in minor or moderate injury.
CAUTION,when used without the alert symbol, indicatesa
situationthat could result in damage to the equipment.
Controls & EquipmentFeatures (see Figure 1)
Traction Drive Lever (1) - Selectthe forward or reverse directionof
travel.
Crank Assembly (2) - Changesthe directionof the dischargechute.
Chute Deflector (3) - Changes the distance the snow is thrown.
DischargeChute (4) - Changesthe directionthe snow is thrown.
Auger Drive Lever (5) - Starts and stopsthe auger (snow gatheringand
throwing) whichalso propelsthe snowthrower.
Speed Shift Lever (6) - Selects the speed of the snow thrower.
Height Adjust Skid (7) = Adjuststhe ground clearanceof the auger
housing.
Drift Cutters (18) = (if equipped)Cuts a path through snow higherthan
the auger housing.
ShearBolts (19) - To protectthe machine,special shear bolts are
designed to break is an object becomeslodgedinthe auger housing.The
use of a harder bolt will destroy the protectionprovided by the shear bolt.
Engine Features
Safety Key (8) = Must beinsertedto start the engine.
Primer Button (9) - injects fuel directlyintothe carburetorfor fast starts
incold weather.
Electric Start Button (10) - On electricstart models,usedto start the
engine.
Switch Box (11)- On electric start models, used to attach a 220volt
electric powercord.
Recoil Starter Handle(12) - Useto manually start the engine.
Stop Switch (13) - Useto stop the engine.
Choke Control (14) - Use to start a cold engine.
1742237 3
background
Hazard Symbols and their meanings
Thesesymbols are used on your equipmentand defined inyour operating
manual. Reviewand understand the meanings.The use of one of these
symbolscombined witha signal word will alert you to potentialhazards
and how to avoidthem.
Safety Alert - identifies safety information about
hazards that can result in personal injury.
Operator's Manual - Read and understand
before performing any activity or running
equipment.
Rotating auger
Fire
o
Rotating impeller __
Explosion
Toxic fumes
_$ Shock
Rotating gears
Hot Surface
,l_lll%l_Sm),
Thrown objects
Keep a safe distance
from the equipment.
Never reach into
rotating parts.
Shut off engine and
remove spark plug
connector before
performing maintenance
or repair work.
Operating Symbolsand their meanings
Thesesymbols are used on your equipmentand defined inyour operating
manual,it is importantthat you reviewand understandthe meanings.
Failureto understand the symbols might result in harm to you.
Oil _ Forward
=_ Fuel Neutral
Reverse
On Off
I_=_= Primerbu, b (_ ,gnitionOn
_\_ @ Ignition Off
Throttle
Ignition Key
! + I Chokeoff
Push to engage
I×l c.o.ooo
electric start
@
Stop
Electric
Start
Slow
Fast
Engage
O Traction
Engine
Start
Engine Run
Engine Off
_%_ Auger Collector
Auger Clutch
_ Drive Clutch
Engage
Disengage
Discharge Chute
LEFT RIGHT
Chute Deflector
UP
DOWN
1742237 4
background
• Never attempt to clear auger of debris orclogged snow whileequipment is
engaged or engine is running. Cloggedor blocked augers store energy
and can rotate unexpectedly, EVEN WiTH ENGINE OFR
o Stop engine and remove keys when performing maintenance on
equipment.
• Never leave the equipment unattended while engine is running. Always
disengage the auger and traction controls, stop engine, and remove keys.
• Keep children, pets, and others out of the area during operation. Children
are often attracted to the equipment. Be mindful of all persons present.
o Keep all loose clothing far away from front of snow thrower and auger.
Scarves, mittens, dangling drawstrings, loose clothes and pants can
quickly become caught in the rotatingdevice and dismemberment wilt
occur. Tie up long hair and removejewelry.
• The snow thrower is intended to removesnow only. Do not use for
purposes other than what is intended.
• Do not clear snowacross the face of slopes. Exerciseextreme cautionwhen
changingdirectionon slopes. Do not attemptto clear steepslopes.
• Do not usethe snow thrower on surfaces above ground level such as roofs
of residences, garages, porches or other such structures or buildings.
_DANGER
• Unclogging the discharge chute is a hazardous activity. Clogged or
blocked augers store energy and can rotate unexpectedly, even with
engine off.
• Never place hands in or near discharge chute.
• With engine OFF,wait for alt moving parts to cease movement, then with a
stick, clear the chute. Even with engine off, parts may rotate and
dismemberment can occur.
• Clogged snow can hide other obstructions in the chute and cause damage
to the equipment, impeller orauger. Take precautions when restating the
equipment after snow removal.
,_DANGER
• Be aware of your environment while operating equipment. Running over
items such as gravel, doormats, newspapers, toys, and rocks hidden
under snow, can all be thrown from chute or jam in the auger.
. Always be aware of the direction the snow is beingthrown. Nearby
pedestrians, pets or property may be harmed by objects beingthrown.
• Familiarize yourself with the area you planto work. Mark off boundaries of
walkways and driveways to prevent property damage from thrown objects.
° Take caution when snow throwing in unfamiliar areas. Stay alert for hidden
hazards and traffic.
• After striking a foreign object, turn engine OFF, wait for moving parts to
cease movement, and check immediately for damage. If damaged, repair
before starting and operating snow thrower.
• With engine OFF, wait for moving parts to stop and always use a stick to
clear discharge chute.
• If unit vibrates abnormally, turn engine OFE Vibration is generally a
warning of trouble. See an authorized dealer if necessaryfor repairs.
. Start and run engine outdoors.
• Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or
windows are open.
1742237 5
background
,_WARNING
WHEN ADDING FUEL
• Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before
removing gas cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fueltank.
• Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace ifnecessary.
WHEN STARTING ENGINE
• Makesure spark plug,muffler,fuel cap and air cleaner are in place.
• Donot crank engine with spark plug removed.
• iffuel spills, wait until it evaporatesbefore starting engine.
• Ifengine floods, set choke to OPEN/RUN position, place throttle in
FAST and crank until enginestarts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
• Transport withfuel tank EMPTY.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WiTH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water beaters orother appliances
that have pilot light or other ignition source because they can ignite
gasoline vapors.
1742237 6
background
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING: This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety
_ ules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe
personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle _, in text
signifies important cautions or warnings which must be followed.
Safe Operation Practices for Snowthrowers
IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls
to minimize the risk of injury, Your snowthrower is equipped with
such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator
presence control under any circumstances.
Training
8. Let engine (motor) and snowthrower adjust to outdoor temperatures
before starting to clear snow.
9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while
performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects
that may be thrown from the machine.
10. Never operate the snowthrower without proper guards, plates or other
safety protective devices in place.
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manuals before operating this unit. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to
operate the equipment without proper instruction.
3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small
children and pets.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in
reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and
remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
2. Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine
(motor).
3. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer
garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable.
a. Use an approved fuel container.
b. Never add fuel to a running engine or hot engine.
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank
indoors. Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.
d. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with
a plastic liner. Always place containers on the ground, away from
your vehicle, before filling.
e. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel
such on a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
f. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container
opening at all times, until refueling is complete. Do not use a nozzle
lock-open device.
g. Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel.
h. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
5. Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer
for all units with electric drive motors or electric starting motors.
6. Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rock
surfaces.
7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is
running (except when specifically recommended by manufacturer).
Operation
1. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives,
walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
3. After striking a foreign object, stop the engine (motor), disconnect the cord
on electric motors, thoroughly inspect snowthrower for any damage, and
repair the damage before restarting and operating the snowthrower.
4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of
trouble.
5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position,
before unclogging the collector/impeller housing or discharge chute and
when making any repairs, adjustments, or inspections.
6. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
collector/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent
accidental starting.
7. Do not run the engine indoors, except when starting the engine and for
transporting the snowthrower in or out of the building. Open the outside
doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).
8. Exercise extreme caution when operating on slopes. Do not attempt to
clear steep slopes.
9. Never operate the snowthrower without proper guards, plates, or other
safety protective devices in place and working.
10. Never direct the discharge toward people or areas where property
damage can occur. Keep children and others away.
11. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too
fast a rate.
12. Never operate the machine at high transport speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when operating in reverse.
13. Disengage power to the collector/impeller when snowthrower is
transported or not in use.
14. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of
the snowthrower (such as cabs, tire chains, etc.).
15. Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always be
sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never
run.
16. Never touch a hot engine or muffler.
17. Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles,
window wells, drop-offs, and the like without proper adjustment of the
snow discharge angle.
1742237 7
background
18.Neverdirectdischargeatbystandersorallowanyoneinfrontoftheunit.
19.Neverleavearunningunitunattended.Alwaysdisengagetheaugerand
tractioncontrols,stopengine,andremovekeys.
20.Donotoperatetheunitwhileundertheinfluenceofalcoholordrugs.
21.Keepinmindtheoperatorisresponsibleforaccidentsoccurringtoother
peopleorproperty.
22.Dataindicatesthatoperators,age60yearsandabove,areinvolvedina
largepercentageofpowerequipment-relatedinjuries.Theseoperators
shouldevaluatetheirabilitytooperatetheunitsafelyenoughtoprotect
themselvesandothersfrominjury.
23.DONOTwearlongscarvesorlooseclothingthatcouldbecome
entangledinmovingparts.
24.Snowcanhideobstacles.Makesuretoremoveallobstaclesfromthe
areatobecleared.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of
children. Children are often attracted to the unit and the operating activity.
Never assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the area and under the watchful care of another
responsible adult.
2. Be alert and turn off if children enter the area.
3. Never allow children to operate the unit.
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other
objects that may obscure vision.
Clearing A Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the
most common cause of injury associated with snowthrowers. Never use
your hand to clean out the discharge chute.
To clear the chute:
1. SHUT OFF THE ENGINE.
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.
3. Always use a clean out tool, not your hands.
Service, Maintenance And Storage
1. Check shear bolts (pins) and other bolts at frequent intervals for proper
tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
2. Never store the machine with fuel in the tank inside a building where
ignition sources are present such as hot water and space heaters, or
clothes dryers. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
3. Always refer to operator's manual for important details if the
snowthrower is to be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent
freeze-up of the collector/impeller.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine
away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition
until fuel vapors have dissipated.
7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when
refueling the unit after transportation or storage.
8. Always follow the engine's manual instructions for storage preparations
before storing the unit for both short and long term periods.
9. Always follow the engine manual instructions for proper start-up
procedures when returning the unit to service.
10.Keep nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.
11. Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly and make necessary repairs if they are not functioning
properly.
12. Components are subject to wear, damage, and deterioration. Frequently
check components and replace with manufacturer's recommended
parts, when necessary.
13. Check control operation frequently. Adjust and service as required.
14. Use only factory authorized replacement parts when making repairs.
15.Always comply with factory specifications on all settings and
adjustments.
16. Only authorized service locations should be utilized for major service
and repair requirements.
17. Never attempt to make major repairs on this unit unless you have been
properly trained. Improper service procedures can result in hazardous
operation, equipment damage and voiding of manufacturer's warranty.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects, or reproductive harm.
2. If available, look for the relevant Emissions Durability Period and Air
Index information on the engine emissions label.
ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
1742237 8
background
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment
instructions for your snow thrower. All fasteners
are in the parts bag. Do not discard any parts or
material until the unit is assembled.
_ WARNING: Before doing any
assembly or maintenance to the
snow thrower, remove the wire
from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right
describe the location of a part from the
operator's position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric N.m). This measurement describes
how tight a nut or bolt must be. The torque is
measured with a torque wrench.
NOTE: Fasteners and loose parts are shown
at full size in Figure 2 on page 32.
NOTE: Illustrations are located on page 2
and on pages 33 through 38.
Tools Required
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Knife
Pliers
1/2 inch open end wrenches
9/16 inch open end wrenches
3/4 inch open end wrenches
Measuring tape or ruler
Screwdriver
3/8 inch open end wrench
7/16 inch open end wrench
How To Remove The Snow Thrower
From The Carton
1. (Figure 3) The snow thrower is shown in the
shipping position.
2. Remove packing material from wheels,
handle, and auger housing.
3. Locate and remove the parts bag (some
models do not have a parts bag).
4. Cut open the end of the carton next to the
handle.
5. To roll the snowthrower off of the carton, pull
on the handle.
CAUTION: DO NOT back over cables.
6. Remove any packing material that remains
from handle and auger housing.
7. Cut orange plastic shipping ties that may
secure the control cables to the LOWER
HANDLE.
8. If the control cables have become
disconnected from the control levers, then
attach the cable to the levers (see Owner's
Manual for illustration of cable and lever).
How To Assemble The Handle And
Crank Assembly
1. (Figure 4) Loosen, but do not remove, the
fasteners (1) in the upper holes of the lower
handle.
2. Remove the fasteners and the crank
assembly eyebolt (11)from the lower holes
of the lower handle.
3. (Figure 1) Put the shift lever (8) into first
forward position.
4. (Figure 4) Raise the upper handle (2) to the
operating position.
NOTE: Make sure the cables are not
caught between the upper and lower
handle.
5. Install the fasteners and the crank assembly
eyebolt (11) that were removed in step 2.
DO NOT tighten until all fasteners are in
place.
6. (Figure 5) Attach the crank rod (15) to the
universal joint assembly (18) with the hair
pin (12).
7. (Figure 4) Tighten nut on eye bolt (11).
Make sure eye bolt (11) is properly aligned
and the crank (18) can freely rotate.
8. Tighten all handle fasteners.
How To Install The Knob(s) (Figure 6)
NOTE: If knob(s) are already installed, go to
the next selection.
1. Attach the knob (3) onto the speed shift
lever (2). On some models, the knob (3)
is attached. To lock in position, tighten the
hex jam nut (1) against the bottom of the
knob (3).
2. Make sure the speed shift lever (2)
functions correctly. Move the speed shift
lever (2) through all speeds.
How To Assemble The Chute Deflector
NOTE: The chute ring assembly (1) comes
installed on the unit from the factory (see
Figure 7).
1. Turn crank assembly (18, Figure 4) until
the arrow on outer ring (2, Figure 7) of
chute ring assembly points forward.
2. Place chute ring (3) onto outer ring (2)
so the slot in the chute ring aligns with
the arrow on the outer ring.
3. Install chute deflector (4) using four screws
(5) and nuts (8) in holes as shown. The chute
deflector must point forward for proper
installation.
4. Tighten screws snugly but be careful not to
over-tighten.
Check The Cables
1. (Figure 8) Check the traction drive cable
(1) and the auger drive cable (2). If the
bottom of the cables have become
disconnected, reinstall the cables.
2. (Figure 10) If the top of the cables (5) have
become disconnected from the drive
levers (6), attach the cables (5) to the "Z"
fitting (7).
How To Set The Skid Height (Figure 1)
The snow thrower is equipped with height
adjustable skids (7) mounted on the outside of
the auger housing (4). To adjust the height of
the skids, see "How To Adjust The Height Of
The Skids" in the Maintenance section.
How To Set The Length Of The Cables
The cables were adjusted at the factory and no
adjustments should be necessary. However,
after the handles are put in the operating
position, the cables can be too tight or too loose.
If an adjustment is necessary, see "How To
Check And Adjust The Cables" in the Service
And Adjustment section.
How To Assemble The Drift Cutter
(if equipped)
Drift cutters are used to cut a path through snow
deeper than the auger housing.
1. (Figure 11) Loosen the fasteners (2) that
secure the drift cutters (1) to the auger
housing.
2. Raise the drift cutters (1) to the desired
height.
3. Tighten the fasteners (2).
How To Prepare The Engine
NOTE: The engine was shipped from the
factory filled with oi!. Check the level of the
oil. Add oil as needed.
_ ARNING: Follow the engine
manufacturer's instructions for the
type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding gasoline to the engine. When
inside an enclosure, do not fill with
gasoline. Before you add fuel, stop the
engine. Let the engine cool for several
minutes.
Check the oil. See the engine manufacturer's
instructions for the type of fuel and oil to use.
Before you use the unit, read the information on
safety, operation, maintenance, and storage.
Important! Before You Start Operating
C] Check the fasteners. Make sure all
fasteners are tight.
17 On electric start models, the unit was
shipped with the starter cord plugged
into the engine. Before operating,
unplug the starter cord from the engine.
OPERATION
NOTE: Illustrations are located on page 2
and on pages 33 through 38.
CAUTION: Use only attachments and
accessories approved by the manufacturer
of the snow thrower (such as tire chains,
electric start kits, etc.).
Know Your Snow Thrower (Figure 1)
Read this Instruction Book and safety rules
before operation the snow thrower. Compare the
illustration with your snow thrower to familiarize
yourself with the location of various controls and
adjustments.
How To Control The Discharge Of
The Snow
_h ARNING: Never direct the
discharge of snow toward
bystanders.
_ ARNING: Always stop the engine
before unclogging the discharge
chute or the auger housing and
before leaving the snow thrower.
1. (Figure I) Turn the crank assembly (2) to
change the discharge direction of the snow.
2. (Figure 12) Loosen the wing knob (1) on
the chute deflector (2) and move the chute
deflector (2) to set the distance. Move the
chute deflector (2) UP for more distance,
DOWN for less distance. Then tighten the
wing knob (1).
1742237 9
background
HowTo Stop The Snow Thrower
(Figure 1)
1. To stop discharging snow, release the auger
drive lever (5).
2. To stop the wheels, release the traction
drive lever (1).
3. To stop the engine, move the stop switch
(13) to the OFF position.
CAUTION: To stop the engine, do not move
the choke control to CHOKE position.
Backfire or engine damage can occur.
How To Go Forward or Backward
(Figure 1)
1. To change the ground speed, first release the
traction drive lever (1) and then move the
speed shift lever (6) to the desired speed.
2. Ground speed is determined by snow
conditions. Select the speed by moving the
speed shift lever (6) into the appropriate
notch on the shift lever plate.
Speed 1,2 Wet, Heavy
Speed 3 Light
Speed 4 Very Light
Speed 5, 6 Transport only
3. To go forward, engage the traction drive
lever (1). Maintain a firm hold on the handle
as the snow thrower starts to move forward.
Guide the snow thrower by moving the
handle either left or right. Do not attempt to
push the snow thrower.
4. To go backward, release the tractor drive
lever (1).
5. Move the speed shift lever (6) into either
first or second reverse.
6. Engage the traction drive lever (1).
IMPORTANT: Do not move the speed shift
lever (6) while the traction drive lever (1) is
engaged.
How To Throw Snow (Figure 1)
1. Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
WARNING: The operation of any
snow thrower can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields
while operating the snow thrower. We
recommend standard safety glasses or use
a wide vision safety mask over your
glasses.
How To Use The Wheel Lockout Pin
(Figure 13)
1. The right hand wheel is secured to the axle
with a klick pin (1). This unit was shipped
with this klick pin (1) through the wheel hole
in the locked position (2).
2. For ease of maneuverability in light snow
conditions, change the klick pin (1) to an
unlocked position (3).
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel
locked position (2). Push the klick pin (1)
through the unlocked axle hole only. The unit
is now in the single wheel drive unlocked
position (3).
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine,
familiarize yourself with the snow thrower. Be
sure you understand the function and
location of all controls.
2. Check the tension of the clutch cable before
starting the engine. See "How To Adjust The
Clutch Cable" in the Maintenance section of
this manual.
3. Make sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are
properly adjusted. See "How To Adjust The
Height Of The Skids" in the Maintenance
section of this manual.
5. Check the air pressure in the tires. The
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the
maximum amount of air pressure shown on
the side of the tire.
How To Stop The Engine (Figure 1)
1. Push the stop switch (13) to the OFF
position.
2. Pull out the safety key (8).
CAUTION: To stop the engine, do not move
the choke control to CHOKE position.
Backfire or engine damage can occur.
How To Start The Engine (Figure 1)
Models equipped with an Electric Starter
NOTE: An electric starter kit can be added to
recoil start engines. Electric starter kits are
available from your nearest authorized
service center.
_ ARNING: The starter is equipped
with a three-wire power cord and
plug and is designed to operate on
A.C. household current. The power cord
must be properly grounded at all times to
avoid the possibility of electrical shock
which can injure the operator. Carefully
follow all instructions in the "How To Start
The Engine" section. Make sure that your
house wiring is a three=wire grounded
system. If you are not sure, ask a licensed
electrician. If your house wire system is not
a three-wire grounded system, do not use
this electric starter under any conditions. If
your system is grounded but a three=hole
grounded receptacle is not available to start
the engine, have a three-hole grounded
receptacle installed by a licensed
electrician. To connect an A.C. power cord,
always connect the power cord to the
switch box (11) on the engine first. Then,
plug the other end into the three-hole
grounded receptacle. When disconnecting
the power cord, always unplug the end from
the three-hole grounded receptacle first.
How To Start A Cold Engine (Figure I)
1. Check the engine oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.
See "How To Prepare The Engine".
3. Make sure the traction drive lever (1) and
the auger drive lever (5) are in the
disengaged (released) position.
4. Push the stop switch (13) to the ON
position.
5. Push in the safety key (8).
6. Rotate the choke knob (14) to the CHOKE
position.
7. (Electric Start) Connect the power cord to
the starter motor located on the engine.
8. (Electric Start) Plug the other end of the
power cord into a three-hole, grounded
A.C. receptacle. (See the WARNING in
this section).
9. Push the primer button (9). Every time you
push the primer button (9), wait two
seconds. For the number of times required to
push the primer button (9), see the engine
manufacturer's instructions.
10. (Electric Start) Push on the electric start
button (10) until the engine starts. Do not
crank for more than 5 seconds at a time.
Wait one minute between starts to allow the
starter to cool.
11. (Recoil Start) Slowly pull the recoil starter
handle (12) until resistance is felt and then
pull rapidly to start the engine. Do not allow
the recoil starter handle (12) to snap back.
Slowly return the recoil starter handle (12).
12.1f the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the "Trouble Shooting Chart"
Instructions.
13.Allow the engine to warm up for several
minutes. As the engine warms up, adjust the
choke knob (14) toward the RUN position.
Wait until the engine runs smoothly before
each choke adjustment.
14.(Electric Start) First disconnect the power
cord from the three-hole receptacle. Then,
disconnect the power cord from the starter
motor.
NOTE: In temperatures below 0°F (-18°C),
allow the engine to warm up for several
minutes before blowing snow.
_L ARNING: Never run the engine
indoors or in enclosed, poorly
ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts
located on the engine or the snow thrower.
The temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F (66°C). Avoid
these areas.
How To Start A Warm Engine (Figure I)
If an engine has been running and is still warm,
leave the choke control (14) in the off position
and do not push the primer button (9). If the
engine fails to start, follow the instructions "How
To Start A Cold Engine".
NOTE: Do not use the primer button (9) to
start a warm engine.
How To Start An Engine With A Frozen Electric
Starter (Figure I)
If the electric starter is frozen and will not turn
the engine, follow the instructions below.
1. Pull as much starter rope as possible out of
the starter.
2. Release the starter handle and let it snap
back against the starter. Repeat until the
engine starts.
1742237 10
background
Warmengineswillcausecondensationincold
weather.Topreventpossiblefreeze-upofrecoil
starterandenginecontrols,proceedasfollows
aftereachsnowremovaljob.
1.Runthesnowthrowerafewminutesafter
throwingsnowtopreventfreeze-upofthe
auger/impeller.
2.Withengineoff,allowenginetocoolfor
severalminutes.
3.Pullstarterropeveryslowlyuntilresistance
isfelt,thenstop.Allowthestarterropeto
recoil.Repeatthreetimes.
4.Withtheenginenotrunning,wipeallsnow
andmoisturefromthecarburetorcoverin
areaofcontrolsandlevers.Also,movethe
chokecontrolandstarterhandleseveral
times.
HowToRemoveSnowor Debris From
The Auger Housing
_ ARNING: Do not attempt to
remove snow or debris that may
become lodged in auger housing
with your hands. Use the clean-out tool or
a pry bar to remove snow or debris.
(Figure 21) On some models, a clean=out tool
(1) is attached to the top of the auger housing.
Use the clean-out tool (1) to remove snow
from the auger housing.
1. (Figure I) Release the auger drive lever
(5)
2. Pull out the safety key (8).
3. Do not place your hands in the auger
housing (4) or the discharge chute (3).
4. (Figure 21) Use the clean-out tool (1) or a
pry bar to remove any snow or debris.
Snow Throwing Tips
1. For maximum snow thrower efficiency in
removing snow, adjust ground speed. Go
slower in deep, freezing or wet snow. If the
wheels slips, reduce forward speed.
2. Most efficient snow throwing is accomplished
when the snow is removed immediately after
if falls.
CAUTION: DO not overload the machine
capacity by attempting to clear snow at
too fast a rate.
3. For complete snow removal, slightly overlap
each previous path.
4. Whenever possible, discharge the snow
down wind.
5. For normal usage, set the skids so that the
scraper bar is 1/8" (3 mm) above the skids.
For extremely hard-packed snow surfaces,
adjust the skids upward so that the scraper
bar touches the ground.
6. Rocks and gravel must not be picked up and
thrown by the machine. On gravel or crushed
rock surfaces, set the skids at 1-1/4 inch
(32 mm) below the scraper bar. See "How To
Adjust The Height Of The Skids" in the
Maintenance section.
7. After each snow throwing job, allow the
engine to idle for a few minutes. The snow
and accumulated ice will melt off the engine.
8. Clean the snow thrower after each use.
9. Remove ice, snow and debris from the entire
snow thrower. Flush with water to remove all
salt or other chemicals. Wipe snow thrower
dry.
MAINTENANCE CHART
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS Before Every Every Every
Fill in dates as you complete Each First 2 5 10 25 Each Before
regular service. Use Hours Hours Hours Hours Season Storage
SERVICE DATES
Change Engine Oil
Check And Tigh{en Ail screws and Nuts
Check Spark Plug
Check Fuel
Check Auger Clutch Cable Adjustment
(See Cable Adjustment)
Lubricate All Pivot Points
Lubricate Drive Chains and Sprockets
MAINTENANCE
NOTE: illustrations are located on page 2
and on pages 33 through 38.
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer's instructions. Before you
start the engine, read this book.
_ ARNING: Before you make an
inspection, adjustment (except
carburetor), or repair, disconnect
the wire from the spark plug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not
cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator must
maintain the snow thrower as instructed in this
manual.
Some adjustments must be made periodically to
properly maintain the snow thrower.
After Each Use
[] Check for any loose or damaged parts.
[] Tighten any loose fasteners.
,/
[] Check and maintain the auger.
[] Check controls to make sure they are
functioning properly.
[] If any parts are worn or damaged, replace
immediately.
[] Check all safety and instruction decals and
labels. Replace any decals or labels that are
missing or cannot be clearly read.
All adjustments in the Maintenance section of
this manual should be checked at least once
each season.
1742237 11
background
As Required
The following adjustment should be preformed
more than once each season.
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to
4 hours, again at mid-season, and twice
each season thereafter. See "How To Adjust
The Auger Drive Belt" in the Maintenance
section.
Lubrication
Every 10 Hours (Figure 14)
1. Lubricate the Zerk fittings (1) every ten
hours with a grease gun.
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger
shaft must also be greased.
3. Lubricate all pivot points.
Every 25 Hours
Chute Rotation Gear
(Figure 5) Lubricate the chute rotation gear (1)
with automotive type oil.
Chains
1. (Figure I) Move the speed shift lever (6) to
first gear.
2. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline
outdoors, away from fire or flame.
3. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with a
chain type lubricant.
6. Wipe the he×shaft and sprockets (6) with
5W30 motor oil.
NOTE: If grease or oil come in contact
with the disc drive plate (1) or the friction
wheel (3), damage can result. Clean off
any oil or grease with a alcohol base
solvent.
7. (Figure 23) Install the bottom panel (2).
8. Tighten the bolts (3) on each side of the
bottom panel (2).
Items Not To Lubricate (Figure 15)
1. Do not lubricate the he× shaft and
sprockets (6). All bearings and bushings are
lifetime lubricated. For storage, put a slight
amount of 5W-30 motor oil on a cloth and
wipe the he× shaft and sprockets (6) to
prevent rust.
2. If grease or oil comes in contact with the
disc drive plate (1) or the friction wheel
(3), the friction wheel (3) can be damaged.
Make sure to thoroughly clean the disc drive
plate (1) and the friction wheel (3).
CAUTION: Any greasing or oiling of the
above components can cause
contamination of the friction wheel (3). If
the disc drive plate (1) or the friction
wheel (3) become contaminated with
grease or oil, damage to the friction wheel
will result.
The auger gear case is lubricated at the
factory and does not require additional
lubrication. If for some reason the lubricant
leaks out, have the auger gear case checked
by a factory authorized service center.
How To Adjust The Height Of The Skids
(Figure 1)
This snow thrower is equipped with two height
adjustable skids (7). These skids elevate the
front of the snow thrower. For normal hard
surfaces, such as a paved driveway or walk,
adjust the skids as follows.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the
maximum amount of air pressure shown on
the side of the tire.
3. Put the extra shear bolts (found in the parts
bag) under each end of the scraper bar (15)
next to the adjustable skids (7).
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the
adjustable skids (7). To bring the front of the
snow thrower down, raise each adjustable
skids (7). Tighten the mounting nuts (16).
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise
the front of the snow thrower by moving the
adjustable skids (7) down.
WARNING: Be certain to maintain
proper ground clearance for the
area to be cleared. Objects such as
gravel, rocks or other debris, if struck by
the impeller, can be thrown with sufficient
force to cause personal injury, property
damage or damage to the snow thrower.
How To Adjust The Scraper Bar
(Figure 1)
After considerable use, the scraper bar (15) will
become worn. The scraper bar (15), in
conjunction with the skids, must be adjusted to
allow 1/8 inch clearance between the scraper
bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the
maximum amount of air pressure shown on
the side of the tire.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that
hold the scraper bar (15) to the auger
housing (4).
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch
clearance between the scraper bar (15) and
the sidewalk or area to be cleared.
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make
sure that the scraper bar (15) is parallel with
the sidewalk or area to be cleared.
6. To extended the life of the scraper bar (15),
remove and reverse the mounting of the
scraper bar (15).
How To Check And Adjust The Cables
The traction drive cable and the auger drive
cable are adjusted at the factory. During normal
use, a cable can become stretched and must be
checked and adjusted as follows.
How To Check The Cables (Figure 16)
1. To check for correct adjustment, disconnect
the "Z" fitting (1) from the drive lever (2).
2. Move the drive lever (2) forward until the
drive lever (2) is contacting the plastic
bumper (3).
3. The control cable is correctly adjusted if the
center of the "Z" fitting (1) is aligned (4)
with the hole in the drive lever (2) and there
in no droop in the cable.
How To Adjust The Auger Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing.
_ WARNING: Drain the gasoline
outdoors, away from fire or flame.
2. (Figure 16) Disconnect the "Z" fitting (1)
from the drive lever (2).
3. (Figure 17) Pull the spring cover up to
expose the spring (5). Push the cable (6)
through the spring (5) to expose the square
end (7) on the cable (6).
4. Hold the square end (7) with pliers and
adjust the Iocknut (8) in or out until the
excess slack is removed.
5. Pull the cable (6) back through the spring
(5).
6. (Figure 16) Connect the "Z" fitting (1) to the
drive lever (2).
NOTE: When the auger drive belt is adjusted
or replaced, check and adjust the cable.
How To Adjust The Traction Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing.
WARNING: Drain the gasoline
outdoors, away from fire or flame.
2. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 16) Disconnect the "Z" fitting (1)
from the traction drive lever (2).
5. (Figure 28) Slide the cable boot (3) off the
cable adjustment bracket (4).
6. Push the bottom of the traction control
cable (5) through the cable adjustment
bracket (4) until the "Z" hook (6) can be
removed.
7. Remove the "Z" hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the "Z" hook
(6) down to the next adjustment hole.
8. Pull the traction control cable (5) up
through the cable adjustment bracket (4).
9. Put the cable boot (3) over the cable
adjustment bracket (4).
lO.(Figure 16) install the "Z" fitting (1) to the
traction drive lever (2).
1742237 12
background
11.(Figure 15) To check the adjustment,
depress the drive lever and check the length
"A" of the drive spring (7). In correct
adjustment, the length "A" of the drive
spring (7) is as follows:
minimum 3 inches (76 mm)
maximum 3-3/8 inches (85 mm).
12.(Figure 23) Install the bottom panel (2).
13.Tighten the bolts (3) on each side of the
bottom panel (2).
How To Adjust The Belts
The belts will stretch during normal use. If you
need to adjust the belts due to wear or stretch,
proceed as follows.
How To Adjust The Auger Drive Belt
If the snow thrower will not discharge snow,
check the adjustment of the auger drive cable.
See "How To Check And Adjust The Cables" in
the Maintenance section. If the adjustment is
correct, then check the condition of the auger
drive belt. If the auger drive belt is damaged,
replace the auger drive belt. See "How To
Replace The Belts" in the Maintenance section.
If the auger drive belt is loose, adjust as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2) from belt
cover (1). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idler
pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch
(3 mm) toward the auger drive belt (4).
4. Tighten the nut (2).
5. (Figure 22) Depress the auger drive lever.
Check the tension on the auger drive belt
(4). In correct adjustment, the auger drive
belt (4) will deflect 1/2 inch (12.5 ram) (5)
with moderate pressure. If the adjustment is
not correct, repeat the adjustment.
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Check the adjustment of the auger drive
cable. See "How To Check And Adjust The
Cables" in the Maintenance section.
8. Attach the spark plug wire.
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring
pressure and does not require an adjustment. If
the traction drive belt is slipping, replace the
belt. See "How To Replace The Belts" in the
Maintenance section.
How To Replace The Belts
The drive belts are of special construction and
must be replaced with original factory
replacement belts available from your nearest
authorized service center.
Some steps require the assistance of a second
person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow
thrower will not discharge snow. Replace the
damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 18) Remove screw (2) from belt
cover (1). Remove the belt cover (1).
5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pull
the belt guide (9) away from the auger
drive pulley (10).
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger
drive belt (4) and slip the auger drive belt
(4) offof the idler pulley (3).
7. Remove the auger drive belt (4) from the
engine pulley (11). To remove the auger
drive belt (4), the engine pulley (11) may
have to be partially rotated.
8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21)
that hold together the auger housing (22)
and the motor box (23). Loosen the bottom
two bolts (24). The auger housing (22) and
the motor box (23) can now be split apart for
removal of the belt.
9. (Figure 19) Remove the old auger drive
belt (4) from the auger drive pulley (10).
Replace the auger drive belt (4) with an
original factory replacement belt available
from an authorized service center.
10. Install the new auger drive belt (4) onto the
auger drive pulley (10).
11. Assemble the auger housing (22) to the
motor box (23) with the four bolts (21) that
were removed in step 8. Tighten the bottom
two bolts (24).
12. Install the auger drive belt (4) onto the
engine pulley (11).
13.Slip the auger drive belt (4) under the idler
pulley (3).
14.Adjust the auger drive belt (4). See "How To
Adjust The Auger Drive Belt" in the
Maintenance section.
15.Adjust the belt guide (9). See "How To
Adjust The Belt Guide" in the Maintenance
section.
16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
17. Check the adjustment of the cables. See
"How To Check And Adjust The Cables" in
the Maintenance section.
18. Connect the spark plug wire.
How To Remove the Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move forward, check
the traction drive belt for wear or damage. If the
traction drive belt is worn or damaged, replace
the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See "How To
Remove The Auger Drive Belt" in the
Maintenance section.
3. (Figure 19) Remove the e-ring (17) from
one end of the swing plate axle rod (18).
Remove the swing plate axle rod (18) to
allow the the swing plate to pivot forward.
4. Remove the traction drive spring (16).
5. Remove the old traction drive belt (13) from
the traction drive pulley (14) and from the
engine pulley (15). Replace the traction
drive belt (13) with an original factory
replacement belt available from an
authorized service center.
6. Install the new traction drive belt (13) onto
the traction drive pulley (14) and onto
engine pulley (15).
7. Make sure the traction drive idler pulley
(12) is properly aligned with the traction
drive belt (13).
8. Attach the traction drive spring (16).
9. Install the swing plate axle rod (18) and
secure with the e-ring (17) removed earlier.
10. (Figure 31) The bottom of the swing plate
(20) must be positioned between the
alignment tabs (19). Make sure the swing
plate (20) is properly secured.
NOTE: If the drive will not engage after
the traction drive belt has been replaced,
then check to make sure that the swing
plate is positioned between the alignment
tabs (19).
11. (Figure 19) Install and adjust the auger
drive belt (4). See "How To Remove The
Auger Drive Belt" in the Maintenance section.
12.Adjust the belt guide (9). See "How To
Adjust The Belt Guide" in the Maintenance
section.
13. (Figure 23) Install the bottom panel (2).
14.Tighten the bolts (3) on each side of the
bottom panel (2).
15. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
16. Check the adjustment of the cables. See
"How To Check And Adjust The Cables" in
the Maintenance section.
17. Connect the spark plug wire.
How To Adjust The Belt Guide
1. Disconnect spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the
belt cover (1).
3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5).
4. (Figure 24) Measure the distance between
the belt guide (2) and auger drive belt (3).
The correct distance (4) is 1/8 inch (3 mm).
5. If an adjustment is necessary, loosen the
mounting bolt for the belt guide (2). Move
the belt guide (2) to the correct position
(4). Tighten the mounting bolt for the belt
guide (2).
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Connect the spark plug wire.
How To Adjust Or Replace The Friction
Wheel
How To Check The Friction Wheel
If the snow thrower will not move forward, check
the traction drive belt, the traction drive cable or
the friction wheel. If the friction wheel is worn or
damaged, it must be replaced. See "How To
Replace the Friction Wheel" in this section. If the
friction wheel is not worn or damaged, check as
follows.
1. (Figure I) Remove the gas from the gas
tank. Stand the snow thrower up on the front
end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline
outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)
in the lowest forward speed.
1742237 13
background
6.(Figure 25) Note the position of the friction
wheel (4). The correct distance "A" from the
right side of the friction wheel (4) to the
outside of the motorbox is as follows:
Tire Size Distance "A"
12 and 13 inch 4-1/8" (10.5 cm)
16 inch 4-5/16" (10.95 cm)
If the friction wheel (4) is not in the correct
position, adjust as follows.
How To Adjust The Friction Wheel
1. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)
in the lowest forward speed.
2. (Figure 9) Loosen the bolts (1) on the
speed control rod (8).
3. (Figure 25) Move the friction wheel (4) to
the correct position.
4. (Figure 9) Tighten the bolts (1) on the
speed control rod (8).
5. (Figure 23) Install the bottom panel (2).
6. Tighten the bolts (3) on each side of the
bottom panel (2).
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheel is worn or damaged, the
snow thrower will not move forward. The friction
wheel must be replaced as follows.
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas
tank. Stand the snow thrower up on the front
end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline
outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 29) Remove the fasteners that
secure the left wheel (10). Remove the left
wheel (10) from the axle (11).
4. Loosen the bolts (3) on each side of the
bottom panel (2).
5. Remove the bottom panel (2).
6. (Figure 30) Remove the fasteners that
secure the drive sprocket (12) to the axle
(11).
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive
sprocket (12).
8. (Figure 31) Remove the four bolts (16) that
hold the bearings (7) on each side of the
hex shaft (8).
9. (Figure 32) Remove the hex shaft (8) and
bearings (7).
NOTE: Take special note of the position of
the washers (17).
10. (Figure 27) Remove the three fasteners (4)
that hold the friction wheel (5) to the hub
(6).
11. (Figure 27) Remove the friction wheel (5)
from the hub (6). Slip the friction wheel (5)
off the hex shaft (8).
12.Assemble the new friction wheel (5) onto
hub (6) with the fasteners removed earlier.
13.(Figure 32) Install the hex shaft (8) and
bearings (7) with the four bolts removed
earlier.
Make sure the washers (17) are properly
installed in the original position. Also,
make sure the two washers (13) are
properly aligned with the actuator arms
(14).
14. Make sure the hex shaft (8) turns freely.
15.(Figure 30) install the right wheel, axle (11),
and drive sprocket (12) with the fasteners
removed earlier. Install the chain (15) onto
the drive sprocket (12).
16. Check the adjustment of the friction wheel.
See "How To Adjust The Friction Wheel" in
this section.
17. Make sure the fdction wheel and the disc
drive plate are free from grease or oil.
18.(Figure 23) Install the bottom panel (2).
19.Tighten the bolts (3)on each side of the
bottom panel (2).
20. Install the left wheel (10) to the axle (11)
with the fasteners removed earlier.
21. Connect the spark plug wire.
How To Replace the Auger Shear Bolt
The augers are secured to the auger shaft with
special shear bolts. These shear bolts are
designed to break and protect the machine if an
object becomes lodged in the auger housing. Do
not use a harder bolt as the protection provided
by the shear bolt will be lost.
,_ WARNING: For safety and to
protect the machine, use only
original equipment shear bolts.
To replace a broken shear bolt, proceed as
follows. Extra shear bolts were provided in the
assembly parts bag.
1. (Figure 1) Move the stop switch (13) to the
stop position. Disengage all controls.
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure
all moving parts have stopped.
3. (Figure 14) Lubricate the auger shaft Zerk
fitting (1), if equipped, with a grease gun.
4. (Figure 26) Align the hole in the auger with
the hole in the auger shaft. Install the new
shear bolt (2), spacer (3), and Iocknut (4).
5. Connect the spark plug wire.
How To Prepare The Snow Thrower For
Storage
_ ARNING: Do not remove gasoline
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
If the snow thrower is to be stored for an
extended period, refer to the engine
manufacturer's operating manual (included with
some models) for important maintenance or
storage details.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Never store the snow thrower with fuel in the
tank inside a building where ignition sources
are present such as hot water and space
heaters, clothes dryers, and the like. Allow the
engine (motor) to cool before storing in any
enclosure.
4. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
5. Thoroughly clean the snow thrower.
6. Lubricate all lubrication points. See the
Maintenance section.
7. Be sure that all nuts, bolts and screws are
securely fastened. Inspect all visible moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
8. Cover the bare metal parts of the blower
housing, auger, and the impeller with spray
rust preventative lubricant.
9. Put the unit in a building that has good
ventilation. Store in a clean and dry area, but
NOT near a stove, furnace or water heater
which uses a pilot light or any device that can
create a spark.
10. If the machine must be stored outdoors,
block up the snow thrower to be sure the
entire machine is off the ground.
11 .Cover the snow thrower with a suitable
protective cover that does not retain
moisture. Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a
separate Parts List Book.
Use only manufacturer's authorized or approved
replacement parts. Do not use attachments or
accessories not specifically recommended for
this unit. In order to obtain proper replacement
parts you must supply the model number (see
nameplate).
To obtain replacement parts, contact your local
Dealer.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the
manufacturer's authorized service centre found
in the yellow pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is
required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
1742237 14
background
TROUBLE SHOOTING CHART
TROUBLE CAUSE CORRECTION
Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug.
Water or dirt in fuel system.
Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale
gasoline.
Engine stalls Unit running on CHOKE.
Engine runs erratic; Water or dirt in fuel system.
Loss of power
Excessive vibration Loose parts: damaged impeller.
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
Drive belt loose or damaged.
Incorrect adjustment of traction drive cable.
Worn or damaged friction wheel.
Auger drive belt loose or damaged.
Auger control cable not adjusted correctly.
Shear bolt broken.
Discharge chute clogged.
Foreign object lodged in auger.
Use carburetor bowl drain to flush and refill with
fresh fuel.
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh
gasoline.
Set choke lever to RUN position.
Use carburetor bowl drain to flush and refill with
fresh fuel.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Tighten all bolts and make all
necessary repairs. If vibration continues, have
the unit serviced by a competent repairman.
Replace drive belt.
Adjust traction drive cable.
Replace friction wheel.
Adjust auger drive belt; replace if damaged.
Adjust auger control cable.
Replace shear bolt.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean discharge chute and inside of
auger housing.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove object from auger.
1742237 15
background
BRIGGS AND STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY
EffectiveJanuary 1,2008 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1,2008
UMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer Iocator map at
www.murray,com
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY, IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES
ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY
LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY TERMS
Consumer Commercial
Brand / Unit Use Use
Dual Stage Snowthrower ........................... 2 years ........................ 90 Days
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
"Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for commercial, in-
come producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
ABOUTYOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply to the
product if damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the war-
ranty is void if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified.
This warranty covers product related defective material and/or workmanship only. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of product failure that the warranty does not cover.
,, Normal Wear: Small Engine Powered Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. Warranty does not
cover repair when normal use has exhausted the life of the product or part.
,, Installation: This warranty does not apply to product that has been subjected to improper or unauthorized installation, alteration or modification. Nor
installations that prevent starting cause unsatisfactory engine performance.
Improper Maintenance: The life of this product depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Recommended mainte-
nance and adjustment intervals are stated in the Operator's Manual. Often product, such as tillers, edgers, rotary mowers, are used in dusty or dirty
conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, or other abrasive material entering the prod-
uct because of improper maintenance is not covered by warranty. The warranty will not cover repairs due to problems caused by replacement parts
that are not original manufactured part(s).
Incorrect and/or Insufficient Fuel or Lubrication: This warranty does not cover damage caused by the use of stale fuel, or altered gasoline. Damage to
engine or engine components i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, burned starter motor windings caused by use of alternate
fuels such as liquefied petroleum, natural gas, are not covered unless engine is certified for this operation. Parts which are scored or broken because
product was operated with insufficient, contaminated or incorrect grade of lubricating oil as well as product components damaged due to lack of lubri-
cation are not covered.
Operational Misuse: Proper operation of the product is stated in the Operator's Manual. Product damaged by overspeeding, overheating, or operation
in a confined area without sufficient ventilation. Product broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose or unbalanced
blades, impellers, overspeeding, or bent crankshaft due to striking of solid object. Damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, or im-
proper servicing or freezing or chemical deterioration, as well as operating in excess of recommended capacities as outlined in the Operator's Manual
are not covered.
- Routine Tune-Up, Wear Items, or Adjustments: This warranty excludes wear items such as oil, belts, blades, o-rings, filters, etc.
,, Other Exclusions: Repair or adjustments for part(s) that are not manufactured by Briggs & Stratton Corporation, are not covered, see warranty for re-
spective manufacturers. This warranty excludes failures due to acts of God and other major forceful events beyond the manufacturer's control.
Also excluded are used, reconditioned, and demonstration products.
Warranty service is available only through Authorized Service Dealers. Locate your nearest dealer in our Iocator map at www.murray.com.
1742237 16
background
TABLE DES MATIF:RES
SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS
SIGNIFICATIONS ................................... 18
SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS
SiGNiFICATIONS ................................... 18
MONTAGE ........................................... 23
FONCTIONNEMENT .................................. 23
TABLEAU DE MAINTENANCE ......................... 26
MAINTENANCE ...................................... 26
TABLEAU DE DEPANNAGE ........................... 30
GARANTIELIMITEE..................................... 31
Lesfigures (exemple:Figure1) sont situ_es_ l'int_rieurdela premiere
et de la derni_repage de ca manuel, avant la liste des pi_ces.
Informations g_n_rales
Ce manueld'instructionest 6crit pour une personnequi poss_dequelques
comp6tencesm6caniques.Comme dartsla plupartdes manuels
d'entretien,toutes les6tapes ne sontpas d6crites.Les 6tapesqui
concernentle d_vissageot] le serrage des attachessont des 6tapes que
n'importequi peut suivreavec un minimumde connaissancesm6caniques.
Lisezet suivezces instructionsavant d'utiliservotre _quipement.
Connaissez votre produit : Si vouscomprenez votre 6quipement et
comment ilfonctionne, vous obtiendrezles meilleures performances
possibles. Pendantque vous lisezce manuel,comparez les illustrations
et 1'6quipement.Apprenez I'emplacementet les fonctions des
commandes. Pour aider & pr6venir les accidents,suivez lesinstructions
de fonctionnement et les r_gles de s6curit& Conserverce manuel pour
r6f6rencefuture.
IMPORTANT: De nombreusesunit6s ne sont pasassembl6es et sont
venduesclansdes cartons. IIest de la responsabilit6du propri6tairede
s'assurerque les instructionsd'assemblagecontenuesdarts ce manuel
sontsuivies & la lettre. D'autresunit6s sont achet6esenti_rement
assembl6es.Sur lesunit6sd6j& assembl6es, ilest de la responsabilit6du
propri_tairede s'assurerque I'unit6est correctementassembl_e. Le
propri6tairedoit v6rifier I'unit6avec attention en accord avec les
instructionstrouv6es dans ce manuel avant la premiere utilisation.
Besoin d'aide ?
Sivous avez besoin d'informationssupplementairessur I'assemblage,le
fonctionnementet I'entretiende votre equipement, veuillez communiquer
avec votre d6taillant.
,_[[_ Ce manuel contient des informationsde s6curit6
destin6es&vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associ6savec les d6neigeuses,et & comment
les 6viter. Lad6neigeuseest con£uepour _tre utilis6e pour le
d6blayage de la neige, et ne dolt pas _tre utilis6e &d'autres fins. II est
importantque vous lisiez et que vous compreniezces instructions,et
que toute personnequi dolt faire fonctionnerr6quipement lise et
comprenneces instructions.
,_AVERTISSEMENT
Les gaz 6chappementdu moteur de ce produit contiennentdes
produitschimiques identifi6spar i'6tatde Californiecomme entraTnant
le cancer,des malformationsde naissance,et autres pr6judices
reproductifs.
Un mot de signalisation (DANGER,AVERTISSEMENT,ou PRUDENCE)
est utilis6 avec le symbole d'alerte pour indiquer la possibiiit6de
blessureset leursdegr_s de s6v6rit& En compl_ment, un symbole de
danger peut _tre utilis6 pourrepr6senterle type de danger.
,_ DANGER indiqueun risque qui, s'il n'est pas 6vit6, entrainera la
mort ou de s_rieuses biessures.
AVERTISSEMENTindique un risque qui, s'il n'est pas6vit6,
pourraitentrainer la mort ou de s6rieuses blessures.
,_ PRUDENCE indique un risque qui, s'il n'est pas 6vit6, pourrait
entrainerdes blessuresmineures ou modifies.
PRUDENCE Iorsqueutilis6 sansle symbole d'alerte, indiqueune
situation qui pourrait endommagerr_quipement.
Commandesetcaract_ristiquesde I'_quipement(voltFigure1)
Levier d'entrainementdes roues (1) - S61ectionnela marche avant ou
la marche arri_re.
Manivelie (2) - Changela direction de la goulotted'_jection.
Goulotte d'_jection (3) - Change la distance d'_jectionde la neige.
Goulotte d'_jection(4) - Change la directiond'_jection de la neige.
Levierde fraise (5) - D_marre et arr6te la fraise (ramassageet _jection
de la neige)qui propulse _galementla d_neigeuse.
Levier de vitesse(6) = S_lectionnela vitesse du chasse-neige.
Patin de r_glage de la hauteur(7) = R_gle la garde au sol du carter de
lafraise.
Coupe=neiges(18) = (si la machineen est _quip_e) IIs taillentun chemin
dans la neige d'une profondeursup_rieure & celle du carter de la fraise.
Les vis de cisaillement (19) = Afin de prot_gerla machine,des vis de
cisaillement sont con£uessp_cialement pour se briser si un objet se
trouve coinc_ dans le carter de lafraise. L'utilisationd'une vis plus
r_sistanteretire la protectionfournie par la vis de cisaillement.
Caract_ristiquesdu moteur
Cl_ de s_curit_ (8) - Dolt _tre introduite pour d_marrer le moteur.
Bouton d'amor£age (9) - Injecte de I'essencedirectementdans le
carburateur pour un d6marrage rapidepar temps froid.
Bouton de d_marrage _lectrique (10) = Sur les modules&d_marrage
#lectrique, sert &d_marrer le moteur.
Boite de contacteur(11)- Sur les modules& d#marrage_lectrique, sert
& brancher une rallonge_lectrique de 220 volts.
Poign_ede d_marreur_ rappel (12)- Utilis_ pour un d_marrage
manueldu moteur.
Interrupteurd'arr_t (13) - Pourarr_ter le moteur.
Commande du starter (14) = Utilis_ pour un d6marrage &froid du
moteur.
1742237 17
background
Symbolesde dangerset leurssignifications
Ces symbolessent utilis6s sur votre 6quipement et sent d6finis dans
votre manuel defonctionnement. Revoyez et comprenez ce qu'ils veulent
dire. L'utilisationde Pundeces symbolesen combinaison avec un mot
d'avertissementvous avertira d'un danger potentielet de comment
1'6viter.
Alertedes_curit_- tdentifielesinformationsde
s_curit__ proposd'undangerquipoutentrainerdes
blessures.
Manuelde I'utilisateur- Lifeet comprendreavant
d'entreprendrerouteactivit_ou de faire
fonctionner 1'6quipement.
Fraiserotative
Incendie
@
Impulseurrotalive
Explosion
T-I,IK
Futurestexiques
c,oo
Engrenagesen rotation
Surfaces
,)l}ll%lJllh. br01antes
Projectiond'objets
Maintenirunedistancedes_curit_
entrevousetI'_quipement.
Syrnbolesde dangerset leurssignifications
Ces symbolessent utilis6s sur votre 6quipement et sent d_finis darts
votre manuel defonctionnement. IIest importantque vous revoyiez et
que vous compreniezla significationde ces symboles. Un manquement
de compr6hensiondes symboles peut entrainer des risques de blessures
corporelles.
Hullo
._ Carburant
Marche
Arr_t
I_= PomPed'amor_;age
_\_ Manettedesgaz
J+l Starter_ ,'arr,t
s,or,°,°°oo,o,°
Arr_t
._ Lent
Rapide
Engager
Marche avant
Point mort
IVlarche arri_re
(_ Contact
active
Contact
desactive
i.J_ Cl_ de
contact
Appuyer pour
engager le
d_marreur
_lectrique
D_marreur
_lectrique
D_marrage
du moteur
6
Nejamaismettre
losmainsdanslos Traction
pi_cesenrotation.
Co,,oc,ourdo,o
=_ Arr_ter lemoteur et rotifer fraise
le connecteurdelabougie !
avantd'effectuertout travail
de maintenanceoude Embrayage
r6paration. : de la fraise
Moteur en
marche
MoteurI'arr_t
Oeversoir D_flecteur
GAUCHE DRO T HAUT BAS
1742237 18
background
_DANGER
• Ne jamais tenter de d6sengorger la fraise de la pr6sence de d6bris ou de
neige compact6e Iorsque I'_quipement est engag6 ou que le moteur est
en marche. Lesfraises engorge'sou bloqu6es emmagasine.ntde 1'6nergie
et peuvent entrer en rotation, MEME SI LE MOTEUR EST A L'ARRET.
• Arr_ter le moteur et enlever les cl6s tors d'une interventiond'entretien
sur t'6quipement.
• Ne jamais laisser t'6quipement sans surveillance Iorsque le moteur est en
marche. Toujoursd6sengager les commandes de la fraise et de latraction,
arr_ter le meteur, et enlever les cl6s.
• Maintenir tes enfants, tes animaux domestiques, et les autres personnes
hors de la r_gion de fonctionnement, Les enfants sont souvent attir6s par
l'6quipement. Soyez conscient de toutes les personnes pr6sentes.
• Maintenir les v_tements flottants & bonne distance de I'avant de la
d6neigeuse et de la fraise. Les6charpes, les mitaines, les cordons de
serrage, les v_tements l_.cheset les pantalons peuvent_tre rapidement
happes darts le dispositif rotatif et entrainer un d_membrement. Attacher
les cheveux longs et entever les bijoux.
• La d6neigeuse ne dolt _tre utilis6e que pour le d6blayage de la neige. Ne
pas rutiliser & d'autres fins que celles pour lesquelles elle a 6t6 con(;ue.
• Ne paseffectuerle d6neigementen travers d'une pente. Exercer une
extremeprudence Iorsdu changementde direction dansdes pentes. Ne
pas essayer de d6gager des pentesabruptes.
• Ne pas utiliser la d6neigeuse sur des surfaces situ6es au-dessus du
niveau du sol telles que des toitures de r6sidence, garages, des v6randas
ou de toute autre structure ou b&timent.
_DANGER
• D6boucher la chute d'6vacuation constitue une activit6 dangereuse, Les
vis sans fin bouch6es ou bloqu6es emmagasinent de l'6nergie et peuvent
se mettre &tourner de mani_re impr_vue, m_me si le moteur est 6teint.
. Ne jamais placer vos mains darts ou & proximit6 de la goulotte d'6jection.
• Le moteur 6tant &l'arr_t, attendre que toutes les pi_ces mobiles soient #,
I'arr_t, puis #,I'aided'un b&ton, nettoyez la goulotte. M6me avec te moteur
& l'arr_.t,des pi_ces peuvent _tre en rotation et entra'_nerun
d6membrement.
• De ta neige compact_e peut masquerd'autres obstructions dans la
goulotte et entraTnerun endommagement de l'6quipement, de la turbine,
ou de la fraise. Prendre toutes les pr6cautions n_cessaires lots du
red_marrage de t'_quipement apr_s le nettoyage de la neige.
,_ DANGER
• Soyez conscients de votre environnement Iors de I'utilisationde
r6quipement. Le passage au-dessus de certains 616mentstels que du
gravier, des tapis de sol, des journaux, desjouets, et des pierres cach6es
sous la neige, peut entrafner une projection de ces objets ou un blocage
de la fraise.
• Soyez toujours conscient de la direction dans laquelle la neige est
projet6e. Les pi6tons environnants, les animaux domestiques, o_ les
propri6t6s, peuvent 6tre bless6s ou endommag6es par des projections
d'objets.
• Familiarisez-vous avec la r_gion dans laquelle vous allez travailler.
Marquez les limites des trottoirs et des all6es pour 6viter d'endommager
les propri6t6s, ainsi que la projection d'objets,
• Proc6dez avec prudence Iors du d6blayage de r6gions peu familibres.
Restez en alerte au cas ou des dangers ou une circulation cach_es
surviendraient.
• Apr_s avoir beurt6 un objet 6tranger, coupez le moteur, attendez que
routes les pibces en mouvement s'immobilisent, et v_rifiez imm_diatement
que t'6quipement n'est pas endommagb. Si vous d_tectez des dommages,
effectuez les r_parations n_cessaires avant de d_marrer et de faire
fonctionner la d_neigeuse.
• Avec le moteur & I'arr_t, v_rifier que routes les pi_ces en mouvement sont
& I'arr_t et toujours utiliser un b&tonpour nettoyer la goutotte d'_jection.
. Couper le moteur si I'_quipement _met des vibrations anormales. Des
vibrations sont gbn_ralement un avertissement de probl_mes, Consulter
un concessionnaire agr_ pour effectuer des r_parations si n_cessaire,
i _AVERTISSEMENT
. D_marrer et faire fonctionner le moteur & rextbrieur.
. Ne pas d_marrer ou faire fonctionner un moteur dans un endroit
fermb, m6me si les portes ou les fen6tres sont ouvertes.
i
1742237 19
background
LORS DU REMPLISSAGE DU RESERVOIR
• Coupez le moteur et laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant d'enlever le bouchon du r6servoir d'essence.
• Remptirle r6servoir d'essence & I'ext6rieur- ou dans une r6gion bien
ventil6e.
• Ne pas faire d6border le r_servoir d'essence.
. Maintenir I>essence&distance des 6tincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chateur,et autres sources d'allumage.
• V6rifier fr6quemment tes durites d'essence, le r6servoir, le bouchon, et
les raccords & la recherche de fissures ou de fuites. Remplacer si
n6cessaire.
LORS DU DEIVlARRAGE DU MOTEUR
• S'assurer que les bougies, le pot d'6chappement, le bouchon du
r6servoir d'essence, et le filtre &air sont en place.
. Ne pas tenter de faire tourner le moteur si la bougie n'est pas
pr6sente.
. Si de t'essence est renvers6e, attendre qu'elle soit 6vapor6e avant de
d_marrer te moteur.
• Si le moteur se hole, placer le starter sur la position OPEN/RUN
(OUVERT/MARCHE), placer la manette des gaz sur la position FAST
(RAPIDE) et faire tourner le moteur & raide du d6marreur jusqu'& ce
que le moteur d6marre.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'EQUiPEIVlENT
• Ne pas 6touffer le carburateur pour arr0ter le moteur.
LORS DU TRANSPORT DE L'I'=QUIPEMENT
. Effectuer le transport avec te r6servoir d'essence VIDE.
LORS DE UENTREPOSAGE D'ESSENCE OU DE
L'EQUIPEIVlENT AVEC DE L'ESSENCE DANS LE RESERVOIR
• Entreposer _.distance de chaudi_res, de po_les, de chauffe-eau ou
d'autres appareils qui poss_dent une veilleuse ou autre sources
d'allumagecar celles-ci peuvent enflammer les vapeurs d'essence.
1742237 20
background
REGLES D'UTlUSATION DANS DES CONDiTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : La machine est capable d'amputer des mains ou des pieds et de rejeter des objets. Lisez
ces consignes de securite et suivez-les a la lettre. Un manquement a ces consignes pourrait entra_ner une
perte de contr61e de la machine, de serieuses blessures ou m_me la mort, ou causer des deg_ts materiels.
Le triangle _, situ_ dans le te×te indique un danger ou une raise en garde qui dolt _tre respecte.
Conditions d'utilisation en toute securite d'une souffleuse a neige
iMPORTANT : Les normes de securit6 impliquent la pr6sence de 6. R6glez la hauteur du carter du collecteur pour enlever les graviers ou
I'op@ateur aux commandes afln de minimiser les risques de
blessure. Votre souffleuse a neige est 6quip6e de ces
commandes. En aucun cas, vous ne devez essayer de contourner
la presence de I'operateur aux commandes.
Formation
1. Lisez, comprenez, et suivez routes les consignes sur la machine et
dans le manuel avant d'utiliser cette machine. Familiarisez-vous
compl6tement avec les commandes et I'utilisation appropri6e de cet
6quipement. Sachez comment d6brayer les commandes et arr6ter la
machine rapidement.
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. Ne laissez jamais les
adultes utiliser la machine sans rappeler les consignes de s6curit6.
3. Tenez les personnes, et en particulier les petits enfants et les animaux
1'6cart de la zone de traitement.
4. Agissez avec prudence afin d'6viter de glisser ou de tomber en
particulier Iorsque vous reculez.
Pr6paration
1. Inspectez compl6tement la zone de traitement et enlevez les
paillassons, les luges, les planches, les c_bles et tousles autres objets
6trangers a 1'6quipement.
2. D6brayez tousles embrayages et mettez au point mort avant de
d6marrer la machine (moteur).
3. N'utilisez jamais 1'6quipement sans porter une tenue d'hiver
appropri6e. Portez des bottes qui r6sistent aux surfaces glissantes.
Evitez de porter des v6tements larges qui pourraient se prendre dans
des pi6ces mobiles.
4. Manipulez I'essence avec pr6caution, elle est hautement inflammable.
a. Utilisez un r6cipient a essence homologu6.
b. N'ajoutez jamais d'essence dans un moteur chaud ou en marche.
c. Remplissez le r6servoir d'essence avec une extr6me pr6caution
I'ext6rieur. Ne remplissez jamais le r6servoir d'essence
I'int@ieur. Revissez le bouchon du r6servoir a fond et essuyez
I'essence r6pandue.
d. Ne remplissez jamais des r6cipients a I'int6rieur d'un v6hicule,
d'un camion ou d'une remorque avec une b_che en plastique.
Placez toujours les r6cipients sur le sol, loin des v6hicules, avant
de les remplir.
e. Si cela est plus pratique, enlevez les appareils fonctionnant
I'essence du camion ou de la remorque et remplissez-les a m6me
le sol. Si ce n'est pas possible, alors remplissez avec un r6cipient
portable plut6t qu'a partir du gicleur du distributeur de carburant.
f. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du r6servoir de
carburant ou I'ouverture du r6cipient jusqu'a ce que le remplissage
soit complet. N'utilisez pas un outil de fermeture/ouverture de
gicleur.
g. Revissez le bouchon du r6servoir a fond et essuyez I'essence
r6pandue.
h. Si de I'essence s'est r6pandue sur les v6tements, changez-les
imm6diatement.
5. Utilisez des rallonges et des r6cipients tel qu'indiqu6 par le fabricant
pour toutes les machines ayant des moteurs a fonctionnement ou
propulsion 81ectrique.
les surfaces pierreuses accident_es.
7. N'essayez jamais de faire des rSglages pendant que le moteur marche
(sauf si cela est recommand8 par le fabricant).
8. R6glez le moteur et la souffleuse selon la tempSrature ext@ieure avant
de commencer a enlever la neige.
9. Portez toujours des lunettes de s6curit8 ou un masque de protection
pendant la manoeuvre de la machine ou pendant son rSglage ou sa
rSparation afin de prot_ger les yeux contre des objets Strangers qui
pourraient 8tre rejet_s par la machine.
10. N'utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans
autres appareils de securit8 appropries.
Fonctionnement
1. Ne mettez pas les mains ou les pieds sous les pi6ces mobiles de la
machine. Maintenez toujours la chute propre.
2. Agissez avec une extrSme prudence Iorsque vous utilisez la machine
ou que vous traversez des routes ou des chemins recouverts de
graviers. Restez vigilant a 1'Sgard du trafic et des dangers cach6s.
3. Si vous rencontrez un objet Stranger, arrStez le moteur, retirez le cordon
tell6 aux moteurs 81ectriques, inspectez compl_tement la souffleuse
pour v6rifier qu'il n'y a pas de dommages et rSparez les dommages
avant de redemarrer et de manoeuvrer la souffleuse.
4. Si la machine vibre anormalement, arrStez le moteur et cherchez-en
immSdiatement la cause. Les vibrations sont g_n@alement
I'expression d'un problSme.
5. ArrStez le moteur Iorsque vous quittez votre poste avant de
dSsencrasser le collecteur/rotor ou la chute, et Iorsque vous effectuez
des rSparations.
6. Lorsque vous nettoyez, r6parez ou inspectez, assurez-vous que le
collecteur/rotor et toutes les autres pisces mobiles sont arrSt_s.
DSbranchez le c_ble de la bougie d'allumage et tenez-le a 1'Scart de la
bougie d'allumage afin d'empScher un dSmarrage accidentel.
7. N'utilisez pas la machine a I'int_rieur d'un b_timent saul pour la
d6marrer et pour la rentrer ou la sortir. Ouvrez les portes ext@ieures;
les 8manations des gaz de combustion sont dangereuses (contiennent
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz INODORE et MORTEL).
8. Agissez avec une extrSme prScaution Iorsque vous traitez les talus.
N'essayez pas de nettoyer les talus abrupts.
9. N'utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans
autres appareils de s_curit_ appropri_s.
10. N'orientez jamais la chute en direction des personnes ou des zones o_
des biens materiels pourraient 8tre endommag_s. Maintenez les
enfants a I'_cart.
11. Ne d6passez pas les capacitSs de la machine en essayant d'enlever la
neige trop rapidement.
12. Ne manoeuvrez jamais la machine a des vitesses 81evSes sur des
surfaces glissantes. Regardez derri@e vous et faites attention Iorsque
vous reculez.
13. D6branchez I'alimentation du collecteur/rotor Iorsque la souffleuse est
transportSe ou non utilis6e.
14. N'utilisez que les appareils et les accessoires recommandSs par le
fabricant de la souffleuse (tels que cabine, chafnes a pneus, etc.).
15. N'utilisez jamais la souffleuse sans avoir une bonne visibilit_ ou un bon
8clairage. Faites toujours attention oQ vous mettez les pieds et tenez
fermement les poignees de commande. Marchez, mais ne courez
jamais.
1742237 21
background
16.Netouchezjamaisaunmoteurchaudouaunsilencieux.
17.N'utilisezjamaislasouffleusepr6sdeportes-vitr6es,d'automobiles,de
fen6tres,depr6cipicesetsansunr6glageappropri6deI'anglede
d6chargedelachutedelaneige.
18.N'orientezjamaislachuteversdespersonnespr6sentesounelaissez
jamaispersonnesemettredevantlamachine.
19.Nelaissezjamaisunemachineenmarchesanssurveillance.D6brayez
toujourslescommandesdetractionetdevistransporteuse,arr6tezle
moteuretenlevezlescl6s.
20.N'utilisezpaslamachinesousI'emprisedeI'alcooloudeladrogue.
21.N'oubliezpasquevous6tesresponsabledesaccidentsqui
surviennentad'autrespersonnesouadesbiensmat6riels.
22.Lesstatistiquesindiquentquelesutilisateursag6sde60ansetplus
sontimpliqu6spourunelargepartdanslesaccidentsd'6quipements
61ectriques.Cesutilisateursdoivent6valuerleurcapacit6autiliser
cettemachineentoutes6curit6afindeseprot6gereux-m6mesainsi
quelesautrescontred'6ventuellesblessures.
23.NEportezPASdeIongues6charpesoudev6tementslargesqui
pourraient6treprisdansdespi6cesmobiles.
24.Laneigepeutcacherdesobstacles.Assurez-vousquevousavezbien
enlev6touslesobstaclesdelazonedetraitement.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si I'utilisateur n'est pas alert6 par
la pr6sence d'enfants. Les enfants sont souvent attir6s par la souffleuse et
I'activit6 de soufflage de la neige. N'oubliez pas que les enfants restent la
o0 vous les avez vu en dernier.
1. Maintenez les enfants en dehors de la zone de traitement et sous la
surveillance d'un autre adulte responsable.
2. Soyez vigilant et 6teignez la machine si des enfants entrent dans la
zone de traitement.
3. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
4. Soyez extr6mement vigilant Iorsque vous vous approchez de coins
invisibles, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui pourraient vous
obscurcir la vue.
Nettoyage d'une chute encrass6e
Le contact manuel du rotor en mouvement situ6 a I'int6rieur de la chute
repr6sente la cause la plus r6pandue de blessures associ6es a des
souffleuses. N'utilisez jamais votre main la main pour nettoyer la chute.
Pour nettoyer la chute:
1. ETEIGNEZ LA MACHINE
2. Attendez 10 secondes afin d'6tre s0r que la vis/les couteaux du rotor
se sont arr6t6s de tourner.
3. Utilisez toujours un outil de nettoyage, mais pas vos mains.
Entretien, maintenance et stockage
1. V6rifiez les boulons de cisaillement (goupilles) et les autres boulons
des intervalles r6guliers afin de s'assurer qu'ils sont bien serr6s et que
les conditions de travail sont sores.
2. Ne rangez jamais la machine avec de I'essence dans le r6servoir dans
un b_timent o0 il existe des sources d'inflammation tels que les
chaudi6res et les chauffe-eau, ou les s6che-linges. Laissez la
machine refroidir avant de la ranger dans un endroit clos.
3. R6f6rez-vous toujours au manuel utilisateur pour les d6tails importants
si la souffleuse dolt 6tre stock6e dans un endroit clos pendant une plus
Iongue p6riode.
4. Conservez ou remplacez les 6tiquettes des consignes de s6curit6 si
n6cessaire.
5. Laissez la machine tourner pendant quelques minutes apr6s le
soufflage de la neige afin d'emp6cher que le collecteur/rotor ne g61e.
6. Si de I'essence s'est r6pandue, n'essayez pas de d6marrer la machine
mais d6placez-la de la zone et 6viter de cr6er une source
d'inflammation jusqu'a ce que les vapeurs d'essence se soient
dissip6es.
7. Respectez toujours les r6gles de s6curit6 pour le remplissage et la
manipulation de I'essence Iorsque vous r6alimentez la machine apr6s
le transport ou le stockage.
8. Suivez toujours les instructions de service pour le stockage avant de
stocker la machine pendant de courtes et de Iongues p6riodes.
9. Suivez toujours nstructions de service pour les proc6dures ad6quates
de d6marrage Iorsque vous remettez la machine en service.
10. Resserrez les vis et les boulons et maintenez 1'6quipement en bon 6tat.
11. Ne changez jamais des appareils de s6curit6. Contr61ez leur
fonctionnement r6guli6rement et effectuez les r6parations n6cessaires
s'ils ne fonctionnent pas correctement.
12. Les composants sont sujets a I'usure, aux dommages et aux
d6t6riorations. Contr61ez fr6quemment les composants et
remplacez-les avec des pi6ces de rechange recommand6es par le
fabricant, si n6cessaire.
13. Contr61ez fr6quemment le fonctionnement des commandes. R6glez et
entretenez tel qu'indiqu6.
14. N'utilisez que des pi6ces de rechange homologu6es Iorsque vous
faites des r6parations.
15. Respectez toujours les consignes du fabricant Iors des r6glages.
16. II n'y a que les lieux de r6paration autoris6s qui peuvent 6tre utilis6s
pour I'entretien complet et les rSparations exig_es.
17. N'essayez jamais d'effectuer des rSparations importantes sur cette
machine a moins d'y avoir 8t6 prSparS. Les procedures d'entretien non
conventionnelles peuvent dSboucher sur un fonctionnement al6atoire,
des 8quipements endommagSs et la suspension de la garantie du
fabricant.
Emissions
1. Les gaz de combustion contiennent des produits chimiques qui sont
rSput6s pour provoquer selon certaines quantit6s des cancers, des
fausses couches, ou d'autres probl6mes de ce genre.
2. Si possible, recherchez les 8missions pertinentes, les pSriodes de
durabilit6 et les informations sur 1'6tat de I'air sur 1'Stiquette concernant
les 8missions de la machine.
Syst6me d'allumage
1. Ce syst_me d'allumage par 8tincelle est conforme au ICES-002
canadien.
1742237 22
background
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de
r6glage de votre chasse-neige. Toutes les
attaches se trouvent dans le sac de pi6ces
d6tach6es. Ne jeter aucune pi6ce avant d'avoir
mont6 la machine.
_ll AVERTJSSEMENT : Avant de
monter le chasse-neige ou de
proc_der _ son entretien, retirer le
c_ble de la bougie.
REMARQUE :Dans ce manuel, la gauche et
la droite designent I'emplacement d'une
piece par rapport & la position du conducteur
I'arri_re de la machine.
REMARQUE : Le couple de torsion se
mesure en Newton-m_tre (pieds-livre). II
permet d'evaluer le serrage d'un boulon ou
d'une vis. Le couple de torsion se mesure
I'aide d'une cl_ dynamom_trique.
REMARQUE : Les fixations et pieces en vrac
fournies sont illustr_es grandeur nature darts
la figure 2 _ la page 32.
REMARQUE : Des illustrations sont
pr_sentes _ la page 2 et sur les pages 33
38.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
2 CI6 de 1/2 pouces
2 CI6 de 9/16 pouces
2 CI6 de 3/4 pouces
1 M6tre ruban ou r6gle
1 Tournevis
1 CI6 de 3/8 pouce
1 CI6 de 7/16 pouce
Retrait du chasse-neige de son carton
d'emballage
1. (Figure 3) Le chasse neige est illustr6 dans
sa position a I'exp6dition.
2. Enlever les mat6riaux d'emballage des
roues, de la poign6e et du compartiment de
la fraise.
3. Localiser et sortir le sac de pi6ces (certains
mod61es sont livr6s sans sac de pi6ces).
4. Couper I'extr6mit6 du carton a c6t6 de la
poign6e.
5. Tirer sur la poign6e pour faire rouler le
chasse-neige hors du carton.
PRUDENCE : NE PAS fouler sur les
c_bles.
6. Enlever les mat6riaux d'emballage pr6sents
sur la poign6e et le compartiment de la
fraise.
7. Couper les colliers en plastique d'orange
utilis6s pour maintenir les c_bles de
commande en place durant I'exp6dition
sur la POIGNI_E INFC:RIEURE.
8. Si les c_bles de commande ont 6t6
d6branch6s des leviers de commande, fixer
les c&bles sur les leviers (volt le manuel de
I'utilisateur pour consulter une illustration du
c_ble et du levier).
Montage de la poign6e et de la
manivelle du d_flecteur
1. (Figure 4) D6visser, mais sans les retirer, les
fixations (1) dans les trous sup@ieurs de la
poign6e inf6rieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon
oeillet de la manivelle (11)des trous
inf@ieurs de la poign6e inf@ieure.
3. (Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en
premi6re vitesse de la marche avant.
4. (Figure 4) Soulever la poign_e superieure
(2) et la mettre en position de
fonctionnement.
REMARQUE : S'assurer que les c_bles ne
se prennent pas entre la poignee
inf6rieure et la poign_e sup_rieure.
5. Remonter les fixations et le boulon & oei!let
de la manivelle (11) d6mont6s a 1'6tape 2.
NE PAS visser avant que toutes les fixations
soient en place.
6. (Figure 5) Attacher la tringle de la
manivelle (15) au joint universel (16)
I'aide de la goupille (12).
7. (Figure 4) Setter 1'6crou sur le boulon
oeillet (11). S'assurer que le boulon
oeillet (11) est correctement align6 et que la
manivelle du deversoir vilebrequin (18)
peut tourner librement.
8. Visser toutes les fixations de la poign6e.
Montage de la poign6e du levier de
vitesse (Figure 6)
REMARQUE : Si les boutons sont d_j_
install_s, se reporter _ la section suivante.
1. Monter la poign_e (3) sur le levier de
vitesse (2). Sur certains mod61es, la
poignee (3) est deja posee. Pour fixer la
poign_e sur le levier de vitesse, serrer
I'_crou de blocage hexagonal (1)contre la
base de la poignee (3).
2. Veiller ace que le levier de vitesse (2)
fonctionne correctement en enclenchant
toutes les vitesses.
Assemblage du d6flecteur de chute
REMARQUE : L'ensemble de I'anneau de
la chute (1) est installe sur I'appareil &
I'usine (Figure 7).
1. Tourner la manivelle (18, Figure 4) jusqu'a
ce que la fl_che de la bague ext_rieure
(2, Figure 7) de I'anneau de la chute pointe
vers I'avant.
2. Mettre I'anneau de la chute (3) sur la
bague ext_rieure (2), de mani6re ace
que I'ensemble de I'anneau de la chute soit
align8 avec la flSche de la bague extSrieure.
3. Monter le d_flecteur de la chute (4) en
passant les vis (5) et les _crous (6) dans
les trous comme illustr& L'installation est
adSquate Iorsque le dSflecteur de chute
pointe vers I'avant.
4. Serrer les vis fermement, en faisant
attention a ne pas trop les setter.
V6rification des c_bles
1. (Figure 8) VSrifier le c&ble d'entra_nement
des roues (1) et le c_ble d'entra_nement
de la fraise h_lico'idale (2). Si la partie
inf6rieure des c_bles a 6t_ dSbranch6e,
r_installer les c_bles.
2. (Figure 10) Si la partie sup@ieure des
c&bles (5) s'est d6tach6e des leviers
d'avanc_e (6), attacher les c&bles (5) au
support en forme de {_Z >)(7).
db
R6glage de la hauteur des patins
(Figure 1)
Le chasse-neige est 8quip6 de patins
hauteur r_glables (7) mont6s a I'ext@ieur du
carter de la fraise helicoi"dale (4). Pour
effectuer le rSglage de la hauteur des patins,
voir <<R6glage de la hauteur des patins >>dans
la section Entretien.
R6glage de la Iongueur des c_bles
Les c_bles ont 8t_ ajust_s en usine et aucun
rSglage ne devrait 6tre nScessaire. Cependant,
Iors de la mise des poignSes en position de
fonctionnement, les c&bles peuvent 6tre trop
tendus ou trop I_ches. Dans le cas oQ un
rSglage s'av@e n6cessaire, consulter la rubrique
<<V_rification et r_glage des c&bles >>dans la
section Maintenance et rSglage.
Montage des coupe-neiges
(si la machine en est 6quip6e)
Les coupe-neiges servent a ouvrir un passage
dans la neige Iorsque celle-ci est plus profonde
que le carter de la fraise.
1. (Figure 11) Desserrer les fixations (2)
attachant les coupe-neiges (1) au carter de
la fraise.
2. Lever les coupe-neige (1) a la hauteur
voulue.
3. Resserrer les fixations (2).
Preparation du moteur
REMARQUE : Le moteur a quitt6 I'usine
rempli d'huile. V_rfier le niveau d'huile. En
ajouter autant que n_cessaire. Suivre les
instructions du fabricant de ce moteur au
sujet de I'utilisation de I'essence et de
I'huile. Le moteur ne contient pas
d'ESSENOE.
_ VERTISSEMENT : Suivre les
instructions du fabricant du moteur
pour connaftre le type de carburant
et d'huile a utiliser. Toujours utiliser un
bidon _ essence de s_ret& Ne pas fumer
en remplissant Je r_servoir d'essence. Ne
pas faire le plein a I'interieur d'un b_timent.
Arr6ter le moteur avant d'ajouter de
I'essence. Laisser refroidir le moteur
quelques minutes.
VSrifier le niveau d'huile. Voir les instructions du
fabricant du moteur pour connaftre le type de
carburant et d'huile a utiliser. Avant d'utiliser la
machine, lire les informations concernant la
s6curit_, le fonctionnement, I'entretien et le
remisage.
Important ! Avant de d_marrer la
machine :
C3 Verifier toutes les fixations. S'assurer
que toutes les fixations sont solidement
serr_es.
Les modeles & d_marrage electrique ont
_t_ livr_s avec le c_ble du d_marreur
branch_ sur le moteur. Avant d'utiliser la
machine, d_branchez la c_ble du
demarreur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Des illustrations sont
pr6sentes _ la page 2 et sur les pages 33
38.
PRUDENCE : N'utiliser que des _quipements
et des accessoires approuv_s par Je
fabricant de la deneigeuse (tels que des
chafnes pour les pneus, des kits de
demarrage _lectrique, etc.).
1742237 23
background
Se familiariser avec Je chasse-neige
(Figure 1)
Avant d'utiliser la machine, lire le manuel
d'utilisation et les r6gles de s6curit6. Comparer
les illustrations avec le chasse-neige pour se
familiariser avec I'emplacement des diff@entes
commandes et des r6glages.
Commande du d_versement de Ja neige
_i= AVERTISSEMENT : Ne jamais
diriger le deversement de la neige
en direction des personnes
environnantes.
_1 VERTISSEMENT : Toujours
arr6ter le moteur avant de
d_boucher le deversoir ou le carter
de Ja fraise et avant de laisser le
chasse-neige.
1. (Figure 1) Tourner la manivelle du
d_versoir (2) pour changer la direction du
d6versement de la neige.
2. (Figure 12) D6visser le boulon & oreille (1)
situ6 sur le deflecteur de d_versement (2).
Lever le d_flecteur de d_versement (2)
pour augmenter la distance ou I'abaisser
pour raccourcir la distance. Resserrer le
boulon & oreilles (1).
Arr6t du chasse-neige (Figure 1)
1. Pour stopper le d6versement de la neige,
rel_cher le levier d'entrainement de la
fraise helicoidale (5).
2. Pour arr6ter les roues, rel_cher le levier
d'entrainement des roues (1).
3. Pour arr6ter le moteur, pousser
I'interrupteur d'arrTt (13) pour le mettre en
position OFF(arr6t).
PRUDENCE : Pour arr6ter le moteur, ne pas
mettre la commande du starter en position
STARTER car cela peut entra_ner un retour
de flamme ou des dommages au moteur.
Avancer et reculer (Figure 1)
1. Pour modifier la vitesse au sol, rel_cher
d'abord le levier d'entrainement des roues
(1), puis changer la position de la manette
d'acc_l_ration (6) a la vitesse d6sir6e.
2. La vitesse au sol d6pend des conditions
d'enneigement. S61ectionner la vitesse en
d6plagant la manette d'acc_!_ration (6)
dans le cran d6sign6 sur la plaque de
I'acc61@ateur.
Vitesse 1,2 Humide, Iourde
Vitesse 3 L6g6re
Vitesse 4 Tr6s 16g6re
Vitesse 5, 6 D6placement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier
d'entra_nement des roues (1). Garder une
poigne ferme sur la poign6e alors que le
chasse-neige commence a avancer. Guider
le chasse-neige en d6plagant la poign6e
vers la droite ou vers la gauche. Ne pas
essayer de pousser le chasse-neige.
4. Pour reculer, rel_cher le levier
d'entrafnement des roues (1).
5. Mettre la manette d'accel_ration (6) soit en
premi6re vitesse ou seconde vitesse de la
marche arri@e.
6. Engager le levier d'entrafnement des
roues (1).
iMPORTANT : Ne pas deplacer Ja manette
d'acc_l_ration (8) !orsque le levier
d'entrainement des roues (1) est embray&
D6blaiement de la neige (Figure 1)
1. Embrayer le levier d'entrafnement de la
fraise helico'idale (5).
2. Pour arrSter de d6blayer la neige, rel_cher le
levier d'entrai'nement de la fraise
h_lico'idale (5).
_ VERTISSEMENT : L'utilisation de
tout chasse=neige peut causer la
projection de corps etrangers darts
les yeu×, ce qui peut laisser de severes
s_quelles _ la vision. Toujours porter des
lunettes de protection ou une visiere
protectrice Jors de J'utilisation du
chasse-neige. Nous recommandons des
lunettes de s_curit_ standard ou
I'utilisation d'un masque de securite
vision elargie au dessus de vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des
roues (Figure 13)
1. La roue droite est attach6e a I'axe au moyen
d'une goupille de blocage (1). Cette
machine a 6t6 exp6di6e 6quip6e de cette
goupille de blocage (1) pass6e dans
I'orifice de la roue en position verrouill_e
(2).
2. Pour une meilleur manoeuvrabilit6 dans des
conditions de neige 16g6re, mettre la
goupille de blocage (1) en position
deverrouill_e (3).
3. D_connecter la goupille de blocage (1) de
position verrouill_e (2). Enfoncer la
goupille de blocage (1) uniquement dans
I'orifice de I'axe non verrouill6. La machine
est a pr6sent en position d6verrouill_e (3)
de traction a roue unique.
Avant de d6rnarrer le rnoteur
1. Avant de d6marrer ou de r6parer le moteur,
se familiariser avec le chasse-neige.
Prendre soin de bien comprendre la fonction
et I'emplacement de toutes les commandes.
2. VSrifier la tension du c_ble d'embrayage
avant de d6marrer le moteur. Voir <<R6glage
du c&ble d'embrayage >>dans la section
Entretien de ce manuel.
3. Veiller ace que toutes les fixations soient
serr6es.
4. Veiller ace que les patins de r6glage de la
hauteur soient correctement rSgl6s. Voir
<<RSglage de la hauteur des patins >>dans la
section Entretien de ce manuel.
5. VSrifier la pression des pneumatiques. La
pression correcte est de 1 BAR (14 PSI)
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas dSpasser la
pression maximale inscrite sur le flanc des
pneumatiques.
Arr6t du moteur (Figure 1)
1. Pousser I'interrupteur d'arr_t (13) pour le
mettre en position OFF(arrTt).
2. Tirer la c!_ de s_curit_ (8).
PRUDENCE : Pour arr6ter le moteur, ne pas
mettre la commande du starter en position
STARTER car cela peut entrai'ner un retour
de flamme ou des dommages au moteur.
db
D6marrage du rnoteur (Figure 1)
Modeles _quip_s d'un starter _lectrique
REMARQUE : Un kit de starter _lectrique
peut #tre rajout_ aux moteurs _ d6marrage
manuel. Les kits de starter electrique sont
disponibles clans votre centre de
maintenance agr_ le plus proche.
_ VERTISSEMENT : Le starter est
equipe d'une rallonge trifilaire
con§ue pour fonctionner avec du
courant domestique CA. La rallonge doit
_tre raise _ la terre en permanence afin
d'eviter I'_ventualit_ d'une _lectrocution
pouvant blesser Je conducteur. Suivre
attentivement les instructions clans la
section _ D_marrage du moteur >>.
Assurez-vous que le c&blage _lectrique
de votre maison est trifilaire avec prise
de terre. En cas d'incertitude, consulter
un _lectricien. Si le c_blage _lectrique de
votre maison n'est pas rifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter
_lectrique, en queJque circonstance que
ce soit. Si votre syst_me electrique est
reli_ & la terre, mais qu'une prise trifilaire
n'est pas disponible pour d_marrer le
moteur, faites-en installer une par un
_lectricien agr_ment& Pour brancher
une rallonge CA, toujours brancher d'abord
la rallonge sur la prise de contact (11) du
moteur. Brancher ensuite I'autre bout de la
rallonge darts la prise trifilaire. Pour d_-
brancher la rallonge _lectrique, toujours
d'abord le bout de la prise trifilaire reli_e
la terre.
Demarrage _ froid (Figure I)
1. VSrifier le niveau d'huile du moteur.
2. Remplir le r6servoir d'essence avec de
I'essence ordinaire sans plomb. Voir
<<PrSparation du moteur >>.
3. Veiller ace que le levier d'entrai'nement
des roues (1) et le levier d'entrafnement
de la lame (5) soient en position
dSsengagSe (rel&chSe).
4. Pousser I'interrupteur d'arr6t (13) pour le
mettre en position ON (marche).
5. Pousser la cl_ de s_curit_ (8).
6. Tourner le bouton de starter (14) pour le
mettre en position STARTER.
7. (D#marrage electrique) Connecter le c_ble
61ectrique au moteur du dSmarreur situ8 sur
le moteur.
8. (D_marrage _lectrique) Brancher
I'extr_mit_ oppos6e du c&ble _lectrique dans
une prise de courant a trois orifices avec
prise de terre CA. (Voir la notice d'AVERTIS-
SEMENT dans cette section).
9. Pousser le bouton d'amorce (9). ,_,chaque
pression du bouton d'amorce (9), attendre
2 secondes. Pour connaftre le nombre de
pressions du bouton d'amorce (9)
effectuer, voir les instructions du fabricant du
moteur.
10. (D_marrage _lectrique) Pousser le bouton
de demarrage _lectrique (10)jusqu'a ce
que le moteur d6marre. Ne pas faire tourner
le d6marreur pendant plus de 5 secondes de
suite. Attendre une minute entre chaque
tentative de dSmarrage pour permettre au
d6marreur de refroidir.
1742237 24
background
11.(Demarrage a rappel) Tirer lentement la
poignee du d_marreur _ rappel (12)
jusqu'a ce que I'on sente une resistance,
puis tirer rapidement pour demarrer le
moteur. Ne pas laisser la poign_e du
d_marreur _ rappel (12) se retracter mais la
ramener lentement.
12.Si le moteur ne demarre toujours pas apres 5
ou 6 tentatives, voir les instructions figurant
dans le <<Tableau de depannage >>.
13. Laisser le moteur chauffer pendant quelques
minutes. Pendant que le moteur chauffe,
regler le bouton de starter (14) sur la
position RUN (activation). Attendre jusqu'a
ce que le moteur toume de fagon reguliere
avant d'effectuer tout reglage du starter.
14. (Demarrage electrique) Debrancher d'abord
le cable electrique de la prise de courant
trois orifices, puis debrancher le cable
electrique du moteur du demarreur.
REMARQUE : Lorsque la temperature est
au-dessous de -18 ° C (0° F), permettre au
moteur de chauffer pendant quelques
minutes avant d'utiliser Je chasse-neige.
_ AVERTISSEMENT: Ne jamais faire
fonctionner le moteur & I'int_rieur
d'un Jocal ou clans un endroit real
ventil& Les fum_es d'echappement
contiennent du monoxyde de carbone qui
est un gaz inodore et mortel. Ecarter
pieds, mains, cheveu× ou v_tements J_ches
des pieces mobiles du moteur ou du
chasse-neige. Le silencieu× et les pi#ces
avoisinantes peuvent atteindre des
temperatures depassant 66 ° C (150 ° F).
Eviter de les toucher.
Demarrage d'un moteur _ chaud (Figure I)
Si le moteur est encore chaud d'une recente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position <<OFF >>(arr6t). Ne pas appuyer sur
le bouton d'amorgage (9). Si le moteur ne
demarre toujours pas, suivre les instructions
dans <<Demarrage d'un moteur froid >>.
REMARQUE : Ne pas utiliser Je bouton
d'amorgage (9) pour chauffer le moteur.
D_marrage d'un moteur !orsque le demarreur
_lectrique est gele (Figure I)
Si le demarreur electrique est gele et ne
demarre pas le moteur, suivre les instructions
ci-dessous.
1. Tirer la corde du demarreur aussi loin que
possible hors du demarreur.
2. Rel&cher la poignee du demarreur et la
laisser se retracter contre le demarreur.
Repeter cette operation jusqu'a ce que le
moteur demarre.
Un moteur chaud entrafne la formation de
condensation par temps froid. Pour eviter que le
demarreur a rappel et les commandes du
chasse-neige ne gelent, proceder comme suit
apres chaque utilisation du chasse-neige.
1. Faire tourner le moteur du chasse-neige
pendant quelques minutes afin d'eviter de
geler la fraise/l'impulseur.
2. Une fois que le moteur est a I'arr6t, laisser le
moteur refroidir pendant quelques minutes.
3. Tirer la corde du demarreur tres lentement
jusqu'a ce que I'on sente une resistance,
puis arr6ter et laisser la corde du demarreur
se retracter. Repeter cette operation trois fois
de suite.
4. AIors que le moteur est a I'arr6t, essuyer
toute neige et humidite presente sur le
couvercle du carburateur ainsi que sur les
commandes et leviers du chasse-neige.
Actionner aussi plusieurs fois la commande
du starter et la poignee du demarreur.
Nettoyage des traces de neige sur le
chassis de la fraise h_licoi"dale
_IL VERTISSEMENT : Ne pas tenter
de retirer avec Jes mains de Ja
neige ou des d_bris coinc_s darts
le carter de la fraise sans prendre les
pr6cautions suivantes : utiliser un b_ton de
raclage ou un levier pour enlever la neige
ou les debris.
(Figure 21) Sur certains modeles, un b_ton de
nettoyage (1) est attache sur le dessus du
carter de la fraise. Utiliser celui-ci pour retirer la
neige du carter de la fraise.
dD
1. (Figure I) Debrayer le Jevier
d'entrafnement de Ja fraise (5).
2. Tirer la cle de s_curit_ (8).
3. Ne pas mettre vos mains dans le chassis de
la fraise (4) ou dans le d_versoir (3).
4. (Figure 2/) Utiliser le b_ton de nettoyage
(1) ou un levier pour retirer neige et debris.
Conseils pour I'utilisation du
chasse-neige
1. Pour que le chasse-neige fonctionne au
meilleur rendement, regler sa vitesse de
deplacement. Avancer plus lentement
Iorsque la neige est profonde, gelee ou
humide. Reduire egalement la vitesse
Iorsque les roues patinent.
2. Les meilleurs resultats s'obtiennent Iorsque
le travail est effectue immediatement apres
une chute de neige.
PRUDENCE : Ne pas surcharger la
capacit_ de la machine en tentant de
d_blayer trop rapidement.
3. Faire legerement chevaucher les differents
passages du chasse-neige pour un
deblayage complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans
la mesure du possible.
5. Normalement, regler les patins a 3 mm
(1/8 pouce) sous le bord d'attaque. Dans de
la neige tres dure et tassee, les patins
peuvent 6tre regles vers le haut de fagon
ce que le bord d'attaque touche le sol.
6. Le gravier ne dolt pas 6tre pris par la vis
sans fin et souffle par la machine. Sur des
surfaces de gravier, les patins doivent 6tre
regles a 32 mm (1-1/4 pouce) sous le bord
d'attaque (volt <<Reglage de la hauteur des
patins >>).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace accumulee sur le
moteur.
8. Nettoyer la machine apres chaque utilisation.
9. Eliminer la glace, la neige, et les debris de la
machine entiere. Rincer a I'eau pour eliminer
sel et autres produits chimiques. Secher la
machine avec un chiffon.
1742237 25
background
RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
TABLEAU DE MAINTENANCE
Compl_tez les dates au fur et _ mesure Avant 2 Toutes Toutes Toutes
des operations d'entretien r_gulier chaque premiere les 5 les 10 les 25 Chaque Avant
effectu_es, utilisation heures heures heures heures saison remisage
v6rifiCation du niveau d'huiie I _// J I .V/ I I
Vidange de I'huile du moteur
DATES DES
OPERATIONS
D'ENTRETIEN
V6rification de la bougie d'allumage _/
R6glage de ia Courr0ie dientrafnemen{ J _ I I _/
V6rification du niveau d'essence _/
V6rification du cable d'embrayage de la frai-
se (volt R6glage des cables)
Lubrification de tousles points d'articulation
Lubrification des chafnes d'entrafnement et
des pignons j _J
ENTRETIEN Apr_s chaque utilisation Lubrification
[] D6tecter toute pi6ce desserr6e ou endom-
mag6e.
[] Resserrer toute fixation desserr6e.
REMARQUE : Des illustrations sont
pr_sentes _ la page 2 et sur les pages 33
38.
[] V6rifier et entretenir la fraise.
Utiliser la section Entretien suivante pour
maintenir votre machine en bonne condition de []
fonctionnement. Toutes les informations
concernant le moteur figurent dans le guide du
[]
fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de
d6marrer le moteur.
[]
_ll AVERTISSEMENT : Avant
d'effectuer toute inspection, tout
r_glage (saul celui du carburateur),
ou toute r_paration, debrancher le fil de la
bougie d'allumage.
Recomrnandation d'ordre g6n_ral
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas
les pi6ces ayant fait I'objet d'abus ou de
n6gligence de la part de I'utilisateur. Pour
b6n6ficier enti@ement de la garantie, I'utilisateur
dolt entretenir le chasse-neige comme indiqu6
dans ce manuel.
Certains r6glages doivent 6tre effectu6s
r6guli@ement afin de maintenir le chasse-neige
en bon 6tat.
Contr61er les commandes pour v6rifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
Remplacer imm6diatement toute pi6ce us6e
ou endommag6e.
V6rifier toutes les 6tiquettes et autocollants
de s6curit6 et d'instructions. Remplacer tout
autocollant ou 6tiquette manquant ou
difficilement lisible.
Tousles r6glages figurant dans la section
Entretien de ce manuel doivent 6tre v@ifi6s au
moins une fois par saison.
Obligatoire
Les r6glages suivants doivent 6tre v@ifi6s plus
d'une fois par saison.
1. R6gler la courroie d'entrafnement de la fraise
apr6s les 2 ou 4 premi@es heures
d'utilisation, une seconde fois au milieu de la
saison, et deux fois a chaque saison
suivante. Voir <<R6glage de la courroie
d'entrafnement de la fraise >>dans la section
Entretien.
routes les 10 heures (Figure 14)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)
toutes les dix heures avec un pistolet
graisse.
2. A chaque remplacement d'une vis de
cisaillement, I'axe de la fraise dolt 6galement
6tre graiss6.
3. Lubrifier toutes les articulations.
routes les 25 heures
Engrenage de rotation de la goulotte
d'_jection
(Figure 5) Lubrifier I'engrenage de rotation de
la goulotte d'ejection (1) avec de I'huile pour
moteur d'automobile.
Chafnes
1. (Figure I) Mettre la manette d'accel6ration
(6) en premi6re vitesse.
2. Vider I'essence du r6servoir. Placer le
chasse-neige verticalement sur I'avant du
carter de la fraise (4).
_ VERTISSEMENT : Vider I'essence
en plein air, & I'_cart de toute
source de flammes ou de feu.
3. (Figure 23) D6visser les boulons (3) de
chaque c6t_ du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 15) Graisser les chafnes (5) a I'aide
d'un lubrifiant pour chafnes.
1742237 26
background
6.FrotterI'arbrehexagonaletles pignons (6)
avec de I'huile moteur 5W30.
REMARQUE : Si de Ja graisse ou de
I'huile entre en contact avec le plateau
d'entra_nement du disque (1) ou Jedisque
de friction (3), des dommages peuvent en
r_sulter. Eliminer toute trace d'huile ou de
graisse _ !'aide d'un solvant _ base
d'alcool.
7. (Figure 23) Monter le panneau ventral (2).
8. Resserrer les bou!ons (3) de chaque c6t6
du panneau ventral (2).
Pi_ces _ ne pas lubrifier (Figure 15)
1. Ne pas graisser I'arbre hexagonal et le
pignon (6). Toutes les bagues et les
roulements sont lubrifi6s a vie. Pour le
remisage, verser une 16g6re quantit6 d'huile
moteur 5W-30 sur un chiffon et essuyer
I'arbre hexagonal et le pignon (6) afin
d'@iter la rouille.
2. Si la graisse entre en contact avec le disque
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau
d'entra_nement du disque (1), le disque de
friction de caoutchouc (3) peut 6tre
endommag6. Veiller a bien nettoyer le
disque de friction de caoutchouc (3) et le
plateau d'entrai'nement du disque (1).
PRUDENCE : Tout huilage ou graissage
des composants mentionn_s ci-dessus
peut atteindre le disque de friction de
caoutchouc (3). Si le disque de friction de
caoutchouc (3) ou le plateau
d'entrai'nement du disque (1) sont souill_s
de graisse ou d'huile, le disque de friction
en sera endommage.
3. La bo_te de vitesse de la fraise a 6t6 lubrifi@
Iors de la fabrication et ne requiert pas de
graissage suppl6mentaire. Si pour quelque
raison le lubrifiant de la botte se met a fuir,
faites v6rifier la bo_te par un centre de
maintenance agr66.
R6glage de la hauteur des patins
(Figure 1)
Ce chasse-neige est @uip6 de deux patins de
r_glage de hauteur (7). Ces patins servent
61ever I'avant du chasse-neige. Sur surfaces
dures normales telles que les voles de garage et
les trottoirs, r6gler les patins comme suit.
1. Placer le chasse neige sur une surface
plane.
2. Veiller ace que les deux pneumatiques
soient de pression 6gale. La pression
correcte s'6chelonne de 1 BAR (14 PSI)
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas exc6der la
pression maximale indiqu6e sur le flanc du
pneumatique.
3. Placer les boulons de cisaillement
suppl6mentaires (fournis darts le sac de
pi_ces) au-dessous de chaque bout du
bord d'attaque (15) attenant aux patins de
r_glage (7).
4. D@isser les ecrous de montage (16)
maintenant les patins de r_glage (7). Pour
abaisser I'avant du chasse-neige, lever
chacun des patins de r_glage (7). Resserrer
les _crous de montage (16).
REMARQUE : Sur surfaces graveJeuses ou
in,gales, lever J'avant du chasse-neige en
abaissant les patins de r_glage (7).
AVERTISSEMENT : Toujours
maintenir une garde au soJ
appropri_e en fonction de la
surface de travail. Des objets comme du
gravier, des pierres et d'autres d_bris
peuvent _tre pris par Fimpulseur et
projet_s avec une force suffisante pour
provoquer des blessures ou des deg_ts
sur le chasse-neige.
R6glage du bord d'attaque (Figure 1)
Apr6s une Iongue utilisation, le bord d'attaque
(15) s'use. Le bord d'attaque (15) et les patins
doivent toujours 6tre r6gl6s pour placer le bord
d'attaque (15) a 3 mm (1/8 pouce) au-dessus
de la surface a d6neiger.
1. Placer le chasse neige sur une surface
plane.
2. Veiller a ce que les deux pneumatiques
soient de pression 6gale. La pression
correcte s'6chelonne de 1 BAR (14 PSI)
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas exc6der la
pression maximale indiqu@ sur le flanc du
pneumatique.
3. Desserrer les boulons et les 6crous fixant le
bord d'attaque (15) au carter de la fraise
(4).
4. R6gler le bord d'attaque (15) de fagon
placer le bord d'attaque (15) a 3 mm (1/8
pouce) au-dessus de la surface a d6neiger.
5. Resserrer les boulons et les 6crous en
s'assurant que le bord d'attaque (15) est
parall61e au trottoir ou a la surface
d6neiger.
6. Pour en prolonger I'utilisation du bord
d'attaque (15), d6monter le bord d'attaque
(15) et inverser le sens de montage.
V_rification et r6glage des c_bles
Le c_ble d'entra_nement des roues et le c_ble
d'entra_nement de la fraise hSlicoYdale sont
rSgl6s dans I'usine de fabrication. En usage
normal, un c_ble peut se dStendre et dolt 8tre
vSrifie et rSgl6 comme suit.
Verification des c_bles (Figure 16)
1. Pour v6rifier le r6glage, d6tacher le crochet
en _ Z >>du levier d'entrainement (2).
2. Pousser le levier d'entra_nement (2)
complStement vers I'avant jusqu'a ce que le
levier d'entrai'nement (2) entre en contact
avec la butee en plastique (3).
3. Le c_ble de commande est correctement
r_gl_ si le crochet en _ Z )) (1) est aligne (4)
avec le trou du levier d'entrai'nement (2) et
que le c_ble ne pr_sente pas d'affaissement.
Reglage du c_ble d'entra_nement de la fraise
1. Vider I'essence du rSservoir. Mettre le
chasse-neige debout sur I'avant du carter de
la fraise.
_ AVERTISSEMENT : Vider I'essence
I'ext_rieur eta I'_cart de route
source de flammes ou de feu.
2. (Figure 16) D_tacher le crochet en _ Z _
(1) du levier d'entra_nement (2).
3. (Figure 17) Relever le couvercle du ressort
de fagon a exposer le ressort (5). Pousser le
c_ble (6) dans le ressort (5) pour exposer
I'extr_mite carrie (7) du c_ble (6).
4. Tenir I'extr_mit_ carrie (7) avec des pinces
et tourner I'_crou (8) dans un sens ou dans
I'autre jusqu'a ce que I'affaissement du c_ble
disparaisse.
5. Tirer le c_ble (6) dans le ressort (5) et le
remonter.
6. (Figure 16) Rattacher le crochet en _ Z >_
(1) au Jevier d'entrainement (2).
REMARQUE : Lots du r_glage ou du
remplacement de Ja courroie d'entrainement
de la fraise helicoidale, verifier et r_gler le
c_ble.
Reglage du c_ble d'entra_nement
1. Retirer le carburant du rSservoir d'essence.
Positionner le chasse-neige debout sur la
face avant du carter de la fraise.
_ AVERTISSEMENT : Vider I'essence
I'ext_rieur, _ I'_cart de toute
source de flammes ou de feu.
2. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur
chaque c6t8 du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 16) DStacher le crochet en _ Z >>(1)
du levier d'entraEnement de Ja fraise (2).
5. (Figure 28) Faire glisser la gaine du c_ble
(3) de I'attache de r_glage du c_ble (4).
6. Enfoncer la base du c_ble de commande
de la fraise (5) dans I'attache de r_gJage
du c_ble (4) jusqu'a ce que le crochet en
_ Z _)(6) puisse 8tre enlevS.
7. Retirer le crochet en _ Z _ (6) de I'attache
de r_glage du c_ble (4). Placer le crochet
en _ Z _) (6) dans le trou de rSglage situs
imm_diatement au-dessous.
8. Tirer le c_ble de commande de la fraise (5)
vers le haut au travers de I'attache de
r_glage du c_ble (4).
9. Replacer la gaine du c_ble (3) sur I'attache
de r_glage du c&ble (4).
10. (Figure 16) Accrocher le crochet en _ Z >>
(1) au levier d'entrainement de la fraise
(2).
11. (Figure 15) Pour v6rifier le r6glage, abaisser
le levier d'entra'_nement et v6rifier la
Iongueur _ A )) du ressort du c_ble
d'entraEnement (7). Lorsque le r_glage est
correct, la Iongueur _ A )_du ressort du
c_ble d'entrainement (7) dolt 8tre la
suivante :
minimum 76 mm (3 pouces)
maximum 85 mm (3 pouces et 3/8).
12. (Figure 23) Remonter le panneau ventral
(2).
13. Serrer les boulons (3) sur chaque c6t_ du
panneau ventral (2).
R_glage des courroies
Les courroies s'_tirent en usage normal. Si des
rSglages deviennent nScessaires en raison de
I'usure ou de 1'Stirement, procSder comme suit.
R6glage de la courroie d'entrainement
de la fraise h_licdidale
Si le chasse-neige n'Sjecte pas la neige, vSrifier
le rSglage du c_ble d'entra_nement de la fraise.
Voir <<VSrification et rSglage des c_bles >>dans
la section Entretien. Si le r6glage est correct,
v@ifier 1'Stat de la courroie d'entra_nement
de la fraise. Si celle-ci est endommagSe ou
I_che, la remplacer. Voir <<Remplacement des
courroies >>dans la section Entretien. Si la
courroie est d_tendue, la rSgler comme suit.
1742237 27
background
1.D6brancherlefildelabougied'allumage.
2.(Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Retirer la carter de la courroie
(1).
3. (Figure 19) Desserrer 1'6crou (2) sur la
poulie libre (3) et pousser la poulie libre (3)
vers la courroie d'entra'inement de la
fraise (4) d'environ 3 mm (1/8 pouce).
4. Resserrer les 6crous (2).
5. (Figure 22) D6brayer le levier
d'entrafnement de la fraise. V@ifier la tension
de la courroie d'entra_nement de la fraise
(4). La courroie de la fraise (4) dolt
normalement fl6chir d'environ 12,5 mm (1/2
pouce) (5) sous une pression moyenne. Si la
tension n'est pas appropri6e, r6p6ter
I'op6ration de r6glage.
6. (Figure 18) Remonter le couvercle de la
courroie (1). Resserrer la vis (2).
7. V6rifier le r6glage du cable d'entrafnement
de la fraise. Voir <<V6rification et r6glage des
cables >>dans la section Entretien de ce
manuel.
8. Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d'entrafnement des roues
La courroie d'entrafnement des roues est
soumise a la pression constante d'un ressort et
n'exige aucun r6glage. Si la courroie
d'entrafnement des roues patine, remplacer la
courroie. Voir <<Remplacement des courroies >>
dans la section Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d'entrafnement sont de
construction adapt6e et doivent 6tre remplac6es
par des courroies d'origine disponibles dans
votre centre de maintenance agr66 le plus
proche.
Certaines 6tapes requi6rent I'assistance d'une
seconde personne.
D6montage de Ja courroie d'entrafnement de
la fraise helicoidale
Si la la courroie d'entrafnement de la fraise est
endommag6e, le chasse-neige ne d6verse pas
de neige. Remplacer la courroie endommag6e
comme suit.
1. D6brancher le fil de la bougie.
2. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur
chaque c6t6 du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). D6poser le carter de la
courroie (1).
5. (Figure 19) Desserrer le guide de courroie
(9). E_carter le guide de courroie (9) de la
poulie d'entra'inement de la fraise (10).
6. S6parer la poulie libre (3) de la courroie
d'entrai'nement de la fraise (4) et faire
glisser la courroie d'entrai'nement de la
fraise (4) de la poulie libre (3).
7. Enlever la courroie d'entra'inement de la
fraise (4) de la poulie du moteur (11). Afin
d'enlever la courroie d'entrafnement de la
fraise (4), on devra peut-6tre 6tre
partiellement faire pivoter la poulie du
moteur (11).
8. (Figure 20) Enlever les quatre boulons (21)
du haut qui maintiennent le carter des
lames (22) et bo[tier moteur (23). D6visser
les deux boulons (24) du bas. Le carter des
lames (22) et le boitier moteur (23) peuvent
maintenant 6tre d6mont6s pour enlever la
courroie.
9. (Figure 19) Enlever la vieille courroie
d'entrafnement de Ja fraise (4) de la
poulie d'entrafnement de la fraise (10).
Remplacer la courroie d'entra'inement de
la fraise (4) par une courroie de rechange
provenant de I'usine et disponible dans un
centre de r6paration agr66.
10. Installer la nouvelle courroie
d'entrafnement de la fraise (4) sur la
pouJie d'entrafnement de Ja fraise (10).
11. Remonter le carter des lames (22) sur le
bo'itir moteur (23) avec les quatre boulons
(21) qui ont 6t6 enlev6s dans 1'6tape 8. Bien
serrer les deux boulons du bas (24).
12. Installer la courroie d'entrai'nement de la
fraise (4) sur la courroie du moteur (11).
13. Faire glisser la courroie d'entra_nement de
la fraise (4) sous la courroie libre (3).
14. R6gler la courroie d'entrafnement de la
fraise (4). Voir <<R6glage de la courroie
d'entrafnement de la fraise >>dans la section
Entretien.
15. R6gler le guide de courroie (9). Voir
<<R6glage du guide de courroie >>dans la
section Entretien.
16. (Figure 18) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
17. V6rifier le r6glage des cables. Voir
<<V6rification du r6glage des cables >>
darts la section Entretien.
18. Rebrancher le fil de la bougie.
Demontage de la courroie d'entrafnement
des roues.
Si le chasse-neige n'avance pas, v@ifier la
courroie d'entrafnement des roue pour d6tecter
tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est
endommag6e ou us6e, la remplacer comme
suit.
1. D6brancher le fil de la bougie.
2. Retirer la courroie d'entrafnement de la
fraise. Voir <<D6montage de la courroie
d'entrafnement de la fraise >>dans la section
Entretien.
3. (Figure 19) Retirer la bague de retenue (17)
de I'une des extr6mit6s de la biellette d'axe
de Ja plaque de rouJement (18). Retirer la
biellette d'axe de la plaque de rouJement
(18) pour permettre a la plaque de roulement
de tourner en avant.
4. Retirer le ressort du cable de traction (16).
5. D6gager la courroie d'entrai'nement des
roues (13) de la poulie d'entra'inement des
roues (14) et de la poulie motrice (15).
Remplacer la courroie d'entrafnement des
roues (13) par une courroie d'origine
disponible dans votre centre de maintenance
agr66 le plus proche.
6. Monter la nouvelle courroie d'entrafnement
des roues (13) sur la poulie
d'entrafnement des roues (14) et sur la
poulie motrice (15).
7. Veiller ace que la poulie libre
d'entra'inement des roues (12) soit
correctement align6e avec la courroie
d'entrafnement des roues (13).
8. Attacher le ressort du cable de traction
(16).
9. Monter la biellette d'axe de la plaque de
roulement (18) et la verrouiller a I'aide de la
bague de retenue (17) enlev6e auparavant.
10. (Figure 31) La base de la plaque de
roulement (20) dolt 6tre positionn6e entre
les encoches d'alignement (19). S'assurer
que la plaque de roulement (20) est
correctement fix6e.
REMARQUE : Si I'entrai'nement des roues
ne fonctionne pas & la suite du
remplacement de Ja courroie
d'entra'inement, v_rifler que la plaque de
roulement est bien positionn6e entre les
encoches d'alignement (19).
11. (Figure 19) Monter et r6gler la courroie
d'entra'inement de la fraise (4). Voir
<<D6montage de la courroie d'entrafnement
de la fraise >>dans la section Entretien.
12. R6gler le guide de courroie (9). Voir
<<R6glage du guide de courroie >>dans la
section Entretien.
13. (Figure 23) Remonter le panneau ventral
(2).
14.Serrer les boulons (3) sur chaque c6t6 du
panneau ventral (2).
15. (Figure 18) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
16.V@ifier le r6glage des cables. Voir
<<V@ification du r6glage des cables >>dans
la section Entretien.
17.Brancher le fil de la bougie.
R6glage du guide de courroie
1. D6brancher le fil de la bougie.
2. (Figure 18) Retirer la vis (2). D6poser le
carter de la courroie (1).
3. (Figure I) Embrayer le levier
d'entra[nement de Ja fraise (5).
4. (Figure 24) Mesurer la distance entre le
guide de courroie (2) et la courroie
d'entra'inement de la fraise (3). La
distance correcte (4) dolt 6tre de 3 mm
(1/8 pouce).
5. Si un r6glage est n6cessaire, desserrer les
boulons de montage du guide de courroie
(2)et placer le guide de courroie (2) en
position correcte (4). Resserrer ensuite les
boulons du guide de courroie (2)
6. (Figure 18) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
7. Rebrancher le fil de la bougie.
R6glage ou remplacement du disque de
friction
Verification du disque de friction
Si le chasse-neige n'avance pas, v6rifier la
courroie d'entrafnement des roue, le cable
d'entrafnement des roues, ou le disque de
friction. Si le disque de friction est endommag6
ou us6, il faut le remplacer. Voir <<Remplacement
du disque de friction >>dans cette section. Si le
disque de friction n'est pas endommag6 ni us6,
le v@ifier comme suit.
1. (Figure 1) Vider I'essence du r6servoir.
Mettre le chasse-neige debout sur I'avant du
carter de la fraise (4).
ll_L AVERTISSEMENT : Vider I'essence
I'ext6rieur et _ 1'6cart de toute
source de flammes ou de feu.
2. D6brancher le fil de la bougie.
1742237 28
background
3.(Figure 23) Desserrer les boulons (3) de
chaque c6t6 du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 1) Mettre la manette d'acc_leration
(6) a la vitesse la plus basse.
6. (Figure 25) Noter la position de la roue de
friction (4). La distance _ A _ correcte entre
le c6te droit de la roue de friction (4) et
I'exterieur du carter du moteur est la
suivante :
Taille du pneu Distance _ A ))
12 et 13 pouces 10,5 cm (4-1/8")
16 pouces 10,95 cm (4- 5/16")
Si la roue de friction (4) n'est pas en
position correcte, effectuer le reglage decrit
ci-dessous.
Reglage du disque de friction
1. (Figure I) Positionner le Jevier de vitesse
(6) sur la plus basse vitesse de la marche
avant.
2. (Figure 9) Desserrer les boulons (1) de la
tringle du s_lecteur de vitesse (8).
3. (Figure 25) Placer la roue de friction (4) en
position correcte.
4. (Figure 9) Revisser les boulons (1) de la
tringle du s_lecteur de vitesse (8).
5. (Figure 23) Remonter le panneau ventral
(2).
6. Serrer les boulons (3) de chaque c6te du
panneau ventral (2).
Remplacement du disque de friction
Le chasse-neige n'avance pas si le disque de
friction est use ou endommage. Le disque de
friction dolt 6tre remplace comme suit.
1. (Figure I) Vider I'essence du reservoir.
Mettre le chasse-neige debout sur I'avant du
carter de la fraise (4).
_ AVERTISSEMENT : Vider I'essence
I'ext_rieur, _ I'_cart de toute
source de flammes ou de feu.
2. Debrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 29) Retirer toutes les fixations
attachant la roue gauche (10). Enlever la
roue gauche (10) de I'axe (11).
4. Desserrer les boulons (3) de chaque c6te
du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral (2).
6. (Figure 30) Retirer toutes les fixations
attachant le pignon d'entrainement (12)
I'axe (11).
7. Retirer la roue droite, I'axe (11), et le pignon
d'entrainement (12).
8. (Figure 31) Retirer les quatre bouJons (16)
maintenant les roulements (7) de chaque
c6te de I'arbre hexagonal (8).
9. (Figure 32) Retirer I'arbre hexagonal (8) et
les roulements (7).
REMARQUE : Bien se rappeler de la
position des rondelles (17).
10. (Figure 27) Retirer les trois fixations (4)
attachant le disque de friction (5) au
moyeu (6).
11. (Figure 27) Retirer le disque de friction (5)
du moyeu (6). Faire glisser le disque de
friction (5) de I'arbre hexagonal (8).
12. Monter le nouveau disque de friction (5) sur
le moyeu (6) a I'aide des fixations retirees
plus t6t.
13. (Figure 32) Installer I'arbre hexagonal (8) et
les roulements (7) a I'aide des quatre
boulons enleves auparavant.
Veiller _ ce que les rondelles (17) soient
correctement installees dans leur position
d'origine. Veuillez egalement vous
assurer que les deux rondelles (13) sont
correctement alignees avec les bras de
commande (14).
14.Veiller ace que I'arbre hexagonal (8) puisse
tourner librement.
15. (Figure 30) installer la roue droite, I'axe (11),
et le pignon d'entrainement (12) a I'aide
des fixation retirees auparavant. Installer la
cha'ine (15) sur le pignon d'entra_nement
(12).
16.Verifier le reglage du disque de friction. Voir
<<Reglage du disque de friction >>dans cette
section.
17.Veiller ace que le disque de friction et le
plateau d'entra_nement du disque soient
depourvus d'huile ou de graisse.
18. (Figure 23) Remonter le panneau ventral
(2).
19. Resserrer les boulons (3) de chaque c6te
du panneau ventral (2).
20.Monter la roue gauche (10) sur I'essieu (11)
I'aide des fixations retirees plus t6t.
21. Rebrancher le fil de la bougie.
Rernplacement du boulon de
cisaillement de la fraise h_licoi'dale
Les fraises helicoYdales sont fixees a I'arbre par
des boulons de cisaillement speciaux qui sont
prevus pour casser si un objet se coince dans le
carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon
plus dur car ceci supprimera la protection du
boulon de cisaillement.
_ VERTISSEMENT : Pour garantir la
securit_ et la protection de la
machine, seuls des boulons de
cisaillement de rechange d'origine doivent
_tre utilises.
Pour remplacer un boulon de cisaillement casse,
proceder comme suit. Des boulons de
cisaillement de rechange sont fournis dans le
sac de pieces pour le montage.
1. (Figure I) Placer la interrupteur de
securite (13) a la position d'arr6t. Debrayer
toutes les commandes.
2. Debrancher le fil de la bougie et s'assurer
que toutes les pieces sont arr6tees.
3. (Figure 14) Si le chasse-neige en est
equipe, graisser les embouts graisseurs
Zerk (1) de I'arbre de la fraise a I'aide d'un
pistolet graisseur.
4. (Figure 26) Aligner le trou de la fraise avec
le trou de son arbre. Monter le boulon de
cisaillement neuf (2), I'entretoise (3) et
I'_crou de b!ocage (4).
5. Rebrancher le fil de la bougie.
(2)
Pr6paration du chasse-neige pour le
rernisage
_ VERTJSSEMENT : Ne pas retirer
I'essence _ I'interieur d'un
b_timent, pros d'un feu, ou en
fumant une cigarette. Les gaz _mis par
I'essence peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Si la deneigeuse dolt 6tre entreposee pendant
une periode prolongee, se referer au manuel de
fonctionnement du fabricant du moteur (inclus
avec certains modeles) pour obtenir
d'importants details d'entretien ou
d'entreposage.
1. Vider le reservoir d'essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu'a ce qu'il tombe
en panne seche.
3. Ne jamais entreposer la deneigeuse avec de
I'essence dans le reservoir a I'interieur d'un
b_timent o_ des sources d'allumage sont
presentes, telles qu'un chauffe-eau ou un
radiateur, un sechoir a linge, et autres types
d'appareils similaires. Laisser le moteur
refroidir avant I'entreposage dans un espace
clos.
4. Vidanger I'huile du moteur encore chaud.
Remplir le bloc-cylindre d'huile neuve.
5. Nettoyer completement le chasse-neige.
6. Graisser tous les points de graissage (volt la
section Entretien).
7. S'assurer que tousles ecrous, boulons et vis
sont fermement serres. Verifier toutes les
pieces mobiles pour deceler les indices de
deg_ts et d'usure. Remplacer les pieces au
besoin.
8. Couvrir les pieces de metal du carter de la
fraise helicoYdale et de I'impulseur d'un
produit antirouille.
9. Placer la machine dans un b_timent bien
ventile. Remiser dans un local propre et sec
eta I'ecart de tout poSI, chauffe-eau ou de
toute chaudiere comportant une veilleuse ou
tout dispositif produisant des etincelles.
10. Si la machine dolt 6tre remisee a I'exterieur,
la monter sur des cales pour qu'elle ne
repose pas au sol.
11. Couvrir ensuite le chasse-neige a I'aide
d'une b_che epaisse ne retenant pas
I'humidite. Ne pas utiliser une b_che de
matiere plastique.
1742237 29
background
Commande de pi_ces d_tach_es
Le remplacement de pi6ces d6tach6es est
montr6 soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel s6par6 de pi6ces de rechange.
N'utiliser que des pi6ces de rechange autoris6es
ou approuv6es par le fabricant. Ne pas utiliser
d'accessoires n'ayant pas 6t6 sp6cifiquement
recommand6 pour cette machine. Afin d'obtenir
les pi6ces de rechange ad6quates, il est
imp6ratif de fournir le num6ro du mod61e (voir la
plaque signal6tique).
Pour obtenir des pi6ces de rechange, contacter
le d6taillant local.
Le remplacement des pi6ces comme le moteur,
les transmissions, la bofte-pont ou le diff6rentiel,
sont disponibles depuis un service autoris6 par
le fabricant, dont I'adresse peut 6tre trouv6e
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s'appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pi6ces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le num6ro du mod61e
(2) Le num6ro de s6rie
(3) Le num6ro de la pi6ce
(4) La quantit6
TABLEAU DE DEPANNAGE
PANNE REPARATION
Demarrage difficile Remplacer la bougie.
CAUSE
Bougie d6fective.
Eau ou impuret6s dans le syst6me de
distribution du carburant.
Conduit de carburant bouch6, r6servoir
d'essence vide, ou essence p6rim6e.
Utiliser le drain de carburateur pour 6vacuer les
impuret6s et remplir avec de I'essence neuve.
Le moteur tourne de mani_re irr_guli_re Nettoyer le conduit de carburant ; v6rifier
I'arriv6e du carburant ; ajouter de I'essence
neuve.
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position de
MARCHE.
Le moteur tourne de mani_re irr_guli_re; Eau ou impuret6s dans le syst6me de Utiliser le drain de carburateur pour 6vacuer les
Perte de puissance distribution du carburant, impuret6s et remplir avec de I'essence neuve.
Vibration excessive Pieces d6vissees : impulseur endommage. Arreter le moteur immediatement et debrancher
la bougie. Serrer tousles boulons et effectuer
les reparation necessaires. Si la vibration
persiste, porter la machine a une personne
qualifiee pour la reparer.
La machine ne se propulse pas Courroie d'entratnement I_che ou endommagee. Remplacer la courroie d'entratnement.
automatiquement
La machine n'_jecte pas de neige
Reglage incorrecte du c_ble d'entratnement des Regler le c_ble d'entratnement des roues.
roues.
Disque de friction usage ou endommage.
Courroie d'entratnement de la fraise I_che ou
endommagee.
Remplacer le disque de friction.
Regler la courroie d'entrafnement de la fraise ;
la remplacer si elle est endommagee.
Regler le c_ble de commande de la fraise.C&ble de commande de la fraise non regle
correctement.
Boulon de cisaillement casse. Remplacer le boulon de cisaillement.
Deversoir bouche. Arreter immediatement le moteur et debrancher
le cordon de la bougie.
Nettoyer le deversoir et I'interieur du carter de la
fraise.
Corps etranger coince dans la fraise.
Arreter immediatement le moteur et debrancher
le cordon de la bougie.
Retirer le corps etranger coince dans la fraise.
1742237 30
background
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTE DU PROPRII_TAIRE
En vigueur &compter du ler janvier 2008, remplace toutes les garanties non dat_es et routes les garanties datees avant le ler janvier 2008
GARANTIE LIMITEE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparera ou remplacera, gratuitement, toute piece du produit ayant un vice de materiau ou de fabrication, ou
les deux. Les frais de transport du produit soumis pour reparation ou remplacement sous la presente garantie sont a.la charge de I'acheteur. La presente
garantie est en vigueur pour les durees et sous reserve des conditions enoncees ci-dessous. Pour tout service couvert par la garantie, trouver le
concessionnaire de service agre6 le plus proche dans notre carte de Iocalisation des concessionnaires a.www.murray.com
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITE ET
D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UNE DURI_E D'UN AN ,&COMPTER DE LA DATE DE I 'ACHAT, OU DANS LES
LIMITES PRC:VUES PAR LA LOI. TOUTE LES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUES. LES RESPONSABILITI_S DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSC:CUTIFS SONT EXCLUES DANS LA MESURE OU I 'EXCLUSION EST AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains l_tats ou pays ne permettant pas de
limitations sur la duree d'une garantie implicite, et certains l_tats ou pays ne permettant pas I'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
consecutifs, il se peut que les limitations et exclusions ci-dessus ne s'adressent pas a.vous. La presente garantie vous offre des droits legaux specifiques
et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction a.une autre.
Marque / Unit6
Deux phases d_nei
MODALITES DE GARANTIE
UtiUsation par Utilisation
le consommateur commerciale
2 ans ....................... 90 jours
La duree de garantie commence & compter de la date d'achat par le premier acheteur au detail ou I'utilisateur final commercial, et continue pendant la
periode enoncee ci-dessus. Par <<Usage consommateur _,,on entend un usage menager residentiel personnel par un consommateur au detail. Par
<<Usage commercial _,on entend tousles autres usages, y compris usage a.des fins commerciales, profitables ou de location. Une fois qu'un produit a
experiment6 I'usage commercial, il sera par la suite considere comme usage commercial aux fins de la presente garantie.
Aucun enregistrement de garantie n'est necessaire pour obtenir une garantie sur les produits de marque Murray. Conserver une preuve du requ
d'achat. Si aucune preuve de la date d'achat initial n'est fournie au moment ou le service sous garantie est demande, la date de fabrication du
produit servira a.determiner la garantie.
,&,PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons la reparation sous garantie et nous vous presentons nos excuses pour cet inconvenient. Tout concessionnaire de service agree peut
effectuer les reparations sous garantie. La plupart des reparations sous garantie sont traitees couramment mais, parfois, des demandes de service sous
garantie peuvent ne pas _tre appropriees. Par exemple, un service sous garantie ne s'appliquerait pas & un produit si le dommage etait dO b_un mauvais
usage, un manque d'entretien de routine, I'expedition, la manutention, I'entreposage ou une installation inappropriee. De m_me, la garantie est nulle si le
numero de serie sur le produit a ete retire ou si le produit a ete altere ou modifi&
La presente garantie ne couvre que les vices de materiau et/ou de fabrication associes au produit. Pour eviter tout malentendu susceptible entre le client et
le concessionnaire, une liste de certaines causes de defaillances de produit non couvertes par la garantie figure ci-dessous.
Usure normale : Le petit materiel motorise, tel que tous les dispositifs mecaniques, necessite des pieces et un service periodiques pour une bonne
performance. La garantie ne couvre pas les reparations Iorsque I'usure normale a epuise la duree de vie du produit ou de la piece.
Installation : La presente garantie ne s'applique pas b_un produit qui aura ete soumis & une installation, une alteration ou une modification
inappropriee ou non autorisee. Ni aux installations emp_chant un demarrage de performance du moteur non satisfaisant.
EntretJen inappropri6 : La duree de ce produit depend des conditions dans lesquelles il opere et de I'entretien qu'il re(2oit. Les intervalles d'entretien et
de reglage recommandes sont enonces dans le manuel d'utilisation. Les produits, tels que cultivateurs, coupe-bordure, tondeuses rotatives, etant
souvent utilises dans les conditions poussiereuses ou sales, peuvent sembler uses prematurement. Ladite usure, quand elle est causee par la salete,
la poussiere ou tout autre materiau abrasif penetrant le produit en raison d'un entretien inapproprie n'est pas couverte par la garantie. La garantie ne
couvre pas les reparations causees par des pieces de rechange qui ne sont pas des pieces fabriquees originales.
Carburant ou lubrification incorrects et/ou insuffisants : La presente garantie ne couvre pas les dommages causes par I'utilisation de carburant evente
ou d'essence alteree. Les dommages de moteur ou de composants de moteur, a savoir chambre de combustion, soupapes, sieges de soupapes,
guides de soupapes, bobinages de moteur de demarreur grilles, causes par I'utilisation de carburants de remplacement tels que petrole liquefie, gaz
naturel, ne sont pas couverts a moins que le moteur ne soit certifie pour cette operation. Les pieces qui sont rayees ou cassees parce que le produit a
ete utilise avec une qualite d'huile lubrifiante insuffisante, contaminee ou incorrecte ainsi que les composants du produit endommages par le manque
de lubrification, ne sont pas couverts.
Mauvais usage op_rationnel : I 'utilisation appropriee du produit est enoncee dans le manuel d'utilisation. Produit endommage par une une vitesse
excessive, une surchauffe ou une utilisation dans un endroit clos sans ventilation suffisante. Produit casse par des vibrations excessives causees par
un montage de moteur desserre, des lames desserrees ou desequilibrees, des rotors, une vitesse excessive ou un vilebrequin tordu en raison du
heurt d'un objet solide. Les dommages ou mauvais fonctionnements resultant d'accidents, d'abus, d'un entretien inapproprie ou d'un gel ou d'une
deterioration physique, ainsi qu'une utilisation depassant les capacites recommandees telles que soulignees dans le manuel d'utilisation, ne sont pas
couverts.
- Mise au point de routine, articles d'usure ou r_glages : La presente garantie exclut les articles d'usure tels que I'huile, les courroies, les lames, les
joints toriques, les filtres, etc.
,, Autres exclusions : La reparation ou les reglages des pieces non fabriquees par Briggs & Stratton Corporation ne sont pas couverts ; voir la garantie
des fabricants respectifs. La presente garantie exclut toutes les defaillances dues a. des calamites naturelles et tout autre evenement de force majeure
independant de la volonte du fabricant. Sont egalement exclus les produits usages, remis a neuf et de demonstration.
Le service garantie n'est disponible qu'aupres des centres de service agrees. Trouver le concessionnaire le plus proche dans notre carte de Iocalisation b_
www.murray.com.
1742237 31
background
_2
2- 9524 2- 3943
2- 73826
4- 1935450
4- 5025391
1742237 32
background
3
18
/
9
/
_4
5
15
16
_6
6
Z
1742237 33
background
8_ 9_
10 1_21
12.
1
13
1742237 34
background
\
14 15
P
W/ /
1
17
X_ 3
6
16
18
9
10
4
19
16
13
14
11
1742237 35
background
21
5
6 3
2.__3
2_44
25
1742237 36
background
26
2_..
10
4
6
27
28
11
29
1742237 37
background
19
20
14 17
7
13
17
1742237 38
background
1742237 39
background
1742237 40

Specifications

Murray 1695539 Questions and Answers