
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
PHA2112

de Deutsch 2
en English 6
fr Français 10
it Italiano 14
nl Nederlands 18
da Dansk 22
no Norsk 26
sv Svenska 30
Suomi 34
es Español 38
pt Português 42
el Ελληνικά 46
tr Türkçe 51
pl Polski 57
hu Magyar 61
uk Українська 65
ru Русский 69
ar 93

360˚
3
4
1
2
6
5

2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
2 de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach han-
deln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen
von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen
Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
¡
Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen schild anschließen und
betreiben.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau-
schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.

3
PHA2112 03/2012
3de
Zuleitung nicht
● mit heißen Teilen in Berührung bringen;
● über scharfe Kanten ziehen;
● als Tragegriff benutzen.
Die Bürste wird heiß.
Nur am Bürsten adapter anfassen.
Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren
anwenden.
Nicht in der Nähe von Was ser benutzen, das in Bade-
wannen, Wasch becken oder anderen Gefäßen enthal-
ten ist.
¡
Lebensgefahr!
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch
bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-
Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem
Elektroinstallateur beraten lassen.
¡
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
4 de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die-
ses Gerätes aus unserem Hause Bosch.
Sie haben ein hochwertiges Produkt er-
worben, das Ihnen viel Freude bereiten
wird.
Bedienteile und Zubehör
1 Schalter Temperatur / Gebläse 2 Stufen
2 Entriegelungstaste
3 Rundbürste
4 Bürste (einziehbare Borsten)
5 Lufteinlassgitter
6 Aufhängöse
Anwendung
● Gebläse- oder Ansaugöffnung nie
ab decken.
● Darauf achten, dass die Ansaug öff nung
frei von Fusseln und Haaren bleibt.
● Bei Überhitzung, z. B. durch Abde cken
einer Luftöffnung, schaltet die Warmluft-
styling bürste automatisch ab und nach
wenigen Minuten wieder ein.
Eine der Bürsten auswählen und aufste-
cken, hierbei die Markierung ▼ beachten.
Zum Abnehmen der Rund-
bürste die Entriegelungstaste 2
drücken.
Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne
von den Spitzen her zu einer Locke
aufdrehen.
Den Schalter 1 auf Stufe 1
sanft / warm oder 2 stark / heiß
schalten und die Haarsträhne
mit der warmen Luft trocknen.
Bei der Bürste 4 können die
Borsten eingezogen werden.
Dies erhöht die Spannkraft
der Locke und erleichtert das
Herausnehmen der Bürste aus
der Locke.
Tipp: Das Haar vor dem Kämmen erst voll-
ständig auskühlen lassen, dann hält die
Frisur länger.
Mehr Informationen zum Thema Bosch-
Styling unter
www.bosch-personalstyle.com
Reinigung und Pege
Vor Aufbewahrung oder Reinigung das
Gerät immer vollständig abkühlen lassen!
¡
Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
● Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel verwenden.
● Das Lufteinlassgitter 5 mit einem weichen
Pinsel regelmäßig säubern.
● Die Rundbürste abnehmen und reinigen.
Erst wieder benutzen, wenn sie ganz
trocken ist.
Aufbewahren
Zuleitung nicht zu straff
aufwickeln!

5
PHA2112 03/2012
5de
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung / Frequenz)
220-240 V /
50 Hz
Leistung 500 W
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltge-
recht. Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (was-
te electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt
den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jederzeit
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und
die Adressen nden Sie auf den letzten
vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus
sind die Garantie bedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse
hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
A

6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
6 en
Safety notes
Please read through the instructions carefully and proceed
accordingly; store in a safe place!
Enclose these instructions when you give this appliance to someone
else.
This appliance is designed for domestic use or for
use in non-commercial, household-like environments. Household-
like environments include staff areas in shops, ofces, agricultural
and other small businesses or for use by guests at bed-and-break-
fast establishments, small hotels and similar residential facilities.
¡
Danger of electric shock and re!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
specications.
Children younger than 8 years must not operate the appliance.
These appliances may be used by children aged 8 years and
older and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or who lack experience and/or knowledge if they are
supervised or have been given instruction in the safe use of the
appliance and have understood the dangers involved. Children must
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
Unplug after every use or if defective.
Repairs to the appliance, such as replacing a damaged power cord,
may only be carried out by our customer service in order to avoid
risks.
The power cord should not
● touch hot parts;
● be pulled over sharp edges;
● be used as a carrying handle.

7
PHA2112 03/2012
7en
The brush will become hot.
Handle only the brush adapter end.
Use on dry hair only. Do not use on articial hair.
Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or
in other containers.
¡
Danger!
Never allow the appliance to touch water. Even a switched off
appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or
when interrupted during use.
Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house
offers additional protection. Please consult an electrician.
¡
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.

8
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
8 en
Congratulations on purchasing this
Bosch appliance.
You have acquired a high-quality product
that will bring you a lot of enjoyment.
Controls and accessories
1 Temperature / blow switch 2 settings
2 Release button
3 Round brush
4 Brush (retractable bristles)
5 Air inlet grill
6 Hanging eyelet
Use
● Never cover up the blower or intake.
● Make sure that the intake is free from lint
and hair.
● The hot air styling brush will switch off
automatically if it overheats due to the air
inlet being covered. It will switch back on
automatically after a few minutes.
Select and attach one of the brushes, taking
note of the ▼ mark.
To remove the round brush,
press the release button 2.
Take a small section of towel-dried hair and
turn up from the tip to a curl.
Set switch 1 to setting 1 (gentle/
warm), or 2 (strong/hot) and dry
hair section with the warm air.
Brush 4 has retractable bristles.
This increases the elasticity of
the curl and simplies removing
the brush from the curled hair.
Tip: Allow hair to cool off before combing –
your hair style will hold its shape longer.
For more information on Bosch styling, visit
www.bosch-personalstyle.com
Storage
Do not wind up the power cord
too tightly!
Cleaning and
maintenance
Always allow the appliance to cool down
completely before storing or cleaning.
¡
Danger of electric shock!
Unplug before cleaning.
Never place the appliance into water.
Do not use a steam cleaner.
● Wipe off the appliance with a damp cloth.
Do not use strong or abrasive cleansers.
● Regularly clean the Air inlet grill 5 with a
soft brush.
● Remove and clean the round brush. Only
use it again when it is completely dry.

9
PHA2112 03/2012
9en
Technical data
Power connection
(voltage/frequency)
220-240 V /
50 Hz
Wattage 500 W
Disposal
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EG relating to
waste electrical and electronic equipment
– WEEE. The directive provides the
framework for the EU-wide take-back and
disposal of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.
A

10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
10 fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si
vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre.
Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de
type domestique et non pas à une utilisation professionnelle.
Les utilisations de type domestique englobent par exemple le
fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée
au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou
artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits
hôtels et unités d’habitation similaires.
¡
Risque de chocs électriques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été
informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris
les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun
dommage.
Retirer la che après chaque utilisation ou en cas de
dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un
cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV
an d’éliminer tout danger.

11
PHA2112 03/2012
11fr
Ne pas mettre le cordon
● en contact avec des pièces brûlantes ;
● ne pas le faire glisser sur une arête vive ;
● ne pas l’utiliser comme poignée.
La brosse devient brûlante.
Ne saisir que par l’adaptateur de brosse.
N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser sur des cheveux
synthétiques.
Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos
ou autres récipients contenant de l’eau.
¡
Danger de mort !
Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également
risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle,
après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer
la che.
L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs
électriques.
¡
Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.

12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
12 fr
Commuter l’interrupteur 1 au
niveau 1 doux / chaud ou
2 fort /très chaud et sécher
la mèche de cheveux à l’air
chaud.
La brosse 4 permet de rétracter
les poils. Ce qui augmente la
force de serrage de la boucle et
permet de retirer la brosse plus
facilement de la boucle.
Conseil : Avant de peigner les cheveux, les
laisser tout d’abord refroidir complètement,
la coiffure tiendra ensuite plus longtemps!
Pour plus d’informations sur le styling
Bosch, voir
www.bosch-personalstyle.com
Nettoyage
¡
Danger de chocs électriques !
Avant le nettoyage, retirer la che de
réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
vapeur.
● Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil
qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser
de nettoyant agressif ou récurant.
● Nettoyer régulièrement la grille d’alimen-
tation d’air
5 avec un pinceau doux.
● Retirer et nettoyer la brosse ronde.
Attendre qu’elle soit entièrement sèche
avant de la réutiliser.
Rangement
Ne pas trop serrer le cordon en
l’enroulant !
Félicitation pour avoir choisi cet appareil
Bosch.
Vous avez fait l’acquisition d’un produit
de haute qualité, qui vous apportera
satisfaction.
Commandes
et accessoires
1 Interrupteur température / soufante
2 niveaux
2 Touche de déverrouillage
3 Brosse ronde
4 Brosse (poils rétractables)
5 Grille d’alimentation d’air
6 Boucle support
Utilisation
● Ne jamais recouvrir l’orice de soufante
ou d‘aspiration.
● Veiller à ce que l’orice d’aspiration reste
libre de peluches et de cheveux.
● En cas de surchauffe, p.ex.si un orice
d‘air a été recouvert, la brosse styling
à air chaud s’éteint automatiquement
et se remet en marche après quelques
minutes.
Sélectionner l’une des brosses et la mettre
en place en tenant compte du repère ▼.
Pour retirer la brosse ronde,
presser la touche de déver-
rouillage 2.
Enrouler une ne mèche de cheveux
séchée avec une serviette de toilette à
partir de la pointe pour en faire une boucle.

13
PHA2112 03/2012
13fr
Caractéristiques
techniques
Raccordement électrique
(tension/fréquence)
220-240 V /
50 Hz
Puissance 500 W
Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est identié selon
la Directive européenne 2002/96/CE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cette directive
dénit les conditions de collecte et de re-
cyclage des anciens appareils à l’intérieur
de l’Union Européenne. S’informer auprès
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat. Le re-
vendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appa reil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
A

14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
14 it
Avvertenze di sicurezza
Leggere le istruzioni per l’uso da cima a fondo, quindi usare e
conservare l’apparecchio conformemente! Se l’apparecchio viene
ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e
comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili
a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali
negozi, ufci, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da
parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
¡
Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle
indicazioni fornite sulla targhetta.
L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni.
Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8
anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentali o con conoscenze e/o esperienza insufcienti, purché siano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte.
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.
Al ne di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad
es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al
nostro servizio clienti.
Il cavo
● non deve essere messo a contatto con parti calde;
● non deve essere posto su parti aflate;
● non deve essere utilizzato come maniglia.

15
PHA2112 03/2012
15it
La spazzola diventa molto calda.
Impugnare l’apparecchio sull’applicatore della spazzola.
Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli articiali.
Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca
da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.
¡
Pericolo di morte!
Non mettere mai l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio
sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la
spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso.
L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico
per corrente di guasto no a 30 mA garantisce una protezione
aggiuntiva.
Si prega di consultare un elettricista.
¡
Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
16 it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
apparecchio del nostro marchio Bosch.
Avete acquistato un prodotto estre-
mamente valido e ne sarete molto
soddisfatti.
Elementi di comando ed
accessori
1 Interruttore temperatura / sofante
2 posizioni
2 Tasto di sblocco
3 Spazzola tonda
4 Spazzola (setole retrattili)
5 Griglia ltro aria
6 Gancio
Utilizzo
● Non coprire mai la fuoriuscita o la presa
d’aria.
● Assicurarsi che le prese d’aria non ven-
gano ostruite da peli e capelli.
● In caso di surriscaldamento, ad es. do-
vuto alla copertura di una presa d’aria, la
spaz zola sofante modellante si spegne
automatica mente e si riaccende dopo
qualche minuto.
Selezionare una delle spazzole ed inserirla
rispettando il contrassegno ▼.
Per togliere la spazzola tonda,
premere il tasto di sblocco 2.
Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi
a partire dalle punte.
Spostare l’interruttore 1 sulla
posizione 1 delicato/caldo o 2
forte/molto caldo e asciugare la
ciocca con l’aria calda.
La spazzola 4 ha le setole re-
trattili. Ciò aumenta la tensione
del ricciolo e facilita l’estrazione
della spazzola dalla ciocca di
capelli.
Consiglio: Lasciare raffreddare completa-
mente i capelli prima di pettinarli, la pettina-
tura durerà più a lungo.
Per maggiori informazioni sul tema Styling
con gli elettrodomestici Bosch consultate la
pagina
www.bosch-personalstyle.com
Pulizia
¡
Rischio di scossa elettrica!
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spi-
na elettrica. Non immergere mai l’apparec-
chio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a
vapore.
● Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di
un panno umido. Non utilizzare detersivi
corrosivi o abrasivi.
● Pulire regolarmente la griglia ltro aria 5
con un pennello.
● Togliere e pulire la spazzola tonda. Riuti-
lizzarla solo se completamente asciutta.
Da conservare
Non avvolgere il cavo troppo
stretto!

17
PHA2112 03/2012
17it
Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione/frequenza)
220-240 V /
50 Hz
Potenza 500 W
Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio
è contrassegnato conformemente alla
Direttiva europea 2002/96/CE Riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(waste electrical and electronic equipement
– WEEE). La direttiva stabilisce il quadro
generale per un ritiro e recupero valido in
tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la
rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le con-
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acqui-
stato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a propo-
sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comun que necessario presentare il docu-
mento di acquisto.
Con riserva di modica.
A

18
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
18 nl
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in
acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders
geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor verge-
lijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoor-
beeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren,
landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.
¡
Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de infor-
matie op het typeplaatje.
Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend.
Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door
of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het
apparaat geen beschadigingen vertonen.
Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het
stopcontact.
Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het
apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,
alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.

19
PHA2112 03/2012
19nl
Aansluitsnoer niet
● met hete onderdelen in aanraking laten komen;
● over scherpe randen trekken;
● als draaggreep gebruiken.
De borstel wordt heet.
Uitsluitend vasthouden aan de borsteladap ter.
Alleen op droog haar gebruiken, nooit op kunststof haar.
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in bad-
kuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt.
¡
Levensgevaar!
Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat
ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
en tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het
stopcontact trekken.
De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstal-
latie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een
elektro-installateur.
¡
Gevaar voor verstikking!
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.

20
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
20 nl
Gefeliciteerd met uw nieuwe product
van Bosch.
Aan dit kwalitatief hoogwaardige product
zult u veel plezier beleven.
Bedieningselementen en
toebehoren
1 Schakelaar temperatuur / ventilator
2 standen
2 Ontgrendelingsknop
3 Ronde borstel
4 Borstels (intrekbare haren)
5 Luchtaanzuigrooster
6 Ophanghaakje
Gebruik
● Ventilatie- of aanzuigopening nooit
afdekken.
● Erop letten dat de aanzuigopening niet
verstopt raakt door pluizen en haren.
● Bij oververhitting bijv. door afdekking van
een luchtopening, schakelt de hetelucht-
stylingborstel automatisch uit en na enke-
le minuten weer in.
Een van de borstels selecteren en aanslui-
ten, hierbij de markering ▼ in acht nemen.
Voor het verwijderen van de
ronde borstel de ontgrende-
lingsknop 2 indrukken.
Een handdoekdroge, dunne streng haar
vanaf de punten tot een krul draaien.
De schakelaar 1 op stand
1 zacht/warm of 2 sterk/heet
schakelen en de streng haar
met de warme lucht drogen.
Bij borstel 4 kunnen de haren
worden ingeschoven. Dit ver-
hoogt de veerkracht van de krul
en vergemakkelijkt het verwij-
deren van de borstel uit de krul.
Tip: het haar vóór het kammen eerst
volledig laten afkoelen, dan houdt het
kapsel langer.
Ga voor meer informatie over stylen met
apparaten van Bosch naar
www.bosch-personalstyle.com
Reinigen
¡
Gevaar voor elektrische schokken!
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
● Het apparaat aan de buitenkant alleen
met een vochtige doek schoonmaken.
Geen scherpe of schurende schoon-
maakmiddelen gebruiken.
● Het luchtaanzuigrooster 5 regelmatig
schoonmaken met een zachte kwast.
● De ronde borstel verwijderen en
schoonmaken. Het onderdeel pas weer
gebruiken als dit helemaal droog is.
Opbergen
Stroomkabel niet te strak
oprollen!

21
PHA2112 03/2012
21nl
Technische specicaties
Elektrische aansluiting
(spanning/frequentie)
220-240 V /
50 Hz
Vermogen 500 W
Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu-
vriendelijke manier weg. Dit apparaat is
gemarkeerd volgens de Europese richt-
lijn betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/
EG. Deze richtlijn bepaalt het kader voor de
terugname en verwerking van afgedankte
apparatuur, dat over heel Europa wordt
toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde hande-
laar voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw aan-
koopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
A

22
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
22 da
Sikkerhedshenvisninger
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, gå frem ef-
ter den og opbevar den! Denne brugsanvisning skal følge med
apparatet.
Dette apparatet er konstrueret til privat brug eller til husholdningslig-
nende, ukommerciel brug. Anvendelser, der minder om privat brug,
omfatter fx brug i rum til medarbejdere i butikker, på kontorer, i land-
bruget og i øvrige erhvervsvirksomheder, samt at apparatet benyttes
af gæster på pensioner, små hoteller o.lign.
¡
Der er risiko for elektrisk stød og brand!
Tilslut og brug altid apparatet i overensstemmelse med angivelserne
på typeskiltet.
Børn under 8 år må ikke betjene apparatet.
Disse apparater kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man-
gel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet
instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf re-
sulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn
uden opsyn.
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er
ubeskadigede.
Træk stikket ud efter hver brug eller i tilfælde af defekter.
Reparationer på apparatet, fx udskiftning af en beskadiget netled-
ning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå risici.
Netledningen må ikke
● berøre varme dele;
● trækkes over skarpe kanter;
● anvendes til at bære apparatet.

23
PHA2112 03/2012
23da
Børsten bliver meget varm.
Tag kun fat i børsteadapteren.
Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår.
Må ikke anvendes i nærheden af badekar, håndvaske
eller andre beholdere med vand.
¡
Livsfare!
Apparatet må ikke komme i kontakt med vand. Selv slukkede ap-
paratet udgør en fare; derfor skal stikket trækkes ud, når apparatet
ikke længere skal anvendes, eller når brugen afbrydes.
Yderligere beskyttelse fås af et HEI-relæ op til 30 mA i huset. Spørg
et. en elektriker til råds.
¡
Risiko for kvælning!
Lad aldrig børn lege med emballagen.

24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
24 da
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!
Du har købt et kvalitetsprodukt, som du
vil få stor glæde af.
Betjeningselementer og
tilbehør
1 Omskifter temperatur / blæser 2 trin
2 Oplåsningstast
3 Rundbørste
4 Børste (indtrækkelige børstehår)
5 Luftindløbsgitter
6 Ophængningsring
Anvendelse
● Blæser-eller indsugningsåbningen må al-
drig tildækkes.
● Hold øje med, at indsugnings-åbningen
altid er fri for fnug og hår.
● Ved overophedning, f.eks hvis en luftåb-
ning tildækkes, slås varmluftstylingbør-
sten fra automatisk og til igen efter nogle
minutter.
Vælg en af børsterne og sæt den på, læg
herved mærke til markeringen ▼.
Tryk på oplåsningstasten 2 for
at tage rundbørsten af.
En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en
krølle fra spidserne.
Sæt omskifteren 1 til trin 1 blidt /
varmt eller 2 kraftigt / meget
varmt og tør hårtotten med den
varme luft.
På børsten 4 kan børsterne
trækkes ind. Dette øger krøl-
lens spændkraft og gør det
lettere at tage børsten ud af
krøllen.
Tip: Lad håret køle helt af, inden det redes,
så holder frisuren længere.
Yderligere oplysninger om Bosch-Styling
nder du på
www.bosch-personalstyle.com
Rengøring
¡
Fare for elektriske stød!
Træk netstikket ud før rengøringen.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
● Apparatets ydre må kun tørres af med
en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller
skurende rengøringsmidler.
● Luftindløbsgitteret 5 skal renses regel-
mæssigt med en blød pensel.
● Tag rundbørsten af og rengør den. Brug
den først igen, når den er helt tør.
Opbevaring
Ledningen må ikke vikles op for
stramt.

25
PHA2112 03/2012
25da
Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding/frekvens)
220-240 V /
50 Hz
Effekt 500 W
Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig
vis. Maskinen er mærket iht. det europæi-
ske direktiv 2002/96/EC om affald af elektri-
ske og elektroniske produkter (waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet fastsætter fælles EU-regler om
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklama-
tion. Medfølger købs nota ikke, vil reparatio-
nen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
A

26
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
26 no
Sikkerhetsinformasjon
Les nøye gjennom bruksanvisningen, handle i tråd med den og ta
vare på den! Legg ved bruksanvisningen når du gir fra deg appara-
tet til andre.
Dette apparatet er beregnet for bruk i private og lignende hushold-
ninger, ikke for kommersiell bruk. Bruksområder i private og lig-
nende husholdninger omfatter blant annet små kantiner i forbin-
delse med butikk- eller kontordrift, jordbruks- og andre typer næ-
ringer, samt til bruk av gjester på pensjonater, mindre hoteller eller
lignende.
¡
Fare for elektrisk støt og brannfare!
Apparatet må kun kobles til og brukes i samsvar med informasjonen
på apparatets merkeplate.
Barn under 8 år må ikke betjene apparatet.
Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale fer-
digheter eller manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette
skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av appara-
tet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med
apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med min-
dre de er under tilsyn.
Skal bare brukes når tilførselsledning og maskin ikke har skader.
Trekk ut pluggen etter hver bruk eller ved feil.
For å unngå personskader må reparasjoner av maskinen, som
f.eks. utskiftning av en skadet strømkabel, kun utføres av en repre-
sentant fra vår kundeservice.
Tilførselsledningen må ikke
● bringes i berøring med varme deler;
● trekkes over skarpe kanter;
● brukes som bærehåndtak.

27
PHA2112 03/2012
27no
Børsten blir varm.
Apparatet skal bare holdes i hoveddelen (ikke i børstetilbehør og
strømkabel).
Må kun brukes på tørt hår, ikke under noen omstendighet på
plasthår.
Skal ikke brukes i nærheten av vann,
f.eks. i badekar, vaskekum eller andre beholdere.
¡
Livsfare!
La aldri apparatet komme i berøring med vann. Det eksisterer fare,
selv om apparatet er slått av. Derfor må pluggen alltid trekkes ut et-
ter bruk og ved avbrytelser under bruk.
Installasjon av en jordfeilbryter på inntil 30 mA i husets faste installa-
sjon gir ekstra beskyttelse. Innhent råd fra en elektroinstallatør.
¡
Fare for kvelning!
La ikke barn leke med forpakningsmaterialet.

28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
28 no
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil
få mye glede av.
Betjeningselementer og
tilbehør
1 Bryter for temperatur / vifte,
2 varmluftstrinn
2 Utløserknapp for bytte av tilbehør
3 Rund børste
4 Børste (inntrekkbar bust)
5 Luftinntaksgitter
6 Opphengskrok
Bruk
● Vifte- og innluftåpningene må aldri
tildekkes.
● Pass på at innluftåpningen ikke blokkeres
av lo og hår.
● Ved overoppheting, f.eks. når en luftåp-
ning er tildekket, slår varmluft-hårstyleren
seg automatisk av og etter noen minutter
på igjen.
Velg en av børstene og sett den på, vær
oppmerksom på ▼ -merket.
Trykk på utløsertasten 2 for å ta
av den runde børsten.
Ta en håndkle-tørr tynn hårlokk og krøll den
fra tuppen og mot hårroten.
Sett bryteren 1 på trinn 1 (svak
varme) eller trinn 2 (sterk
varme) og tørk hårlokken med
den varme luften.
Bustene i den lille børsten 4
kan trekkes inn. Dette øker
spensten i det krøllete håret og
gjør det lettere å dra børsten ut.
Et tips: La håret avkjøles før du grer det,
på denne måten holder frisyren seg lenger.
Du nner mer informasjon om Bosch-styling
på
www.bosch-personalstyle.com
Oppbevaring
Strømkabelen skal ikke vikles
for stramt rundt apparatet!
Rengjøring
¡
Fare for strømstøt!
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
apparatet.
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
Ikke bruk damprenser.
● Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet
utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings-
midler, skurepulver o.l.
● Rengjør luftinntaksgitteret
5 med jevne
mellomrom med en myk pensel.
● Ta av den runde børsten og rengjør den.
Vent med å bruke den på nytt til den er
helt tørr.
Tekniske data
Strømkilde
(spenning/frekvens)
220-240 V /
50 Hz
Effekt 500 W

29
PHA2112 03/2012
29no
Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på
en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette
apparatet er merket i samsvar med de
europeiske retningslinjene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Retningslinjene
fastsetter rammene i hele EU for retur
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår represen-
tant i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
A

30
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
30 sv
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den.
Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan.
Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kom-
mersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex.
användning i personalutrymmen för medarbetare i butiker, kontor,
jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt användning genom
gäster i pensionat, mindre hotell och liknande bostadsformer.
¡
Risk för strömstöt och brand!
Anslut och använd endast apparaten enligt uppgifterna på
typskylten.
Barn under 8 år får inte manövrera apparaten.
Dessa apparater kan användas av barn från 8 år och uppåt och
av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala
förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står
under överinseende eller om de instruerats i en säker användning
av apparaten och informerats om riskerna. Barn får inte leka med
apparaten.
Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan
överinseende.
Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri.
Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det
inträffar något fel med apparaten.
Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel,
får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
Kabeln får inte
● komma i kontakt med heta delar,
● dras över vassa kanter,
● användas som bärhandtag.

31
PHA2112 03/2012
31sv
Borsten blir het.
Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens hållare. Får endast använ-
das på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår.
Får inte användas i närheten av vatten i badkar, tvätt-
ställ och andra kärl.
¡
Livsfara!
Apparaten får inte komma i beröring med vatten. Farligt även när
apparaten är avstängd. Därför skall kontakten dras ur vägguttaget
efter användningen och vid avbrott i användningen.
Ytterligare skydd fås om en jordfelsbrytare på upp till 30 mA monte-
ras in i fastighetsinstallationen. Rådgör med en elinstallatör.
¡
Risk för kvävning!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.

32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
32 sv
Grattis till att ha köpt den här
Bosch-produkten.
Du har köpt en produkt av hög kvalitet
som du kommer ha mycket glädje av.
Reglage och tillbehör
1 Knapp temperatur / äkt 2 lägen
2 Knapp för att lossa tillbehören
3 Rundborste
4 Borste (indragbara borst)
5 Luftinloppslter
6 Upphängningsögla
Användning
● Täck aldrig över äkt-och luftöppningen.
● Se till att insugningsöppningen är fri från
ludd och hår.
● Vid överhettning, t.ex. genom att en luft-
öppning har täckts för, stängs den monte-
rade varmluftsstyling borsten av automa-
tiskt och slås på igen efter några minuter.
Välj en av borstarna och sätt på den. Beak-
ta markeringen ▼.
För att ta av rundborsten trycks
upplåsningsknappen 2.
Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår
från topparna mot hårbotten.
Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/
varmt eller 2 kraftigt/hett och
torka hårslingan med den var-
ma luften.
Borsten 4 har indragbar borst.
Det ger en spänstigare lock och
gör det lättare att ta ut borsten
ur locken.
Tips: Låt håret svalna helt innan du kam-
mar det, så håller frisyren längre.
Besök
www.bosch-personalstyle.com
för att få mer information om Bosch styling.
Förvaring
Rulla inte upp sladden för hårt!
Rengöring
¡
Risk för elektrisk stöt!
Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengö-
ring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte ångrengörare.
● Torka bara av apparaten med en fuktig
duk. Skarpa eller slipande rengöringsme-
del får inte användas.
● Rengör luftinloppslteret
5 regelbundet
med en mjuk pensel.
● Ta av och rengör rundborsten. Får använ-
das först när den är helt torrt.
Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning/frekvens)
220-240 V /
50 Hz
Effekt 500 W

33
PHA2112 03/2012
33sv
Avfallshantering
Kassera förpackningen på ett miljövänligt
sätt. Den här apparaten är märkt enligt eu-
ropeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). I direktivet
nns anvisningar för återtagning och åter-
vinning av förbrukade apparater inom EG.
Kontakta din fackhandel om du vill ha ytter-
ligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna
konsument bestämmelser. Den fullständiga
texten nns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
A

34
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
34
Turvaohjeet
Lue käyttöohje huolellisesti, noudata siinä annettuja ohjeita ja säilytä
se tulevaa tarvetta varten! Jos luovutat laitteen eteenpäin toiselle
henkilölle, toimita hänelle myös tämä käyttöohje.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai kotitalouksia
vastaavissa ei-kaupallisissa tiloissa. Kotitalouksien kaltaisia paikkoja
ovat esimerkiksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen ja muiden
kaupallisisten yritysten työntekijöiden taukotilat tai pienet hotellit,
motellit ja muut niiden tyyppiset majoitustilat, joissa laite voi olla
vieraiden käytettävissä.
¡
Sähköiskun ja tulipalon vaara!
Kytke laite sähköverkkoon ja käytä sitä vain tyyppikilven merkintöjen
mukaisesti.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta.
Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuk-
siltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henki-
löt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen
käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa.
Irrota pistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen tai
vikatilanteessa.
Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain
valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta
vaaratilanteilta.
Huomaa, että
● virtajohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien kanssa
● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli
● laitetta ei saa kantaa pitämällä kiinni virtajohdosta.

35
PHA2112 03/2012
35
Harja kuumenee.
Laitetta saa pitää kiinni vain harjan pidikkeestä.
Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin.
Älä käytä vedellä täytettyjen kylpyammeiden, pesual-
taiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden lähellä.
¡
Hengenvaara!
Laite ei koskaan saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Vaara on
olemassa myös, kuin laitteesta on katkaistu virta. Vedä pistoke sen
takia pistorasiasta käytön jälkeen ja kun käyttöön tulee tauko.
Vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) asentaminen lisää
turvallisuutta. Kysy lisätietoja sähköliikkeestä.
¡
Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla.

36
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
36
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen.
Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,
josta on sinulle paljon iloa.
Laitteen osat ja varusteet
1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin 2 asentoa
2 Lukituspainike
3 Pyöreä harja
4 Harja (sisään vedettävät harjakset)
5 Ilmanottoaukon ritilä
6 Ripustussilmukka
Käyttö
● Älä koskaan peitä puhallinta tai
imuaukkoa.
● Varo, ettei hiuksia tai nukkaa pääse
imuaukkoon.
● Esim. tukkeutuneen imuaukon vuoksi yli-
kuumentunut hiustenmuotoiluharja kyt-
keytyy automaattisesti pois päältä ja muu-
taman mi
● nuutin kuluttua takaisin päälle.
Valitse yksi harjoista ja pistä se paikoilleen;
huomioi merkintä ▼.
Irrota pyöreä harja irrotuspaini-
ketta 2 painamalla.
Kierrä ohut, pyyhekuiva hiussuortuva kär-
jestä alkaen kiharaksi.
Kytke kytkin 1 asentoon
1 mieto/lämmin tai asentoon
2 vahva/kuuma ja kuivaa
hiussuortuva lämpimän ilman
avulla.
Harjan 4 harjakset ovat
sisäänvedettävät. Sillä tavalla
kiharan jousto lisääntyy ja
harja on helpompi ottaa pois
kiharasta.
Vihje: Anna hiusten kokonaan jäähtyä en-
nen kampaamista, jotta kampaus pysyy
pidempään.
Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa
www.bosch-personalstyle.com
Säilytys
Älä kierrä johtoa liian kireäksi!
Puhdistus
¡
Sähköiskun vaara!
Ennen puhdistusta vedä pistoke pois
seinästä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Älä käytä höyrypuhdistinta.
● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki-
mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä
vahvoja tai hankaavia puhdistus aineita.
● Puhdista ilmanottoaukon ritilä
5 säännölli-
sesti pehmeällä harjalla.
● Irrota pyöreä harja ja puhdista se. Käytä
uudelleen vasta, kun se on aivan kuiva.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä
(jännite/taajuus)
220-240 V /
50 Hz
Teho 500 W

37
PHA2112 03/2012
37
Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen
(852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikka-
laiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY)
edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EU-
laajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta
ja hyödyntämistä.
Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahan-
tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset
takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy-
tettävä ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
A

38
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
38 es
Indicaciones de seguridad
Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y
guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjun-
te estas instrucciones de uso.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en
entornos no industriales equiparables a los domésticos. Los usos
similares a los domésticos comprenden, por ejemplo, la aplicación
en estancias para el personal de tiendas, ocinas así como de em-
presas agrícolas y otras compañías comerciales o industriales, así
como el uso por huéspedes de pensiones, hoteles pequeños y luga-
res de residencia similares.
¡
¡Peligro de descargas eléctricas y de incendio!
Conecte y opere el aparato únicamente siguiendo las indicaciones
de la placa de características.
El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años.
Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más
años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos
si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se
pueden derivar de su manejo. Los niños no deben jugar con el
aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario
no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de alimentación y el propio aparato están
exentos de daños.
Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo.
Para evitar riesgos, el aparato sólo debe ser reparado (p.ej. cambio
de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de
asistencia técnica.

39
PHA2112 03/2012
39es
El cable de alimentación no debe
● ponerse en contacto con piezas calientes;
● pasarse sobre bordes alados;
● usarse para el transporte.
El cepillo se calienta.
Agárrelos sólo por el adaptador.
Aplicar solo en cabellos secos, no utilizarlo nunca en cabello
articial.
No utilizar cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes llenos de agua.
¡
¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peli-
gro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de
su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar
la clavija.
El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA
ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte
con un electricista.
¡
¡Peligro de asxia!
No permita que niños jueguen con el material de embalaje.

40
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
40 es
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch.
Ha adquirido un producto de gran cali-
dad que le satisfará enormemente.
Elementos de control y
accesorios
1 Selector de temperatura / ventilador
de 2 velocidades
2 Tecla de desbloqueo
3 Cepillo redondo
4 Cepillo (cerdas retraíbles)
5 Rejilla de entrada de aire
6 Gancho para colgar
Aplicación
● No tape nunca los oricios de entrada y
salida de aire.
● Vigile que la entrada de aire esté siempre
libre de pelusas y cabellos.
● En caso de recalentamiento, por ejem-
plo por obstruirse el paso del aire, el
modelador de pelo se desconecta y
tras unos minutos se vuelve a conectar
automáticamente.
Seleccionar uno de los cepillos e insertarlo,
observar en ello la marca ▼.
Para quitar el cepillo redondo,
presione la tecla de
desbloqueo 2.
Después de secar ligeramente el cabello
con una toalla, coja un mechón no y en-
vuélvalo en el cepillo desde las puntas, for-
mando un bucle.
Ponga el interruptor 1 en la po-
sición 1 suave / tibio o 2 fuerte /
caliente y seque el mechón con
el aire caliente.
El cepillo 4 permite esconder
las cerdas. Esto aumenta la
elasticidad del bucle y hace
más fácil sacar el cepillo del
mismo.
Consejo: Antes de peinarse deje enfriar
completamente el cabello, de este modo el
peinado aguanta más tiempo.
Encontrará más información sobre el styling
de Bosch en la página web
www.bosch-personalstyle.com
Limpieza
¡
¡Peligro de electrocución!
Desenchufe el moldeador antes de
limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No emplee sistemas de limpieza con vapor.
● Limpie el exterior del aparato únicamente
con un trapo húmedo.
No utilice productos de limpieza corrosi-
vos o abrasivos.
● Limpie periódicamente la rejilla de la en-
trada de aire
5 con un pincel suave.
● Retire el cepillo redondo y límpielo. No
vuelva a utilizarlo hasta que esté total-
mente seco.
Conservación
No enrolle el cable demasiado
tenso.

41
PHA2112 03/2012
41es
Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión/frecuencia)
220-240 V /
50 Hz
Potencia 500 W
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está señalizado se-
gún la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico –
WEEE). La Directiva proporciona el marco
para el reciclaje y aprovechamiento de apa-
ratos antiguos a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH
se compromete a reparar o reponer de for-
ma gratuita durante un período de 24 me-
ses, a partir de la fecha de compra por el
usuario nal, las piezas cuyo defecto o fal ta
de funcionamiento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra ne-
cesaria para su reparación, siempre y cuan-
do el aparato sea llevado por el usuario al
taller del Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
vi sita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista-
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama-
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica-
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci-
das por causas no imputables al aparato
A
(ma nejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de fun-
cio na miento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de
instruc ciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspon diente FACTURA DE COMPRA
que el usua rio acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, signica la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro-
vistos del correspondiente carnet avala do
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri-
can tes de Electrodomésticos) que le acredi-
ta como Servicio Autorizado de BOSCH.
Exija su identicación.
Reservado el derecho a cambios y modica-
ciones sin previo aviso.

42
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
42 pt
Instruções de segurança
Leia o manual de instruções atentamente e na íntegra antes
de utilizar o aparelho e depois guarde-o! Entregar as presentes
instruções sempre que emprestar o aparelho.
Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comer-
cial. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em insta-
lações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agríco-
las ou outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização
por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades resi-
denciais semelhantes.
¡
Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indica-
ções da placa de características.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a
8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, des-
de que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o
aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças não podem proceder à limpeza e manutenção do apa-
relho sem a supervisão de um adulto.
Utilizar apenas se o cabo de alimentação e o aparelho não
apresentarem danos.
Desligar a cha após utilização ou em caso de avaria.
Para evitar situações de perigo, as reparações do aparelho, como
por exemplo, a substituição de um cabo eléctrico danicado,
apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência
técnica.

43
PHA2112 03/2012
43pt
Nunca
● deixar o cabo perto de peças quentes;
● puxar o cabo sobre arestas vivas;
● utilizar o cabo como pega.
A escova aquece.
Segurar apenas na pega.
Utilizar apenas em cabelos secos, nunca em cabelos postiços.
Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios
ou outros recipientes com água.
¡
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso
mesmo com o aparelho desligado, por isso, desligar a cha depois
de usar e sempre que a utilização seja interrompida.
A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais se-
gurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico
electricista.
¡
Perigo de asxia!
Não permitir a crianças brincar com o material da embalagem.

44
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
44 pt
Parabéns pela compra deste aparelho da
casa Bosch.
Acabou de adquirir um produto de
elevada qualidade e lhe vai dar muito
prazer.
Elementos e Acessórios
1 Comutador de temperatura
e potência de ligação, 2 escalões
2 Botão de desbloqueio
3 Escova para enrolar
4 Escova (dentes retrácteis)
5 Grelha de entrada de ar
6 Anel de suspensão
Utilização
● Nunca tapar a grelha de entrada de ar.
● Ter atenção para que a grelha de entrada
de ar esteja sempre desobstruída (sem
cabelos ou cotão).
● No caso de sobreaquecimento, por ex.,
por ter tapado a grelha de entrada de ar,
a escova moduladora de ar quente desli-
ga-se automaticamente, voltando a ligar-
se após alguns minutos.
Seleccionar e encaixar uma das escovas,
tendo em atenção a marcação ▼.
Para retirar a escova para en-
rolar, prima o botão de desblo-
queio 2.
Pegando na ponta de uma madeixa de ca-
belo húmida, enrolar, formando um caracol.
Ligar o comutador 1 para o
nível 1 suave/quente ou 2
quente/muito forte e secar a
madeixa de cabelo com o ar
muito quente.
A cerda da escova 4 pode
retrair-se. Isso aumenta a
elastecidade das madeixas
encaracoladas e facilita a
operação de retirar a escova.
Dica: Deixar o cabelo arrefecer completa-
mente antes de o pentear, pois assim, o
penteado mantém-se durante mais tempo.
Para mais informações sobre Bosch styling,
visite
www.bosch-personalstyle.com
Limpar e manter
¡
Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, retirar a cha da tomada.
Nunca mergulhar o aparelho em água.
Não usar aparelhos de limpeza a vapor.
● Limpar o aparelho por fora apenas com
um pano húmido. Não usar produtos de
limpeza rijos nem abrasivos.
● Limpar regularmente a grelha de entrada
de ar 5 com um pincel macio.
● Remover e limpar a escova para enrolar.
Voltar a utilizar apenas quando estiver
totalmente seca.
Arrumação
Não enrolar o cabo eléctrico
muito esticado!
Dados técnicos
Ligação eléctrica
(tensão/frequência)
220-240 V /
50Hz
Potência 500 W

45
PHA2112 03/2012
45pt
Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Esta máquina cumpre a Directiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
A directiva dene as regras para a retoma e
reciclagem de aparelhos usados em todo o
espaço da UE.
Contactar o revendedor especializado para
mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sen tante no país em que o mesmo for ad-
quirido. O representante onde comprou o
aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é, no
entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
A

46
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
46 el
Υποδείξεις ασφαλείας
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορ-
φωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις!
Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες
όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη.
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση
σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις οικιακές χρή-
σεις περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων η χρήση σε χώρους εστίασης
συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές
επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από πελάτες πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων.
¡
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς!
Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα αναγραφό-
μενα στην πινακίδα τύπου.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη
συσκευή.
Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία
και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τροφοδοσίας της συ-
σκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα.
Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλω-
δίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο
από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευ-
χθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις.

47
PHA2112 03/2012
47el
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται
● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα,
● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές,
● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή.
Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ.
Πιάστε τη μόνο από το προσαρμοστικό των βουρτσών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά, σε καμία περί-
πτωση σε συνθετικά μαλλιά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που
βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα
δοχεία.
¡
Θανάσιμος κίνδυνος!
Μη φέρνετε ποτέ τη συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρ-
χει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, γι’ αυτό μετά
από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το
φις από την πρίζα.
Πρόσθετη προστασία προσφέρει η τοποθέτηση ενός διακόπτη
προστασίας με ρελέ διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική
εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από έναν εγκαταστάτη
ηλεκτρολόγο.
¡
Κίνδυνος ασφυξίας!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.

48
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
48 el
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη
συσκευή Bosch.
Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποι-
ότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα
ικανοποιημένους.
Χειριστήρια και πρόσθετα
εξαρτήματα
1 Διακόπτης Θερμοκρασία / φυσητήρας
2 κλίμακες
2 Πλήκτρο αποδέσμευσης
3 Στρόγγυλη Βούρτσα
4 Βούρτσα (τρίχες ρυθμιζόμενου μήκους)
5 Πλέγμα εισόδου του αέρα
6 Θηλιά ανάρτησης
Χρήση
● Μην κλείνετε ποτέ το άνοιγμα του ανεμι-
στήρα ή το άνοιγμα εισαγωγής αερα.
● Φροντίστε ώστε στο άνοιγμα εισαγωγής
αερα να μην υπάρχουν χνούδια ή τρίχες.
● Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, .π.χ.
λόγω κάλυψης του ανοίγματος αέρα, η
βούρτσα styling ζεστού αέρα διακόπτει
αυτόματα και μετά από λίγα λεπτά ξεκινά-
ει πάλι.
Επιλέξτε μια από τις βούρτσες και τοποθε-
τήστε την, προσέξτε εδώ το μαρκάρισμα ▼.
Για την αφαίρεση της στρογγυ-
λής βούρτσας πιέστε το πλή-
κτρο απασφάλισης 2.
Γυρίστε σε μπούκλα μια σφουγγισμενη τού-
φα μαλλιά, ξεκινώντας από τις άκρες.
Βάλτε το διακόπτη 1 στην κλί-
μακα 1 λίγο/ζεστό ή στην κλίμα-
κα 2 πολύ/καυτό και στεγνώστε
τις τούφες με ζεστό αέρα.
Στη βούρτσα 4 μπορείτε να τρα-
βήξτε μέσα τις τρίχες της Αυτό
ενισχύει τη δύναμη τάνυσης
των μαλλιών και διευκολύνει το
βγάλσιμο της βούρτσας από
την τούφα.
Συμβουλή: Προτού αρχίσετε το χτένι-
σμα πρέπει τα μαλλιά να έχουν κρυώσει
εντελώς. Έτσι η κόμμωση θα κρατήσει
περισσότερο.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα
www.bosch-personalstyle.com
Καθαρισμός
¡
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις
από την πρίζα.
Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα
● Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω με
ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε δραστι-
κά μέσα καθαρισμού ή αυτά που είναι για
τρίψιμο.
● Καθαρίζετε το πλέγμα εισόδου του αέρα
5
τακτικά με ένα πινέλο.
● Αφαιρέστε και καθαρίστε τη στρογγυλή
βούρτσα. Χρησιμοποιήστε την ξανά, αφού
πρώτα στεγνώσει εντελώς.

49
PHA2112 03/2012
49el
Αποθήκευση
Μην τυλίγετε σφιχτά το καλώδιο
τροφοδοσίας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική σύνδεση
(τάση/συχνότητα)
220-240 V /
50 Hz
Απορροφούμενη ισχύς 500 W
Αποκομιδή
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον. Η συσκευή αυτή έχει
σημανθεί σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/
EG σχετική με παλιές ηλεκτρικές και ηλε-
κτρονικές συσκευές (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Η οδηγία δί-
νει το πλαίσιο για τον τρόπο αποκομιδής και
αξιοποίησης παλαιών συσκευών που ισχύει
για ολόκληρη την Ε.Ε.
Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν
επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ει-
δικός έμπορος.
Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
A
Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προ-
ϊόντων μας παρέχεται για χρονικό δι-
άστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγο-
ράς που αναγράφεται στη θεωρημένη
απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεω-
ρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία
αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά
όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει-
τουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει
την υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της αντικατάστα-
σης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους
( πλην των αναλώσιμων και των ευπα-
θών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ).
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει
η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συ-
σκευής να προέρχεται από την πολυ-
μελή κατασκευή της και όχι επί παρα-
δείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών
χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συ-
ντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδο-
τημένα από την BSH Οικιακές Συσκευ-
ές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες
όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής
του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία
εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύη-
σης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευ-
άσει με σκοπό τη χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέ-
ωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.

50
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
50 el
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι
χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζο-
νται με τη μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικια-
κές Συσκευές Α.Β.Ε.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέ-
πει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνερ-
γείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν
που χρησιμοποιείται πέραν των προδια-
γραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε
(π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που πα-
ρέχεται από τον κατασκευαστή παύει
αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τρο-
ποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι
ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές
αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων
αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημε-
ρομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευές, μετατροπές ή καθαρι-
σμούς που έλαβαν χώρα σε κέντρο
service μη εξουσιοδοτημένο από την
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει-
ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά
τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που
περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης
και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της πλημμε-
λούς φύλαξης της συσκευής , της πτώ-
σης της συσκευής κλπ.
– Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
– Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία, φω-
τιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του κα-
τασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να
ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής
μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον
αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου
αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς
της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται
μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδι-
όρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιο-
δοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει
τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ-
νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι-
στρέφονται στο συνεργείο.

51
PHA2112 03/2012
51tr
Güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgile-
re göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek
olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin.
Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan
uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar
deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin per-
sonel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konakla-
ma olanaklarının misarleri tarafından kullanılması kastedilmektedir.
¡
Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin.
8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır.
Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve ziksel, duyusal ya da
zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler
tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın
güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan
kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynaması yasaktır.
Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı
yapması yasaktır.
Cihazı sadece cihazın elektrik kablosunda ve cihazın kendisinde ha-
sar yoksa kullanın.
Cihazı kullandıktan sonra ya da arıza durumunda çekin.
Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi
gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için sadece yetkili servisimiz
tarafından yapılmalıdır.
Elektrik kablosunu
● sıcak nesnelere temas ettirmeyin;
● keskin kenarlar üzerinden çekmeyin;
● taşıma kulpu olarak kullanmayın.
EEE yönetmeliğine uygundur

52
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
52 tr
Fırça çok ısınır.
Cihazı yalnızca fırça adaptöründen tutunuz.
Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın.
Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya
yakın yerlerde kullanmayın.
¡
Hayati tehlike!
Cihazı kesinlikle suyla temas ettirmeyin. Cihaz kapalı olsa dahi teh-
like var. Bu nedenle cihaz kullandıktan sonra ya da kullanırken ara
verecek olursanız şi daima çekin.
Ev tesisatına 30 mA’e kadar kaçak akım koruma şalteri takılması ek
bir güvenlik sağlayacaktır. Lütfen bir elektrik tesisatçısına danışın.
¡
Boğulma tehlikesi!
Çocukların ambalaj malzemesi ile oynamasına izin vermeyin.

53
PHA2112 03/2012
53tr
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için
tebrikler.
Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli
bir ürün satın aldınız.
Kumanda elemanları ve
aksesuarlar
1 Şalter Sıcaklık / Fan 2 kademe
2 Açma düğmesi
3 Yuvarlak fırça
4 Fırça (içeri çekilebilir kıllar)
5 Hava giriş ızgarası
6 Asma halkası
Kullanımı
● Fan veya emiş delikleri asla
kapatı lmamalı dır.
● Emme deliğinin saç ve başka yün-
sü maddelerden temiz olmasına dikkat
edilmelidir.
● Aşırı ısınma durumunda, örneğin bir hava
deliğinin kapatılması sayesinde, sıcak
havalı şekillendirme fırçası otomatik ola-
rak kapanır ve birkaç dakika sonra tekrar
çalışır.
Fırçalardan birini seçip takın ve bu işlemde
▼ işaretine dikkat edin.
Yuvarlak fırçayı çıkartmak için,
kilitlemeyi açma düğmesine 2
basın.
Havlu ile ku rutulmuş ince bir saç lülesini
uçlarından başlayarak döndürmek şartıyla
bukle yapınız.
1 şalterini 1. kademeye yumu-
şak/sıcak veya 2. kademeye
kuvvetli/sıcak getirin ve saç
lülesini sıcak hava ile kurutun.
4 numaralı fırçanın uçları içeri
çekilebilir. Bu, buklenin güçlü ol-
masını sağlar ve fırçanın bukle-
den çıkarılmasını kolaylaştırır.
Tavsiyemiz: Saçın taranmadan önce tama-
men kuruması beklenmelidir. Böylece saç
modeli daha uzun bir süre muhafaza edilir.
Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında
daha fazla bilgi için:
www.bosch-personalstyle.com
Temizlik
¡
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaz temizlenmeden önce elektrik şi
çekilmelidir.
Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır.
Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
● Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin-
melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme
maddesi kullanılmamalıdır.
● Hava giriş ızgarası
5 arada sırada yumu-
şak bir fırça ile temizlenmelidir.
● Yuvarlak fırçayı çıkartın ve temizleyin.
Tamamen kuruduktan sonra tekrar
kullanabilirsiniz.
Saklanması
Elektrik kablosu çok sıkı dolan-
mamalıdır!

54
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
54 tr
Teknik Veriler
Elektrik Bağlantısı
(Gerilim/Frekans)
220-240 V /
50 Hz
Çektiği güç 500 W
İmha edilmesi
Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çı-
karın. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine
göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG
onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski ci-
hazların AB-normlarına göre imha edilmeleri
konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin
imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı
aldığınız mağazadan güncel imha etme yol-
ları hakkında bilgi alınız.
Garanti
Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi-
zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir.
Bu hususta daha detaylı bilgi almak için,
cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.
Garanti süresi içerisinde bu garantiden
yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı
gösteren şi veya faturayı göstermeniz
şarttır.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz
için:
● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,
endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun
değildir.
● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere
uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp
çalıştırınız.
● Cihazınızı kullanmayacaksanız, stand by
düğmesinde bırakmayınız.
A



57
PHA2112 03/2012
57pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania, stosować
się do jej zaleceń i odpowiednio przechowywać jej egzemplarz!
Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą
instrukcję.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub
w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych.
Użytkowanie w warunkach zbliżonych do domowych obejmuje
np. zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych sklepów,
biurach, gospodarstwach rolnych i innych zakładach, jak również
użytkowanie przez gości w pensjonatach, małych hotelach i
podobnych budynkach mieszkalnych.
¡
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi
na tabliczce znamionowej.
Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia.
Urządzenia te wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz oso-
bom o obniżonych zycznych, sensorycznych i mentalnych zdolno-
ściach lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod
nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bez-
piecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikają-
ce. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani
konserwacji.
Użytkować pod warunkiem, że przewód zasilania oraz urządzenie
nie są uszkodzone.
Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urzą-
dzenie od sieci.
Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia,
takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony
jest jedynie personel serwisowy producenta.

58
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
58 pl
Kabla sieciowego nie wolno
● dotykać gorącymi elementami;
● układać przez ostre krawędzie;
● stosować jako uchwytu do przenoszenia.
Szczotka nagrzewa się.
Należy je chwytać wyłącznie za obsadę. Nie stosować na mokrych
ani w żadnym wypadku na sztucznych włosach.
Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych
zbiorników napełnionych wodą.
¡
Zagrożenie życia!
Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje
również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu
oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie
od sieci.
Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika
prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu
należy zasięgnąć porady elektryka.
¡
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciom nie wolno bawić się opakowaniem urządzenia.

59
PHA2112 03/2012
59pl
Gratulujemy zakupu urządzenia
rmy Bosch.
To wysokiej jakości urządzenie za-
pewni Państwu zadowolenie z jego
użytkowania.
Elementy obsługi
i akcesoria
1 Przełącznik temperatury / nawiewu
(2 stopnie)
2 Przycisk odblokowania
3 Okrągła szczotka
4 Szczotka (wciągane włosie)
5 Kratka wlotu powietrza
6 Uszko do zawieszenia
Zastosowanie
● Nigdy nie przykrywać nawiewu ani otworu
doprowadzającego powietrze.
● Otwór do pro wa dzający powietrze musi
być wolny od kłaczków i włosów.
● W przypadku przegrzania, np. z powo-
du przykrycia jednego z otworów, loków-
ko-suszarka automatycznie wyłącza się
i włącza ponownie po kilku minutach.
Wybrać i założyć jedną ze szczotek zwraca-
jąc uwagę na oznaczenie ▼.
W celu zdjęcia okrągłej
szczotki, wcisnąć przycisk
odblokowania 2.
Nawinąć na szczotkę cienkie, wilgotne
pasmo włosów, zaczynając od końców.
Ustawić przełącznik 1 na sto-
pień 1 (nawiew łagodny/ciepły)
lub stopień 2 (nawiew mocny/
gorący) i osuszyć pasmo wło-
sów wilgotnym powietrzem.
Szczotka 4 ma wysuwane ząb-
ki. Zwiększa to sprężystość
loków i ułatwia wysuwanie
szczotki z włosów.
Wskazówka: Aby fryzura trzymała się dłu-
żej, z rozczesaniem włosów należy zacze-
kać, aż całkowicie wystygną.
Więcej informacji na temat stylizacji włosów
przy użyciu urządzenia rmy Bosch można
znaleźć w witrynie
www.bosch-personalstyle.com
Czyszczenie
¡
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie za-
nurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować
urządzeń do czyszczenia parą.
● Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil-
got ną szmatką. Nie stosować żrących
środ ków czyszczących ani mleczka
do szorowania.
● Regularnie czyścić kratkę wlotu powietrza
5 za pomocą miękkiego pędzla.
● Zdjąć i wyczyścić okrągłą szczotkę. Uży-
wać ponownie, dopiero po całkowitym
wyschnięciu.
Przechowywanie
Nie nawijać przewodu
sieciowego zbyt mocno!

60
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
60 pl
Dane techniczne
Złącze elektryczne
(napięcie/częstotliwość)
220-240 V /
50 Hz
Moc 500 W
Ekologiczna utylizacja
Opakowanie należy zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. To urządzenie
jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Eu-
ropejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą
z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady.
A
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami po-
chodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzę-
tu elektrycznego i elektronicznego. Pro-
wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, two-
rzą odpowiedni system umożliwiający odda-
nie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę-
tem elektrycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaści-
wego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwaran cji wydanej przez nasze przedstawi-
cielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokład-
ne infor macje otrzymacie Państwo w każ-
dej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urządzenia. W celu sko-
rzystania z usług gwarancyinych koniecz-
ne jest przedłożenie dowodu kupna urzą-
dzenia. Warunki gwarancji regulowane są
odpowied nimi przepisami Kodeksu cywilne-
go oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szcze-
gól nych warunków zawierania i wykony-
wania umów rzeczy ruchomych z udziałem
konsumentów.
Zmiany zastrzeżone.

61
PHA2112 03/2012
61hu
Biztonsági előírások
Olvassa el gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint csele-
kedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mel-
lékelje hozzá ezt az útmutatót.
Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű
használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a bol-
tok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti he-
lyiségeiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban
és hasonló lakókörnyezetekben a vendégek általi használatot értjük.
¡
Áramütésveszély és tűzveszély!
A készüléket csak a típustábla adatainak megfelelően csatlakoztas-
sa és üzemeltesse.
8 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket.
Ezeket a készülékeket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent
zikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor
használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította
őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik el.
Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült.
A csatlakozódugót minden használat után és hiba jelentkezésekor is
húzza ki.
A készüléken javítást, mint pl. a megrongálódott csatlakozó
vezeték cseréjét, a veszélyeztetés elkerülése érdekében csak
Vevőszolgálatunk végezhet.
A vezetéket
● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz,
● ne húzza végig éles széleken,
● ne használja hordozó fogantyúként.

62
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
62 hu
A kefe átforrósodik. Csak a kefeillesztő szerelvénynél fogva kezelje
őket.
Csak száraz hajon használja, műhajon semmiképpen se használja.
Vízzel teli kád, mosdókagyló vagy egyéb edény közelé-
ben ne használja.
¡
Életveszély!
Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Akkor is veszély áll
fenn, ha a készülék ki van kapcsolva, ezért használat után, vagy ha
megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugót.
Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe
30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen
tanácsot villanyszerelőtől.
¡
Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal.

63
PHA2112 03/2012
63hu
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
Bosch készüléket.
Ez a minőségi termék sok örömet szerez
majd Önnek.
Kezelőelemek és
tartozékok
1 Hőmérséklet / ventilátor kapcsoló –
2 fokozat
2 Kioldó gomb
3 Körkefe
4 Hajkefe (behúzható tüskék)
5 Levegőbeömlő rács
6 Akasztógyűrű
Használat
● A légfúvó- vagy légszívó nyílást sohase
takarja le.
● Ügyeljen rá, hogy a légszívó nyílásba ne
kerüljenek bele szöszök és hajszálak.
● Ha a készülék valamelyik levegőnyílá-
sának letakarása miatt túlmelegedett, a
meleg levegős hajformázó kefe önmagá-
tól lekapcsol és néhány perc eltelte után
újból bekapcsol.
Válassza ki, és helyezze fel a hajkefék egyi-
két, eközben ügyeljen a ▼ jelölésre.
A körkefe levételéhez nyomja
meg a kioldó gombot 2.
Törülközővel megtörölt vékony hajtincset
csavarjon fel göndör fürtté a végétől
kezdve.
A 1 kapcsolót az 1-es állásba
(lágy/meleg) vagy a 2-es állás-
ba (merev/forró) kapcsolja és a
hajtincset szárítsa meg a meleg
levegővel.
A 4 kefénél a sörtéket be lehet
húzni. Ez megnöveli a fürt fe-
szítő erejét és megkönnyíti a
kefe kivételét a fürtből.
Tipp: A hajat kifésülés előtt hagyni kell tel-
jesen lehűlni, így a frizura hosszabb ideig
fog tartani.
További információ a Bosch hajformázásról:
www.bosch-personalstyle.com
Tisztítás
! Áramütés veszély!
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako-
zódugót. A készüléket sohase merítse víz-
be. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon.
● A készülék külsejét nedves ruhával törölje
le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert
ne alkalmazzon.
● A levegőbeömlő rácsot 5 puha ecsettel
rendszeresen tisztítsa meg.
● Vegye le, és tisztítsa meg a körkefét.
Csak akkor használja újra, ha teljesen
megszáradt.
A készülék tárolása
Az áramvezetéket ne tekerje fel
túl feszesen!

64
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
64 hu
Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség/frekvencia)
220-240 V /
50 vagy
60 Hz
Teljesítmény 500 W
Ártalmatlanítás
A csomagolást környezetbarát módon ártal-
matlanítsa. A készüléket az elektromos és
elektronikai hulladékok (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) kezeléséről
szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek
megfelelően jelöltük meg. Az irányelv foglal-
ja keretbe a hulladéknak számító készülé-
kek visszavételét és hasznosítását. A jelen-
leg használatos ártalmatlanítási módokról
érdeklődjön a szakkereskedésben.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003.
(IX.22.) számú kormányrendelet szabá-
lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén
a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu-
tán vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető
legrövidebb időn belüli javításról. A garan-
ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet
igénybevenni, amely minden egyéb garan-
ciális feltételt is részletesen ismertet.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-
IpM számú rendelete alapján, mint for-
gal mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a
vásár lási tájékoztatóban közölt adatoknak
megfelel.
A változtatások jogát fenntartjuk.
A

65
PHA2112 03/2012
65uk
Вказівки з техніки безпеки
Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти віднос-
но до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! При пере-
дачі приладу в користування іншим людям додавайте до нього
також і цю інструкцію.
Цей прилад призначений для використання в домашніх
умовах або для непромислового використання в подібних до
домашніх умов. Під подібними до домашніх умов мається на
увазі, напр., використання в приміщеннях для співробітників в
магазинах, бюро, сільськогосподарських та інших промислових
підприємствах, а також використання гостями в пансіонах,
невеликих готелях та подібних установах для проживання.
¡
Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише
відповідно до даних на заводській табличці.
Дітям віком до 8 років забороняється користуватися приладом.
Цими приладами дозволяється користуватися дітям віком понад
8 років і особам з обмеженими психічними, чуттєвими або розу-
мовими здібностями або недостатнім досвідом та/або недостат-
німи знаннями, лише якщо вони знаходяться під наглядом або
пройшли відповідний інструктаж стосовно безпечного викорис-
тання приладу та зрозуміли небезпеку, що несуть в собі ці при-
лади. Дітям забороняється гратися з приладом.
Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволяється здій-
снювати очищення та роботи з технічного обслуговування
приладу.
Приладом дозволяється користуватися, лише якщо шнур і сам
прилад не пошкоджені.
Після користування або при неполадках витягуйте штепсель з
розетки.
Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міня-
ти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній
майстерні.

66
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
66 uk
Шнур
● не повинен торкатися гарячих предметів;
● не можна тягнути через гострі краї;
● не можна використовувати для перенесення приладу.
Щітка нагрівається.
Торкатися тільки перехідної частини щітки.
Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі
не використовуйте його на штучному волоссі.
Не користуйтеся приладом поблизу заповненої во-
дою ванни, раковини або інших ємностей.
¡
Небезпека для життя!
На прилад ні в якому разі не повинна потрапляти вода.
Небезпека існує, навіть якщо прилад вимкнений, тому після
використання і при перервах у використанні витягуйте штепсель
з розетки.
Додатковий захист забезпечується встановленням в електро-
мережу будинку пристрою захисного вимкнення, що спрацьо-
вує при струмі вимикання до 30 мА. Будь ласка, порадьтеся з
електромонтажником.
¡
Небезпека ядухи!
Дітям забороняється гратися з упаковкою.

67
PHA2112 03/2012
67uk
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обра-
ли прилад компанії Bosch.
Ви придбали високоякісний товар,
яким Ви завжди будете задоволені.
Елементи управління та
аксесуари
1 2-позиційний перемикач режиму
нагріву/охолодження
2 Кнопка розблокування
3 Кругла щітка
4 BЩітка (із щетиною, що втягується)
5 Решітка впуску повітря
6 Петелька для підвішування
Використання
● Ніколи не відкривайте отвір нагнітача
або всмоктувальний отвір.
● Потрібно слідкувати за тим, щоб у
всмоктувальний отвір не попадали вор-
синки та волосся.
● При перегріві, наприклад, при відкрит-
ті забірника повітря, щітка для укладки
теплим повітрям автоматично вими-
кається і через декілька хвилин знову
вмикається.
Виберіть одну із щіток і надіньте її, зва-
жаючи при цьому на позначку ▼.
Щоб зняти круглу щітку,
натисніть кнопку розблокув
ання 2.
Закрутіть сухе, тонке пасмо у локон, по-
чинаючи з кінчика.
Поставте перемикач 1 у
положення 1 м’яко / тепло або
положення 2 сильно / гаряче
й сушити пасмо теплим
повітрям.
У щітці 4 щетина може втягу-
ватися. Це підвищує еластич-
ність локона й полегшує ви-
ймання щітки з локона.
Порада: Перед розчісуванням потрібно
дати волоссю повністю охолонути, тоді
зачіска триматиметься довше.
Для отримання додаткової інформації з
укладання волосся за допомогою прила-
дів Bosch відвідайте веб-сайт
www.bosch-personalstyle.com
Очищення
¡
Небезпека ураження електричним
струмом!
Перед очищенням приладу слід витягну-
ти штепсель з розетки.
Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
Не використовуйте паросепаратор.
● Протирати пристрій слід лише ззовні
вологою ганчіркою. Не можна викорис-
товувати їдкі миючі засоби, або такі, що
дряпають поверхню.
● Слід регулярно чистити решітку всмок-
тувального отвору 5 м’яким пензликом.
● Зніміть круглу щітку і очистіть її. Вико-
ристовуйте її знову лише після того, як
вона повністю висохне.

68
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
68 uk
Гарантійне
обслуговування
Умови гарантійного обслуговування да-
ного приладу визначаються нашим пред-
ставником в країні продажу. Детальну
інформацію стосовно цих умов можна
отримати у авторизованого дилера, в
якого ви придбали прилад. Для отриман-
ня гарантійного обслуговування згідно з
умовами гарантійного зобов’язання необ-
хідно обов’язково пред’явити документ,
що підтверджує покупку, або товарний
чек.
Ми залишаємо за собою право на
внесення змін.
Зберігання
Не слід змотувати провід жив-
лення занадто туго!
Технічні дані
Підключення до живлення
(напруга / частота)
220-240 В /
50 Гц
Потужність 500 Вт
Утилізація
Утилізуйте пакувальні матеріали, не за-
бруднюючи навколишнє середовище.
Даний прилад має маркування WEEE
відповідно до Директиви ЄС 2002/96/
EG стосовно утилізації відпрацьованого
електричного та електронного обладнан-
ня. Ця директива визначає діючий на те-
риторії всього Європейського союзу поря-
док прийому та утилізації відпрацьованих
приладів.
Інформацію стосовно належної утилізації
можна отримати в пункті продажу техніки.
A

69
PHA2112 03/2012
69ru
Указания по технике безопасности
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации, соблюдайте её указания и сохраняйте её для
дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам,
прилагайте данную инструкцию. Данный прибор предназначен
для домашнего использования или для использования в
непромышленной, бытовой сфере. Под использованием
прибора в бытовой среде подразумевается, например, его
использование в помещениях для персонала магазинов,
офисов, сельскохозяйственных и других промышленных
предприятий, а также использование гостями пансионов,
небольших гостиниц и аналогичных мест пребывания.
¡
Опасность поражения током и возгорания!
При подключении прибора и в процессе его эксплуатации
обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой
табличке.
Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта или знаний, можно пользоваться
прибором только под присмотром и/или в том случае, если они
были проинструктированы относительно безопасного использо-
вания прибора и осознают опасности, связанные с его исполь-
зованием. Детям нельзя играть с прибором.
Техническое обслуживание или чистку прибора не разрешается
проводить детям без присмотра взрослых.
Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии
повреждений прибора и электрического кабеля.
После каждого использования прибора или в случае его
неисправности вынимайте вилку из розетки.
Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например,
замена поврежденного электрического кабеля, должен
производиться только нашей сервисной службой.

70
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
70 ru
Электрический кабель не должен
● соприкасаться с горячими предметами;
● протягиваться через острые кромки;
● использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
Щетка нагревается. Беритесь рукой не за щетку, а только за
переходник.
Прибор предназначен только для использования на сухих воло-
сах. Ни в коем случае не используйте прибор на искусственных
волосах.
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой
в ванну, раковину или
иные емкости.
¡
Опасность для жизни!
Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.
Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому
после использования
или в перерывах использования необходимо вынимать вилку из
розетки.
Дополнительная защита обеспечивается посредством монта-
жа в электропроводке помещения устройства защитного от-
ключения мощностью до 30 мA. Пожалуйста, посоветуйтесь со
специалистом-электромонтажником.
¡
Опасность удушения!
Не разрешайте детям играть с упаковкой.

71
PHA2112 03/2012
71ru
Поздравляем с приобретением
данного прибора компании Bosch.
Вы приобрели высококачественное
изделие, которое доставит Вам массу
удовольствия.
Элементы управления и
аксессуары
1 Переключатель режимов фен-щетки -
2 режима подачи нагретого воздуха
2 Кнопка разблокировки
3 Круглая щетка
4 Щетка (втягиваемая щетина)
5 Решетка воздухозаборного отверстия
6 Петля-вешалка
Применение
● Ни в коем случае не закрывайте отвер-
стие вентилятора или воздухозаборное
отверстие.
● Следите за тем, чтобы в воздухозабор-
ном отверстии не скапливались вор-
синки и волосы.
● При перегреве, вызванном, например,
закрыванием воздухозаборного отвер-
стия, щетка для горячей укладки волос
автоматически отключается и через не-
сколько минут включается снова.
Выберите одну из щеток и наденьте ее в
соответствии с меткой ▼.
Чтобы снять круглую
щетку, нажмите кнопку
разблокировки 2.
Накрутите тонкие пряди просушенных по-
лотенцем волос на щетку в направлении
от кончиков волос.
Установите переключатель 1
на режим 1 «слабый воздуш-
ный поток /теплый воздух»
или 2 «силь ный воздушный
поток / горячий воздух» и вы-
сушите пряди волос нагретым
воздухом.
Зубья щетки 4 могут утапли-
ваться внутрь. Благодаря
этому повышается упругость
локона и облегчается извле-
чение щетки из пряди волос.
Совет: Расчесывайте только остывшие
волосы, так как это повышает стойкость
прически.
Дополнительную информацию об
укладке волос с помощью приборов
Bosch можно найти на веб-сайте
www.bosch-personalstyle.com
Чистка и уход
Перед хранением или чисткой дайте при-
бору полностью охладиться.
¡
Опасность поражения током!
Перед чисткой выньте вилку сетевого
провода из розетки.
Ни в коем случае не погружайте прибор в
воду.Не пользуйтесь устройствами паро-
вой чистки.
● Протирайте прибор снаружи, используя
в этих целях только влаж ную тряпку.
Не используйте для этого острые или
царапающие предметы.
● Регулярно прочищайте мягкой кистью
решетку воздухозаборного отверстия 5.
● Снимите и почистите круглую щетку.
Используйте насадку только тогда,
когда она полностью просохнет.

72
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
72 ru
Хранение
Не допускайте свертывания
сетевого провода в тугие
кольца!
Технические
характеристики
Параметры
электропитания
(напряжение/частота)
220-240 В /
50 Гц
Мощность 500 Вт
Утилизация
Утилизируйте упаковку с использовани-
ем экологически безопасных методов.
Данный прибор имеет маркировку со-
гласно европейской директиве 2002/96/
ЕС по утилизации старых электрических
и электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Этой
директивой определены действующие на
всей территории ЕС правила приема и
утилизации старых приборов. Информа-
цию об актуальных возможностях утили-
зации Вы можете получить в магазине, в
котором Вы приобрели прибор.
A
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем автори-
зованном сервисном центре или в
сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовая техника» или в со-
проводительной документации.
Мы оставляем за собой право на внесе-
ние изменений.

73
PHA2112 03/2012
73ar
4
PHD5. 10/2009
ar ‒ 4ar ‒ 4
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻭﺃ ﻅﻔﺣ ﻝﺑﻗ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﺏﺟﻳ
!ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺩﺭﺑ ﺩﻗ ﻥﻭﻛﻳ ﻰﺗﺣ ﻪﻛﺭﺗ
¡ !ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﺩﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺝﺍﺭﺧﺇ ﺏﺟﻳ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﻣﻏ ﺔﻘﻠﻁﻣ ﺓﺭﻭﺻﺑﻭ ﺭﻅﺣﻳ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﺭﺎﺧﺑﺑ ﻝﻣﺎﻌﻟﺍ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
• ﻝﻳﺩﻧﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﺳﻣ ﻡﺗﻳ
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﻪﻔﻳﻔﺟﺗ ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ ﻡﺗﻳ ﻡﺛ ﻁﻘﻓ ﺏﻁﺭ
.ﺔﺷﺩﺎﺧ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﺣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
• ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ
5 ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳ ﺔﻛﺑﺷ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺏﺟﻳ
.ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
• ﻡﺗﻳﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻋ ﺓﺭﻳﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ
ﺩﻌﺑ ﻻﺇ ﺔﻳﻧﺎﺛ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﺎﻬﻔﻳﻅﻧﺗ
.ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺕﻔﺟ ﺩﻗ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣ
ﻡﺎﻛﺣﺎﺑ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻑﻟ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
!ﻁﺭﻔﻣ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
/ﺕﻟﻭﻓ 240-220
ﻭﺃ ﺯﺗﺭﻫ 50
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ
(ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ / ﺩﻬﺟﻟﺍ)
ﺕﺍﻭ
500 ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ
A
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
ﺏﻭﻠﺳﺄﺑ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﻛﻧﻣ ﻰﺟﺭﻳ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ .ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻣ
ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺯﻳﻳﻣﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﺑ ﺩﻭﺯﻣﻭ ﻑﻧﺻﻣ
ﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ
2002/96/EG
ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
waste electrical and electronic equipment -)
.(ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍﻭ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧ
= WEEE
ﺭﺎﻁﻹﺍ ﺩﺩﺣﺗ ﻩﺫﻫ ﺔﻣﺯﻠﻣﻟﺍ ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ءﺎﺣﻧﺃ ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ ﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍ ﻱﺭﺎﺳﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺈﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍﻭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
ﻡﻛﻧﻣ ﻰﺟﺭﻳ .ﺎﻬﺗﺎﻣﺎﺧ ﻥﻣ ﻉﺎﻔﺗﻧﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺎﻬﺟﺗﻧﻣ
ﺭﺟﺎﺗﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻕﺭﻁ ﻥﻋ ﻡﻼﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻪﻌﻣ ﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﻥﺈﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﻕﻠﻌﺗﻳ ﺎﻣﻳﻓ
ﻥﻋ ﺓﺭﺩﺎﺻﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷﻟﺍ ﻲﻫ ﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻟﻭﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺻﺗﺧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍ ﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣ
ﺕﻗﻭ ﻝﻛ ﻲﻓ ﻡﻛﻧﻛﻣﻳ .ﺎﻬﻳﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺍﺭﺷﺑ ﻡﺗﻣﻗ
ﺭﺟﺎﺗﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷﺑ ﺓﺎﻓﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻠﻁ
ﻡﺗﻣﻗ ﻱﺫﻟﺍﻭ ،ﻪﻌﻣ ﻥﻭﻠﻣﺎﻌﺗﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﻲﺻﺻﺧﺗﻟﺍ
ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍ ﺎﻧﺗﻳﻠﺛﻣﻣ ﻯﺩﻟ ﻭﺃ ،ﻪﻧﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺍﺭﺷﺑ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﻥﻭﺩﺟﺗ .ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﺓﺭﻭﺻﺑ
ﻲﻓ ﻥﻳﻭﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃ ﻲﻓ ﻝﻭﻌﻔﻣﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ
.ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﺧﻷﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺕﺎﺣﻔﺻﻟﺍ
ﺔﺣﺎﺗﻣ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﻥﺈﻓ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﻼﻋ
ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻥﺍﻭﻧﻋ ﺕﺣﺗ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﺔﻛﺑﺷ ﻲﻓ ﺎﺿﻳﺃ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺩﺃ ﺕﺎﻗﺎﻘﺣﺗﺳﺎﺑ ﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻠﻟ .ﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
ﻝﺎﺻﻳﺇ ﻡﻳﺩﻘﺗ ﻝﺍﻭﺣﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺎﺣ ﻝﻛ ﻲﻓ ﻡﺯﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ
.ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺓﺭﻭﺗﺎﻓ ﻭﺃ
ﺕﻼﻳﺩﻌﺗ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺇ ﻲﻓ ﺎﻧﻘﺣﺑ ﻅﻔﺗﺣﻧ

74
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
74 ar
3
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar ‒ 3ar ‒ 3
ﺍﺫﻫ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
.
Bosch ﺔﻛﺭﺷ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﻛﻟ ﺭﻓﻭﺗﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷﺑ
ﺭﻭﺭﺳﻟﺍ ﺙﻌﺑﻳﺳ ﺎﻣﻣ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﻋ ﻯﻭﺗﺳﻣ
.ﺓﺭﻣ ﻝﻛ ﻲﻓ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﻡﻛﺳﻔﻧﺃ ﻲﻓ
ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍﻭ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ
ﻥﻳﺗﺟﺭﺩﺑ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺭﺯ 1
ﻙﻳﻛﻔﺗﻟﺍ ﺭﺯ 2
ﺓﺭﻭﺩﻣ ﺓﺎﺷﺭﻓ 3
(ﻝﺧﺍﺩﻠﻟ ﺏﺣﺳﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﻌﺷﺑ) ﺓﺎﺷﺭﻓ 4
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻝﻭﺧﺩ ﺔﻛﺑﺷ 5
ﻕﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ 6
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
• ﺔﻳﻁﻐﺗﺑ ﻝﺍﻭﺣﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳ ﺫﻔﻧﻣ ﻭﺃ ﺦﻔﻧﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ
• ﻭﺃ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻕﻠﻌﻳ ﻻ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﻟﺍ ﺏﺟﻳ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ ﺭﺑﻭﻟﺍ
• ﺎﻣﻛ ، ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻁﺭﻔﻣﻟﺍ ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳ ﺔﺣﺗﻓ ﺔﻳﻁﻐﺗ ﺩﻧﻋ ﺙﺩﺣﻳ
ﺔﻠﻣﺎﻌﻟﺍ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻑﻳﻔﺻﺗ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﺎﻳﻟﺁ ءﻲﻔﻁﻧﺗﺳ
.ﻕﺋﺎﻗﺩ ﺓﺩﻋ ﺩﻌﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺩﻭﺎﻌﺗ ﻡﺛ ﺊﻓﺍﺩﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺎﺑ
ﻲﻓ ﺎﻬﺑﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳﻭ ﻲﺷﺍﺭﻔﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻡﺗﻳ
ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﺩﻧﻋ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
.▼
ﻥﻋ ﺓﺭﻳﺩﺗﺳﻣﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟ
.
2 ﻙﻳﻛﻔﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻁﻐﺿ ﻡﺗﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺔﻔﺷﻧﻣﻟﺎﺑ ﺍﺩﻳﺟ ﺔﻔﻔﺟﻣﻟﺍ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻝﺻﺧ ﻑﻟ ﻡﺗﻳ
.ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻝﺻﺃ ﻥﻣ ﺍءﺩﺑ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﻭﺣ
ﻰﻠﻋ
1 ﻡﻗﺭ ﺭﺯﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻡﺗﻳ
ﻭﺃ ءﻲﻓﺍﺩ / ﻝﺩﺗﻌﻣ
1 ﺔﺟﺭﺩﻟﺍ
ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻥﺧﺎﺳ / ﺩﻳﺩﺷ
2 ﺔﺟﺭﺩﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺎﺑ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺕﻼﺻﺧ ﻑﻳﻔﺟﺗ
.ﺊﻓﺍﺩﻟﺍ
ﺹﻭﻐﺗ
4 ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﺭﻌﺷ ﻝﻌﺟ ﻥﻛﻣﻳ
ﺩﺷﻟﺍ ﺓﻭﻗ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻳ ﺍﺫﻫﻭ ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﻲﻓ
ﺏﺣﺳ ﻝﻬﺳﻳﻭ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺔﻠﺻﺧ ﻰﻠﻋ
.ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ
ﻝﺑﻗ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺩﺭﺑﻳ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻙﺭﺗ ﺏﺟﻳ :ﺔﺣﻳﺻﻧ
ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺔﻔﻳﻔﺻﺗﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍ ﻥﻣﺿﻳ ﺍﺫﻬﻓ ، ﻪﻁﻳﺷﻣﺗ
.ﻝﻭﻁﺃ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻑﻳﻔﺻﺗﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟ
ﻊﻗﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺯﺑ ﺍﻭﻠﺿﻔﺗ ،
Bosch ﺓﺯﻬﺟﺃ
www.bosch-personalstyle.com

75
PHA2112 03/2012
75ar
2
PHD5. 10/2009
ar ‒ 2ar ‒ 2
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻰﻠﻋ ﻥﻣ ﻻﺇ ﺎﻬﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢﺑﺻﺗﺳ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ
.ﻲﻋﺎﻧﻁﺻﺍ ﺭﻌﺷ ﻊﻣ ﻻﻭ ءﺎﻣﻟﺍ ﻪﻧﻣ ﻁﻘﻧﻳ ﻝﻠﺑﻣ ﺭﻌﺷ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻡﺎﻣﺣﺗﺳﺍ ﺽﺍﻭﺣﺃ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣ ءﺎﻣ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﻋﻭﺃ ﻭﺃ ﻝﺳﻏ ﺽﺍﻭﺣﺃ ﻭﺃ (ﻭﻳﻧﺎﺑ)
¡ !ﺓﺎﻳﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﻥﺎﻛ ﻭﻟﻭ ﻰﺗﺣ ﺎﺿﻳﺃ ﺎﻣﺋﺎﻗ ﻥﻭﻛﻳ ﺭﻁﺧﻟﺍ .ءﺎﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺱﻣﻼﺗ ﻱﺃ ﺙﻭﺩﺣ ﺏﻧﺟﺗ ﺏﺟﻳ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺝﺍﺭﺧﺇ ﺏﺟﻳ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﺗﻗﺅﻣ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻑﻗﻭﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
ﺓﺭﺩﻘﺑ ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ ﻥﻣ ﻲﻗﺍﻭ ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻊﻁﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻕﻳﻘﺣﺗ ﻥﻛﻣﻳﻭ
ﻰﺟﺭﻳ ﻙﻟﺫﺑ ﻕﻠﻌﺗﻳ ﺎﻣﻳﻓ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻕﺎﻁﻧ ﻲﻓ ﺭﻳﺑﻣﺃ ﻲﻠﻣ
30
ﻰﺗﺣ ﻝﺻﺗ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗ ﻲﻧﻘﺗ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍ ﻡﻛﻧﻣ
¡ !ﻕﺎﻧﺗﺧﺍ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
.ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﺑ ﺏﻌﻠﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷ ﺡﺎﻣﺳﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ

76
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
76 ar
1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar ‒ 1ar ‒ 1
ﺔﻣﻼﺳﻭ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
ﺢﺿﻭﻣﻟﺍ ﺏﻭﻠﺳﻷﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺎﻬﻠﻣﻛﺄﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺓءﺍﺭﻗ ءﺎﺟﺭﺑ
ﺹﺧﺷﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻋﺈﺑ ﻡﻛﻣﺎﻳﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﻕﺣﻻ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍﻭ ،ﺎﻬﻳﻓ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻳﻭﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻪﻣﻳﻠﺳﺗ ﻡﻛﻧﻣ ﻰﺟﺭﻳ ﻪﻧﺈﻓ ﺭﺧﺁ
ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣﻭ ﺩﻌﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﻻﺍ
ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﻑﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﺷﻳ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ
،ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﺳﺳﺅﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏﻭ ﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍ ﺕﺎﺳﺳﺅﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺟﺎﺗﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻳﻠﻣﺎﻌﻠﻟ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﻰﻧﻛﺳﻟﺍ ﺕﺂﺷﻧﻣﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﻭﻳﺳﻧﺑﻟﺍ ءﻻﺯﻧ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻙﻟﺫﻛﻭ
¡ !ﻕﻳﺭﺣ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ ﺔﺣﻭﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺹﻭﺻﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻭ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
.ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ
.ﺕﺍﻭﻧﺳ
8
ﻥﻋ ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻝﻘﻳ ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﻅﺣﻳ
ﻥﻋ ﺩﻳﺯﻳ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺕﺍﻭﻧﺳ
8
ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻎﻠﺑﻳ ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫ
ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺹﻘﻧ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﺩﺣﻣ ﺔﻳﻧﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﺩﺑ ﺕﺍﺭﺩﻗ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣﻭ ﻙﻟﺫ
ﻥﺃ ﺩﻌﺑ ﻭﺃ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻱﺭﺎﺟ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻙﻟﺫﻭ ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭ ﻑﺭﺎﻌﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺹﻘﻧ ﻭﺃ/ﻭ
ﺍﻭﻧﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﺩﻌﺑﻭ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻥﻣﻵﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﻥﺄﺷﺑ ﺔﻳﻠﻳﺻﻔﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻡﻬﺋﺎﻁﻋﺇ ﻡﺗ ﺩﻗ ﻥﻭﻛﻳ
ﻥﺄﺑ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺡﺎﻣﺳﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺑﺗﺭﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺧﻷﺍ ﺍﺩﻳﺟ ﺍﻭﻣﻬﻓ ﺩﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﺏﻌﻠﻟﺎﺑ ﺍﻭﻣﻭﻘﻳ
ﻥﺃ ﻥﻭﺩﺑ ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﺎﻣﻋﺃ ءﺍﺭﺟﺈﺑ ﺢﻣﺳﻳ ﻻ
.ﻙﻟﺫﺑ ﻡﻬﻣﺎﻳﻗ ﺩﻧﻋ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻱﺭﺎﺟ ﻥﻭﻛﻳ
ﺔﻣﻳﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻭ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻝﺑﻛ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ
.ﻑﻠﺗ ﻱﺃ ﺎﻣﻬﺑ ﺱﻳﻟﻭ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺝﺍﺭﺧﺇ ﺏﺟﻳ
.ﻝﻠﺧ ﺙﻭﺩﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺭﻣ ﻝﻛ ﻲﻓ
ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻻﺇ ،ﻑﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﻝﺑﻛ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺡﻼﺻﺇ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﺔﻳﺃ ءﺍﺭﺟﺈﺑ ﺢﻣﺳﻳ ﻻ
.ﺭﻁﺧﻠﻟ ءﺎﻳﺷﺃ ﻭﺃ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﺽﻳﺭﻌﺗ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ ،ﺎﻧﺗﻛﺭﺷﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗﻟﺍ ءﻼﻣﻌﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ
ﻪﺿﻳﺭﻌﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻝﺑﻛ
•؛ﺔﻧﺧﺎﺳ ءﺍﺯﺟﺃ ﻊﻣ ﺱﻣﻼﺗﻠﻟ
•؛ﺓﺩﺎﺣ ﻑﺍﻭﺣ ﻕﻭﻓ ﺏﺣﺳﻠﻟ
•.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﻟ ﺽﺑﻘﻣﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ

77
PHA2112 03/2012

DE Deutschland, German
y
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
AT Österreich, Austria
AU Australia
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
BE Belgique, België, Belgium
BG Bulgaria
BH Bahrain,
BR Brasil, Brazil
BY Belarus, Беларусь
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
CY Cyprus, Κύπρος
CZ Česká Republika,
Czech Republic
DK Danmark, Denmark
EE Eesti, Estonia
ES España, Spain
FI Suomi, Finland
K
un
d
en
di
enst
–
C
ustomer
S
erv
i
ce

FR France
GB Great Britain
GR Greece, Ελλάς
HK Hong Kong, 香
港
HR Hrvatska, Croatia
HU Magyarország, Hungary
IE Republic of Ireland
IL Israel,
לארשי
IN India, Bhārat,
IS Iceland
IT Italia, Ital
y
KZ Kazakhstan, Қазақстан
LB Lebanon,
LT Lietuva, Lithuania
LU Luxembourg
LV Latvija, Latvia
MD Moldova

ME Crna Gora, Montenegro
MK Macedonia, Македонија
MT Malta
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
NL Nederland, Netherlands
NO Norge, Norway
NZ New Zealand
PL Polska, Poland
PT Portugal
RO România, Romania
RU Russia, Россия
SA Saudi Arabia, ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
SE Sverige, Sweden
SG Singapore,新
加坡
SI Slovenija, Slovenia
SK Slovensko, Slovakia
TR Türkiye, Turkey
TW Taiwan, 台
湾
UA Ukraine, Україна
XK Kosovo
XS Srbija, Serbia
ZA South Africa

Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragen

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
9000742239 – 03/12
