Loading ...
Loading ...
Loading ...
中文版(简体)
使用使用
使南和照相
注意
当安
DX
格式(例
D
7200
D
5500
)上,该
3
°
10
且焦
750
mm
35
mm
格式)
安全须知
为预请在使
“安使。请
明书便
A
警告
(有造成或负
A
注意
(有造成人身事项
图示
F
禁止
(不的行
C
执行
(必)符
A
警告
F
、修理或改
F
禁止
当产使
碰外
否则
C
执行
当发冒烟
取出照相照相
若放导致起火或
,请
服务修理
F
禁止
切勿使湿
勿用湿
否则
F
禁止
在有可起火、爆场所使
化石会产生易
使,将致起火或爆炸
F
禁止
切勿使观看
否则失明或
A
注意
C
执行
切勿在幼儿可及本产
将会受伤
C
执行
进行背使
不使
处。
阳光
F
禁止
切勿置于如夏闭的车
下)
切勿使
否则
镜头
q
橡胶手
w
对焦锁定
/
调用记忆
/AF
启用)
e
对焦环
r
对焦距离指示
t
对焦距离标记
y
镜头旋转标记
u
镜头安装标记
i
镜头
o
CPU
接点
!0
插入式滤镜支架
!1
插入式滤镜支架齿
!2
吊带孔
!3
三脚架固定环安装齿圈
!4
内置旋转式三脚架固定座
!5
对焦模式切换器
!6
对焦限制切换器
!7
减震开关
!8
对焦功能选择器(
AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON
!9
蜂鸣音开启
/
关闭开关
@0
记忆设定按钮
@1
安全槽(用于安全线锁扣)
@2
镜头遮光罩
@3
镜头遮光罩齿圈
@4
可更换单脚架固定环
兼容
本镜
D
4
系列
D
3
系列
Df
D
810
系列
D
800
系列
D
750
D
700
D
610
D
600
D
300
系列
D
7200
D
7100
D
7000
D
5500
D
5300
D
5200
D
5100
D
5000
D
3300
D
3200
以及
D
3100
照相有关兼容照相
阅我访问本地尼康网站
对焦
所支下表
(有关照模式,请
参阅照相使
照相
对焦
镜头模式
A/M M/A M
AF
手动
AF
优先
手动
(手
带有
的手动对
MF
带有
A/M
M/A
模式
M/A
:通 使
动对
A/M
:手
对焦防止对焦引起对焦
意外
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
对焦。
如有需要可在相机
配备有
AF-ON
按钮
AF-ON
按钮
焦功择器设
AF-ON
,便是在按
对焦使对焦优先于对焦使
对焦新对焦请半
AF-ON
按钮按钮
对焦限切换
该切换的对极限
FULL
(全
选择使用
8
m
:若
8
m
的距离处
选择
对焦功能和选
使用选择选择
对焦功能
AF-L
对焦
MEMOEY RECALL
调用
AF-ON
镜头
AF
启用
按下
4
个功钮中
对焦可旋新的
康授权的联系
对焦
AF-L
对焦锁对焦
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
将对焦功能选择器推至
AF-L
c
锁定对焦。
对焦功能即可对焦
使用
调用
保存
保存
z
将蜂鸣音开启
/
关闭开关滑至
x
对焦。
c
按下记忆设定按钮。
无论器处
何对焦模该操成功
鸣音
大约
10
次,
1
声短
后发
3
声长
定按相机镜头被取
距离将会删除
使用保存
z
将对焦功能选择器推至
MEMOEY RECALL
x
调用保存的对焦距离。
对焦功能存的距对焦使
门释照相离重
功能时将对焦对焦功能
拍摄照片
蜂鸣
/
关闭开关
蜂鸣音开
/
关闭关闭记
作过
:蜂
:蜂
AF
启用
AF-ON
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
将对焦功能选择器推至
AF-ON
c
对焦。
对焦功能使对焦对焦使
照相
景深
若照,景在取景
览。
光圈
使光圈光圈下
低。
减震
VR
减震
VR
)可减机震使
比一
4
.
0
档,
减震
NORMAL
(标)模
影像
CIPA
)标准所测
FX
格式使
用的
FX
格式数
DX
格式使
DX
相机焦镜头是变焦行的
使用
选择
OFF
(关)可
选择
NORMAL
(标可在拍摄拍摄
强减震生
选择
SPORT
(运可拍摄
迅速按快放按
钮时
使用
使用减震半按后待
稳定之
启用减器中像在
这并非
转动机进使
SPORT
(运,但
NORMAL
(标
NORMAL
(标)和
SPORT
(运减震仅应
于非部分的动照相
仅应
减震处,请勿,也。若
在减震处效状,镜头在摇
出嘎
该问
相机光灯光灯震将使
NORMAL
(标)和
S
PORT
(运减震
但是根据三脚环境
OFF
可能会产
照相机固定使
NORMAL
(标)和
SPORT
(运
镜头遮
镜头遮镜头并阻致眩的散射光线
完全齿
w
可能会产使用时
光罩
使旋转式脚架
三脚三脚。请注,握
住操
固定齿圈可取下架固定
尼康授权的维修服
重新
拧松齿
q
,使旋转标记
w
)与
照相齿圈
e
单脚
的可架固定固定使固定
环之可能
机。
安全
全线锁
全线锁文档
滤镜
使入式支架拍。支架
带并
NC
)滤
插入
z
解除支架的锁定。
将插齿按并
针旋线
x
取下插入式滤镜支架。
c
取下附带的滤镜。
v
40
.
5
mm
旋入式滤镜旋入支架上标
有“
Nikon
”和“
JAPAN
”的一边。
拍摄或照相机
的方入支
使用
C-PL
405
圆形偏
C-PL
405
和其表面的不
要反 使镜时请确
安装,并请注该滤溅性请注使
C-PL
405
会稍,并
示的使务必焦位
安装好
切勿
CP-PL
405
长时间置于湿
高温
镜头保养
复至最护镜
有阳光照地方上镜
持拿都需要
卡口
,切遮光罩
保持
CPU
接点
胶垫使将镜
授权的维修服
用吹浮屑
若要去使少许
镜头剂的软棉镜头
清洁。注玻璃
带有氟使进行清洁。污
纹可使一块或镜洁纸去除 洁时
运动方不要不要
碰玻使
或镜头洁剂的层组
滴状使
使剂或镜头
头套之后盖和
若在时间使在阴地方
发霉和生切不阳光石脑
或樟脑丸一起
保持干燥造生锈导致无法挽的损
将镜使
形。
折叠附送的前盖生折使
运输
免)
切勿
若使线保被损,尼法律
任。
随附
插入
镜头后
LF-
4
镜头遮
HK-
34
插入
40
.
5
mm
旋入
NC
滤镜
吊带
LN-
2
耐重
CT-
505
单脚
兼容
40
.
5
mm
旋入
插入
C-PL
405
AF-I/AF-S
望远
TC-
14
E/TC-
14
E II/TC-
14
E III/TC-
17
E II/
TC-
20
E/TC-
20
E II/TC-
20
E III
技术
类型
带内
CPU
F
卡口
E
AF-S
镜头
焦距
500
mm
最大
f/
4
镜头结构
12
16
(包
3
ED
镜片
2
枚萤
件以
1
枚保
玻璃组(带有
视角
尼康
FX
格式
5
°
00
尼康
DX
格式
3
°
10
距离
输出
对焦
尼康
IF
)系(可
达控,具
对焦
减震
使用
VCM
)的
对焦距离指
3
.
6
m –
最近对
3
.
6
m
(至
光圈
9
(圆
光圈
自动
光圈范围
f/
4
22
测光
全开
对焦限切换
两段位
FULL
(全(∞
3
.
6
m
)和
8
m
尺寸
140
mm
(最大×
387
mm
(从
镜头的距
重量
3090
g
尼康可随
事先
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
Users Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
AF-S NIKKOR 500mm f/4E FL ED VR
产品
标志
有害
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
(Cr (VI))
多溴
(PBB)
多溴
(PBDE)
外壳

机械
×

光学元件

电子
×

本表
SJ/T
113 6 4
的规定
:
表示该害物质材含量
GB/T
26572
规定
×
:
表示该害物含量超
GB/T
26572
使产品 产品
《关使
2011
/
65
/EU
》的
进口商
尼康像仪销售有限
(上
205
号瑞
22
楼,
200020
尼康支持热线
400
-
820
-
1665
(周
9
:
00
18
:
00
,除午休
http://www.nikon.com.cn/
在日
版日期
2016
3
1
Português (Brasil)
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual de
referência da câmera.
Nota: Quando fi xada em uma câmera digital refl ex de lente única de formato DX
tal como a D7200 ou a D5500, esta lente tem um ângulo de visão de 3° 10
e uma
distância focal equivalente a 750 mm (formato 35 mm).
Para sua segurançaPara sua segurança
AAAVISOSAVISOS
Não desmonte nem modi que. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico qualifi cado. Caso o produto se parta e abra como
resultado de uma queda ou outro acidente, evite tocar nas partes expostas. A não
observância destas precauções poderá resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Desligue imediatamente a câmera em caso de mau funcionamento. Caso você note fumaça
ou um odor estranho vindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador
AC e remova a bateria da câmera, tomando cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da operação pode resultar em incêndio ou lesões. Após remover a
bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para
inspeção.
Mantenha seco. Não exponha o produto à água nem manuseie com as mãos
molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não use na presença de gás in amável. Operar o equipamento em postos de
abastecimento ou na presença de propano ou outros gases infl amáveis ou poeira
poderá resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol ou de outra
fonte de luz intensa através da lente ou do visor pode causar incapacidade visual
permanente.
AAPRECAUÇÕESPRECAUÇÕES
Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução poderá
resultar em lesões ou mau funcionamento do produto.
Não foque a luz do sol através da lente. A luz solar focada através da lente poderá resultar
em incêndio. Quando estiver fotografando assuntos em contraluz mantenha o
sol bem fora do quadro. Se a lente não vai ser utilizada por um longo período de
tempo, recoloque as tampas da lente e guarde longe da luz solar direta.
Não superaqueça. Não deixe o produto em locais expostos a temperaturas
extremamente altas, tais como dentro de um veículo fechado sob a luz direta do
sol, nem embrulhe o produto dentro de uma toalha ou lenço ou de outra forma o
cubra enquanto o mesmo estiver em uso. A não observância destas precauções
poderá resultar em incêndio ou mau funcionamento do produto.
Aviso para os Clientes no CanadáAviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Partes da lentePartes da lente
q
Empunhadura de borracha
w
Botão de função do foco (trava de foco/recuperação da memória/início de AF)
e
Anel de foco
r
Indicador de distância de foco
t
Marca de distância de foco
y
Índice de rotação da lente
u
Marca de montagem da lente
i
Gaxeta de borracha de fi xação da lente
o
Contatos CPU
!0
Suporte de fi ltro de encaixe
!1
Parafuso do suporte de fi ltro de encaixe
!2
Ilhós da alça
!3
Parafuso de fi xação do anel da gola do tripé
!4
Gola rotativa embutida do tripé
!5
Chave de modo de foco
!6
Chave de limite de foco
!7
Chave de redução de vibração
!8
Seletor de função de foco (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Chave liga/desliga do bipe
@0
Botão de ajuste da memória
@1
Ranhura de segurança (para trava do cabo de segurança)
@2
Parassol da lente
@3
Parafuso do parassol da lente
@4
Gola móvel do monopé
Compatibilidade Compatibilidade
Esta lente pode ser usada com câmeras série D4, série D3, Df, série D810, série D800,
D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 e D3100. Para informações atualizadas sobre as
câmeras compatíveis, consulte os nossos últimos catálogos ou visite o site da Nikon.
FocoFoco
Os modos de foco suportados são apresentados na tabela seguinte (para informação
sobre os modos de foco, consulte o manual da câmera).
Modo de foco Modo de foco
da câmerada câmera
Modo de foco da lenteModo de foco da lente
A/MA/M M/AM/A MM
AF
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade AF)
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade manual)
Foco manual
com telemetria
eletrônica
MF Foco manual com telemetria eletrônica
Modos A/M e M/AModos A/M e M/A
M/A: o foco automático pode ser ignorado girando o anel de foco
da lente.
A/M: como acima, exceto que o anel de foco tem que ser rodado
ainda mais antes do foco automático ser ignorado, evitando
alterações acidentais à focagem causadas por operação não
intencional do anel de foco.
z
Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x
Foque.
Se desejado, o foco automático pode ser cancelado girando o anel de
foco da lente enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado
até a metade (ou, se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON,
enquanto o botão AF-ON é pressionado, ou se o seletor de função de foco
for ajustado em AF-ON, enquanto é pressionado um botão de função de
foco). Para focar novamente usando o foco automático, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade ou pressione novamente o botão
AF-ON ou de função de foco.
Chave de limite de foco Chave de limite de foco
Esta chave determina os limites de distância de foco para o foco automático.
FULL: selecione esta opção para todo o alcance de foco.
∞–8 m: Se o seu assunto estiver a uma distância de pelo menos 8 m,
selecione esta opção para um foco mais rápido.
Botões e seletor de função de focoBotões e seletor de função de foco
A função atribuída aos botões de função de foco pode ser selecionada usando o
seletor de função de foco.
Seletor de função de focoSeletor de função de foco Botão de função de focoBotão de função de foco
AF-L Trava de foco
MEMORY RECALL Recuperação de memória
AF-ON Início de AF da lente
A função atribuída pode ser executada pressionando qualquer dos
quatro botões de funções. Os botões de foco podem ser girados
para uma nova posição. Para mais informações contate os técnicos
autorizados pela Nikon.
Trava de foco (AF-L)Trava de foco (AF-L)
A trava de foco só está disponível com foco automático.
z
Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x
Deslize o seletor de função de foco para AF-L.
c
Trave o foco.
O foco pode ser travado pressionando qualquer dos botões de função de
foco e permanece travado enquanto o botão é pressionado. O foco pode
também ser travado usando os controles da câmera.
Recuperação de memóriaRecuperação de memória
Salve e recupere posições de foco da lente usadas com frequência.
Salvar posições de focoSalvar posições de foco
z
Deslize a chave liga/desliga do bipe para .
x
Foque.
c
Pressione o botão de ajuste da memória.
Esta operação pode ser executada em qualquer modo de
foco independentemente da posição do seletor de função
de foco. Soará um bipe se a operação tiver sucesso. Se a
operação falhar, o indicador de distância de foco irá girar
para trás e para a frente cerca de dez vezes e a lente irá
emitir um bipe curto, seguido por três bipes longos. Foque
e pressione novamente o botão de ajuste de memória. A
distância armazenada não é eliminada se a câmera for
desligada ou se a lente for desmontada.
Usar posições de foco armazenadasUsar posições de foco armazenadas
z
Deslize o seletor de função de foco para MEMORY RECALL.
x
Recupere a distância de foco armazenada.
Pressione qualquer dos botões de função de foco para focar à distância
armazenada. A câmera irá focar novamente na distância armazenada
mesmo quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade. O foco normal é restaurado quando o botão de função de foco
for liberado. Mantenha o botão de função de foco pressionado até a
fotogra a ser tirada.
Chave liga/desliga do bipeChave liga/desliga do bipe
A chave liga/desliga do bipe pode ser usada para ativar ou silenciar o bipe que soa
durante as operações de ajuste e recuperação da memória.
: Bipe ativado.
: Bipe silenciado.
Iniciar AF (AF-ON)Iniciar AF (AF-ON)
z
Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x
Deslize o seletor de função de foco para AF-ON.
c
Foque.
Pressione qualquer dos botões de função de foco para focar usando o
foco automático. Também pode focar usando controles da câmera.
Profundidade de campoProfundidade de campo
Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo (stop down), a
profundidade de campo pode ser visualizada no visor.
AberturaAbertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera. A velocidade de captura de
quadros poderá baixar em algumas aberturas.
Redução de vibração (VR)Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) diminui o efeito de desfoque causado pela trepidação
da câmera, permitindo velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que
seria no caso contrário, aumentando a faixa de velocidades de obturador disponíveis.
Os efeitos da velocidade do obturador ligado VR são medidos em modo NORMAL
de acordo com os padrões da Camera and Imaging Products Association (CIPA). As
lentes de formato FX são medidas usando câmeras digitais de formato FX, as lentes
de formato DX usando câmeras de formato DX. As lentes de zoom são medidas com
o zoom ao máximo.
Utilização da chave de redução de vibração Utilização da chave de redução de vibração
Selecione OFF para desativar a redução de vibração.
Selecione NORMAL para melhor redução de vibração ao fotografar
assuntos parados. A redução de vibração tem efeito quando o botão
de liberação do obturador for pressionado até a metade.
Selecione SPORT ao fotografar atletas e outros assuntos que estejam
se movendo rapidamente e de forma imprevisível. A redução de
vibração tem efeito quando o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade.
Utilização da redução de vibração: notasUtilização da redução de vibração: notas
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do obturador
até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o botão
de liberação do obturador até o fi m.
Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá aparecer
desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um mau
funcionamento.
SPORT é recomendado para fotos panorâmicas, embora NORMAL também seja
suportado.
• Nos modos NORMAL e SPORT, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento
que não faz parte da panorâmica (se a câmera fi zer uma panorâmica horizontal, por
exemplo, a redução de vibração será aplicada apenas à trepidação vertical).
Não desligue a câmera nem remova a lente enquanto a redução de vibração
estiver em vigor. Se a alimentação da lente for interrompida enquanto a redução
de vibração estiver ligada, a lente poderá chocalhar quando agitada. Isto não é um
mau funcionamento, e pode ser corrigido reinstalando a lente e ligando a câmera.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração será
desativada enquanto o fl ash carrega.
A redução de vibração NORMAL e SPORT pode reduzir o desfoque quando a câmera
é montada num tripé. OFF poderá no entanto produzir melhores resultados em
alguns casos dependendo do tipo de tripé e das condições de disparo.
NORMAL e SPORT são recomendados se a câmera estiver montada em um monopé.
Parassol Parassol
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria
refração ou fantasmas.
Aperte completamente o parafuso do
parassol (
w
).
Poderá ocorrer vinheta se o parassol não for corretamente acoplado. O parassol pode
ser invertido e montado na lente quando não estiver em uso.
Usar uma gola de tripé rotativa embutidaUsar uma gola de tripé rotativa embutida
Acople tripés à gola do tripé da lente, não à câmera. Note que a sua mão poderá
tocar no tripé se girar a câmera segurando-a pela empunhadura. A gola do tripé
pode ser desmontada desapertando o parafuso de trava da gola do tripé; para mais
informações, contate um representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Reposicionar a câmeraReposicionar a câmera
Desaperte o parafuso de fi xação do anel
da gola do tripé (
q
), faça corresponder
o índice de rotação da lente (
w
) à
orientação da câmera, e depois aperte o
parafuso (
e
).
Gola do monopéGola do monopé
A gola substituível do monopé pode ser usada no lugar da gola do tripé. Depois de
substituir a gola, assegure-se de que a trava da gola está completamente apertada.
A não observância desta precaução poderá resultar em danos à lente ou à câmera.
Ranhura de segurançaRanhura de segurança
A ranhura de segurança pode ser usada para prender travas de cabos de segurança
de terceiros. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com a
trava do cabo de segurança.
FiltrosFiltros
Quando tirar fotografi as com o suporte de fi ltro de encaixe, assegure-se de que está
introduzido um fi ltro. O suporte vem com um fi ltro de cor neutra (NC) encaixado.
Inserir  ltrosInserir  ltros
z
Destrave o suporte.
Pressione para baixo o parafuso do suporte do
ltro de encaixe e gire para a esquerda até que
a linha branca esteja alinhada com o eixo da
lente.
x
Remova o suporte de fi ltro de encaixe.
c
Remova o fi ltro fornecido.
v
Aparafuse um fi ltro de rosca de 40,5mm no lado
do suporte marcado “Nikon” e JAPAN”.
O suporte pode então ser reinserido virado
quer para o assunto ou para a câmera.
Usar um  ltro polarizador circular de encaixe C-PL405 opcionalUsar um  ltro polarizador circular de encaixe C-PL405 opcional
O C-PL405 bloqueia refl exos indesejados de vidros, água e outras superfícies não
metálicas. O suporte de fi ltro de encaixe não é necessário. Quando usar o fi ltro,
assegure-se de que ele está bem fi xo e note que ele não é resistente à poeira ou a
respingos. Note que usando um C-PL405 aumenta ligeiramente a distância mínima
de foco e altera a distância de foco da indicada pelo indicador de distância de foco.
Quando usar a recuperação de memória, assegure-se de que acopla o fi ltro antes
de armazenar a posição do foco.
Não deixe o CP-PL405 por longos períodos sob a luz solar direta ou em locais
expostos a umidade excessiva ou a altas temperaturas.
Cuidados com a lenteCuidados com a lente
A lente retorna para a abertura máxima quando removida da câmera. Para proteger
o interior da lente, guarde-a afastada da luz solar direta ou recoloque a tampa da
lente.
Suporte sempre a lente ao segurar a câmera. A não observância desta precaução
poderá danifi car o encaixe da lente.
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa
imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada
Nikon para reparação.
Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente.
Para remover manchas e impressões digitais das superfícies de vidro, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza em um pano de algodão
macio e limpo ou um tecido de limpeza de lentes e limpe a partir do centro para
fora, num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas ou tocar
no vidro com os dedos.
O elemento dianteiro revestido de fl úor pode ser limpo simplesmente esfregando-o
suavemente com um pano seco. Manchas e impressões digitais podem ser
removidas usando um pano de algodão macio e limpo ou um tecido de limpeza
de lentes. Limpe do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado
para não deixar manchas ou tocar na superfície do vidro com os seus dedos.
Para remover manchas persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio
umedecido em uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou produto
de limpeza de lente. As manchas de água no elemento revestido de fl úor com
repelente de água e óleo podem ser removidas com um pano seco.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
Coloque as tampas de encaixe frontal e traseira antes de guardar a lente no seu
estojo.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local fresco e
seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta nem com bolas
de naftalina e de cânfora.
• Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar partes
feitas de plástico reforçado.
Se a tampa de encaixe frontal for dobrada se formar se vincos, mas isso não impede
que a tampa possa ser usada.
Não sente nem fi que em pé sobre o estojo.
A Nikon não se responsabiliza por danos ou furtos dos dispositivos protegidos por
cabos de segurança.
Acessórios fornecidosAcessórios fornecidos
Tampa frontal de encaixe da lente
Tampa traseira da lente LF-4
Parassol da lente HK-34
Suporte de fi ltro de encaixe
Filtro NC de rosca de 40,5 mm
• Alça LN-2
Estojo resistente CT-505
Gola de monopé
한국어
명서
시오.
주의: D7200D5500 DX 장착될
때, 3° 10 750mm(35mm 맷)
가집.
안전상
, '
' .
.
A
경고
( )
A
주의 ( )
그림
F
금지
(해 것) .
C
실행
(반 ) .
A
경고
F
, 는다.
F
금지
않는.
감전 .
C
실행
, , 즉시
카메라의 (AC ).
방치하면 , .
분리, 분히 .
니콘 리를 뢰해 세요.
F
금지
물에 .
는다.
감전 .
F
금지
는다.
프로 , 주유
사용 .
F
금지
.
실명 .
A
주의
C
실행
두지 는다.
부상이 .
C
실행
촬영 한다.
사용 착하,
보관.
태양 원인 .
F
금지
고온 ( )
않는.
는다.
고장 .
렌즈
q
w
( / /AF )
e
r
t
y
u
i
장착 가스
o
CPU
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
ON/OFF
@0
@1
슬롯( 잠금용)
@2
@3
@4
모노포드
호환
D4 , D3 , Df, D810 , D800 , D750,
D700, D610, D600, D300 , D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
.
Nikon .
초점
(
내용 ).
카메
초점
A/M M/A M
AF
자동 수동
조절
(AF )
자동 수동
조절( )
초점
사용 수동
MF
A/M M/A
M/A
: 돌려 .
A/M
: 초점 초점 되는
,
돌려 .
z
모드
A/M
이나
M/A
.
x
.
경우, (
AF-ON
있는 ,
AF-ON
,
AF-ON
, )
자동 . 자동
맞추,
AF-ON
누릅.
초점
스위치 제한.
FULL(전 ):
선택.
8 m: 8 m
빠르 택합.
초점
초점 초점
있습니.
초점 초점
AF-L
초점
MEMORY RECALL
메모리
AF-ON
렌즈 AF
버튼 기능 .
돌려 .
서비 .
초점 (AF-L)
.
z
모드
A/M
이나
M/A
.
x
AF-L
.
c
.
.
고정 .
메모
불러.
초점
z
전자 ON/OFF () .
x
.
c
.
초점 초점
.
. ,
뒤로 , 나고
.
.
분리 .
저장 하기
z
MEMORY RECALL
.
x
.
.
초점 . 초점
.
눌러 .
전자 ON/OFF
전자ON/OFF 스위
끄거 .
: 전자 .
: 전자 .
AF (AF-ON)
z
모드
A/M
이나
M/A
.
x
AF-ON
으로 .
c
.
.
맞출 .
피사
() , 뷰파
.
조리
.
수가 .
손떨 (VR)
손떨(VR) 도를 4.0 스탑까지
셔터
. VR NORMAL
CIPA(Camera and Imaging Products Association, )
표준 . FX FX
DX DX 사용 .
최대 .
손떨
OFF
.
정지
NORMAL
선택.
보정 .
직이
촬영
SPORT
선택.
손떨 과가 .
손떨 :
인더
고정되 르십.
보정설정 터를
있습니. 아닙.
NORMAL
촬영 촬영
SPORT
.
NORMAL
SPORT
(
적용).
십시. 렌즈
.
장착 .
카메
동하 않습.
카메 각대
NORMAL
SPORT
습니.
OFF
.
NORMAL
SPORT
.
렌즈
미광(stray light) .
후드 (
w
).
후드가 르게 타날 . 용하
.
내장 삼각
삼각 삼각 이음 .
.
. 비스 정점 시오.
카메
삼각 이음
풀고(
q
),
방향 (
w
),
조입니(
e
).
모노포드
. 후, .
렌즈나 .
보안 보안 .
오.
필터
평틀 진을 , 인하.
(NC) .
필터
z
.
축과 .
x
.
c
.
v
Nikon JAPAN
40.5
mm .
그리 나서
.
C-PL405
C-PL405 , ,
. 홀더 습니.
.
필터 니다. C-PL405
시키며, 시에 .
,
부착.
CP-PL405 .
렌즈
분리 . 하려
.
카메 받치 . 의사
않으 .
잡지 오.
CPU 유지오.
Nikon 주십.
블로 렌즈 보풀 .
량의 또는
.
주의.
.
깨끗 .
바깥 .
. ,
알코올 너를 러운 스럽 .
모양
.
마십.
렌즈 렌즈 넣기 .
랫동 않을
건조 . 래나
보관하지 십시.
렌즈 태로 . 내부 불가
.
.
,
정도 .
케이 .
Nikon
이에 다.
제공되 액세
렌즈 LF-4
HK-34
평틀
돌려 40.5mm NC
스트 LN-2
튼튼 CT-505
모노포드
호환 세서
40.5mm 크류온필( II )
평틀원편광 C-PL405
A F -I/ A F-S TC-14E / T C -14E II / TC-14 E II I / T C -17E II / T C- 20 E /
TC-20E II /TC-20E III
사양
유형 내장 CPU F E타AF-S
초점 500 mm
최대 리개 f/4
렌즈 12 16(ED 3 2
) 1()
화각
Nikon FX D-SLR : 5° 00
Nikon DX D-SLR : 3° 10
거리 카메
초점 (Silent Wave Motor)
수동 Nikon IF (Internal
Focusing)
손떨 VCM (Voice Coil Motor)
초점 3.6 m ~
최단 촬상 3.6 m
조리 9매( )
조리
조리 f/4 ~ 22
측광 개방 리개
초점 : FULL ()(-3.6 m) -8 m
크기 최대 140 mm×387 mm (
거리)
무게 3090 g
Nikon 명서
있는 합니.
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 40,5 mm
Filtro polarizador circular de encaixe C-PL405
Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
Especifi cões
Especifi cões
Tipo
Tipo Lente AF-S tipo E com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 500 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/4
Construção da lente
Construção da lente 16 elementos em 12 grupos (incluindo 3 elementos de lente ED, 2
elementos de  uorite e elementos de lente com revestimentos de nano-
cristais) e 1 elemento protetor de vidro (com revestimento de  úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmeras Nikon D-SLR de formato FX: 5°00
Câmeras Nikon D-SLR de formato DX: 3°10
Informação de distância
Informação de distância
Saída para a câmera
Focagem
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da Nikon com
foco automático controlado por Motor de Onda Silencioso
(SWM) e anel de foco separado para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distância
Indicador de distância
de foco
de foco
3,6 m
Distância mínima de
Distância mínima de
foco
foco
3,6 m a partir do plano focal
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 9 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controle de abertura automático eletrônico
Faixa de abertura
Faixa de abertura f/4 – 22
Fotometria
Fotometria Abertura total
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (∞ – 3,6 m) e ∞ 8 m
Dimensões
Dimensões Aprox. 140 mm de diâmetro máximo × 387 mm (distância do
ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 3090 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cões do hardware descrito neste
manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
©
2015 Nikon Corporation
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2 @4
ty
!0 !1
uio
Loading ...
Loading ...