
LBL 2 Battery
LBL 4 Battery
5.968-429.0
(01/19)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 4
English 8
Français 12
Italiano 17
Nederlands 21
Español 25
Português 30
Dansk 34
Norsk 38
Svenska 42
Suomi 46
Ελληνικά 50
Türkçe 54
Русский 58
Magyar 63
Čeština 68
Slovenščina 72
Polski 76
Româneşte 81
Slovenčina 85
Hrvatski 89
Srpski 93
Български 97
Eesti 102
Latviešu 106
Lietuviškai 110
Українська 114
Қазақша 119
日本語
124
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
128

A

B C
D E
F

4 Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge-
räts diese Sicherheitshinweise,
diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden
Sicherheitshinweise und die Ori-
ginalbetriebsanleitung für Akku-
pack und Ladegerät. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie die
Hefte für den späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Be-
triebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichti-
gen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsge-
fahr. Halten Sie Verpackungsfo-
lien von Kindern fern.
몇 WARNUNG ● Personen mit
verringerten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich
der sicheren Anwendung des
Geräts unterwiesen wurden und
wenn sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben. ● Kinder dürfen das Gerät
nicht betreiben. ● Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.Hinweis ● Betreiben Sie
das Gerät nicht, wenn sich an-
dere Personen oder Tiere im Ar-
beitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals vollständig in Flüssigkei-
ten.
Betreiben Sie das Gerät nur
im Außenbereich.
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Gefahrenstufen..................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise........................... 4
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 5
Umweltschutz ....................................................... 6
Symbole auf dem Gerät ....................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 6
Lieferumfang ........................................................ 6
Gerätebeschreibung............................................. 6
Montage Blasrohr................................................. 6
Montage Flachdüse.............................................. 6
Inbetriebnahme .................................................... 6
Gerät ein- und ausschalten .................................. 6
Transport .............................................................. 6
Lagerung .............................................................. 7
Pflege und Wartung..............................................7
Hilfe bei Störungen............................................... 7
Garantie................................................................ 7
Technische Daten................................................. 7
EG-Konformitätserklärung.................................... 7

Deutsch 5
Prüfen Sie das Gerät regel-
mäßig auf Beschädigungen.
Bei sichtbaren Beschädigun-
gen Gerät nicht mehr in Be-
trieb nehmen.
Fassen Sie nicht in das Blas-
rohr oder das Gebläse des
Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne montiertes Blasrohr.
Decken Sie die Ansaugöf-
nung nicht ab.
Halten Sie lose Kleidungsstü-
cke von der Ansaugöffnung
fern.
Beachten Sie dem Akkupack
beiliegenden Sicherheitshin-
weise und handeln Sie da-
nach.
Lesen Sie die Anleitung sorg-
fältig durch. Machen Sie sich
mit den Bedienelementen und
der ordnungsgemäßen Ver-
wendung des Geräts vertraut.
Lassen Sie das Gerät niemals
von Personen benutzen, die
mit dieser Anleitung nicht ver-
traut sind. Lokale Vorschriften
können das Alter des Betrei-
bers einschränken.
Tragen Sie während des Be-
triebs des Geräts immer kräfti-
ges Schuhwerk und lange
Hosen.
Tragen Sie keine lose Klei-
dung oder Schmuck, die in
den Lufteinlass gesaugt wer-
den können. Halten Sie lange
Haare von den Lufteinlässen
fern.
Tragen Sie während des Be-
triebs eine Schutzbrille.
Betreiben Sie das Gerät nur
bei Tageslicht oder bei gutem
Kunstlicht.
Überfordern Sie sich nicht und
halten Sie immer das Gleich-
gewicht.
Vergewissern Sie sich immer,
dass Sie in Hanglagen Fuß
fassen.
Gehen Sie mit dem Gerät, lau-
fen Sie nicht.
Halten Sie alle Kühllufteinläs-
se frei von Schmutz.
Blasen Sie niemals Schmutz
in Richtung der umstehenden
Personen.
Ziehen Sie alle Muttern, Bol-
zen und Schrauben fest, um
sicherzustellen, dass sich das
Gerät in einem sicheren Be-
triebszustand befindet.
Ersetzen Sie verschlissene
oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile und Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende
Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem
Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Ver-
schmutzungen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu-
lässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung entstehen.

6 Deutsch
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Flachdüse mit integrierter Kratzkante
2 Blasrohr-Unterteil
3 Blasrohr-Oberteil
4 Luftauslass
5 Geräteschalter
18 V: Ein/Aus
36 V: Aus, Stufe 1, Stufe 2
6 Entriegelungstaste Akkupack
7 Typenschild
8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)
9 Ansaugöffnung
10 *Akkupack Battery Power 36/25
11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V
12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V
13 *Akkupack Battery Power 18/25
*im Lieferumfang der Setvarianten bereits enthalten.
Montage Blasrohr
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil ste-
cken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen
(Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Montage Flachdüse
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein-
setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege-
benenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein-
rastet.
Akku entnehmen
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War-
tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein be-
ziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder
“2”(nur LBL 4 Battery) schieben.
Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben.
Das Gerät stoppt.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Warnung vor umherfliegenden Objek-
ten.
Halten Sie andere Personen vom Ar-
beitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts ge-
eigneten Gehörschutz und eine Schutz-
brille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Spritzwasser.

Deutsch 7
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie
den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte-
daten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er ein-
rastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drü-
cken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt
Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies
kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Laubbläser
Typ: LBL 2, LBL 4
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindig-
keit max.
km/h 210 210 250 250
Volumenstrom
max.
m
3
/h 220 220 330 330
Betriebsspannung V 18 18 36 36
Geschwindigkeits-
regulierung
--jaja
Geschwindigkeits-
stufen
--22
enthaltener Akku-
pack
-Bat-
tery
Pow-
er 18/
25
-Bat-
tery
Pow-
er 36/
25
Ladegerätstyp - Stan-
dard-
ladeg
erät
Bat-
tery
Pow-
er
18V
-Schn
ellla-
dege-
rät
Bat-
tery
Pow-
er
36V
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3
Länge x Breite x
Höhe
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 * Die Mes-
sungen erfolgten mit der Flachdüse
Hand-Arm-Vibrati-
onswert
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Unsicherheit K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Schalldruckpegel dB(A) 74 74 82 82
* Unsicherheit K
pA
dB(A)2222
* Schallleistungspe
gel L
WA
+
* Unsicherheit K
WA
dB(A)88889696

8English
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
LBL 2:
Gemessen: 86
Garantiert: 88
LBL 4:
Gemessen: 94
Garantiert: 96
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Contents
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these origi-
nal operating instructions, the
safety instructions provided with
the battery pack and the operat-
ing instructions supplied with the
battery pack and charger before
using the device for the first
time. Act in accordance with
them. Keep the booklets for fu-
ture reference or for future own-
ers.
In addition to the notes in the op-
erating instructions, you also
need to take into consideration
the general safety regulations
and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead
to severe injuries or even death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxia-
tion. Keep packaging film out of
the reach of children.
몇 WARNING ● Persons with re-
duced physical, sensory or men-
tal capabilities and persons
lacking experience and knowl-
edge may only use the appli-
ance if they are properly
supervised, have been instruct-
Safety instructions ................................................ 8
Hazard levels........................................................ 8
General safety instructions................................... 8
Safety instructions ................................................ 9
Intended use......................................................... 10
Environmental protection...................................... 10
Symbols on the device ......................................... 10
Accessories and spare parts ................................ 10
Scope of delivery.................................................. 10
Device description ................................................ 10
Blower pipe installation......................................... 10
Flat nozzle installation .......................................... 10
Initial startup ......................................................... 10
Switch the device on and off................................. 11
Transport .............................................................. 11
Storage................................................................. 11
Care and service .................................................. 11
Troubleshooting guide.......................................... 11
Warranty............................................................... 11
Technical data ...................................................... 11
EC Declaration of conformity................................ 11
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

English 9
ed on use of the appliance safe-
ly by a person responsible for
their safety, and understand the
resultant hazards involved.
● Children must not operate the
device. ● Children must be su-
pervised to prevent them from
playing with the appliance.Note
● Do not operate the device
when other persons or animals
are in the work area.
Safety instructions
Never fully immerse the de-
vice in liquids.
Only operate the device out-
doors.
Regularly check the device for
damage. Do not operate the
device if you discover visible
damage.
Do not reach into the blower
tube or the blower in the de-
vice.
Never operate the device
without the blower tube in-
stalled.
Do not cover the air intake
opening.
Keep loose clothing away
from the air intake opening.
Observe the safety instruc-
tions provided with the battery
pack.
Read through the instructions
carefully. Familiarise yourself
with the controls and the cor-
rect use of the device.
Never allow the device to be
used by persons who are un-
familiar with these instruc-
tions. The age of the operator
may be limited by local regula-
tions.
Always wear sturdy footwear
and long trousers when oper-
ating the device.
Do not wear loose clothes or
jewellery which can be suc-
tioned into the air inlet. Keep
long hair away from the air in-
lets.
Wear suitable safety goggles
during operation.
Only operate the device in
daylight or under good artifi-
cial lighting.
Do not overextend yourself
and keep your balance at all
times.
Always ensure that you have
good footing on slopes.
Walk with the device, do not
run.
Keep all cooling inlets free of
dirt.
Never blow dirt in the direction
of nearby persons.
Tighten all nuts, bolts and
screws to ensure that the de-
vice is in a safe operating
state.
Replace worn or damaged
parts.
Only use original spare parts
and accessories.

10 English
Intended use
몇 WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger
other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clip-
pings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
Only use the device in private households.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated scraper edge
2 Blower tube lower section
3 Blower tube upper section
4 Air outlet
5 Power switch
18 V: On/Off
36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button
7 Type plate
8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening
10 * Battery Power 36/25 battery pack
11 * Battery Power 36 V Quick Charger
12 * Battery Power 18 V Standard Charger
13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Already included in the scope of delivery of the set var-
iants.
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower
tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position
(bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and re-
move.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower sec-
tion.
Illustration B
Initial startup
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the bat-
tery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
it audibly latches into place.
Removing the battery
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work
area.
Wear suitable hearing protection and
safety goggles when operating the de-
vice.
Protect the device from rain and spray
water.

English 11
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2"
(LBL 4 battery only).
The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
The device stops.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the
battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the
power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a
few minutes.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Device performance data
Maximum air
speed
km/h 210 210 250 250
Maximum volume
flow rate
m
3
/h 220 220 330 330
Working voltage of
the battery
V 18183636
Speed control - - Yes Yes
Speed levels - - 2 2
Battery pack in-
cluded
-Bat-
tery
Pow-
er 18/
25
-Bat-
tery
Pow-
er 36/
25
Battery charger
type
-Bat-
tery
Pow-
er
18V
Stand
ard
Char
ger
-Bat-
tery
Pow-
er
36V
Quick
Char
ger
Dimensions and weights
Weight kg 2 2,5 2,2 3
Length x width x
height
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Determined values in acc. with EN 60335-2-
79 * Measurements were made with the flat nozzle
Hand-arm vibration
value
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Uncertainty K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Sound level dB(A) 74 74 82 82
* Uncertainty K
pA
dB(A)2222
* Sound power lev-
el L
WA
+
* Uncertainty K
WA
dB(A)88889696

12 Français
Product: Leaf blower
Type: LBL 2, LBL 4
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Applied conformity evaluation method
2000/14/EG: Appendix V
Sound power level dB(A)
LBL 2:
Measured: 86
Guaranteed: 88
LBL 4:
Measured: 94
Guaranteed: 96
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions origi-
nal, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le ma-
nuel d'instructions original du
bloc-batterie et du chargeur
avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instruc-
tions. Conservez les documents
pour une utilisation ultérieure ou
pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez
prendre en compte les directives
générales de sécurité et les di-
rectives pour la prévention des
accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'as-
phyxie. Ne laissez pas les maté-
riaux d'emballage à la portée
des enfants.
몇 AVERTISSEMENT ● Les
personnes dont les capacités
physiques sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui
manquent d'expérience ou de
Consignes de sécurité.......................................... 12
Niveaux de danger ...............................................12
Consignes de sécurité générales ......................... 12
Consignes de sécurité.......................................... 13
Utilisation conforme.............................................. 14
Protection de l'environnement.............................. 14
Symboles sur l'appareil ........................................ 14
Accessoires et pièces de rechange...................... 14
Etendue de livraison............................................. 14
Description de l'appareil .......................................14
Montage du tube soufflant.................................... 14
Montage de la buse plate ..................................... 15
Mise en service .................................................... 15
Mettre en marche/arrêter l'appareil ...................... 15
Transport .............................................................. 15
Stockage .............................................................. 15
Entretien et maintenance ..................................... 15
Dépannage en cas de défaut ............................... 15
Garantie................................................................ 15
Caractéristiques techniques ................................. 16
Déclaration de conformité CE .............................. 16
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Français 13
connaissance peuvent utiliser
l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont
été instruites sur l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. ● Les
enfants ne sont pas autorisés à
utiliser l’appareil. ● Surveillez
les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Remarque ● N'utilisez pas l'ap-
pareil si d'autres personnes ou
animaux se trouvent dans la
zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil
complètement dans un li-
quide.
Utilisez l'appareil exclusive-
ment à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'ab-
sence de dommages sur l'ap-
pareil. En cas de dommage
visible, ne plus mettre l'appa-
reil en service.
Ne touchez pas le tube souf-
flant ou la soufflerie de l'appa-
reil.
N'utilisez pas l'appareil sans
tube soufflant monté.
Ne couvrez pas l'orifice d'aspi-
ration.
Tenez les vêtements amples à
distance de l'orifice d'aspira-
tion.
Observez les consignes de
sécurité fournies avec le bloc-
batterie et respectez-les.
Veuillez lire attentivement les
instructions. Familiarisez-
vous avec les éléments de
commande et l'utilisation cor-
recte de l'appareil.
Ne laissez jamais des per-
sonnes utiliser l'appareil si
elles n'ont pas pris connais-
sance de ces instructions.
Des directives locales
peuvent limiter l'âge de l'utili-
sateur.
Pendant le fonctionnement de
l'appareil, portez toujours des
chaussures solides et des
pantalons longs.
Ne portez pas des vêtements
amples ou des bijoux suscep-
tibles d’être aspirés dans l'en-
trée d'air. Tenez les cheveux
longs à distance des entrées
d'air.
Portez des lunettes de protec-
tion pendant le fonctionne-
ment.
N'utilisez l'appareil qu'à la lu-
mière du jour ou lorsque les
conditions d'éclairage artificiel
sont bonnes.
Procédez avec précaution et
maintenez toujours l'équilibre.
Assurez-vous toujours d’être
stable dans les pentes.
Marchez avec l'appareil, ne
courez pas.
Maintenez toutes les entrées
d'air frais exemptes de salis-
sures.

14 Français
Ne soufflez jamais des saletés
en direction des personnes
qui se trouvent aux alentours.
Serrez tous les écrous, gou-
jons et vis pour assurer que
l'appareil se trouve en état de
fonctionner en toute sécurité.
Remplacez les pièces usées
ou endommagées.
Utilisez exclusivement des
pièces de rechange et des ac-
cessoires d'origine.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après
vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en
danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les
feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage
de haies, les saletés éparses tombés au sol.
Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée
2 Partie inférieure du tube soufflant
3 Partie supérieure du tube soufflant
4 Sortie d'air
5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt
36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
7 Plaque signalétique
8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration
10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25
11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V
12 *Chargeur standard Battery Power 18 V
13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
*déjà inclus dans le contenu de la livraison des va-
riantes de set.
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la
partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
Avertissement contre la projection d'ob-
jets.
Tenir d'autres personnes impérative-
ment éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil,
porter une protection auditive et des lu-
nettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projec-
tions d'eau.

Français 15
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par
baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du
tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net-
toyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter-
rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en posi-
tion « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery).
L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière.
L'appareil s'arrête.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le
bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche com-
plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char-
gé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur
l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admis-
sible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)

16 Français
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine dési-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Soufflerie pour feuilles mortes
Type : LBL 2, LBL 4
Directives CE en vigueur
2000/14/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2 : 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
LBL 2 :
Mesuré : 86
Garanti : 88
LBL 4 :
Mesuré : 94
Garanti : 96
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction de l'entreprise.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2015
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air
max.
km/h 210 210 250 250
Débit volumétrique
max.
m
3
/h 220 220 330 330
Tension de service V 18 18 36 36
Réglage de la vi-
tesse
- - oui oui
Niveaux de vitesse - - 2 2
Bloc-batterie inclus - Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r36/
25
Type de chargeur - Char-
geur
stand
ard B
atte-
ry
Powe
r18
V
-Char-
geur
rapid
eBatt
ery
Powe
r36
V
Dimensions et poids
Poids kg 2 2,5 2,2 3
Longueur x largeur
x hauteur
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 * Les
mesures ont été effectuées avec la buse plate
Valeur de vibra-
tions main-bras
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Incertitude K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Niveau de pres-
sion acoustique
dB(A)74748282
* Incertitude K
pA
dB(A)2222
* Niveau de puis-
sance
acoustique L
WA
+
* Incertitude K
WA
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Italiano 17
Indice
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo ini-
ziale dell'apparecchio
leggere le presenti avvertenze di
sicurezza, le presenti istruzioni
per l'uso originali, le avvertenze
di sicurezza allegate all'unità ac-
cumulatore e le istruzioni per
l'uso originali per l'unità accumu-
latore e il caricabatterie. Agire
secondo quanto indicato nelle
istruzioni. Conservare i libretti
per un uso futuro o per un suc-
cessivo proprietario.
Osservare sempre sia le indica-
zioni riportate nelle istruzioni, sia
le norme generali vigenti in ma-
teria di sicurezza/antinfortunisti-
ca.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra-
vi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ● Pericolo di sof-
focamento. Tenere le pellicole di
imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO ● Questo
apparecchio può essere usato
da persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali e da
persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza
dell’apparecchio, solo se queste
vengono supervisionate oppure
se hanno ricevuto istruzioni su
come usare in sicurezza l’appa-
recchio e se hanno compreso i
pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve esse-
re utilizzato da bambini. ● Sor-
vegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.Nota ● Non
utilizzare l'apparecchio se vi so-
no altre persone o animali
nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completa-
mente l'apparecchio in un flui-
do.
Utilizzare l'apparecchio solo in
un'area esterna.
Avvertenze di sicurezza........................................ 17
Livelli di pericolo................................................... 17
Avvertenze di sicurezza generali.......................... 17
Avvertenze di sicurezza........................................ 17
Impiego conforme alla destinazione..................... 18
Tutela dell’ambiente ............................................. 18
Simboli riportati sull’apparecchio.......................... 19
Accessori e ricambi .............................................. 19
Volume di fornitura ............................................... 19
Descrizione dell’apparecchio................................ 19
Montaggio soffiatore............................................. 19
Montaggio ugello piatto ........................................ 19
Messa in funzione ................................................ 19
Accensione/spegnimento dell’apparecchio .......... 19
Trasporto .............................................................. 19
Stoccaggio............................................................ 19
Cura e manutenzione........................................... 20
Guida alla risoluzione dei guasti........................... 20
Garanzia............................................................... 20
Dati tecnici............................................................ 20
Dichiarazione di conformità CE ............................ 20

18 Italiano
Verificate regolarmente la pre-
senza di eventuali danni
sull'apparecchio. Non utilizza-
re l'apparecchio se presenta
danni visibili.
Non toccare il soffiatore o il
ventilatore dell'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio
senza soffiatore montato.
Non coprire l'apertura di aspi-
razione.
Tenere gli indumenti larghi
lontani dall'apertura di aspira-
zione.
Rispettare le avvertenze di si-
curezza dell'unità accumula-
tore allegate e comportarsi di
conseguenza.
Leggere attentamente le istru-
zioni. Acquisire familiarità con
i comandi e con l'uso corretto
dell'apparecchio.
Non permettere mai che l’ap-
parecchio venga utilizzato da
persone che non abbiano letto
le presenti istruzioni. Le dispo-
sizioni locali possono limitare
l’età degli operatori.
Durante l’utilizzo dell’apparec-
chio, indossare sempre scar-
pe resistenti e pantaloni
lunghi.
Non indossare abiti o gioielli
larghi, che potrebbero essere
aspirati nella presa d’aria. Te-
nere i capelli lunghi lontani
dalle prese d’aria.
Durante l’esercizio, indossare
degli occhiali di protezione.
Utilizzare l’apparecchio solo
alla luce diurna oppure in pre-
senza di una buona illumina-
zione artificiale.
Non sovraffaticarsi e mante-
nere sempre l’equilibrio.
In pendenza, mantenere sem-
pre una posizione sicura.
Con l’apparecchio si può solo
camminare, non correre.
Tenere pulite tutte le prese
d’aria fresca.
Non soffiare mai lo sporco
verso le persone presenti.
Serrare tutti i dadi, i bulloni e
le viti per assicurarsi che l’ap-
parecchio sia sempre in uno
stato operativo sicuro.
Sostituire pezzi usurati o dan-
neggiati.
Utilizzare solo ricambi e ac-
cessori originali.
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate
attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un
pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a
terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito do-
mestico.
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme
alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un
impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-

Italiano 19
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato
2 Parte inferiore soffiatore
3 Parte superiore soffiatore
4 Uscita dell'aria
5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF
36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore
7 Tar ghet ta
8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione
10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25
11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V
12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V
13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
*già presente nella fornitura delle varianti set.
Montaggio soffiatore
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte supe-
riore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio
(chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore
Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della
batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente
pulirli.
Figura E
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché
non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
몇 AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi-
stenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumu-
latore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore
dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in
posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery).
L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro.
L’apparecchio si arresta.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto
e rimuovere l'unità accumulatore.
Avvertimento oggetti scagliati nelle vici-
nanze.
Persone diverse dall'operatore devono
stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio in-
dossare protezione per l'udito e occhiali
di protezione idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e
spruzzi d'acqua.

20 Italiano
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti
indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio-
nati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza auto-
rizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu-
isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo
non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an-
che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un
difetto.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap-
parecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Guasti dell’apparecchio
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento
finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o
una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato
Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura con-
sentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e co-
struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-
che apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Accumulafoglie
Tipo: LBL 2, LBL 4
Direttive CE pertinenti
2000/14/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 60335–1
EN 50636–2-100
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria
max.
km/h 210 210 250 250
Portata volumetri-
ca max.
m
3
/h 220 220 330 330
Tensione d'eserci-
zio
V 18183636
Regolazione di ve-
locità
- - sì sì
Livelli di velocità - - 2 2
Unità accumulato-
re compresa
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Tipo di caricabatte-
rie
-Cari-
ca-
batter
ie
stan-
dard
Bat-
tery
Powe
r 18V
-Cari-
ca-
batter
ie ra-
pido
Bat-
tery
Powe
r 36V
Dimensioni e pesi
Peso kg 2 2,5 2,2 3
Lunghezza x lar-
ghezza x altezza
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 * Le misura-
zioni sono state svolte con l’ugello piatto
Valore di vibrazio-
ne mano-braccio
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Incertezza K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Livello di pressio-
ne acustica
dB(A)74748282
* Incertezza K
pA
dB(A)2222
* Livello di potenza
acustica L
WA
+
* Incertezza K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

Nederlands 21
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
LBL 2:
Misurato: 86
Garantito: 88
LBL 4:
Misurato: 94
Garantito: 96
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-
zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2015
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel
deze veiligheidsaanwijzingen,
deze originele gebruiksaanwij-
zing, de bij het accupack gele-
verde veiligheidsaanwijzingen
en de originele gebruiksaanwij-
zing voor het accupack en op-
laadapparaat. Houd u hieraan.
Bewaar de documentatie voor
later gebruik of voor de volgen-
de eigenaar.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de
algemene wettelijke veiligheids-
voorschriften en de voorschrif-
ten inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
materiële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsge-
vaar. Houd verpakkingsfolie bui-
ten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ● Perso-
nen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capa-
citeiten of een gebrek aan erva-
ring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder
correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon zijn
getraind in het veilige gebruik
van het apparaat en wanneer zij
de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Kinde-
Veiligheidsinstructies ............................................ 21
Gevarenniveaus ................................................... 21
Algemene veiligheidsinstructies ........................... 21
Veiligheidsinstructies ............................................ 22
Reglementair gebruik ........................................... 23
Milieubescherming ...............................................23
Symbolen op het apparaat ................................... 23
Toebehoren en reserveonderdelen ...................... 23
Leveringsomvang .................................................23
Beschrijving apparaat...........................................23
Montage blaaspijp ................................................ 23
Montage vlak mondstuk ....................................... 23
Inbedrijfstelling ..................................................... 23
Apparaat in- en uitschakelen................................ 24
Vervoer ................................................................. 24
Opslag .................................................................. 24
Onderhoud ........................................................... 24
Hulp bij storingen.................................................. 24
Garantie................................................................ 24
Technische gegevens........................................... 24
EG-Verklaring van Overeenstemming.................. 25
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

22 Nederlands
ren mogen het apparaat niet
gebruiken. ● Houd toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat
spelen.Instructie ● Gebruik het
apparaat niet, als zich andere
personen of dieren in de werk-
zone bevinden.
Veiligheidsinstructies
Dompel het apparaat nooit
volledig in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat alleen
buiten.
Controleer het apparaat regel-
matig op schade. Bij zichtbare
schade het apparaat niet
meer in werking nemen.
Grijp niet in de blaaspijp of de
blazer van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit
zonder gemonteerde blaas-
pijp.
Dek de aanzuigopening niet
af.
Houd losse kledingstukken uit
de buurt van de aanzuigope-
ning.
Neem de veiligheidsaanwij-
zingen van het accupack in
acht en handel overeenkom-
stig.
Lees de handleiding zorgvul-
dig door. Maak u vertrouwd
met de bedieningselementen
en het correcte gebruik van
het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat
nooit wordt gebruikt door per-
sonen die niet vertrouwd zijn
met deze handleiding. Er kun-
nen plaatselijke voorschriften
met betrekking tot de leeftijd
van de exploitant gelden.
Draag tijdens het gebruik van
het apparaat altijd stevige
schoenen en een lange broek.
Draag geen wijde kleding of
sieraden die in de luchtinlaat
kunnen worden gezogen.
Houd lange haren uit de buurt
van de luchtinlaten.
Draag tijdens het gebruik een
veiligheidsbril.
Gebruik het apparaat alleen
bij daglicht of goed kunstlicht.
Vermijd overbelasting en zorg
ervoor dat u altijd in evenwicht
blijft.
Zorg er op hellingen altijd voor
dat u stevig staat.
Met het apparaat mag u alleen
lopen, niet rennen.
Houd alle koeluchtinlaten vrij
van vuil.
Blaas het vuil nooit in de rich-
ting van de mensen om u
heen.
Draai alle moeren, bouten en
schroeven vast om ervoor te
zorgen dat het apparaat zich
in een veilige bedrijfstoestand
bevindt.
Versleten of beschadigde on-
derdelen moet worden ver-
vangen.

Nederlands 23
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen en toebe-
horen.
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de
buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de
aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en
los vuil.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou-
ding.
Te voorzien fout gebruik
Niet-reglementair gebruik is verboden.
De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat
door niet-reglementair gebruik.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.nl.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand
2 Onderste deel blaaspijp
3 Bovenste deel blaaspijp
4 Luchtuitlaat
5 Apparaatschakelaar
18 V: Aan/uit
36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack
7 Typeplaatje
8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening
10 *Accupack Battery Power 36/25
11 *Snellader Battery Power 36 V
12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V
13 *Accupack Battery Power 18/25
*Al inbegrepen in de leveringsomvang van de setvarian-
ten.
Montage blaaspijp
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste
deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee
draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draai-
en.
Montage vlak mondstuk
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaas-
pijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
Accu plaatsen
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu
Controleer de accuopname en de contacten voor het
plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar ver-
grendelt.
Waarschuwing voor rondvliegende ob-
jecten.
Houd anderen uit de buurt van het werk-
bereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat
geschikte gehoorbescherming en een
veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en
spatwater.

24 Nederlands
Accu verwijderen
몇 WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel
Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhouds-
en verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en
uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of
"2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven.
Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven.
Het apparaat stopt.
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
apparaat.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap-
paraat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog
is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook
bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela-
den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be-
reikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens
over het apparaat.
In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het
typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoor-
baar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indruk-
ken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit
Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan en-
kele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Technische gegevens
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Gegevens capaciteit apparaat
Luchtsnelheid
max.
km/h 210 210 250 250
Volumestroom
max.
m
3
/h 220 220 330 330
Bedrijfsspanning V 18 18 36 36
Snelheidsregeling - - ja ja
Snelheidsniveaus - - 2 2
inbegrepen ac-
cupack
-Bat-
tery
Po-
wer
18/25
-Bat-
tery
Po-
wer
36/25
Type oplaadappa-
raat
- Stan-
daard
op-
laada
ppa-
raat
Bat-
tery
Po-
wer
18V
- Snel-
lader
Bat-
tery
Po-
wer
36V
Afmetingen en gewichten
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3
Lengte x breedte x
hoogte
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Berekende waarden conform EN 60335-2-79 * De
metingen zijn uitgevoerd met een vlak mondstuk
Hand-arm-vibratie-
waarde
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Onzekerheid K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Geluidsdrukni-
veau
dB(A)74748282
* Onzekerheid K
pA
dB(A)2222

Español 25
Technische wijzigingen voorbehouden.
EG-Verklaring van
Overeenstemming
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Bladblazer
Type: LBL 2, LBL 4
Relevante EU-richtlijnen
2000/14/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A)
LBL 2:
Gemeten: 86
Gegarandeerd: 88
LBL 4:
Gemeten: 94
Gegarandeerd: 96
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por
primera vez el equipo,
lea y siga estas instrucciones de
seguridad, este manual de ins-
trucciones, las instrucciones de
seguridad adjuntas a la batería y
el manual de instrucciones para
la batería y el cargador. Actúe
conforme a estos documentos.
Conserve los manuales para su
uso posterior o para futuros pro-
pietarios.
Además de las instrucciones in-
cluidas en el manual de instruc-
ciones, debe respetar las
normativas de seguridad y para
la prevención de accidentes del
legislador correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cor-
porales graves o la muerte.
* Geluidsvermo-
gensniveau L
WA
+
* Onzekerheid K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Instrucciones de seguridad .................................. 25
Niveles de peligro................................................. 25
Instrucciones generales de seguridad ................. 26
Instrucciones de seguridad .................................. 26
Uso previsto ......................................................... 27
Protección del medioambiente............................. 27
Símbolos en el equipo.......................................... 27
Accesorios y recambios ....................................... 27
Volumen de suministro......................................... 27
Descripción del equipo......................................... 27
Montaje del tubo de soplado ................................ 28
Montaje de la boquilla plana ................................ 28
Puesta en funcionamiento.................................... 28
Conexión y desconexión del equipo .................... 28
Transporte............................................................ 28
Almacenamiento ..................................................28
Cuidado y mantenimiento .................................... 28
Ayuda en caso de fallos ....................................... 28
Garantía ............................................................... 28
Datos técnicos...................................................... 28
Declaración de conformidad CE .......................... 29

26 Español
몇 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro-
ducir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro-
ducir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro-
ducir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfi-
xia. Mantenga los embalajes
fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA ● Las perso-
nas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de expe-
riencia y conocimientos sobre el
equipo solo pueden utilizar el
equipo bajo supervisión correcta
o si han recibido formación so-
bre el uso seguro del equipo por
parte de una persona responsa-
ble de su seguridad y han com-
prendido los peligros existentes.
● Los niños no pueden utilizar el
equipo. ● Se debe supervisar a
los niños para asegurarse de
que no jueguen con el apara-
to.Nota ● No utilice el equipo si
en la zona de trabajo hay otras
personas o animales.
Instrucciones de seguridad
Nunca sumerja completamen-
te el equipo en líquidos.
Utilice el equipo únicamente
en el exterior.
Compruebe regularmente la
presencia de daños en el
equipo. Si existen daños visi-
bles, no vuelva a poner en
funcionamiento el equipo.
No toque el tubo de soplado o
el ventilador del equipo.
No use el equipo sin el tubo
de soplado montado.
No cubra la abertura de aspi-
ración.
Mantenga la ropa suelta aleja-
da de la abertura de aspira-
ción.
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de seguridad adjuntas
a la batería y respételas.
Lea las instrucciones deteni-
damente. Familiarícese con
los elementos de control y el
uso correcto del dispositivo.
No permita que personas que
no estén familiarizadas con
las mencionadas instruccio-
nes hagan uso del dispositivo.
El reglamento local puede
restringir la edad del explota-
dor.
Durante el uso del dispositivo,
lleve siempre puesto calzado
resistente y pantalones lar-
gos.
No lleve ropa holgada ni joyas
que puedan ser aspirados por
la entrada de aire. Mantenga
el pelo largo alejado de la en-
trada de aire.
Use gafas protectoras duran-
te el funcionamiento.
Utilice el dispositivo única-
mente a la luz del día o con
buena luz artificial.

Español 27
No se sobrecargue y manten-
ga siempre el equilibrio.
Asegúrese siempre en pen-
dientes de que tiene un punto
de apoyo.
Camine mientras tenga el dis-
positivo, no corra.
Mantenga todas las entradas
de aire de refrigeración libres
de suciedad.
No sople nunca la suciedad
en dirección a otras personas.
Apriete las tuercas, los pernos
y los tornillos para asegurar
que el dispositivo está en un
estado de servicio seguro.
Sustituya las piezas que estén
desgastadas o dañadas.
Use exclusivamente acceso-
rios y recambios originales.
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despe-
didas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si
no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en
el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie-
dad suelta.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
Usos erróneos previsibles
No se permite ningún uso no previsto.
El operario será responsable de los daños producidos
por un uso no previsto.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados
2 Parte inferior del tubo de soplado
3 Parte superior del tubo de soplado
4 Salida de aire
5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off
36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería
7 Placa de características
8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración
10 *Batería Battery Power 36/25
11 *Cargador rápido Battery Power 36 V
12 *Cargador estándar Battery Power 18 V
13 *Batería Battery Power 18/25
*Incluido en el alcance del suministro de las variantes
del juego.
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de
la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos ade-
cuada y unas gafas de protección du-
rante el uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpi-
caduras de agua.

28 Español
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte
superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido
de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con-
trario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de
soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
Colocar la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento
de la batería y los contactos antes de la colocación y, en
caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-
castre de forma audible.
Retirar la batería
몇 ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de tra-
bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser-
vación.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del
equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la
posición "1" o "2" (solo batería LBL 4).
El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás.
El equipo se detiene.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor-
te.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena-
miento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis-
minuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun-
que esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos
más importantes del equipo.
En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué
parte del equipo está colocada la placa de característi-
cas.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que
encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem-
po o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue-
de tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo pre-
sentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire
máx.
km/h 210 210 250 250
Caudal máx. m
3
/h 220 220 330 330
Tensión de funcio-
namiento de la ba-
tería
V 18183636
Regulación de la
velocidad
- - sí sí

Español 29
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Manguera de soplado con tubo
Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas CE aplicables
2000/14/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad
aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
LBL 2:
Medida: 86
Garantizada: 88
LBL 4:
Medida: 94
Garantizada: 96
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori-
zación de la dirección.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1/3/2015
Niveles de veloci-
dad
--22
Batería incluida - Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Tipo de cargador - Car-
ga-
dor
es-
tán-
dar
Bat-
tery
Powe
r 18 V
-Car-
ga-
dor
rápi-
do
Bat-
tery
Powe
r 36 V
Peso y dimensiones
Peso kg 2 2,5 2,2 3
Longitud x anchura
x altura
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valores calculados conforme a EN 60335-2-
79 * Las medidas se realizaron con la boquilla pla-
na
Nivel de vibracio-
nes mano-brazo
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Inseguridad K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Nivel de presión
acústica
dB(A)74748282
* Inseguridad K
pA
dB(A)2222
* Intensidad acústi-
ca L
WA
+
* Inseguridad K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

30 Português
Índice
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia
estes avisos de segurança, este
manual de instruções original,
os avisos de segurança forneci-
dos com o conjunto de bateria e
o manual de instruções original
do conjunto da bateria e do car-
regador. Proceda em conformi-
dade. Conserve as folhas para
referência ou utilização futura.
Além das indicações que cons-
tam do manual de instruções, é
necessário observar as prescri-
ções gerais de segurança e as
prescrições para a prevenção
de acidentes do legislador.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia.
Mantenha a película da embala-
gem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO ● Pessoas com
capacidade física, sensorial ou
intelectual reduzida ou com ex-
periência e conhecimentos insu-
ficientes devem apenas utilizar
o aparelho sob supervisão ade-
quada, depois de instruídas por
alguém responsável pela sua
segurança acerca da utilização
segura do aparelho e dos peri-
gos daí resultantes. ● O apare-
lho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as
crianças para garantir que não
brincam com o aparelho.Aviso
● Não opere o aparelho caso se
encontrem outras pessoas ou
animais na área de trabalho.
Avisos de segurança
Nunca mergulhe o aparelho
completamente em líquidos.
Opere o aparelho apenas no
exterior.
Verifique com regularidade a
existência de danos no apare-
lho. Em caso de danos visí-
veis, não volte a colocar o
aparelho em operação.
Nunca manuseie o tubo de
sopro ou a ventoinha do apa-
relho.
Avisos de segurança ............................................ 30
Níveis de perigo ................................................... 30
Avisos gerais de segurança ................................. 30
Avisos de segurança ............................................ 30
Utilização adequada.............................................31
Protecção do meio ambiente................................ 31
Símbolos no aparelho .......................................... 32
Acessórios e peças sobressalentes ..................... 32
Volume do fornecimento....................................... 32
Descrição do aparelho ......................................... 32
Montagem do tubo de sopro ................................ 32
Montagem do bico plano...................................... 32
Colocação em funcionamento.............................. 32
Ligar e desligar o aparelho................................... 32
Transporte ............................................................ 32
Armazenamento ...................................................32
Conservação e manutenção ................................ 32
Ajuda em caso de avarias .................................... 33
Garantia................................................................ 33
Dados técnicos..................................................... 33
Declaração de conformidade CE ......................... 33

Português 31
Não opere o aparelho sem o
tubo de sopro montado.
Não tape a abertura de aspi-
ração.
Mantenha as peças soltas de
vestuário afastadas da aber-
tura de aspiração.
Observe os avisos de segu-
rança incluídos no conjunto
da bateria e proceda de acor-
do com os mesmos.
Leia as instruções com aten-
ção. Familiarize-se com os
elementos de comando e a
utilização adequada do apare-
lho.
Nunca permita que pessoas
não familiarizadas com estas
instruções utilizem o apare-
lho. As prescrições locais po-
dem impor limitações à idade
da entidade operadora.
Durante o funcionamento do
aparelho, use sempre calçado
resistente e calças compri-
das.
Não utilize vestuário largo ou
jóias, que possam ser aspira-
dos para a entrada de ar.
Mantenha os cabelos compri-
dos afastados das entradas
de ar.
Durante a operação, utilize
uns óculos de protecção.
Utilize o aparelho apenas à
luz do dia ou se existir uma
boa iluminação artificial.
Não sobrecarregue e mante-
nha sempre o equilíbrio.
Assegure-se sempre de que
está bem apoiado, em decli-
ves.
Caminhe com o aparelho, não
corra.
Mantenha todas as entradas
de ar fresco livres de sujidade.
Nunca sopre a sujidade na di-
recção da pessoas nas ime-
diações.
Apertar bem todas as porcas,
pernos e parafusos, para as-
segurar que o aparelho se en-
contra numa situação
operacional segura.
Substitua peças desgastadas
ou danificadas.
Utilize apenas peças sobres-
salentes e acessórios origi-
nais.
Utilização adequada
몇 ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a
possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folha-
gem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujida-
de solta.
Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada.
O operador é o responsável por danos decorrentes da
utilização não adequada.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH

32 Português
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada
2 Parte inferior do tubo de sopro
3 Parte superior do tubo de sopro
4 Saída de ar
5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig.
36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
7 Placa de características
8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração
10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25
11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V
12 *Carregador standard Battery Power 18 V
13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
*as variantes de conjuntos já estão incluídas no volume
do fornecimento.
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte su-
perior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do
relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de so-
pro.
Figura B
Colocação em funcionamento
Inserir a bateria
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria
Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos
contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário,
limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até en-
caixar audivelmente.
Remover a bateria
몇 ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos
Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qual-
quer trabalho de manutenção e conservação, retire a
bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do apa-
relho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, pa-
ra a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria
LBL 4).
O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás.
O aparelho pára.
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo arma-
zenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto
de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Advertência para objectos que se deslo-
cam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área
de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize
protecção auditiva adequada e uns ócu-
los de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpi-
cos de água.

Português 33
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Placa de características
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se
na placa de características.
No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o
local do aparelho onde está colocada a placa de carac-
terísticas.
Avarias no aparelho
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até en-
caixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais
tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria
Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto po-
de demorar alguns minutos.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade CE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
como do modelo colocado por nós no mercado, estão
em conformidade com os requisitos de saúde e segu-
rança essenciais e pertinentes das directivas da União
Europeia. Em caso de realização de alterações na má-
quina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Soprador de folhas
Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas da União Europeia pertinentes
2000/14/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Características do aparelho
Velocidade do ar
máx.
km/h 210 210 250 250
Caudal volúmico
máx.
m
3
/h 220 220 330 330
Tensão eléctrica de
serviço
V 18183636
Regulação da velo-
cidade
--simsim
Níveis de velocida-
de
--22
conjunto de bateria
incluído
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Tipo de carregador - Car-
rega-
dor
stan-
dard
Bat-
tery
Powe
r18 V
- Apa-
relho
de
car-
ga rá-
pida
Bat-
tery
Powe
r 36V
Medidas e pesos
Peso kg 2 2,5 2,2 3
Comprimento x
Largura x Altura
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valores determinados de acordo com a EN 60335-
2-79 * As medições são feitas com o bico plano
Valor de vibração
mão/braço
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Insegurança K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Nível acústico dB(A) 74 74 82 82
* Insegurança K
pA
dB(A)2222
* Nível de potência
sonora L
WA
+ *
Insegurança K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

34 Dansk
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Procedimento de avaliação da conformidade aplica-
do
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
LBL 2:
Medido: 86
Garantido: 88
LBL 4:
Medido: 94
Garantido: 96
Os signatários actuam em nome e em procuração da
gerência.
Mandatário da documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2015
Indhold
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger, denne
originale driftsvejledning, de sik-
kerhedshenvisninger, der er
vedlagt batteripakken, samt den
originale driftsvejledning til bat-
teripakken og ladeaggregatet,
inden maskinen tages i brug før-
ste gang. Betjen maskinen i
henhold hertil. Opbevar hæftet
til senere brug eller til efterføl-
gende ejere.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens gene-
relle sikkerheds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter
overholdes.
Faretrin
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre al-
vorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle
sikkerhedsforskrifter
FARE ● Kvælningsfare. Em-
ballagefolie skal holdes uden for
børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må
kun anvendes af personer, hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af per-
soner med manglende erfaring
og/eller kendskab, hvis de er un-
der korrekt opsyn, eller hvis de er
blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i for-
bindelse med anvendelse af ma-
skinen, og hvis de har forstået de
deraf resulterende farer. ● Børn
må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 34
Faretrin ................................................................. 34
Generelle sikkerhedsforskrifter............................. 34
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 35
Korrekt anvendelse ..............................................35
Miljøbeskyttelse.................................................... 36
Symboler på maskinen......................................... 36
Tilbehør og reservedele........................................ 36
Leveringsomfang.................................................. 36
Apparatbeskrivelse............................................... 36
Montering blæserør ..............................................36
Montering fladdyse ............................................... 36
Ibrugtagning ......................................................... 36
Tænd/sluk for apparatet ....................................... 36
Transport .............................................................. 36
Opbevaring........................................................... 36
Pleje og vedligeholdelse....................................... 37
Hjælp ved fejl........................................................ 37
Garanti.................................................................. 37
Tekniske data ....................................................... 37
EF-overensstemmelseserklæring......................... 37
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Dansk 35
at sikre, at de ikke leger med ma-
skinen.Obs ● Brug ikke appara-
tet, når andre personer eller dyr
opholder sig i arbejdsområdet.
Sikkerhedshenvisninger
Dyp aldrig apparatet helt ned i
væsker.
Anvend kun apparatet uden-
dørs.
Kontrollér regelmæssigt ap-
paratet for beskadigelser. Tag
ikke apparatet i brug, hvis det
har synlige beskadigelser.
Grib ikke ind i apparatets blæ-
serør eller ventilator.
Betjen ikke apparatet uden
monteret blæserør.
Indsugningsåbningen må ikke
tildækkes.
Hold løse beklædningsgen-
stande væk fra indsugnings-
åbningen.
Vær opmærksom på sikker-
hedsforskrifterne, der følger
med batteripakken, og over-
hold dem.
Læs vejledningen grundigt.
Sæt dig ind i betjeningsele-
menterne og korrekt brug af
maskinen.
Maskinen må ikke betjenes af
personer, som ikke er blevet
sat ind i denne vejledning. Lo-
kale bestemmelser kan be-
grænse brugerens alder.
Maskinens brugere skal altid
bære solide sko og lange buk-
ser.
Bær ikke løst tøj eller smyk-
ker, som kan blive suget ind i
luftindtaget. Langt hår skal
holdes væk fra luftindtagene.
Bær altid beskyttelsesbriller,
når du anvender maskinen.
Maskinen må kun anvendes
ved dagslys eller ved god kun-
stig belysning.
Sørg for ikke at overbelaste
dig selv, når du bruger maski-
nen, og sørg altid for at have
ligevægt.
Sørg for altid at have godt fod-
fæste, når du arbejder på
skråninger.
Gå roligt, når du bærer på ma-
skinen - du må ikke løbe.
Hold alle køleluftindtag fri for
snavs.
Du må aldrig blæse snavs i
retning af personer i dine om-
givelser.
Sørg for, at samtlige møtrik-
ker, bolte og skruer er spænd-
te, således at maskinen altid
er i sikker driftstilstand.
Slidte og beskadigede dele
skal udskiftes.
Anvend altid originale reser-
vedele og originalt tilbehør.
Korrekt anvendelse
몇 ADVARSEL
Fare for kvæstelser pga. flyvende partikler
Anvend kun løvblæseren når der ikke er fare for, at per-
soner i nærheden kan komme til skade.
Apparatet er beregnet til blæse løv, græsafklip, hækaf-
klip, løst snavs, der ligger på jorden, væk.
Apparatet må kun anvendes til privat brug.
Forudseelig, fejlagtig anvendelse
Enhver form for ukorrekt anvendelse er ikke tilladt.
Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af
ukorrekt anvendelse.

36 Dansk
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-
jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid-
lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Symboler på maskinen
Løvblæser LBL 2 / LBL 4
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Apparatbeskrivelse
Figur A
1 Fladdyse med integreret skrabekant
2 Blæserør-nederste del
3 Blæserør-øverste del
4 Luftudtag
5 Apparatkontakt
18 V: Tænd/sluk
36 V: slukket, trin 1, trin 2
6 Oplåsningstaste batteripakke
7 Typeskilt
8 Holder til batteripakke Battery Power (+)
9 Indsugningsåbning
10 *Batteripakke Battery Power 36/25
11 *Hurtigladeaggregat Battery Power 36 V
12 *Standardladeaggregat Battery Power 18 V
13 *Batteripakke Battery Power 18/25
*inkluderet i leveringsomfanget for sætvarianter.
Montering blæserør
1. Sæt blæserørets nederste del på den øverste del.
Figur C
2. Drej blæserøret i urets retning for at låse (bajonet-
lås).
Figur D
Drej blæserøret mod urets retning for at tage det af.
Montering fladdyse
1. Sæt fladdysen på blæserørets nederste del.
Figur B
Ibrugtagning
Isætning af batteriet
BEMÆRK
Snavsede kontakter
Skader på apparat og batteri
Kontrollér batteriholderen og kontakterne for snavs in-
den isætning, og rengør dem eventuelt.
Figur E
1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind-
greb.
Udtagning af batteriet
몇 ADVARSEL
Ukontrolleret start
Risiko for tilskadekomst
Tag batteripakken ud af apparatet under pauser og før
service- og vedligeholdelsesarbejde.
Figur F
1. Tryk på sikkerhedstasten.
2. Tag batteriet ud af apparatet.
Tænd/sluk for apparatet
Tænd eller sluk for apparatet med apparatkontakten.
1. Skub apparatkontakten fremad i position "1" eller "2"
(kun LBL 4 Battery).
Apparatet starter.
2. Skub apparatkontakten bagud.
Apparatet stopper.
Transport
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.
Advarsel om omkringflyvende genstan-
de.
Hold andre personer væk fra arbejdsom-
rådet.
Bær egnet høreværn og beskyttelses-
briller under brug af apparatet.
Beskyt apparatet mod regn og stænk-
vand.

Dansk 37
Obs
Opbevar altid apparatet et tørt sted og tag batteripakken
ud.
Pleje og vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
riserede kundeservice.
Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens
kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i
fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås
længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Typeskilt
Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet.
I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskil-
tet sidder på apparatet.
Fejl ved apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke sat korrekt i.
1. Skub batteripakken ind i holderen, til den går i ind-
greb.
Batteripakken er afladet.
1. Oplad batteripakken.
Batteripakken er i dvaletilstand.
1. Tryk i længere tid eller endnu en gang på apparat-
kontakten.
Batteripakken er defekt.
1. Udskift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overophedet
Afbryd arbejdet, og lad batteriet køle af til det tilladte
temperaturområde. Dette kan tage nogle minutter.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-
te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn-
sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med-
bringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
EF-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund
af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil-
ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re-
levante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Løvblæser
Type: LBL 2, LBL 4
Relevante EF-direktiver
2000/14/EF
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Effektdata maskine
Lufthastighed
maks.
km/h 210 210 250 250
Volumenstrøm
maks.
m
3
/h 220 220 330 330
Driftsspænding V 18183636
Hastighedsregule-
ring
--jaja
Hastighedstrin - - 2 2
medfølgende bat-
teripakke
-Bat-
tery
Pow-
er 18/
25
-Bat-
tery
Pow-
er 36/
25
Ladeaggregattype - Stan-
dard-
ladea
ggre-
gat
Bat-
tery
Pow-
er
18V
-Hur-
tigla-
deag
gre-
gat
Bat-
tery
Pow-
er
36V
Mål og vægt
Vægt kg 2 2,5 2,2 3
Længde x bredde x
højde
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 * Målingerne
blev udført ved hjælp af fladdysen
Hånd-arm-vibrati-
onsværdi
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Usikkerhed K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Lydtryksniveau dB(A) 74 74 82 82
* Usikkerhed K
pA
dB(A)2222
* Lydeffektniveau
L
WA
+
* Usikkerhed K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

38 Norsk
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces
2000/14/EF: Tillæg V
Lydeffektniveau dB(A)
LBL 2:
Målt: 86
Garanteret: 88
LBL 4:
Målt: 94
Garanteret: 96
Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne
og med dennes fuldmagt.
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Indhold
Sikkerhetsanvisninger
Før du tar i bruk appa-
ratet første gang må du
lese og følge sikkerhetsanvis-
ningene, den originale bruksan-
visningen, de vedlagte
sikkerhetsanvisningene for bat-
teripakken og den originale
bruksanvisningen for batteripak-
ken og laderen. Følg anvisnin-
gene. Oppbevar heftene til
senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hen-
syn til de generelle forskrifter
vedrørende sikkerhet og fore-
bygging av ulykker.
Risikonivåer
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre
til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Generelle
sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning.
Hold innpakningsfolien vekke fra
barn.
몇 ADVARSEL ● Personer med
reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner, eller med
mangel på erfaring og kunn-
skap, kan bare bruke apparatet
under korrekt tilsyn av eller med
instruksjon fra en sikkerhetsan-
svarlig person og dermed forstår
farene ved apparatet. ● Barn
må ikke betjene apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker med
apparatet.Merknad ● Ikke bruk
apparatet dersom andre perso-
ner eller dyr oppholder seg i ar-
beidsområdet.
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 38
Risikonivåer.......................................................... 38
Generelle sikkerhetsinstrukser ............................. 38
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 39
Forskriftsmessig bruk ...........................................39
Miljøvern............................................................... 39
Symboler på apparatet ......................................... 40
Tilbehør og reservedeler ...................................... 40
Leveringsomfang.................................................. 40
Beskrivelse av apparatet...................................... 40
Montering blåserør ............................................... 40
Montering flatdyse ................................................ 40
Igangsetting.......................................................... 40
Slå apparatet på og av ......................................... 40
Transport .............................................................. 40
Lagring ................................................................. 40
Stell og vedlikehold .............................................. 40
Bistand ved feil ..................................................... 40
Garanti.................................................................. 41
Tekniske data ....................................................... 41
EU-samsvarserklæring......................................... 41
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Norsk 39
Sikkerhetsanvisninger
Dypp aldri apparatet helt ned i
væsker.
Bruk apparatet kun i områder
utendørs.
Kontroller apparatet
regelmessig for skader. Ved
synlige skader må ikke appa-
ratet tas i bruk lenger.
Ikke ta på blåserøret eller ap-
paratets vifte.
Apparatet skal aldri brukes
uten montert blåserør.
Sugeåpningen må ikke tildek-
kes.
Hold løse klesplagg unna su-
geåpningen.
Ta hensyn til sikkerhetsanvis-
ningene som følger med bat-
teripakken og handle deretter.
Les anvisningen nøye. Gjør
deg kjent med betjeningsele-
mentene og riktig bruk av ap-
paratet.
Aldri la personer som ikke har
lest og forstått denne anvis-
ningen, bruke apparatet. Lo-
kale forskrifter kan sette
begrensninger med hensyn til
brukerens alder.
Ha alltid på deg solide sko og
lange bukser når du bruker
apparatet.
Ikke ha på deg løse klær eller
smykker som kan suges inn i
luftinntaket. Hold langt hår un-
na luftinntakene.
Bruk vernebriller under bruk.
Bruk apparatet bare i dagslys
eller ved god kunstig belys-
ning.
Ikke utsett deg mer belastning
enn du kan klare, og hold like-
vekten til enhver tid.
Sørg alltid for at du har fotfes-
te når du står i skråninger.
Gå alltid, aldri løp, med appa-
ratet.
Hold kjøleluftinntakene fri for
smuss.
Blås aldri smuss i retning av
personer som står i nærheten.
Trekk alle muttere, bolter og
skruer godt til for å sikre at ap-
paratet er i en sikker driftstil-
stand.
Skift ut slitte eller skadde de-
ler.
Bruk kun originale reservede-
ler og originalt tilbehør.
Forskriftsmessig bruk
몇 ADVARSEL
Fare for personskader forårsaket av flyvende par-
tikler
Bruk kun løvblåseren når personer som står rundt ikke
kan skades.
Apparatet brukes til blåsing av løv, gressrester, kvister
og løse forurensninger som ligger på bakken.
Dette apparatet skal kun brukes til private formål.
Forutsigbar feil bruk
All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er for-
budt.
Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn
av ikke tiltenkt bruk.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler-
tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.

40 Norsk
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
der: www.kaercher.com/REACH
Symboler på apparatet
Løvblåser LBL 2 / LBL 4
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Flatdyse med integrert rakekant
2 Blåserør-underdel
3 Blåserør-overdel
4 Luftutslipp
5 Apparatbryter
18 V: på/av
36 V: av, trinn 1, trinn 2
6 Frigjøringsknapp batteripakke
7 Typeskilt
8 Holder for batteripakke Battery Power (+)
9 Sugeåpning
10 *Batteripakke Battery Power 36/25
11 *Hurtiglader Battery Power 36 V
12 *Standardlader Battery Power 18 V
13 *Batteripakke Battery Power 18/25
*Inkludert i leveransen for pakkevariantene.
Montering blåserør
1. Stikk blåserør-underdelen på blåserør-overdelen.
Figur C
2. Vri blåserøret med urviseren for å låse det (bajonett-
lås).
Figur D
Vri blåserøret mot urviseren for å løsne det.
Montering flatdyse
1. Stikk flatdysen på blåserør-underdelen.
Figur B
Igangsetting
Sette inn batteriet
OBS
Skitne kontakter
Skader på apparatet og batteriet
Kontroller at batteriholderen og kontaktene er rene før
batteriet settes inn. Rengjør om nødvendig.
Figur E
1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart
på plass.
Ta ut batteriet
몇 ADVARSEL
Ukontrollert start
Fare for personskader
Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt
før reparasjons- og vedlikeholdsarbeid.
Figur F
1. Trykk på frigjøringsknappen.
2. Ta batteriet ut av apparatet.
Slå apparatet på og av
Slå apparatet på og av med apparatbryteren.
1. Skyv apparatbryteren forover i stillingen “1” eller “2”
(bare for LBL 4 Battery).
Apparatet starter.
2. Skyv apparatbryteren bakover.
Apparatet stopper.
Transport
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
Lagring
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Merknad
Apparatet lagres tørt. Fjern alltid batteripakken før lag-
ring.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder,
også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå
Advarsel mot objekter som slynges ut.
Hold andre personer unna arbeidsområ-
det.
Bruk egnet hørselsvern og vernebrille
ved drift av apparatet.
Beskytt apparatet mot regn og vann-
sprut.

Norsk 41
full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke
en feil.
Typeskilt
På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for
apparatet.
I kapitlet “Beskrivelse av apparatet” forklares det hvor
på apparatet typeskiltet skal festes.
Feil på apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke satt riktig inn.
1. Skyv batteripakken inn i holderen til den smekker på
plass.
Batteripakken er tom.
1. Batteripakken er utladet.
Batteripakken er i hvilemodus.
1. Trykk lenger eller enda en gang på apparatbryteren.
Batteripakken er defekt.
1. Skift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overopphetet
Avbryt arbeidet og la batteriet avkjøles til under det
tillatte temperaturområdet. Dette kan ta noen minut-
ter.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for-
handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen-
de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Løvblåser
Type: LBL 2, LBL 4
Gjeldende EU-direktiver
2000/14/EF
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
NEK EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
NEK EN 55014-2: 2015
NEK EN 62233: 2008
NEK EN 50581
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
LBL 2:
Målt: 86
Garantert: 88
LBL 4:
Målt: 94
Garantert: 96
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Effektspesifikasjoner apparat
Lufthastighet
maks.
km/h 210 210 250 250
Volumstrøm maks. m
3
/h 220 220 330 330
Driftsspenning V 18 18 36 36
Hastighetsregule-
ring
--jaja
Hastighetstrinn - - 2 2
Medlevert batteri-
pakke
-Bat-
tery
Pow-
er 18/
25
-Bat-
tery
Pow-
er 36/
25
Type lader - Stan-
dard-
lader
Bat-
tery
Pow-
er
18V
-Hur-
tigla-
der
Bat-
tery
Pow-
er
36V
Mål og vekt
Vekt kg 2 2,5 2,2 3
Lengde x bredde x
høyde
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 * Målingene
er foretatt med flatdysen
Hånd-arm-vibras-
jonsverdi
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Usikkerhet K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Lydtrykknivå dB(A) 74 74 82 82
* Usikkerhet K
pA
dB(A)2222
* Lydeffektnivå L
W
A
+
* Usikkerhet K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

42 Svenska
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
ledelsen.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 03/01/2015
Innehåll
Säkerhetsinformation
Läsa dessa säkerhets-
anvisningar, denna ori-
ginalbruksanvisning,
säkerhetsanvisningarna som
medföljer batteripaketet och ori-
ginalbruksanvisningen som
medföljer batteripaketet och lad-
daren före den första använd-
ningen. Följ alla anvisningar.
Spara texterna för senare bruk
eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruks-
anvisningen ska lagstiftarens
allmänna säkerhets- och
skyddsföreskrifter följas.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som leder
till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Allmänna
säkerhetsanvisningar
FARA ● Kvävningsrisk. Håll
förpackningsfolier utom räckhåll
för barn.
몇 VARNING ● Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska el-
ler mentala förmågor eller med
bristande erfarenhet och kun-
skap får endast använda maski-
nen om de befinner sig under
kompetent uppsikt, eller har in-
struerats av en person som an-
svarar för deras säkerhet om hur
maskinen används på ett säkert
sätt, och om de har förstått de
risker som är förknippade med
användningen av maskinen.
● Maskinen får inte användas av
barn. ● Håll uppsikt över barn för
att vara säker på att de inte leker
med maskinen.Hänvisning
● Använd inte apparaten när an-
dra personer eller djur uppehål-
ler sig i arbetsområdet.
Säkerhetsinformation
Lägg aldrig ner maskinen helt
i vätska.
Säkerhetsinformation ........................................... 42
Risknivåer............................................................. 42
Allmänna säkerhetsanvisningar ........................... 42
Säkerhetsinformation ........................................... 42
Ändamålsenlig användning .................................. 43
Miljöskydd............................................................. 43
Symboler på apparaten ........................................ 44
Tillbehör och reservdelar...................................... 44
Leveransens omfattning ....................................... 44
Beskrivning av maskinen...................................... 44
Montering av blåsrör............................................. 44
Montering av plan dysa ........................................ 44
Idrifttagning........................................................... 44
Slå på och stänga av maskinen ........................... 44
Transport .............................................................. 44
Förvaring .............................................................. 44
Skötsel och underhåll ...........................................44
Hjälp vid störningar............................................... 44
Garanti.................................................................. 45
Tekniska data ....................................................... 45
EG-försäkran om överensstämmelse................... 45
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Svenska 43
Använd endast maskinen ut-
omhus.
Kontrollera regelbundet att
maskinen inte har några skad-
or. Använd inte maskinen om
den har synliga skador.
Stick inte in händerna i maski-
nens blåsrör eller fläkt.
Använd inte maskinen utan
monterat blåsrör.
Täck inte över sugöppningen.
Håll löst sittande kläder borta
från sugöppningen.
Observera säkerhetsanvis-
ningarna som medföljer batte-
ripaketet och följ dem.
Läs igenom beskrivningen no-
ga. Lär dig hur manövrerings-
elementen fungerar och hur
man använder maskinen på
rätt sätt.
Tillåt aldrig att maskinen an-
vänds av personer som inte
känner till den här beskriv-
ningen. Det kan finnas lokala
föreskrifter som begränsar an-
vändarens ålder.
Bär alltid stabila skor och
långa byxor medan maskinen
används.
Bär inte löst sittande kläder el-
ler smycken som kan sugas in
i luftinloppet. Håll långt hår
borta från luftinloppen.
Bär skyddsglasögon under
användningen.
Maskinen ska endast använ-
das i dagsljus eller vid bra ar-
tificiell belysning.
Överansträng dig inte och håll
alltid balansen.
Se alltid till att du har fotfäste i
sluttningar.
Gå med maskinen, spring in-
te.
Håll alla kylluftinlopp fria från
smuts.
Blås aldrig smuts mot perso-
ner i närheten.
Dra fast alla muttrar, bultar
och skruvar för att säkerställa
att maskinen befinner sig i ett
säkert drifttillstånd.
Byt ut utslitna eller skadade
delar.
Använd endast original-re-
servdelar och tillbehör.
Ändamålsenlig användning
몇 VARNING
Risk för personskador p.g.a. partiklar som flyger
runt
Använd bara lövblåsen om det är riskfritt för människor
i närheten.
Maskinen är avsedd för att blåsa bort löv, gräsklipp,
häckklipp och lös smuts som ligger på marken.
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Sannolik felaktig användning
All användning utöver avsett ändamål är otillåten.
Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund
av felaktig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski-
nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer-
cher.com/REACH

44 Svenska
Symboler på apparaten
Lövblås LBL 2/LBL 4
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Plan dyra med integrerad skrapkant
2 Blåsrörsunderdel
3 Blåsrörsöverdel
4 Luftutlopp
5 Maskinens strömbrytare
18 V: På/av
36 V: Av, steg 1, steg 2
6 Batteripaketets frigöringsknapp
7 Typskylt
8 Fäste för batteripaket Battery Power (+)
9 Sugöppning
10 *Batteripaket Battery Power 36/25
11 *Snabbladdare Battery Power 36 V
12 *Standardladdare Battery Power 18 V
13 *Batteripaket Battery Power 18/25
*Ingår redan i leveransen av satsvarianterna.
Montering av blåsrör
1. Placera blåsrörsunderdelen på blåsrörsöverdelen.
Bild C
2. Vrid blåsröret medurs för att spärra (bajonettförslut-
ning).
Bild D
Vrid blåsröret moturs för att avlägsna.
Montering av plan dysa
1. Placera den plana dysan på blåsrörsunderdelen.
Bild B
Idrifttagning
Sätta in batteri
OBSERVERA
Smutsiga kontakter
Skador på apparat och batteri
Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från
smuts innan du sätter i dem. Rengör dem vid behov.
Bild E
1. Skjut in batteriet i fästet tills du hör att det hakar i.
Ta ut batteri
몇 VARNING
Okontrollerad start
Risk för personskador
Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och
före alla underhålls- och skötselarbeten.
Bild F
1. Tryck på frigöringsknappen.
2. Ta ut batteriet ur apparaten.
Slå på och stänga av maskinen
Slå på och stäng av maskinen med maskinens ström-
brytare.
1. Skjut maskinens strömbrytare framåt till läge ”1” el-
ler ”2”(endast LBL 4 Battery).
Maskinen startar.
2. Skjut maskinens strömbrytare bakåt.
Maskinen stannar.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Hänvisning
Förvara alltid maskinen torrt och ta bort batteripaketet.
Skötsel och underhåll
Maskinen är underhållsfri.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet
att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom-
mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är
inte ett fel.
Varning för kringflygande föremål.
Håll andra personer borta från arbets-
området.
Använd hörselskydd och skyddsglasö-
gon när du använder apparaten.
Skydda apparaten mot regn och vatten-
stänk.

Svenska 45
Typskylt
På typskylten anges de viktigaste apparatdata.
I kapitlet ”Apparatbeskrivning” visas var på apparaten
typskylten sitter.
Störningar hos apparaten
Apparaten startar inte
Batteripaketet är felaktigt insatt.
1. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det ha-
kar i.
Batteripaketet är urladdat.
1. Ladda upp batteripaketet.
Batteripaketet är i viloläge.
1. Tryck på strömbrytaren en längre tid eller en andra
gång.
Batteripaketet är defekt.
1. Byt ut batteripaketet.
Apparaten stannar under drift
Batteriet är överhettat
Gör ett avbrott i arbetet och låt batteriet svalna tills
det är under det tillåtna temperaturområdet. Det kan
ta några minuter.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän-
da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto-
riserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
EG-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg-
gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att
detta har godkänts av oss.
Produkt: Lövblås
Typ: LBL 2, LBL 4
Gällande EU-direktiv
2000/14/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
SS-EN 60335–1
SS-EN 50636–2-100
SS-EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
SS-EN 62233: 2008
SS-EN 50581
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A)
LBL 2:
Uppmätt: 86
Garanterad: 88
LBL 4:
Uppmätt: 94
Garanterad: 96
Undertecknande agerar på uppdrag av och med led-
ningens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Effektdata maskin
Lufthastighet max. km/h 210 210 250 250
Volymström max. m
3
/h 220 220 330 330
Driftspänning V 18 18 36 36
Hastighetsregle-
ring
--jaja
Hastighetsnivåer - - 2 2
Medföljande batte-
ripaket
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Laddartyp - Stan-
dard-
ladda
re
Bat-
tery
Powe
r 18 V
- Snab
blad-
dare
Bat-
tery
Powe
r 36 V
Mått och vikter
Vikt kg 2 2,5 2,2 3
Längd x bredd x
höjd
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Fastställda värden enligt EN 60335-2-
79 * Mätningarna utfördes med den plana dysan
Hand-arm-vibra-
tionsvärde
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Osäkerhet K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Ljudtrycksnivå dB(A) 74 74 82 82
* Osäkerhet K
pA
dB(A)2222
* Ljudeffektsnivå
L
WA
+ * Osäkerhet
K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

46 Suomi
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Sisältö
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä nä-
mä turvaohjeet, tämä
alkuperäinen käyttöohje, akun
mukana toimitettavat turvaoh-
jeet ja akun ja laturin alkuperäi-
nen käyttöohje. Menettele
niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää käyttöä tai laitteen
seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si-
nun on noudatettava lakimääräi-
siä yleisiä turvallisuus- ja
tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa
kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara.
Pidä pakkauskalvot pois lasten
ulottuvilta.
몇 VAROITUS ● Henkilöt, joilla
on vajavaiset ruumiilliset, aistilli-
set tai henkiset ominaisuudet tai
puutteita kokemuksessa ja tietä-
myksessä, saavat käyttää tätä
laitetta vain siinä tapauksessa,
että he ovat oikein valvonnan
alaisia tai ovat saaneet opastuk-
sen heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön toimesta
laitteen turvalliseen käyttämi-
seen ja ovat ymmärtäneet sen
käyttöön liittyvät vaarat. ● Lap-
set eivät sas käyttää laitetta.
● Valvo lapsia sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteel-
la.Huomautus ● Älä käytä
laitetta, jos työskentelyalueella
on muita ihmisiä tai eläimiä.
Turvallisuusohjeet
Älä koskaan upota laitetta ko-
konaan nesteeseen.
Käytä laitetta vain ulkotiloissa.
Tarkasta laite säännöllisesti
vaurioiden varalta. Jos lait-
teessa on näkyviä vaurioita,
älä enää käytä sitä.
Älä ota kiinni puhallusputkesta
tai laitteen puhaltimesta.
Turvallisuusohjeet................................................. 46
Vaarallisuusasteet ................................................ 46
Yleiset turvallisuusohjeet......................................46
Turvallisuusohjeet................................................. 46
Määräystenmukainen käyttö ................................ 47
Ympäristönsuojelu................................................ 47
Laitteessa olevat merkinnät.................................. 47
Lisävarusteet ja varaosat ..................................... 48
Toimituksen sisältö ............................................... 48
Laitteen kuvaus .................................................... 48
Puhallusputken asennus ...................................... 48
Litteän suuttimen asennus ................................... 48
Käyttöönotto ......................................................... 48
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä............. 48
Kuljetus................................................................. 48
Varastointi............................................................. 48
Hoito ja huolto ...................................................... 48
Ohjeet häiriötilanteissa ......................................... 48
Takuu.................................................................... 49
Tekniset tiedot ...................................................... 49
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................... 49

Suomi 47
Älä koskaan käytä laitetta il-
man asennettua puhallusput-
kea.
Älä peitä imuaukkoa.
Pidä väljät vaatekappaleet
etäällä imuaukosta.
Huomioi akun mukana toimi-
tetut turvallisuusohjeet ja toimi
niiden mukaisesti.
Lue ohjeet huolellisesti. Tu-
tustu käyttöelementteihin ja
laitteen asianmukaiseen käyt-
töön.
Älä koskaan anna sellaisten
henkilöiden käyttää laitetta,
jotka eivät ole tutustuneet tä-
hän ohjeeseen. Paikallisissa
määräyksissä saatetaan ra-
joittaa käyttäjän ikää.
Käytä laitteen käytön aikana
aina tukevia jalkineita ja pitkiä
housuja.
Älä käytä roikkuvia vaatteita
tai koruja, jotka voivat imeytyä
ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät
hiukset etäällä ilmanottoau-
koista.
Käytä käytön aikana suojala-
seja.
Käytä laitetta vain päivänva-
lossa tai hyvässä keinotekoi-
sessa valaistuksessa.
Älä rasita itseäsi liikaa ja säily-
tä aina tasapaino.
Varmista aina, että saat tuke-
van asennon kaltevilla alus-
toilla.
Kävele laitteen kanssa, älä
juokse.
Pidä kaikki jäähdytysilmanot-
toaukot puhtaina.
Älä koskaan puhalla likaa lä-
histöllä olevien henkilöiden
suuntaan.
Kiristä kaikki mutterit, pultit ja
ruuvit tiukalle varmistaaksesi,
että laite on turvallisessa käyt-
tötilassa.
Vaihda kuluneet tai vaurioitu-
neet osat.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
varaosia ja tarvikkeita.
Määräystenmukainen käyttö
몇 VAROITUS
Ympäriinsä sinkoilevien kappaleiden aiheuttama
loukkaantumisvaara
Käytä lehtipuhallinta vain silloin, kun ympärillä oleville
ihmisille ei voi koitua siitä vaaraa.
Laite on tarkoitettu maassa olevien lehtien, ruohonleik-
kuujätteen, pensaiden leikkausjätteen ja irrallisen lian
puhaltamiseen.
Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa.
Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö
Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kiellet-
ty.
Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat
muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Laitteessa olevat merkinnät
Lehtipuhallin LBL 2 / LBL 4
Ympäriinsä sinkoilevia esineitä koskeva
varoitus.

48 Suomi
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitteen kuvaus
Kuva A
1 Litteä suutin, jossa raappareuna
2 Puhallusputken alaosa
3 Puhallusputken yläosa
4 Ilman ulostulo
5 Laitekytkin
18 V: Päälle/pois
36 V: Pois, taso 1 ja taso 2
6 Akun vapautuspainike
7 Tyyppikilpi
8 Battery Power (+) -akun kiinnityskohta
9 Imuaukko
10 *Battery Power 36/25 -akku
11 *Battery Power 36 V -pikalaturi
12 *Battery Power 18 V -vakiolaturi
13 *Battery Power 18/25 -akku
*kuuluu sarjojen toimituslaajuuteen.
Puhallusputken asennus
1. Työnnä puhallusputken alaosa puhallusputken ylä-
osaan.
Kuva C
2. Lukitse puhallusputki kiertämällä sitä myötäpäivään
(bajonettikiinnitys).
Kuva D
Irrota puhallusputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Litteän suuttimen asennus
1. Työnnä litteä suutin puhallusputken alaosaan.
Kuva B
Käyttöönotto
Akun asettaminen paikalleen
HUOMIO
Likaiset koskettimet
Vaurioita laitteessa ja akussa
Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja
koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
Kuva E
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu
kuuluvasti.
Akun irrottaminen
몇 VAROITUS
Tahaton käynnistyminen
Loukkaantumisvaara
Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen
huolto- ja hoitotöitä.
Kuva F
1. Paina vapautuspainiketta.
2. Poista akku laitteesta.
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä
Kytke laite päälle tai pois päältä laitekytkimellä.
1. Työnnä laitekytkin eteenpäin asentoon 1 tai 2 (vain
LBL 4 -akku).
Laite käynnistyy.
2. Työnnä laitekytkin taakse.
Laite pysähtyy.
Kuljetus
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Varastointi
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Huomautus
Säilytä laitetta aina kuivassa ja irrota akku.
Hoito ja huolto
Laite on huoltovapaa.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si-
tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei
enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole
osoitus viasta.
Tyyppikilpi
Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot.
Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta
tyyppikilpi sijaitsee.
Pidä muut henkilöt kaukana työskentely-
alueelta.
Käytä laitetta käytettäessä asianmukai-
sia kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Suojaa laite sateelta ja roiskevedeltä.

Suomi 49
Häiriöt laitteessa
Laite ei käynnisty
Akkua ei ole asetettu oikein.
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu.
Akku on tyhjä.
1. Lataa akku.
Akku on unitilassa.
1. Paina laitekytkintä pidempään tai toisen kerran.
Akku on viallinen.
1. Vaihda akku.
Laite pysähtyy käytön aikana
Akku on ylikuumentunut
Keskeytä työ ja anna akun jäähtyä sallitun lämpöti-
la-alueen alapuolelle. Se voi kestää muutamia mi-
nuutteja.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas-
taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen-
naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va-
kuutuksen voimassaolo raukeaa.
Tuote: Lehtipuhallin
Tyyppi: LBL 2, LBL 4
Sovellettavat EY-direktiivit
2000/14/EY
2006/42/EY (+2009/127/EY)
2011/65/EU
2014/30/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime-
nettely
2000/14/EY: liite V
Äänitehotaso dB(A)
LBL 2:
Mitattu: 86
Taattu: 88
LBL 4:
Mitattu: 94
Taattu: 96
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja
valtuuttamina.
Dokumentointivastaava: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1.3.2015
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Laitteen tehotiedot
Ilmannopeus
maks.
km/h 210 210 250 250
Tilavuusvirta maks. m
3
/h 220 220 330 330
Käyttöjännite V 18 18 36 36
Nopeudensäätö - - kyllä kyllä
Nopeustasot - - 2 2
laitteeseen kuuluva
akku
-Bat-
tery
Po-
wer
18/25
-Bat-
tery
Po-
wer
36/25
Laturityyppi - Bat-
tery
Po-
wer
18V -
vaki-
olatu-
ri
-Bat-
tery
Po-
wer
36V -
pika-
laturi
Mitat ja painot
Paino kg 2 2,5 2,2 3
Pituus x leveys x
korkeus
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Määritetyt arvot EN 60335-2-79
mukaan * Mittaukset tehtiin litteällä suuttimella
Käsi-käsivarsi-täri-
näarvo
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Epävarmuus K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Äänenpainetaso dB(A) 74 74 82 82
* Epävarmuus K
pA
dB(A)2222
* Äänen tehotaso
L
WA
+
* epävarmuus K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

50 Ελληνικά
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη
χρήση της συσκευής
διαβάστε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας, αυτό το πρωτότυπο
εγχειρίδιο χρήσης, τις
συνημμένες υποδείξεις
ασφαλείας των μπαταριών
καθώς και τα συνημμένα
εγχειρίδια χρήσης για τις
μπαταρίες και τον φορτιστή.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε τα εγχειρίδια για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Εκτός από τις υποδείξεις στο
εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να
τηρείτε και τους ισχύοντες
γενικούς κανονισμούς
ασφαλείας και πρόληψης
ατυχημάτων.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε
υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος
ασφυξίας. Φυλάσσετε τις
μεμβράνες συσκευασίας μακριά
από παιδιά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή
πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να
χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο
με επίβλεψη ή αν τους έχει
εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η
ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους
κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να
είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.Υπόδειξη ● Μην
λειτουργείτε τη συσκευή όταν
στο χώρο εργασίας βρίσκονται
άλλα άτομα ή ζώα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
εντελώς μέσα σε υγρά.
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 50
Διαβαθμίσεις κινδύνων ......................................... 50
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας............................... 50
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 50
Προβλεπόμενη χρήση .......................................... 52
Προστασία του περιβάλλοντος ............................. 52
Σύμβολα επάνω στη συσκευή .............................. 52
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................. 52
Παραδοτέος εξοπλισμός....................................... 52
Περιγραφή συσκευής............................................ 52
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος.......................... 52
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου ........................... 52
Θέση σε λειτουργία............................................... 52
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής.. 53
Μεταφορά............................................................. 53
Αποθήκευση ......................................................... 53
Φροντίδα και συντήρηση ...................................... 53
Αντιμετώπιση βλαβών .......................................... 53
Εγγύηση ............................................................... 53
Τεχνικά στοιχεία .................................................... 53
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ .................................. 54

Ελληνικά 51
Η συσκευή επιτρέπεται να
λειτουργεί μόνο σε
εξωτερικούς χώρους.
Εξετάζετε τη συσκευή τακτικά
για τυχόν ζημιές ή φθορές. Αν
υπάρχουν εμφανείς ζημιές
μην χρησιμοποιείτε άλλο τη
συσκευή.
Μην βάζετε τα χέρια σας μέσα
στον σωλήνα φυσήματος ούτε
στον φυσητήρα της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
συσκευή χωρίς τον
συναρμοσμένο σωλήνα
φυσήματος.
Μην σκεπάζετε το άνοιγμα
αναρρόφησης.
Μην πλησιάζετε με φαρδιά
ρούχα στο άνοιγμα
αναρρόφησης.
Διαβάστε τις παρεχόμενες
οδηγίες ασφαλείας της
συστοιχίας μπαταριών και
ενεργείτε σύμφωνα με αυτές.
Μελετήστε προσεκτικά τις
οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα
στοιχεία χειρισμού και με τη
σωστή χρήση της συσκευής.
Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή
να την χρησιμοποιήσουν
άτομα που δεν έχουν
μελετήσει αυτές τις οδηγίες. Οι
ισχύοντες κανονισμοί μπορεί
να περιορίζουν την ηλικία του
χρήστη.
Κατά τη χρήση της συσκευής
να φοράτε πάντα γερά
υποδήματα και μακριά
παντελόνια.
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα
ούτε και κοσμήματα, που θα
μπορούσαν να
αναρροφηθούν από το
άνοιγμα εισόδου αέρα. Μην
πλησιάζετε με μακριά μαλλιά
στα ανοίγματα εισόδου αέρα.
Κατά τη λειτουργία να φοράτε
προστατευτικά γυαλιά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο κατά τη διάρκεια της
μέρας ή με καλό τεχνητό
φωτισμό.
Μην κουράζεστε υπερβολικά
και να έχετε πάντα ισορροπία.
Σε πλαγιές να βεβαιώνεστε
πάντα πως πατάτε καλά.
Με τη συσκευή απλά να
βαδίζετε, να μην τρέχετε.
Διατηρείτε όλες τις εισόδου
κρύου αέρα καθαρές από
βρομιές.
Ποτέ μη φυσάτε τις βρομιές
στην κατεύθυνση
παρευρισκόμενων ατόμων.
Για να είστε σίγουροι πως η
συσκευή είναι σε ασφαλή
κατάσταση λειτουργίας να
σφίγγετε όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και τις βίδες.
Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
φθαρμένα εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
γνήσια ανταλλακτικά και
παρελκόμενα.

52 Ελληνικά
Προβλεπόμενη χρήση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα
σωματίδια
Να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρας φύλλων μόνον
εφόσον δεν θα υπάρξει κίνδυνος για τυχόν τριγύρω
άτομα.
Η συσκευή προορίζεται για φύσημα φύλλων, κομμένου
γκαζόν, κομμένων μικρών κλαδιών καθώς και χαλαρών
ακαθαρσιών πάνω από το έδαφος.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την
ιδιωτική σας κατοικία.
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση
Δεν επιτρέπεται καμία μη ενδεδειγμένη χρήση.
Ο χειριστής έχει την ευθύνη για ζημιές που θα
προκύψουν από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά
ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Φυσητήρας φύλλων LBL 2 / LBL 4
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A
1 Πλακέ ακροφύσιο με ενσωματωμένο ξύστρο
2 Κάτω μέρος σωλήνα φυσήματος
3 Πάνω μέρος σωλήνα φυσήματος
4 Έξοδος αέρα
5 Διακόπτης συσκευής
18 V: ON/OFF
36 V: OFF, βαθμίδα 1, βαθμίδα 2
6 Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών
7 Πινακίδα τύπου
8 Υποδοχή για μπαταρίες Battery Power (+)
9 Άνοιγμα αναρρόφησης
10 *Μπαταρίες Battery Power 36/25
11 *Ταχυφορτιστής Battery Power 36 V
12 *Βασικός φορτιστής Battery Power 18 V
13 *Μπαταρίες Battery Power 18/25
*Περιλαμβάνεται ήδη στον εξοπλισμό των παραλλαγών
του σετ.
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος
1. Συνδέστε το κάτω μέρος στο πάνω μέρος του
σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα C
2. Για να ασφαλίσετε το σωλήνα φυσήματος,
περιστρέψτε τον δεξιόστροφα (σύνδεση μπαγιονέτ).
Εικόνα D
Για αποσύνδεση περιστρέψτε τον σωλήνα φυσήματος
αριστερόστροφα.
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
1. Συνδέστε το πλακέ ακροφύσιο στο κάτω μέρος του
σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα B
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λερωμένες επαφές
Ζημιές στη συσκευή και την μπαταρία
Πριν από τη χρήση ελέγξτε την υποδοχή της μπαταρίας
και τις επαφές για ρύπους και, εάν είναι απαραίτητο,
καθαρίστε τις.
Εικόνα E
1. Σπρώξτε την μπαταρία στην υποδοχή, ώσπου να
κλειδώσει με έναν ήχο.
Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα
σωματίδια.
Απομακρύνετε τα άλλα άτομα από την
περιοχή εργασίας.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής φοράτε
κατάλληλες ωτασπίδες και γυαλιά.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή
και τις σταγόνες νερού.

Ελληνικά 53
Αφαίρεση μπαταρίας
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξέλεγκτη λειτουργία
Κίνδυνος τραυματισμού
Κατά τα διαλείμματα και πριν από κάθε εργασία
συντήρησης και επισκευής αφαιρείτε την μπαταρία από
τη συσκευή.
Εικόνα F
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
της συσκευής
Από τον διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη
συσκευή.
1. Σπρώξτε τον διακόπτη προς τα εμπρός στη θέση
«1» ή «2» (μόνο LBL 4 Battery).
Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
2. Σπρώξτε τον διακόπτη προς τα πίσω.
Η συσκευή σταματά.
Μεταφορά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.
Αποθήκευση
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής.
Υπόδειξη
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται πάντα στεγνή και
αφού βγάλετε τις μπαταρίες.
Φροντίδα και συντήρηση
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της
συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται ακόμη και με
σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο
πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται. Αυτό
δεν αποτελεί ελάττωμα.
Πινακίδα τύπου
Στην πινακίδα τύπου αναγράφονται το πιο σημαντικά
στοιχεία της συσκευής.
Στο κεφάλαιο «Περιγραφή συσκευής» περιγράφεται η
θέση της πινακίδας τύπου στη συσκευή.
Δυσλειτουργίες στη συσκευή
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
1. Εισάγετε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή,
ώσπου να κλειδώσει.
Η συστοιχία μπαταριών είναι άδεια.
1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία μπαταριών είναι κατάσταση αδράνειας.
1. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής παρατεταμένα ή
μια δεύτερη φορά.
Η συστοιχία μπαταριών είναι χαλασμένη.
1. Αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας
Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε
Διακόψτε την εργασία και αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει κάτω από την επιτρεπόμενη θερμοκρασία.
Αυτό μπορεί να διαρκέσει ορισμένα λεπτά.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Τεχνικά στοιχεία
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Μέγιστη ταχύτητα
αέρα
km/h 210 210 250 250
Μέγιστη παροχή m
3
/h 220 220 330 330
Τάση λειτουργίας V 18 18 36 36
Ρύθμιση ταχύτητας - - ναι ναι
Βαθμίδες
ταχύτητας
--22
Παρεχόμενη
συστοιχία
μπαταριών
-Μπατ
αρία
Batte
ry
Powe
r 18/
25
-Μπατ
αρία
Batte
ry
Powe
r 36/
25
Τύπος φορτιστή - Βασικ
ός
φορτι
στής
Batte
ry
Powe
r 18V
-Ταχυ
φορτι
στής
Batte
ry
Powe
r 36V
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος kg 2 2,5 2,2 3
Μήκος x πλάτος x
ύψος
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 * Οι
μετρήσεις γίνονται με το πλακέ ακροφύσιο
Τιμή δονήσεων
χεριού-βραχίονα
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Αβεβαιότητα Κ m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2

54 Türkçe
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω
του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς
και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την
ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
Προϊόν: Φυσητήρας φύλλων
Τύπος: LBL 2, LBL 4
Σχετικές Οδηγίες ΕΚ
2000/14/EΚ
2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ)
2011/65/EΕ
2014/30/EΕ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης
συμμόρφωσης
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A)
LBL 2:
Μετρημένη: 86
Εγγυημένη: 88
LBL 4:
Μετρημένη: 94
Εγγυημένη: 96
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με
πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της εταιρείας.
Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
İçindekiler
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullan-
madan önce bu güven-
lik bilgilerini, bu orijinal işletim
kılavuzunu, akü paketi ile birlikte
teslim edilen güvenlik bilgilerini
ve ekteki akü paketi ve şarj aleti
orijinal işletim kılavuzunu oku-
yun. Bu bilgilere göre hareket
edin. Kılavuzları daha sonra tek-
rar kullanmak ya da cihazın son-
raki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
İşletim kılavuzundaki uyarıların
yanında yasa koyucunun belirle-
diği güvenlik ve kaza önleme yö-
netmeliğini dikkate almalısınız.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan di-
rekt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabile-
cek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
* Στάθμη ηχητικής
πίεσης
dB(A)74748282
* Αβεβαιότητα K
pA
dB(A)2222
* Στάθμη ηχητικής
ισχύος L
WA
+
* Αβεβαιότητα K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Güvenlik bilgileri ................................................... 54
Tehlike kademeleri ............................................... 54
Genel güvenlik bilgileri ......................................... 55
Güvenlik bilgileri ................................................... 55
Amaca uygun kullanım......................................... 56
Çevre koruma....................................................... 56
Cihazdaki simgeler............................................... 56
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................. 56
Teslimat kapsamı ................................................. 56
Cihaz açıklaması.................................................. 56
Üfleme borusu montajı ......................................... 56
Yassı memenin montajı........................................ 56
İşletime alma ........................................................ 56
Cihazın açılması ve kapatılması .......................... 57
Taşıma.................................................................. 57
Depolama............................................................. 57
Kullanıcı bakımı ve bakım .................................... 57
Arıza durumunda yardım...................................... 57
Garanti ................................................................. 57
Teknik bilgiler........................................................ 57
AT Uygunluk beyanı ............................................. 57

Türkçe 55
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir du-
ruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlike-
si. Ambalaj folyolarını çocuklar-
dan uzak tutunuz.
몇 UYARI ● Fiziksel, duyusal ve-
ya zihinsel kabiliyetleri azalmış
veya deneyim ve bilgi eksikliği
olan kişiler, yalnızca düzgün şe-
kilde gözetim altında tutulmaları
ya da güvenlik konusunda eğitil-
miş bir kişi tarafından cihazın
güvenli kullanımı ile ilgili talimat
almaları ve ortaya çıkan tehlike-
leri anlamaları durumunda ciha-
zı kullanabilirler. ● Çocukların
bu cihazı kullanması yasaktır.
● Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim al-
tında tutulmalıdır.Not ● Çalışma
alanında başka bir kişi veya hay-
van varsa cihazı çalıştırmayın.
Güvenlik bilgileri
Cihazı asla sıvı içine tama-
men batırmayın.
Cihazı sadece dış alanda ça-
lıştırın.
Cihazda hasar olup olmadığı-
nı düzenli olarak kontrol edin.
Görünür bir hasar olması du-
rumunda cihazı çalıştırmayın.
Cihazın üfleme borusunu ve-
ya vantilatörünü ellemeyin.
Monte edilmiş üfleme borusu
olmadan cihazı asla çalıştır-
mayın.
Emme açıklığını kapatmayın.
Bol kıyafetleri emme açıklığın-
dan uzak tutun.
Akü paketine ekli güvenlik bil-
gilerini dikkate alın ve burada-
ki bilgilere göre hareket edin.
Talimatları dikkatlice okuyun.
Kumanda elemanları ve ciha-
zın doğru kullanımı ile ilgili bil-
gileri öğrenin.
Cihazın bu talimatlara aşina
olmayan kişiler tarafından kul-
lanılmasına asla izin verme-
yin. Yerel yönetmelikler, cihazı
kullanan kişinin yaşını sınırla-
yabilir.
Cihazı kullanırken, daima da-
yanıklı ayakkabı ve uzun pan-
tolon giyin.
Hava girişine çekilebilecek bol
kıyafetler giymeyin veya takı
takmayın. Uzun saçları hava
girişlerinden uzak tutun.
Cihazı kullanırken, koruyucu
gözlük takın.
Cihazı sadece gün ışığında
veya yapay aydınlatma iyi ol-
duğunda kullanın.
Kendinizi fazla zorlamayın ve
daima dengenizi koruyun.
Her zaman yamaçta olduğu-
nuzdan emin olun.
Cihazla birlikte yürüyün, koş-
mayın.
Tüm soğutma havası girişleri-
ni kirden koruyun.
Etrafınızdaki insanlara asla kir
üflemeyin.
Cihazın güvenli bir çalışma
durumunda olduğuna emin ol-

56 Türkçe
mak için, tüm somunları, pim-
leri ve cıvataları sıkın.
Aşınmış veya hasar görmüş
parçaları değiştirin.
Sadece orijinal yedek parçala-
rı ve aksesuarları kullanın.
Amaca uygun kullanım
몇 UYARI
Uçan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Yaprak üfleyiciyi yalnızca etraftaki diğer kişilere zarar
gelmeyeceği zaman kullanın.
Cihaz yerdeki yaprakları, çim kupürlerini, budanan çitle-
ri, gevşek kirleri üflemek için tasarlanmıştır.
Cihazı sadece evinizde kullanın.
Öngörülebilir yanlış kullanım
Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır.
Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha-
sarlardan kullanıcı sorumludur.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen
ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel
atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad-
res: www.kaercher.com/REACH
Cihazdaki simgeler
Yaprak üfleyici LBL 2 / LBL 4
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Entegre sıyırıcı kenarlı yassı meme
2 Üfleme borusu alt kısmı
3 Üfleme borusu üst kısmı
4 Hava çıkışı
5 Cihaz şalteri
18 V: Açık/kapalı
36 V: Kapalı, 1. kademe, 2. kademe
6 Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu
7 Tip etiketi
8 Battery Power (+) akü paketi için yuva
9 Emme açıklığı
10 *Battery Power 36/25 akü paketi
11 *Battery Power 36 V hızlı şarj aleti
12 *Battery Power 18 V standart şarj aleti
13 *Battery Power 18/25 akü paketi
*set varyasyonu teslimat kapsamına dahil.
Üfleme borusu montajı
1. Üfleme borusunun alt kısmını, üfleme borusunun
üst kısmına takın.
Şekil C
2. Üfleme borusunu kilitlemek için saat yönüne çevirin
(bayonet bağlantısı).
Şekil D
Çıkarmak için, üfleme borusunu saat yönünün tersine
çevirin.
Yassı memenin montajı
1. Yassı memeyi üfleme borusunun alt kısmına takın.
Şekil B
İşletime alma
Akünün takılması
DIKKAT
Kirlenmiş kontaklar
Cihaz ve aküde hasarlar
Aküyü yerleştirmeden önce, akü yuvası ve kontakların
kirli olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Şekil E
1. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar yuvaya
itin.
Fırlayan nesneler ile ilgili ikaz.
Diğer kişileri çalışma alanından uzak tu-
tun.
Cihazı çalıştırırken, uygun kulaklık ve
koruyucu gözlük kullanın.
Cihazı yağmura ve su sıçramasına karşı
koruyun.

Türkçe 57
Akünün çıkarılması
몇 UYARI
Kontrolsüz çalıştırma
Yaralanma tehlikesi
İş aralarında ve bakım ve servis çalışmalarından önce
aküyü cihazdan çıkarın.
Şekil F
1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Aküyü cihazdan çıkarın.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı, cihaz şalteri ile açıp kapatın.
1. Cihaz şalterini öne "1" veya "2" (sadece LBL 4 Bat-
tery) konumuna itin.
Cihaz çalışıyor.
2. Cihaz şalterini arkaya itin.
Cihaz durur.
Taşıma
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
Depolama
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Not
Cihazı daima kuru bir yerde saklayın ve akü paketini çı-
karın.
Kullanıcı bakımı ve bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akü paketinin kapasite-
si zaman geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile
tam çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur de-
ğildir.
Tip etiketi
Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bula-
bilirsiniz.
“Cihaz Açıklaması” bölümünde tip etiketinin cihaz üze-
rinde nerede bulunduğu gösterilmektedir.
Cihaz arızaları
Cihaz çalışmıyor
Akü paketi yerleştirilmemiş.
1. Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin.
Akü paketi boş.
1. Akü paketini şarj edin.
Akü paketi uyku modunda.
1. Cihaz şalterine, daha uzun veya ikinci kez basın.
Akü paketi arızalı.
1. Akü paketini değiştirin.
İşletim sırasında cihaz duruyor
Akü aşırı ısınmış
Çalışmayı durdurun ve akü sıcaklığının izin verilen
sıcaklık aralığının altına düşmesi bekleyin. Bu, bir-
kaç dakika sürebilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya
veya yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
AT Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta-
sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo-
deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Cihaz performans verileri
Maks. hava hızı km/h 210 210 250 250
Maks. hacim akımı m
3
/h 220 220 330 330
Çalışma gerilimi V 18 18 36 36
Hız ayarı - - evet evet
Hız kademeleri - - 2 2
Akü paketi dahil - Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Şarj aleti tipi - Bat-
tery
Powe
r 18V
stan-
dart
şarj
aleti
-Bat-
tery
Powe
r 36V
hızlı
şarj
aleti
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık kg 2 2,5 2,2 3
Uzunluk x genişlik
x yükseklik
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen
değerler * Ölçümler, yassı meme ile birlikte yapıl-
mıştır
El-kol titreşim de-
ğeri
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Belirsizlik K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Ses basınç sevi-
yesi
dB(A)74748282
* Belirsizlik K
pA
dB(A)2222
* Ses gücü seviye-
si L
WA
+
* Belirsizlik K
WA
dB(A)88889696

58 Русский
yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim
onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru-
munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Ürün: Yaprak üfleyici
Tip: LBL 2, LBL 4
İlgili AB direktifleri
2000/14/EG
2006/42/AT (+2009/127/AT)
2011/65/AB
2014/30/AB
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi
2000/14/AT: Ek V
Ses gücü seviyesi dB(A)
LBL 2:
Ölçülen: 86
Garanti edilen: 88
LBL 4:
Ölçülen: 94
Garanti edilen: 96
Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisi-
ne sahip olarak hareket eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Almanya)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2015
Содержание
Указания по технике
безопасности
Перед первым
применением
устройства необходимо
ознакомиться с указаниями по
технике безопасности, данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации, а также
прилагаемыми к
аккумуляторному блоку
указаниями по технике
безопасности и оригинальной
инструкцией по эксплуатации
аккумуляторного блока и
зарядного устройства.
Действовать в соответствии с
ними. Следует сохранить
документацию для
дальнейшего пользования
или для следующего
владельца.
Наряду с указаниями,
содержащимися в инструкции
по эксплуатации, соблюдать
также общие
законодательные положения
по технике безопасности и
предотвращению несчастных
случаев.
Степени опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание на непосредственно грозящую
опасность, которая приводит к получению
тяжелых или смертельных травм.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению тяжелых
или смертельных травм.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
Указания по технике безопасности ................... 58
Степени опасности ............................................. 58
Общие указания по технике безопасности....... 59
Указания по технике безопасности ................... 59
Использование по назначению.......................... 60
Защита окружающей среды............................... 60
Символы на устройстве ..................................... 60
Принадлежности и запасные части................... 61
Комплект поставки.............................................. 61
Описание устройства ......................................... 61
Установка обдувочной трубы............................. 61
Установка плоского сопла.................................. 61
Ввод в эксплуатацию.......................................... 61
Включение и выключение устройства............... 61
Транспортировка.................................................61
Хранение ............................................................. 61
Уход и техническое обслуживание.................... 61
Помощь при неисправностях............................. 62
Гарантия .............................................................. 62
Технические характеристики ............................. 62
Декларация о соответствии стандартам ЕС..... 63
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Русский 59
ВНИМАНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к нанесению
материального ущерба.
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность
удушья. Упаковочную пленку
хранить в недоступном для
детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями, а также
лица, не обладающие
необходимым опытом и
знаниями, могут
использовать устройство
только в том случае, если
они находятся под
надлежащим присмотром
или прошли инструктаж
компетентного лица
относительно безопасного
использования оборудования
и осознают возможные риски.
● Запрещается работать с
устройством детям.
● Следить за тем, чтобы
дети не играли с
устройством.Примечание
● Не использовать
устройство, если в рабочей
зоне находятся другие люди
или животные.
Указания по технике
безопасности
Не погружать устройство
полностью в жидкости.
Эксплуатировать
устройство только вне
помещений.
Регулярно проверять
устройство на наличие
повреждений. При наличии
видимых повреждений не
использовать устройство.
Не просовывать руки в
обдувочную трубу или
нагнетатель устройства.
Не эксплуатировать
устройство без
установленной обдувочной
трубы.
Не закрывать всасывающее
отверстие.
Не допускать попадания
свободных элементов
одежды в зону
всасывающего отверстия.
Соблюдать указания по
технике безопасности
относительно
аккумуляторного блока и
действовать в соответствии
с ними.
Внимательно прочитать
инструкцию. Ознакомиться
с элементами управления и
правилами использования
устройства.
Ни в коем случае не
допускать использования
устройства лицами, не
ознакомленными с данной
инструкцией. Местные
предписания могут

60 Русский
ограничивать возраст
оператора.
Во время эксплуатации
устройства всегда носить
прочную обувь и длинные
штаны.
Не носить просторные
предметы одежды или
украшения, которые может
затянуть в отверстие для
впуска воздуха. Не
допускать попадания волос
в зону отверстий впуска
воздуха.
Во время эксплуатации
использовать защитные
очки.
Эксплуатировать
устройство только при
дневном или хорошем
искусственном освещении.
Не перенапрягать себя и
всегда держать равновесие.
Всегда следить за
стабильным положением на
наклонных участках.
Использовать устройство,
двигаясь со скорость
ходьбы, а не со скоростью
бега.
Не допускать загрязнения
всех отверстий для впуска
охлаждающего воздуха.
Ни в коем случае не
выдувать частицы
загрязнения в сторону, где
находятся люди.
Прочно затягивать все
гайки, болты и винты, чтобы
обеспечить надежное
рабочее состояние
устройства.
Заменять изношенные или
поврежденные детали.
Использовать только
оригинальные запасные
части и принадлежности.
Использование по назначению
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования разлетающимися
частицами
Использовать воздуходувку только тогда, когда
это не представляет опасности для окружающих.
Устройство предназначено для сдувания лежащих
на земле листьев, состриженной травы, обрезков
изгороди, мусора.
Устройство предназначено только для
использования в домашнем хозяйстве.
Предсказуемое неправильное
использование
Любое использование не по назначению
недопустимо.
Оператор несет ответственность за ущерб,
вызванный использованием не по назначению.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и экологии. Тем не менее,
данные компоненты необходимы для правильной
работы устройства. Устройства, обозначенные этим
символом, запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об
ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Символы на устройстве
Садовая воздуходувка LBL 2/LBL 4
Предупреждение о разлетающихся
объектах.

Русский 61
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунок A
1 Плоское сопло со встроенным скребком
2 Нижняя часть обдувочной трубы
3 Верхняя часть обдувочной трубы
4 Отверстие для выпуска воздуха
5 Выключатель устройства
18 В: вкл./выкл.
36 В: выкл., уровень 1, уровень 2
6 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока
7 Заводская табличка
8 Отсек для аккумуляторного блока Battery Power
(+)
9 Всасывающее отверстие
10 *Аккумуляторный блок Battery Power 36/25
11 *Устройство быстрой зарядки Battery Power 36 V
12 *Стандартное зарядное устройство
Battery Power 18 В
13 *Аккумуляторный блок Battery Power 18/25
*уже входит в комплект поставки вариантов
наборов.
Установка обдувочной трубы
1. Надеть нижнюю часть обдувочной трубы на
верхнюю ее часть.
Рисунок C
2. Для фиксации трубы повернуть ее по часовой
стрелке (байонетное соединение).
Рисунок D
Для съема повернуть трубу против часовой стрелки.
Установка плоского сопла
1. Надеть плоское сопло на нижнюю часть
обдувочной трубы.
Рисунок B
Ввод в эксплуатацию
Установка аккумулятора
ВНИМАНИЕ
Загрязненные контакты
Повреждения устройства и аккумулятора
Перед установкой аккумулятора проверить отсек
и контакты на предмет загрязнения и при
необходимости очистить.
Рисунок E
1. Установить аккумулятор в отсек до щелчка.
Съем аккумулятора
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемый запуск
Опасность травмирования
Перед проведением любых работ по
техобслуживанию и уходу извлекать аккумулятор
из устройства.
Рисунок F
1. Нажать кнопку разблокировки.
2. Вынуть аккумулятор из устройства.
Включение и выключение
устройства
Включать и выключать устройство с помощью
выключателя устройства.
1. Переместить выключатель устройства вперед в
положение «1» или «2» (только LBL 4 Battery).
Устройство запускается.
2. Переместить выключатель устройства назад.
Устройство останавливается.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время транспортировки учитывать вес
устройства.
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время хранения учитывать вес устройства.
Примечание
Всегда хранить устройство в сухом месте без
аккумуляторного блока.
Уход и техническое
обслуживание
Прибор является необслуживаемым.
Не допускать других лиц в рабочую
зону.
При работе с устройством
использовать соответствующее
средство защиты органов слуха и
защитные очки.
Защищать устройство от дождя и
брызг воды.

62 Русский
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего руководства их
можно устранить самостоятельно. В случае
сомнения или возникновения не описанных здесь
неисправностей следует обращаться в
авторизованную сервисную службу.
При увеличении срока службы емкость
аккумуляторного блока будет снижаться даже при
хорошем обслуживании, вследствие чего даже при
полной зарядке полное время работы больше не
будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
Заводская табличка
На заводской табличке указаны основные данные
устройства.
В главе «Описание устройства» показано, где
находится заводская табличка на устройстве.
Неисправности устройства
Прибор не включается
Аккумуляторный блок установлен неправильно.
1. Задвинуть аккумуляторный блок в отсек до
фиксации.
Аккумуляторный блок разряжен.
1. Зарядить аккумуляторный блок.
Аккумуляторный блок находится в режиме сна.
1. Нажимать выключатель устройства дольше или
нажать второй раз.
Аккумуляторный блок неисправен.
1. Заменить аккумуляторный блок.
Устройство останавливается во время работы
Перегрев аккумулятора
Прекратить работу и дать аккумулятору остыть
до температуры ниже допустимого диапазона
температур. Это может занять несколько минут.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
продукции. Возможные неисправности устройства в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или производственных браке. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного
срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие или в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Рабочие характеристики устройства
Скорость воздуха,
макс.
km/h 210 210 250 250
Объемный поток,
макс.
m
3
/h 220 220 330 330
Рабочее
напряжение
V 18183636
Регулировка
скорости
- - есть есть
Уровни скорости - - 2 2
Имеющийся
аккумуляторный
блок
- Batte
ry
Powe
r 18/
25
-Batte
ry
Powe
r 36/
25
Тип зарядного
устройства
-Стан
дарт
ное
заря
дное
устро
йство
Batte
ry
Powe
r 18V
- Устр
ойств
о
быст
рой
заря
дки
Batte
ry
Powe
r 36V
Размеры и вес
Вес kg 2 2,5 2,2 3
Длина х ширина х
высота
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Расчетные значения в соответствии с EN 60335-
2-79 * Измерения выполнены с плоским соплом
Вибрация на руке/
кисти
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Погрешность K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Уровень
звукового
давления
dB(A)74748282
* Погрешность
K
pA
dB(A)2222
* Уровень
звуковой
мощности L
WA
+
* Погрешность K
WA
dB(A)88889696

Magyar 63
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
исполнение указанной ниже машины отвечают
соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
изменениях машины, не согласованных с нашей
компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Садовая воздуходувка
Тип: LBL 2, LBL 4
Действующие директивы ЕС
2000/14/ЕС
2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС)
2011/65/EС
2014/30/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Примененный метод оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень звуковой мощности дБ(A)
LBL 2:
Измерено: 86
Гарантировано: 88
LBL 4:
Измерено: 94
Гарантировано: 96
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению
и по доверенности руководства компании.
Лицо, ответственное за ведение документации: Ш.
Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
г. Винненден, 01.03.2015
Tartalom
Biztonsági tanácsok
A készülék első hasz-
nálata előtt olvassa el
ezeket a biztonsági tanácsokat,
ezt az eredeti kezelési útmuta-
tót, az akkuegységhez mellékelt
biztonsági tanácsokat, valamint
az akkuegység és a töltőgép
eredeti kezelési útmutatóját.
Ezeknek megfelelően járjon el.
Őrizze meg az említett doku-
mentumokat későbbi alkalma-
zásra vagy a következő
tulajdonos számára.
A használati utasításban talál-
ható útmutatások mellett figye-
lembe kell venni a törvényhozók
általános biztonsági és baleset-
megelőzési előírásait is.
Veszélyfokozatok
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Biztonsági tanácsok .............................................63
Veszélyfokozatok ................................................. 63
Általános biztonsági utasítások............................ 64
Biztonsági tanácsok .............................................64
Rendeltetésszerű használat................................. 65
Környezetvédelem ............................................... 65
Szimbólumok a készüléken.................................. 65
Tartozékok és pótalkatrészek............................... 65
Szállított tartozékok.............................................. 65
A készülék leírása ................................................ 65
Fúvócső felszerelése ........................................... 66
A lapos fúvóka felszerelése.................................. 66
Üzembe helyezés.................................................66
Készülék be- és kikapcsolása.............................. 66
Szállítás................................................................ 66
Tárolás ................................................................. 66
Ápolás és karbantartás ........................................ 66
Üzemzavarok elhárítása ...................................... 66
Garancia............................................................... 66
Műszaki adatok .................................................... 67
EK megfelelőségi nyilatkozat ............................... 67

64 Magyar
몇 FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági
utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély!
Tartsa távol a gyermekektől a
csomagolást!
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A
csökkent szellemi, fizikai és ér-
zékelő képességgel rendelkező
személyek, illetve tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező
személyek csak megfelelő fel-
ügyelet mellett használhatják a
készüléket, illetve amennyiben
egy, a biztonságukért felelős
személy ismertette velük a ké-
szülék biztonságos használatát
és tudatában vannak a haszná-
latból eredő veszélyeknek.
● Gyermekek nem használhat-
ják a készüléket! ● Felügyelje a
gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülék-
kel.Megjegyzés ● Ne üzemel-
tesse a készüléket, ha más
személyek vagy állatok tartóz-
kodnak a munkaterületen.
Biztonsági tanácsok
A készüléket soha ne merítse
teljesen folyadékba.
A készüléket kizárólag külső
térben üzemeltesse.
Rendszeresen ellenőrizze,
hogy a készülék nem sérült-e.
Látható sérülések esetén ne
helyezze többé üzembe a ké-
szüléket.
Ne fogja meg a készülék fúvó-
csövét vagy befúvóját.
A készüléket ne használja fel-
szerelt fúvócső nélkül.
A beszívónyílást ne takarja le.
A laza ruházatot tartsa távol a
beszívónyílástól.
Vegye figyelembe az ak-
kuegységhez mellékelt biz-
tonsági tanácsokat, és
ezeknek megfelelően járjon
el.
Figyelmesen olvassa el az
utasítást. Ismerje meg a keze-
lőelemeket és a készülék ren-
deltetésszerű használatát.
Soha ne engedje, hogy a ké-
szüléket olyan személyek
használják, akik nem ismerik
ezt az utasítást. Helyi előírá-
sok korlátozhatják az üzemel-
tető életkorát.
A készülék üzemeltetése köz-
ben mindig viseljen erős cipőt
és hosszú nadrágot.
Ne viseljen laza ruházatot
vagy olyan ékszert, amelyet a
bemenő levegő beszívhat. A
hosszú hajat tartsa távol a le-
vegőbemeneti nyílástól.
Üzemeltetés közben viseljen
védőszemüveget.
A készüléket csak nappali
fényben vagy megfelelő meg-
világítás mellett használja.

Magyar 65
Ne erőltesse túl magát, és
mindig tartsa meg az egyen-
súlyát.
Lejtős területen mindig tartsa
magát szilárdan.
A készüléket lépésben vigye,
ne fusson vele.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőle-
vegő-bemeneti nyílások ne le-
gyenek szennyezettek.
Soha ne fújja a szennyező-
dést a környezetben levő em-
berek irányába.
A készülék biztonságos üzemi
állapotának biztosítása érde-
kében húzza szorosra az ös-
szes anyát, csapszeget és
csavart.
Cserélje ki a kopott vagy sé-
rült alkatrészeket.
Kizárólag eredeti pótalkatré-
szeket és tartozékokat hasz-
náljon.
Rendeltetésszerű használat
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély a repkedő részecskék miatt.
Csak akkor működtesse a lombfúvót, ha azzal nem ve-
szélyezteti a környezetben lévő személyeket.
A készülék a talajon fekvő lomb, fűnyesedék, sövényvá-
gási maradék, könnyű szennyeződések fúvatására al-
kalmas.
A készüléket kizárólag magánháztartásban használja.
Előrelátható hibás használat
A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos.
A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért nem vállal felelősséget.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté-
se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség-
re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte-
ni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok a készüléken
Lombfúvó LBL 2 / LBL 4
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Laposfúvóka beépített karcvédő széllel
2 Fúvócső alsó rész
3 Fúvócső felső rész
4 Levegőkivezetés
5 Készülékkapcsoló
18 V: Be/ki
36 V: Ki, 1. fokozat 2. fokozat
6 Akkuegység-reteszelés feloldó billentyűje
7 Típustábla
8 Battery Power (+) akkuegység tartója
9 Beszívónyílás
10 *Battery Power 36/25 akkuegység
Figyelmeztetés repülő tárgyakra.
Ne engedjen más személyeket a mun-
katerület közelébe.
A készülék üzemeltetése közben visel-
jen megfelelő hallásvédő eszközt és vé-
dőszemüveget.
Óvja a készüléket az esőtől és a fröcs-
kölő víztől.

66 Magyar
11 *Battery Power 36 V gyorstöltő készülék
12 * Battery Power 18 V standard töltőgép
13 *Battery Power 18/25 akkuegység
*a készletváltozatok szállított tarrtozékai között már
szerepel.
Fúvócső felszerelése
1. A fúvócső alsó részét illessze a fúvócső felső részé-
re.
Ábra C
2. Reteszelje a fúvócsövet úgy, hogy az óramutató já-
rásával egyező irányban elfordítja (bajonett csatla-
kozás).
Ábra D
A fúvócsövet az óramutató járásával ellentétes irányú
elforgatással lehet levenni.
A lapos fúvóka felszerelése
1. A lapos fúvókát illessze a fúvócső alsó részére.
Ábra B
Üzembe helyezés
Az akkumulátor behelyezése
FIGYELEM
Szennyezett érintkezők
A készülék és az akkumulátor sérülései
Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátortartó
és az érintkezők nincsenek-e elszennyeződve, és szük-
ség esetén tisztítsa meg őket.
Ábra E
1. Tolja az akkumulátort a tartóba, míg kattanó hangot
nem hall.
Az akkumulátor kivétele
몇 FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizetlen beindulás
Sérülésveszély
Munkaszünetekben, valamint a karbantartási és ápolási
műveletek előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Ábra F
1. Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
2. Vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Készülék be- és kikapcsolása
A készüléket a készülék kapcsolóval kapcsolja be, illet-
ve ki.
1. Tolja a készülék kapcsolót előre „1”-s vagy „2”-es
(csak LBL 4 akkumulátor esetében) állásba.
A készülék beindul.
2. Tolja hátra a készülék kapcsolót.
A készülék leáll.
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
Tárolás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
Megjegyzés
A készüléket mindig száraz helyen tárolja, és az ak-
kuegységet vegye ki belőle.
Ápolás és karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység
kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken,
így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes
üzemidőt. Ez nem hiba.
Típustábla
A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb
adatai.
„A készülék leírása” fejezet bemutatja, hogy a típustáb-
la hol helyezkedik el a készüléken.
A készülék üzemzavarai
A készülék nem indul el
Az akkuegység nincs megfelelően behelyezve.
1. Tolja be az akkuegységet a tartóba, míg be nem pat-
tan.
Az akkuegység lemerült.
1. Töltse fel az akkuegységet.
Az akkuegység alvó üzemmódban van.
1. Nyomja meg hosszan vagy még egyszer a készü-
lékkapcsolót.
Az akkuegység meghibásodott.
1. Cserélje ki az akkuegységet.
A készülék üzem közben leáll
Az akkumulátor túlmelegedett
Szakítsa meg a munkát, és hagyja lehűlni az akku-
mulátort a megengedett hőmérséklet-tartomány-
ban. Ez néhány percet igénybe vehet.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci-
aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-
, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro-
dához.
(A címet lásd a hátoldalon)

Magyar 67
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
EK megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé-
se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom-
ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-
irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve-
telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez-
tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét
veszti.
Termék: Lombfúvó
Típus: LBL 2, LBL 4
Vonatkozó EK-irányelvek
2000/14/EK
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2011/65/EU
2014/30/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások
2000/14/EK: V. melléklet
Zajteljesítményszint dB(A)
LBL 2:
Mért: 86
Szavatolt: 88
LBL 4:
Mért: 94
Szavatolt: 96
Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljes körű
meghatalmazásával járnak el.
Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Németország)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A levegő sebessé-
ge max.
km/h 210 210 250 250
Áramlási mennyi-
ség max.
m
3
/h 220 220 330 330
Üzemi feszültség V 18183636
Sebességszabá-
lyozás
--igenigen
Sebességfokoza-
tok
--22
tartozék akkuegy-
ség
-Bat-
tery
Po-
wer
18/25
-Bat-
tery
Po-
wer
36/25
Töltőgép típusa - Bat-
tery
Po-
wer
18V
stan-
dard
töl-
tőgép
-Bat-
tery
Po-
wer
36V
gyor-
stöltő
ké-
szü-
lék
Méretek és súlyok
Súly kg 2 2,5 2,2 3
Hosszúság x szé-
lesség x magasság
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott
értékek * A méréseket lapos fúvókával végezték
Kéz-kar-vibrációs
érték
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Bizonytalansági
paraméter K
m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Zajszint dB(A) 74 74 82 82
* K bizonytalansági
paraméter
pA
dB(A)2222
*L
zajteljesítményszin
t
WA
+ * K bizonyta-
lansági paraméter-
WA
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

68 Čeština
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny, tento
originální provozní návod,
bezpečnostní pokyny přiložené
k akumulátorovému bloku a
originální provozní návod pro
akumulátorový blok a nabíječku.
Řiďte se jimi. Uschovejte
brožury pro pozdější použití
nebo pro dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu
k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné
bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí
udušení. Obalové fólie udržujte
mimo dosah dětí,.
몇 VAROVÁNÍ ● Osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi smí používat přístroj
pouze tehdy, když jsou pod
odborným dohledem nebo
pokud byly poučeny osobou
zodpovědnou za jejich
bezpečnost o bezpečném
používání přistroje a rozumí
rizikům, které z toho vyplývají.
● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte,
aby si s přístrojem
nehrály.Upozornění
● Neprovozujte přístroj, pokud
se v pracovní oblasti zdržují jiné
osoby nebo zvířata.
Bezpečnostní pokyny
Nikdy neponořujte přístroj
zcela do kapaliny.
Přístroj provozujte pouze ve
venkovním prostředí.
Přístroj pravidelně kontrolujte,
zda není poškozený. Při
viditelném poškození
neuvádějte přístroj do
provozu.
Bezpečnostní pokyny ........................................... 68
Stupně nebezpečí ................................................68
Všeobecné bezpečnostní pokyny......................... 68
Bezpečnostní pokyny ........................................... 68
Použití v souladu s určením ................................. 69
Ochrana životního prostředí ................................. 69
Symboly na přístroji.............................................. 70
Příslušenství a náhradní díly ................................ 70
Rozsah dodávky................................................... 70
Popis přístroje ...................................................... 70
Montáž foukací trubky .......................................... 70
Montáž ploché trysky............................................70
Uvedení do provozu ............................................. 70
Zapnutí a vypnutí přístroje.................................... 70
Přeprava............................................................... 70
Skladování............................................................ 70
Péče a údržba ...................................................... 70
Nápověda při poruchách ...................................... 70
Záruka .................................................................. 71
Technické údaje.................................................... 71
ES prohlášení o shodě ......................................... 71

Čeština 69
Nesahejte do foukací trubky
nebo do dmychadla přístroje.
Neprovozujte přístroj bez
namontované foukací trubky.
Nezakrývejte sací otvor.
Volné oděvy uchovávejte v
dostatečné vzdálenosti od
sacího otvoru.
Dbejte bezpečnostních
pokynů přiložených
k akumulátorovému bloku a
postupujte podle nich.
Pečlivě si přečtěte návod.
Seznamte se s ovládacími
prvky a správným používáním
přístroje.
Nikdy nenechávejte přístroj
používat osobami, které
nejsou obeznámeny s tímto
návodem. Místní předpisy
mohou omezovat věk
uživatele přístroje.
Při provozu přístroje vždy
noste pevnou obuv a dlouhé
kalhoty.
Nenoste volný oděv nebo
šperky, které by mohly být
nasáty do vstupu vzduchu.
Dlouhé vlasy udržujte
v dostatečné vzdálenosti od
vstupů vzduchu.
Při provozu používejte
ochranné brýle.
Přístroj provozujte pouze za
denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
Nepřetěžujte se a udržujte
vždy rovnováhu.
Vždy se ujistěte, že máte na
svahových polohách pevný
postoj.
S přístrojem se pohybujte
chůzí, neběhejte.
Všechny chladicí otvory
udržujte volné bez nečistot.
Nikdy nefoukejte nečistoty ve
směru kolemstojících osob.
Pevně utáhněte všechny
matice, čepy a šrouby, abyste
zajistili, že je přístroj
v bezpečném provozním
stavu.
Vyměňte opotřebené nebo
poškozené díly.
Používejte pouze originální
náhradní díly a příslušenství.
Použití v souladu s určením
몇 VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu od poletujících částic
Fukar na listí používejte jen v případě, že je vyloučeno
ohrožení okolo stojících osob.
Přístroj je určen k foukání na zemi ležícího listí, zbytků
po úpravě trávníku a křovin, volných nečistot.
Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti.
Předvídatelné nesprávné používání
Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je
nepřípustné.
Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu
s určením.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.com/REACH

70 Čeština
Symboly na přístroji
Fukar na listí LBL 2 / LBL 4
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Ilustrace A
1 Plochá tryska s integrovanou škrabací hranou
2 Dolní část foukací trubky
3 Horní část foukací trubky
4 Výstup vzduchu
5 Hlavní spínač
18 V: ZAP./VYP.
36 V: VYP., stupeň 1, stupeň 2
6 Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku
7 Typový štítek
8 Uchycení pro akumulátorový blok Battery Power (+)
9 Sací otvor
10 *Akumulátorový blok Battery Power 36/25
11 *Rychlonabíječka Battery Power 36 V
12 *Standardní nabíječka Battery Power 18 V
13 *Akumulátorový blok Battery Power 18/25
*již obsaženo v objemu dodávky různých variant sad.
Montáž foukací trubky
1. Spodní část foukací trubky nasuňte na horní část
foukací trubky.
Ilustrace C
2. Pro účely zajištění foukací trubky ji otáčejte ve
směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr).
Ilustrace D
Pro účely sejmutí foukací trubky ji otáčejte proti směru
hodinových ručiček.
Montáž ploché trysky
1. Plochou trysku nastrčte na spodní část foukací
trubky.
Ilustrace B
Uvedení do provozu
Vložení akumulátoru
POZOR
Znečištěné kontakty
Poškození přístroje a akumulátoru
Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a
kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte.
Ilustrace E
1. Zasunujte akumulátor do uchycení, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Vyjmutí akumulátoru
몇 VAROVÁNÍ
Nekontrolovaný rozběh
Nebezpečí úrazu
Během pracovních přestávek a před údržbou a
ošetřením vyjměte akumulátor z přístroje.
Ilustrace F
1. Stiskněte tlačítko na odjištění.
2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Přístroj zapněte resp. vypněte hlavním spínačem.
1. Hlavní spínač zatlačte směrem dopředu do polohy
“1” nebo “2”(jen LBL 4 Battery).
Přístroj se spustí.
2. Hlavní spínač zatlačte směrem dozadu.
Přístroj se zastaví.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
Skladování
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
Upozornění
Přístroj skladujte vždy v suchu a před uskladněním
nezapomeňte vyjmout akumulátorový blok.
Péče a údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu.
V případě pochybností nebo při poruchách, které zde
Varování před poletujícími objekty.
Ostatní osoby nechť se zdržují mimo
pracovní oblast.
Při provozu přístroje používejte vhodnou
ochranu sluchu a ochranné brýle.
Přístroj chraňte před deštěm a stříkající
vodou.

Čeština 71
nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží
kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného
nabití nebude již dosaženo plné doby chodu. To
nepředstavuje žádnou vadu.
Výrobní štítek
Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdůležitější údaje o
přístroji.
V kapitole “Popis přístroje” je zobrazeno umístění
výrobního štítku na přístroji.
Poruchy přístroje
Přístroj se nerozbíhá
Akupack není správně vložen.
1. Zasunujte akupack do uchycení, dokud
nezacvakne.
Akupack je vybitý.
1. Nabijte akupack.
Akupack je v režimu spánku.
1. Stiskněte hlavní spínač po delší dobu nebo
podruhé.
Akupack je vadný.
1. Vyměňte akupack.
Přístroj se zastavuje během provozu.
Akumulátor je přehřátý.
Přerušte práci a nechte akumulátor vychladnout na
teplotu pod přípustným teplotním rozsahem. Může
to trvat několik minut.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou odbytovou společností. Případné závady
Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty
bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizované servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
ES prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení
svoji platnost.
Výrobek: Fukar na listí
Typ: LBL 2, LBL 4
Příslušné směrnice ES
2000/14/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Použitý postup k posouzení shody
2000/14/ES: Příloha V
Hladina akustického výkonu dB(A)
LBL 2:
Naměřeno: 86
Zaručeno: 88
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Výkonnostní údaje přístroje
Max. rychlost
vzduchu
km/h 210 210 250 250
Max. objemový tok m
3
/h 220 220 330 330
Provozní napětí V 18 18 36 36
Regulace rychlosti - - ano ano
Rychlostní stupně - - 2 2
obsažený
akumulátorový
blok
-Batte
ry Po
wer 1
8/25
-Batte
ry Po
wer 3
6/25
Typ nabíječky - Stand
ardní
nabíj
ečka
Batte
ry Po
wer
18V
- Rychl
onabí
ječka
Batte
ry Po
wer
36 V
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost kg 2 2,5 2,2 3
Délka x šířka x
výška
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 * Měření se
prováděla s plochou tryskou
Hodnota vibrací
rukou/paží
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Nejistota K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Hladina
akustického tlaku
dB(A)74748282
* Nejistota K
pA
dB(A)2222
* Hladina
akustického
výkonu L
WA
+
* Nejistota K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

72 Slovenščina
LBL 4:
Naměřeno: 94
Zaručeno: 96
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
vedení společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Kazalo
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo na-
prave preberite ta var-
nostna navodila, izvirna
navodila za uporabo, varnostna
navodila, priložena paketu aku-
mulatorskih baterij in izvirna na-
vodila za uporabo paketa
akumulatorskih baterij in polnil-
nika. ter jih upoštevajte. Knjižice
shranite za kasnejšo uporabo ali
za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za
uporabo upoštevajte tudi splo-
šne zakonske predpise o var-
nosti in preprečevanju nesreč.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči tež-
ke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost
zadušitve. Otrokom preprečite
stik z embalažno folijo.
몇 OPOZORILO ● Osebe z
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi ozi-
roma s pomanjkljivimi izkušnja-
mi in znanjem smejo uporabljati
napravo samo pod ustreznim
nadzorom ali če so jih osebe,
pristojne za njihovo varnost, po-
učile o varni uporabi naprave in
če razumejo potencialne nevar-
nosti. ● Otroci ne smejo uporab-
ljati naprave. ● Otrokom
preprečite igro z napravo.Napo-
tek ● Naprave ne uporabljajte,
ko se na delovni površini zadr-
žujejo druge osebe ali živali.
Varnostna navodila
Naprave ne potapljajte v teko-
čino.
Napravo uporabljajte samo na
prostem.
Varnostna navodila............................................... 72
Stopnje nevarnosti................................................ 72
Splošna varnostna navodila ................................. 72
Varnostna navodila............................................... 72
Namenska uporaba.............................................. 73
Varovanje okolja ................................................... 73
Simboli na napravi................................................ 74
Pribor in nadomestni deli...................................... 74
Obseg dobave ...................................................... 74
Opis naprave........................................................ 74
Montaža pihalne cevi............................................74
Montaža ploske šobe ........................................... 74
Zagon ................................................................... 74
Vklop/izklop naprave ............................................74
Transport .............................................................. 74
Skladiščenje ......................................................... 74
Nega in vzdrževanje.............................................74
Pomoč pri motnjah ...............................................74
Garancija .............................................................. 75
Tehnični podatki.................................................... 75
Izjava ES o skladnosti ..........................................75
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Slovenščina 73
Redno preverjajte, ali je na-
prava poškodovana. Vidno
poškodovane naprave ne
uporabljajte.
Ne segajte v pihalno cev ali v
puhalo naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte
v brez nameščene pihalne ce-
vi.
Ne prekrivajte odprtine za
vstop zraka.
Ohlapnih oblačil ne približujte
sesalni odprtini za zrak.
Upoštevajte varnostna navo-
dila, ki so priložena paketu
akumulatorskih baterij, in rav-
najte v skladu z njimi.
Pozorno preberite navodila.
Seznanite se z upravljalnimi
elementi in pravilno uporabo
naprave.
Naprave nikoli ne smejo upo-
rabljati osebe, ki ne poznajo
teh navodil. Lokalni predpisi
lahko omejujejo starost uprav-
ljavca.
Med upravljanjem naprave
zmeraj nosite trpežno obutev
in dolge hlače.
Ne nosite ohlapnih oblačil ali
nakita, ki jih lahko potegne v
dovod zraka. Dolgih las ne
približujte dovodom zraka.
Med upravljanjem uporabljajte
zaščitna očala.
Napravo uporabljajte samo pri
dnevni svetlobi ali dobri ume-
tni osvetlitvi.
Ne preobremenjujte se in ved-
no ohranjajte ravnotežje.
Vedno se prepričajte, da do-
sežete pobočje.
Med uporabo naprave hodite
in ne tekajte.
Poskrbite, da dovodi hladne-
ga zraka ne bodo umazani.
Umazanije nikoli ne pihajte
proti osebam v okolici.
Tesno privijte vse matice, sor-
nike in vijake ter tako zagoto-
vite, da je naprava v varnem
obratovalnem stanju.
Zamenjajte obrabljene ali
poškodovane dele.
Uporabljajte samo originalne
nadomestne dele in pribor.
Namenska uporaba
몇 OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi letečih delcev
Puhalnik za listje uporabljajte samo, če s tem ne morete
ogrožati oseb v bližini.
Naprava je namenjena za razpihovanje listja, pokošene
trave, odrezkov žive meje in razsutih smeti na tleh.
Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Predvidena napačna uporaba
Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, ni
dovoljena.
Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi upora-
be, ki ni v skladu z namenom uporabe.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,
označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH

74 Slovenščina
Simboli na napravi
Puhalnik za listje LBL 2 / LBL 4
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Ploska šoba z vgrajenim strgalnim robom
2 Spodnji del pihalne cevi
3 Zgornji del pihalne cevi
4 Izstop zraka
5 Stikalo naprave
18 V: Vklop/izklop
36 V: Izklop, stopnja 1, stopnja 2
6 Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij
7 Tipska ploščica
8 Ležišče za paket akumulatorskih baterij Battery
Power (+)
9 Sesalna odprtina
10 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 36/25
11 *Hitri polnilnik Battery Power 36 V
12 *Standardni - polnilnik Battery Power 18 V
13 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18/25
*Že vključen v obseg dobave različic kompleta.
Montaža pihalne cevi
1. Spodnji del pihalne cevi nataknite na zgornji del pi-
halne cevi.
Slika C
2. Pihalno cev zaklenete tako da jo zavrtite v smeri ur-
nega kazalca (bajonetna spojka).
Slika D
Za razklepanje pihalno cev zavrtite v nasprotni smeri ur-
nega kazalca.
Montaža ploske šobe
1. Plosko šobo nataknite na spodnji del pihalne cevi.
Slika B
Zagon
Vstavljanje akumulatorske baterije
POZOR
Umazani stiki
Poškodbe naprave in akumulatorske baterije
Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumu-
latorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis-
tite.
Slika E
1. Akumulatorsko baterijo potisnite v nastavek, da se
slišno zaskoči.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
몇 OPOZORILO
Nenadzorovan zagon
Nevarnost telesnih poškodb
Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja
in nege akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Slika F
1. Pritisnite tipko za sprostitev.
2. Akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Vklop/izklop naprave
Napravo vklopite oziroma izklopite s stikalom naprave.
1. Stikalo naprave potisnite naprej v položaj »1« ali
»2« (samo pri bateriji LBL 4).
Naprava se vključi.
2. Stikalo naprave potisnite nazaj.
Naprava se izključi.
Transport
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
Skladiščenje
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napotek
Napravo vedno hranite na suhem mestu in odstranite
paket akumulatorskih baterij.
Nega in vzdrževanje
Naprave ni treba vzdrževati.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Bodite pozorni na predmete, ki letijo po
zraku.
Druge osebe zadržite proč od delovne
površine.
Med uporabo naprave nosite primerno
opremo za varovanje sluha in zaščitna
očala.
Napravo zaščitite pred dežjem in škrop-
ljenjem.

Slovenščina 75
Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta-
ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo-
žni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti
pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij.
Ta pojav ni pomanjkljivost.
Tipska ploščica
Na tipski ploščici najdete najpomembnejše podatke o
napravi.
V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi
je nameščena tipska ploščica.
Motnje naprave
Naprava se ne vklopi
Paket akumulatorskih baterij ni pravilno vstavljen.
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek,
da se zaskoči.
Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen.
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij je v načinu mirovanja.
1. Stikalo naprave držite dlje ali ga pritisnite še drugič.
Paket akumulatorskih baterij je pokvarjen.
1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij.
Naprava se ustavi med delovanjem
Akumulatorska baterija je pregreta
Prekinite uporabo naprave in pustite, da se akumu-
latorska baterija ohladi na raven dovoljenega tem-
peraturnega območja. To lahko traja nekaj minut.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago-
tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Izjava ES o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Puhalnik za listje
Tip: LBL 2, LBL 4
Zadevne direktive ES
2000/14/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
2014/30/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
LBL 2:
Izmerjeno: 86
Zajamčeno: 88
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Podatki o zmogljivosti naprave
Hitrost zraka maks. km/h 210 210 250 250
Volumski tok maks. m
3
/h 220 220 330 330
Obratovalna nape-
tost
V 18183636
Regulacija hitrosti - - da da
Stopnje hitrosti - - 2 2
Vključen paket
akumulatorskih ba-
terij
-Ba-
ttery
Powe
r 18/
25
-Ba-
ttery
Powe
r 36/
25
Tip polnilnika - Stan-
dar-
dni
pol-
nilnik
Ba-
ttery
Powe
r 18 V
- Hitri
pol-
nilnik
Ba-
ttery
Powe
r 36 V
Mere in mase
Teža kg 2 2,5 2,2 3
Dolžina x širina x
višina
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN
60335-2-79 * meritve so bile izvedene s plosko šo-
bo
Vrednost tresljajev
za dlani/roke
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Negotovost K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* raven zvočnega
tlaka
dB(A)74748282
* negotovost K
pA
dB(A)2222
* raven zvočne mo-
či L
WA
+
* negotovost K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

76 Polski
LBL 4:
Izmerjeno: 94
Zajamčeno: 96
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vod-
stva podjetja.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1. 3. 2015
Spis treści
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym uru-
chomieniem urządze-
nia należy przeczytać niniejsze
wskazówki bezpieczeństwa,
oryginalną instrukcję obsługi
oraz załączone do zestawu aku-
mulatorów wskazówki bezpie-
czeństwa i oryginalną instrukcję
obsługi zestawu akumulatorów i
ładowarki. Postępować zgodnie
z podanymi instrukcjami. In-
strukcje obsługi przechować do
późniejszego wykorzystania lub
dla kolejnego właściciela.
Należy przestrzegać wskazó-
wek zawartych w tej instrukcji
obsługi oraz obowiązujących
ogólnych przepisów prawnych
dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mo-
gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo udusze-
nia. Opakowania foliowe należy
przechowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządze-
nie może być obsługiwane przez
osoby o ograniczonych możli-
wościach fizycznych, senso-
rycznych lub mentalnych albo
takie, którym brakuje doświad-
czenia i wiedzy na temat jego
używania, tylko jeżeli są one od-
powiednio nadzorowane lub
otrzymały wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania
urządzenia od osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo i
zrozumiały wynikające z tego
zagrożenia. ● Dzieci nie mogą
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 76
Stopnie zagrożenia............................................... 76
Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 77
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 78
Ochrona środowiska............................................. 78
Symbole na urządzeniu........................................ 78
Akcesoria i części zamienne ................................ 78
Zakres dostawy .................................................... 78
Opis urządzenia ................................................... 78
Montaż rury wylotowej.......................................... 78
Montaż dyszy płaskiej .......................................... 78
Uruchamianie ....................................................... 79
Włączanie i wyłączanie urządzenia...................... 79
Transport .............................................................. 79
Składowanie......................................................... 79
Czyszczenie i konserwacja .................................. 79
Usuwanie usterek................................................. 79
Gwarancja ............................................................ 79
Dane techniczne................................................... 80
Deklaracja zgodności WE .................................... 80
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Polski 77
obsługiwać urządzenia. ● Nale-
ży pilnować dzieci, aby upewnić
się, iż nie bawią się one urzą-
dzeniem.Wskazówka ● Nie
eksploatować urządzenia, jeśli
w obszarze roboczym znajdują
się ludzie lub zwierzęta.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Nigdy nie zanurzać urządze-
nia całkowicie w cieczy.
Urządzenie należy użytkować
wyłącznie na zewnątrz.
Regularnie sprawdzać urzą-
dzenie pod kątem uszkodzeń.
W przypadku widocznych
uszkodzeń nie użytkować da-
lej urządzenia.
Nigdy nie chwytać za rurę wy-
lotową ani za dmuchawę urzą-
dzenia.
Nigdy nie użytkować urządze-
nia bez zamontowanej rury
wylotowej.
Nie zakrywać otworu ssące-
go.
Luźne ubranie należy trzymać
z dala od otworu ssącego.
Przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa dołączonych do ze-
stawu akumulatorów i
postępować zgodnie z nimi.
Należy uważnie przeczytać in-
strukcję. Zapoznać się z ele-
mentami sterowania i
prawidłowym użytkowaniem
urządzenia.
Nigdy nie pozwalać na korzy-
stanie z urządzenia osobom,
które nie są zaznajomione z
niniejszą instrukcją. Lokalne
przepisy mogą ograniczyć do-
puszczalny wiek użytkownika.
Podczas eksploatacji urzą-
dzenia zawsze nosić mocne
obuwie i długie spodnie.
Nie nosić luźnej odzieży ani
biżuterii, która może zostać
zassana do wlotu powietrza.
Długie włosy należy utrzymy-
wać z dala od wlotów powie-
trza.
Podczas eksploatacji należy
nosić okulary ochronne.
Urządzenia należy używać
wyłącznie w świetle dziennym
lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym.
Nie przeciążać się i zawsze
utrzymywać równowagę.
Należy zawsze zapewniać
stabilną pozycję na zboczach.
Z urządzeniem należy cho-
dzić, nie biegać.
Należy zachować czystość
wszystkich wlotów powietrza
chłodzącego.
Nigdy nie zdmuchiwać brudu
w kierunku stojących dookoła
osób.
Dokręcić wszystkie nakrętki,
sworznie i śruby, aby zapew-
nić bezpieczny stan roboczy
urządzenia.
Wymienić zużyte lub uszko-
dzone części.

78 Polski
Stosować tylko oryginalne
części zamienne i osprzęt.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu
wyrzucanych w powietrze cząsteczek
Dmuchawy do liści używać tylko wtedy, gdy nie stanowi
zagrożenia dla osób przebywających w pobliżu.
Urządzenie jest przeznaczone do zdmuchiwania leżą-
cych na ziemi liści, skoszonej trawy, ściętego żywopło-
tu, luźnych zanieczyszczeń.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso-
wania w gospodarstwach domowych.
Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe
użycie
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wyni-
kające z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania
urządzenia.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Symbole na urządzeniu
Dmuchawa do liści LBL 2 / LBL 4
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Płaska dysza ze zintegrowaną krawędzią skrobaka
2 Dolna część rury wylotowej
3 Górna część rury wylotowej
4 Wylot powietrza
5 Wyłącznik urządzenia
18 V: Włącznik/wyłącznik
36 V: Wyłącznik, stopień 1, stopień 2
6 Przycisk odblokowania zestawu akumulatorów
7 Tabliczka znamionowa
8 Mocowanie zestawu akumulatorów Battery Power
(+)
9 Otwór ssący
10 Zestaw akumulatorów Battery Power 36/25
11 Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power
36 V
12 Standardowa ładowarka Battery Power 18 V
13 Zestaw akumulatorów Battery Power 18/25
*należy do zakresu dostawy wariantów zestawu
Montaż rury wylotowej
1. Założyć dolną część rury wylotowej na górną.
Rysunek C
2. W celu zablokowania obrócić rurę wylotową zgodnie
z kierunkiem obrotu wskazówek zegara (zamknię-
cie bagnetowe).
Rysunek D
Aby zdjąć rurę wylotową, obrócić ją w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż dyszy płaskiej
1. Założyć dyszę płaską na dolną część rury wyloto-
wej.
Rysunek B
Ostrzeżenie przed wyrzucanymi w po-
wietrze obiektami.
Osoby postronne powinny trzymać się z
dala od obszaru roboczego.
Podczas eksploatacji urządzenia nosić
odpowiednie środki ochrony słuchu i
okulary ochronne.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wodą rozpryskową.

Polski 79
Uruchamianie
Montaż akumulatora
UWAGA
Zabrudzone styki
Uszkodzenie urządzenia i akumulatora
Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentual-
nie wyczyścić oprawę akumulatora i styki.
Rysunek E
1. Wsunąć akumulator do oprawy, aż do słyszalnego
zablokowania.
Wyjmowanie akumulatora
몇 OSTRZEŻENIE
Niekontrolowany rozruch
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Wyjąć akumulator z urządzenia na czas przerw i przed
wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych
oraz pielęgnacyjnych.
Rysunek F
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą przełącz-
nika.
1. Przesunąć przełącznik do przodu w położenie “1”
lub “2”(dotyczy tylko LBL 4 Battery).
Następuje uruchomienie urządzenia.
2. Przesunąć przełącznik do tyłu.
Urządzenie zatrzyma się.
Transport
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze-
nia.
Składowanie
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Wskazówka
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i
wyjąć zestaw akumulatorów.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu
akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego
nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć
maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to
usterki.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się najważniejsze
dane urządzenia.
W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w
którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na
urządzeniu.
Usterki urządzenia
Urządzenie nie włącza się
Zestaw akumulatorów jest niewłaściwie założony.
1. Wsunąć zestaw akumulatorów do oprawy, aż do za-
blokowania.
Zestaw akumulatorów jest rozładowany.
1. Naładować zestaw akumulatorów.
Zestaw akumulatorów znajduje się w trybie hibernacji.
1. Przytrzymać dłużej wyłącznik urządzenia lub naci-
snąć go po raz drugi.
Zestaw akumulatorów jest uszkodzony.
1. Wymienić zestaw akumulatorów.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy
Akumulator jest przegrzany
Przerwać pracę i poczekać, aż temperatura akumu-
latora spadanie do dopuszczalnego zakresu tempe-
ratury. Może to potrwać kilka minut.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)

80 Polski
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu-
ją utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Dmuchawa do liści
Typ: LBL 2, LBL 4
Obowiązujące dyrektywy WE
2000/14/WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
LBL 2:
Zmierzony: 86
Gwarantowany: 88
LBL 4:
Zmierzony: 94
Gwarantowany: 96
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu
przedsiębiorstwa.
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Wydajność urządzenia
Maks. prędkość
powietrza
km/h 210 210 250 250
Maks. strumień ob-
jętości
m
3
/h 220 220 330 330
Napięcie robocze V 18 18 36 36
Regulacja prędko-
ści
--taktak
Stopnie prędkości - - 2 2
Zestaw akumulato-
rów
-Bat-
tery
Po-
wer
18/25
-Bat-
tery
Po-
wer
36/25
Typ ładowarki - Stan-
dar-
dowa
łado-
war-
ka
Bat-
tery
Po-
wer
18 V
- Łado-
war-
ka do
szyb-
kiego
łado-
wa-
nia
Bat-
tery
Po-
wer
36 V
Wymiary i masa
Ciężar kg 2 2,5 2,2 3
Dł. x szer. x wys. mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-
79 * Pomiarów dokonano z założoną dyszą płaską
Drgania przeno-
szone przez koń-
czyny górne
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Niepewność po-
miaru K
m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Poziom ciśnienia
akustycznego
dB(A)74748282
* Niepewność po-
miaru K
pA
dB(A)2222
* Poziom mocy
akustycznej L
WA
+
* Niepewność
pomiaru K
WA
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Româneşte 81
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiți
aceste indicații privind siguran-
ța, aceste instrucțiuni de utiliza-
re originale, indicațiile privind
siguranța anexate setului de
acumulatori și instrucțiunile de
utilizare originale pentru setul de
acumulatori şi încărcător. Acţio-
naţi în conformitate. Păstrați ma-
nualele pentru viitoarele utilizări
sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicațiile din instruc-
țiunile de utilizare, este necesar
să fie luate în considerare și pre-
vederile generale privind protec-
ția muncii și prevenirea
accidentelor de muncă, emise
de organele legislative.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea du-
ce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Indicaţii de siguranţă
generale
PERICOL ● Pericol de as-
fixiere. Nu ţineţi foliile de amba-
laj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE ● Persoanele
cu capacităţi psihice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu
dispun de experienţa sau cunoş-
tinţele necesare pot folosi apa-
ratul doar dacă sunt
supravegheate corespunzător,
dacă sunt instruite de o persoa-
nă responsabilă de siguranţa lor
cu privire la utilizarea în siguran-
ţă a aparatului şi înţeleg perico-
lele care rezultă din aceasta.
● Este interzisă utilizarea apara-
tului de către copii. ● Nu lăsaţi
copiii nesupravegheaţi, pentru a
vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.Indicaţie ● Nu folosiți
aparatul dacă în zona de lucru
se află alte persoane sau anima-
le.
Indicaţii privind siguranţa
Nu scufundaţi niciodată com-
plet aparatul în lichide.
Utilizaţi aparatul numai în ex-
terior.
Verificaţi periodic aparatul în
privinţa deteriorărilor. Nu mai
Indicaţii privind siguranţa...................................... 81
Trepte de pericol................................................... 81
Indicaţii de siguranţă generale ............................. 81
Indicaţii privind siguranţa...................................... 81
Utilizarea conform destinaţiei ............................... 82
Protecţia mediului................................................. 82
Simboluri pe aparat .............................................. 83
Accesorii şi piese de schimb ................................ 83
Set de livrare ........................................................ 83
Descrierea aparatului ...........................................83
Montare tub de suflare ......................................... 83
Montare duză plată............................................... 83
Punerea în funcţiune ............................................83
Pornirea şi oprirea aparatului ............................... 83
Transport .............................................................. 83
Depozitarea .......................................................... 83
Îngrijire şi întreţinere............................................. 83
Remedierea defecţiunilor ..................................... 84
Garanţie................................................................ 84
Date tehnice ......................................................... 84
Declaraţia de conformitate UE ............................. 84

82 Româneşte
utilizaţi aparatul, în caz de de-
teriorări vizibile.
Nu vă prindeţi în ţeava de su-
flat sau în suflanta aparatului.
Nu utilizaţi aparatul dacă ţea-
va de suflat nu este montată.
Nu acoperiţi orificiul de evacu-
are.
Ţineţi articolele vestimentare
largi la distanţă de orificiul de
evacuare.
Respectaţi indicațiile privind
siguranța anexate setului de
acumulatori şi acţionaţi în con-
formitate.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile
Familiarizați-vă cu elementele
de operare și cu utilizarea co-
respunzătoare a aparatului.
Nu permiteţi niciodată utiliza-
rea aparatului de către per-
soane care nu sunt
familiarizate cu aceste in-
strucţiuni. Prevederile locale
pot restricţiona vârsta opera-
torului.
La operarea aparatului, purtaţi
întotdeauna bocanci de pro-
tecţie şi pantaloni lungi.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă
sau bijuterii care pot fi aspirate
în orificiul de admisie a aeru-
lui. Ţineţi la distanţă firele lun-
gi de păr de orificiile de
admisie a aerului.
Purtați întotdeauna o pereche
de ochelari de protecție în tim-
pul operării.
Utilizați aparatul numai în lu-
mina naturală sau în condiții
bune de lumină artificială.
Asigurați-vă o poziție stabilă și
păstrați-vă echilibrul tot tim-
pul.
Aisguraţi-vă întotdeauna că
aveţi o poziţie sigură în pante.
Mergeţi odată cu vehiculul, nu
alergaţi.
Menţineţi curate orificiile de
admisie a aerului rece.
Nu suflaţi niciodată mizerie în
direcţia persoanelor din jur.
Strângeţi toate piuliţele, bolţu-
rile şi şuruburile pentru a vă
asigura că aparatul se află în
stare sigură de funcţionare.
Înlocuiţi componentele uzate
sau deteriorate.
Utilizaţi numai piese de
schimb şi accesorii originale.
Utilizarea conform destinaţiei
몇 AVERTIZARE
Pericol de rănire din cauza particulelor propulsate
Utilizaţi suflanta de frunze numai dacă persoanele din
jur nu sunt puse în pericol.
Aparatul este destinat pentru suflarea frunzelor aflate
pe jos, a ierbii tăiate, a resturilor de la gardurile vii, a par-
ticulelor desprinse.
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic.
Utilizarea eronată prevăzută
Orice utilizare neconformă cu destinația este interzisă.
Operatorul este responsabil pentru pericolele cauzate
de utilizarea neconformă cu destinația.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru-
găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale
reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării
necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol
pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură-
tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.

Româneşte 83
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-
teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Simboluri pe aparat
Suflantă de frunze LBL 2 / LBL 4
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Duză plată cu margine de răzuire integrată
2 Parte inferioară tub de suflare
3 Parte superioară tub de suflare
4 Evacuare aer
5 Comutator aparat
18 V: Pornit/Oprit
36 V: Oprit, treapta 1, treapta 2
6 Tastă de deblocare a setului de acumulatori
7 Plăcuţă cu caracteristici
8 Admisie pentru set de acumulatori Battery Power
(+)
9 Orificiu de aspirare
10 *Set de acumulatori Battery Power 36/25
11 *Încărcător rapid Battery Power 36 V
12 *Încărcător rapid standard Battery Power 18 V
13 *Set de acumulatori Battery Power 18/25
*deja inclus în pachetul de livrare cu variantele de set.
Montare tub de suflare
1. Aşezaţi partea inferioară a tubului de suflare pe par-
tea superioară a tubului de suflare.
Figura C
2. Rotiţi tubul de suflare în sens antiorar, pentru bloca-
re (blocare tip baionetă).
Figura D
Pentru scoatere, rotiţi tubul de suflare în sens antiorar.
Montare duză plată
1. Aşezaţi duza plată pe partea inferioară a tubului de
suflare.
Figura B
Punerea în funcţiune
Montarea acumulatorului
ATENŢIE
Contacte murdare
Deteriorări ale aparatului și acumulatorului
Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi
contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, cu-
răţaţi-le.
Figura E
1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului
până când se cuplează cu zgomot.
Scoaterea acumulatorului
몇 AVERTIZARE
Pornire necontrolată
Pericol de rănire
Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și
înainte de lucrările de întreţinere şi de îngrijire.
Figura F
1. Apăsați tasta de deblocare.
2. Scoateţi acumulatorul din aparat.
Pornirea şi oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la comutatorul aparatului.
1. Împingeţi comutatorul aparatului în faţă în poziţia „1”
sau „2” (doar baterie LBL 4).
Aparatul porneşte.
2. Împingeţi comutatorul aparatului în spate.
Aparatul se opreşte.
Transport
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
Depozitarea
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Indicaţie
Depozitaţi întotdeauna aparatul într-un mediu uscat şi
îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îngrijire şi întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Avertizare contra obiectelor care zboa-
ră.
Staţi departe de zona de lucru alte per-
soane.
la operarea aparatului purtați căști anti-
fonice și ochelari de protecție.
Protejați aparatul de ploaie și stropiri cu
apă.

84 Româneşte
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe
care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona-
te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service
autorizate.
Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va
scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai
putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta-
rea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o
defecţiune.
Plăcuţă cu caracteristici
Pe plăcuţa de tip se găsesc datele importante ale apa-
ratului.
În capitolul „Descrierea dispozitivului” este indicat locul
unde se găseşte plăcuţa de tip.
Defecțiuni la aparat
Aparatul nu pornește
Setul de acumulatori nu este corect introdus.
1. Împingeţi setul de acumulatori în suport până când
se cuplează cu zgomot.
Setul de acumulatori este descărcat.
1. Încărcaţi setul de acumulatori.
Setul de acumulatori este în regimul de somn.
1. Apăsați lung sau de două ori întrerupătorul aparatu-
lui.
Setul de acumulatori este defect.
1. Înlocuiţi setul de acumulatori.
Aparatul se oprește în timpul funcționării
Acumulatorul este supraîncălzit
Întrerupeți lucrul și lăsați acumulatorul să se răceas-
că sub domeniul de temperatură admis. Aceasta
poate dura câteva minute.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-
cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-
ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa
de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni-
tate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Declaraţia de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co-
respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi
sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin
proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-
mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a
aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de-
claraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Suflantă de frunze
Tip: LBL 2, LBL 4
Directive CE relevante
2000/14/UE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Norme armonizate aplicate
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Date privind puterea aparatului
Viteză aer max. km/h 210 210 250 250
Debit volumetric
max.
m
3
/h 220 220 330 330
Tensiune de lucru V 18 18 36 36
Reglarea vitezei - - da da
Trepte de viteză - - 2 2
Set de acumulatori
inclus
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Tip încărcător - Încăr-
cător
stan-
dard
Bat-
tery
Powe
r 18V
- Încăr-
cător
pen-
tru în-
cărca
re ra-
pidă
Bat-
tery
Powe
r 36V
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate kg 2 2,5 2,2 3
Lungime x Lăţime x
Înălţime
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valori calculate conform EN 60335-2-
79 * Măsurările se fac cu duza plată
Valoarea vibraţiilor
mână-braţ
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Incertitudine K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Nivelul presiunii
acustice
dB(A)74748282
* Incertitudine K
pA
dB(A)2222
* Nivel de putere
acustică L
WA
+
* Incertitudine K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

Slovenčina 85
EN 50581
Procedura de evaluare a conformităţii
2000/14/UE: Anexa V
Nivel de putere acustică dB(A)
LBL 2:
Măsurat: 86
Garantat: 88
LBL 4:
Măsurat: 94
Garantat: 96
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea
conducerii societăţii.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte
tieto bezpečnostné pokyny, ten-
to originálny návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny priložené
k súprave akumulátorov a origi-
nálny návod na obsluhu pre
súpravu akumulátorov. Riaďte
sa informáciami a pokynmi, kto-
ré sú v nich uvedené. Tieto do-
kumenty si uschovajte pre
neskoršie použitie alebo pre na-
sledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v
návode na prevádzku je nutné
zohľadňovať aj príslušne platné
všeobecné bezpečnostné pred-
pisy a predpisy týkajúce sa pre-
vencie vzniku nehôd.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečen-
stvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo
k smrti.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô-
že viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k usmrte-
niu.
몇 UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô-
že viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô-
že viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Ne-
bezpečenstvo zadusenia. Oba-
lové fólie uchovávajte mimo
dosahu detí.
몇 VÝSTRAHA ● Osoby s ob-
medzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo duševnými
schopnosťami resp. osoby s ne-
dostatkom skúseností alebo ve-
domostí smú zariadenie
používať len vtedy, keď sú pod
správnym dozorom resp. keď
ich osoba kompetentná z hľadis-
ka bezpečnosti poučila o bez-
pečnom používaní zariadenia a
rozumejú príslušným nebezpe-
Bezpečnostné pokyny .......................................... 85
Stupne nebezpečenstva....................................... 85
Všeobecné bezpečnostné pokyny........................ 85
Bezpečnostné pokyny .......................................... 86
Používanie v súlade s účelom.............................. 86
Ochrana životného prostredia .............................. 87
Symboly na prístroji.............................................. 87
Príslušenstvo a náhradné diely ............................ 87
Rozsah dodávky................................................... 87
Popis prístroja ...................................................... 87
Montáž fúkacej rúrky ............................................87
Montáž plochej dýzy.............................................87
Uvedenie do prevádzky........................................ 87
Zapnutie a vypnutie prístroja................................ 87
Preprava............................................................... 88
Skladovanie.......................................................... 88
Ošetrovanie a údržba ........................................... 88
Pomoc pri poruchách ........................................... 88
Záruka .................................................................. 88
Technické údaje.................................................... 88
Vyhlásenie o zhode ES ........................................ 88
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

86 Slovenčina
čenstvám. ● Deti nesmú použí-
vať tento prístroj. ● Dozerajte na
deti, aby sa nemohli hrať so za-
riadením.Upozornenie ● Prí-
stroj nepoužívajte, keď sa v
pracovnej oblasti nachádzajú
iné osoby alebo zvieratá.
Bezpečnostné pokyny
Prístroj celkom neponorte do
tekutín.
Prístroj používajte len v exte-
riéri.
Prístroj pravidelne kontrolujte
z hľadiska poškodenia. V prí-
pade viditeľných poškodení
prístroj už neuveďte do pre-
vádzky.
Nesiahajte do fúkacej rúrky
alebo dúchadla prístroja.
Prístroj nepoužívajte bez na-
montovanej fúkacej rúry.
Neprikrývajte výfukový otvor.
Voľný odev musí byť v dosta-
točnej vzdialenosti od nasáva-
cieho otvoru.
Dbajte na bezpečnostné po-
kyny priložené k súprave aku-
mulátorov a riaďte sa podľa
nich.
Dôkladne si prečítajte návod.
Oboznámte sa s ovládacími
prvkami a správnym používa-
ním prístroja.
Nedovoľte, aby prístroj použí-
vali osoby, ktoré nie sú oboz-
námené s týmto návodom.
Lokálne predpisy môžu určo-
vať vek prevádzkovateľa.
Počas prevádzky prístroja
vždy noste pevnú obuv a dlhé
nohavice.
Nenoste voľný odev alebo
šperky, ktoré by sa mohli na-
sávať do prívodu vzduchu. Dl-
hé vlasy sa nesmú dostať do
blízkosti prívodov vzduchu.
Počas prevádzky používajte
ochranné okuliare.
Prístroj používajte len pri den-
nom osvetlení alebo dobrom
umelom osvetlení.
Nepreťažujte sa a neustále
udržiavajte rovnováhu.
Vždy sa ubezpečte, že na
svahoch pevne stojíte.
S prístrojom kráčajte, nebež-
te.
Dbajte na to, aby do žiadneho
prívodu chladiaceho vzduchu
nevnikli nečistoty.
Nečistoty nikdy nevyfukujte
smerom k okolo stojacim oso-
bám.
Pevne utiahnite všetky mati-
ce, čapy a skrutky, čím zabez-
pečíte, že prístroj sa
nachádza v bezpečnom pre-
vádzkovom stave.
Vymeňte opotrebované alebo
poškodené diely.
Používajte výlučne originálne
náhradné diely a príslušen-
stvo.
Používanie v súlade s účelom
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia poletujúcimi časticami
Fúkač lístia používajte len vtedy, keď okolo stojace oso-
by nie sú ohrozené.

Slovenčina 87
Prístroj je určený na fúkanie lístia ležiaceho na zemi,
zvyškov po úprave trávnikov a krovín a voľných nečis-
tôt.
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Predpokladané nesprávne použitie
Akékoľvek používanie v rozpore s účelom je neprípust-
né.
Obslužný personál je zodpovedný za poškodenie, ktoré
vznikajú pri používaní v rozpore s účelom.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi-
dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Symboly na prístroji
Fúkač lístia LBL 2/LBL 4
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Plochá dýza s integrovanou škrabacou hranou
2 Dolná časť fúkacej rúrky
3 Horná časť fúkacej rúrky
4 Vývod vzduchu
5 Spínač prístroja
18 V: Zap./vyp.
36 V: Vyp., Stupeň 1, Stupeň 2
6 Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov
7 Typový štítok
8 Držiak pre súpravu akumulátorov Battery Power (+)
9 Nasávací otvor
10 *Súprava akumulátorov Battery Power 36/25
11 *Rýchlonabíjačka Battery Power 36 V
12 *Štandardná nabíjačka Battery Power 18 V
13 *Súprava akumulátorov Battery Power 18/25
*už súčasťou rozsahu dodávky variantov súpravy.
Montáž fúkacej rúrky
1. Dolnú časť fúkacej rúrky nasuňte na hornú časť fú-
kacej rúrky.
Obrázok C
2. Pre zablokovanie fúkaciu rúrku otáčajte v smere
chodu hodinových ručičiek (bajonetová prípojka).
Obrázok D
Pri odoberaní fúkaciu rúrku otáčajte v protismere chodu
hodinových ručičiek.
Montáž plochej dýzy
1. Plochú dýzu nasuňte na dolnú časť fúkacej rúrky.
Obrázok B
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
POZOR
Znečistené kontakty
Poškodenia prístroja a akumulátora
Pred použitím skontrolujte upevnenie a kontakty aku-
mulátora z hľadiska znečistenia a v prípade potreby ich
očistite.
Obrázok E
1. Zasuňte akumulátor do upevnenia, až kým počuteľ-
ne zacvakne.
Vybratie akumulátora
몇 VÝSTRAHA
Nekontrolované spustenie
Nebezpečenstvo poranenia
Počas pracovných prestávok a pred údržbovými a ošet-
rovacími prácami akumulátor vyberte z prístroja.
Obrázok F
1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie.
2. Vyberte akumulátor z prístroja.
Zapnutie a vypnutie prístroja
Prístroj zapínajte resp. vypínajte spínačom prístroja.
1. Spínač prístroja posuňte dopredu do polohy „1“ ale-
bo „2“ (len LBL 4 Battery).
Výstraha pred odlietavajúcimi objektmi.
Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti
nezdržiavali iné osoby.
Počas prevádzky prístroja používajte
vhodnú ochranu sluchu a ochranné oku-
liare.
Prístroj chráňte pred dažďom a strieka-
júcou vodou.

88 Slovenčina
Prístroj sa spustí.
2. Spínač prístroja posuňte dozadu.
Prístroj sa zastaví.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Skladovanie
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Upozornenie
Stroj vždy skladujte v suchom prostredí a odstráňte
súpravu akumulátorov.
Ošetrovanie a údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto-
rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom
nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu
chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Typový štítok
Na typovom štítku nájdete najdôležitejšie údaje
o prístroji.
V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji
je umiestnený typový štítok.
Poruchy prístroja
Prístroj sa nespustí
Súprava akumulátorov nie je správne vložená.
1. Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia, až
kým počuteľne zacvakne.
Súprava akumulátorov je vybitá.
1. Nabite súpravu akumulátorov.
Súprava akumulátorov je v režime spánku.
1. Spínač prístroja stlačte dlhšie alebo ešte raz.
Súprava akumulátorov je poškodená.
1. Vymeňte súpravu akumulátorov.
Prístroj sa zastaví počas prevádzky
Akumulátor je prehriaty
Prerušte prácu a akumulátor nechajte vychladnúť
pod povolený teplotný rozsah. To môže trvať niekoľ-
ko minút.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Vyhlásenie o zhode ES
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove-
dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho-
tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do
prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme-
ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Fúkač lístia
Typ: LBL 2, LBL 4
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Výkonové údaje prístroja
Rýchlosť vzduchu
max.
km/h 210 210 250 250
Objemový prietok
max.
m
3
/h 220 220 330 330
Prevádzkové na-
pätie
V 18183636
Regulácia rýchlosti - - áno áno
Rýchlostné stupne - - 2 2
obsiahnutá súpra-
va akumulátorov
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Typ nabíjačky - Štan-
dard-
ná
nabí-
jačka
Bat-
tery
Powe
r 18 V
- Rých-
lona-
bíjačk
a Bat-
tery
Powe
r 36 V
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť kg 2 2,5 2,2 3
Dĺžka x šírka x výš-
ka
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 * Merania
boli vykonané s plochou dýzou
Hodnota vibrácií
ruka-rameno
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Neistota K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Hladina akustic-
kého tlaku
dB(A)74748282
* Neistota K
pA
dB(A)2222
* Hladina akustic-
kého výkonu L
WA
+
*NeistotaK
WA
dB(A)88889696

Hrvatski 89
Príslušné smernice ES
2000/14/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EÚ
2014/30/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Uplatňované postupy posudzovania zhody
2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A)
LBL 2:
Namerané: 86
Zaručené: 88
LBL 4:
Namerané: 94
Zaručené: 96
Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia
spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.03.2015
Sadržaj
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove si-
gurnosne naputke, ove
originalne upute za rad i sigur-
nosne naputke priložene uz
komplet baterija kao i priložene
originalne upute za rad za kom-
plet baterija i punjač. Postupajte
u skladu s njima. Čuvajte knjiži-
ce za kasniju uporabu ili za slje-
dećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za
rad, morate uzeti u obzir i opće
propise o sigurnosti i sprječava-
nju nezgoda koje je donio zako-
nodavac.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla
dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove-
sti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove-
sti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove-
sti do oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od
gušenja. Držite ambalažnu foliju
dalje od djece.
몇 UPOZORENJE ● Osobe s
ograničenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
smiju koristiti uređaj samo uz
pravilan nadzor ili ako ih je oso-
ba zadužena za njihovu sigur-
nost uputila u sigurnu uporabu
uređaja te ako razumiju opasno-
Sigurnosni napuci................................................. 89
Sigurnosne razine ................................................ 89
Opće sigurnosne napomene ................................ 89
Sigurnosni napuci................................................. 90
Namjenska uporaba ............................................. 90
Zaštita okoliša ...................................................... 91
Simboli na uređaju................................................ 91
Pribor i zamjenski dijelovi .....................................91
Sadržaj isporuke................................................... 91
Opis uređaja ......................................................... 91
Montaža cijevi za puhanje .................................... 91
Montaža plosnate mlaznice.................................. 91
Puštanje u pogon ................................................. 91
Uključivanje i isključivanje uređaja ....................... 91
Transport .............................................................. 91
Skladištenje .......................................................... 92
Njega i održavanje................................................ 92
Pomoć u slučaju smetnji....................................... 92
Jamstvo ................................................................ 92
Tehnički podaci..................................................... 92
EZ izjava o sukladnosti.........................................92
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

90 Hrvatski
sti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca ne smiju upravljati ure-
đajem. ● Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.Na-
pomena ● Ne koristite uređaj
ako se u području rada nalaze
druge osobe ili životinje.
Sigurnosni napuci
Uređaj nikad nemojte potpuno
uranjati u tekućine.
Koristite uređaj samo na otvo-
renom.
Redovito provjeravajte posto-
je li na uređaju oštećenja. Ako
postoje vidljiva oštećenja, više
nemojte koristiti uređaj.
Nemojte gurati ruke u cijev za
puhanje ili ventilator uređaja.
Uređaj nemojte koristiti bez
montirane cijevi za puhanje.
Nemojte pokrivati usisni otvor.
Labavu odjeću držite dalje od
usisnog otvora.
Pridržavajte se sigurnosnih
naputaka koji se nalaze uz
komplet baterija i postupajte u
skladu s njima.
Pažljivo pročitajte upute. Upo-
znajte se s upravljačkim ele-
mentima i propisnom
uporabom uređaja.
Nikad ne dajte da uređaj kori-
ste osobe koje se nisu upo-
znale s ovim uputama. Lokalni
propisi mogu ograničiti dob
operatera.
Tijekom rada s uređajem uvi-
jek nosite čvrstu obuću i duge
hlače.
Ne nosite široku odjeću ili na-
kit koji bi mogli biti usisani u
ulaz zraka. Dugu kosu držite
podalje od ulaza zraka.
Tijekom rada nosite zaštitne
naočale.
S uređajem radite samo pri
dnevnom svjetlu ili pri dobrom
umjetnom svjetlu.
Nemojte se prenapregnuti i
uvijek održavajte ravnotežu.
Pobrinite se da na kosinama
uvijek imate stabilan stav.
S uređajem hodajte, nemojte
trčati.
Sve otvore za rashladni zrak
održavajte slobodnima od pr-
ljavštine.
Nikad ne otpuhujte prljavštinu
u smjeru osoba koje stoje oko
vas.
Čvrsto pritegnite sve matice,
svornjake i vijke, kako bi ste ti-
me osigurali da se uređaj na-
lazi u sigurnom pogonskom
stanju.
Zamijenite istrošene ili ošte-
ćene dijelove.
Upotrebljavajte samo original-
ne rezervne dijelove i pribor.
Namjenska uporaba
몇 UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda uslijed letećih čestica
Puhaljku za lišće koristite samo, ako ne može ugroziti
osobe u okolini.
Uređaj je namijenjen za puhanje lišća na tlu, pokošene
trave, odrezane živice, labave prljavštine.
Uređaj koristite isključivo za privatno kućanstvo.

Hrvatski 91
Predvidiva pogrešna uporaba
Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba.
Rukovatelj odgovara za štete nastale uslijed nenamjen-
ske uporabe.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo od-
ložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reci-
klažne materijale, a često i sastavne dijelove poput
baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog
rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu
predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i
okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan
rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne
smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Simboli na uređaju
Puhaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Plosnata mlaznica s integriranim rubom za struga-
nje
2 Donji dio cijevi za puhanje
3 Gornji dio cijevi za puhanje
4 Izlaz zraka
5 Sklopka uređaja
18 V: uklj./isklj.
36 V: isklj., 1. stupanj, 2. stupanj
6 Tipka za deblokiranje kompleta baterija
7 Natpisna pločica
8 Prihvatnik za komplet baterija Battery Power (+)
9 Usisni otvor
10 *Komplet baterija Battery Power 36/25
11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V
12 *Standardni punjač Battery Power 18 V
13 *Komplet baterija Battery Power 18/25
*Već sadržano u opsegu isporuke kompleta.
Montaža cijevi za puhanje
1. Donji dio cijevi za puhanje nataknite na gornji dio ci-
jevi za puhanje.
Slika C
2. Cijev za puhanje blokirajte okretanjem u smjeru ka-
zaljke na satu (bajunetski zatvarač).
Slika D
Cijev za puhanje skinite okretanjem u smjeru suprot-
nom od smjera kazaljke na satu.
Montaža plosnate mlaznice
1. Plosnatu mlaznicu nataknite na donji dio cijevi za
puhanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Umetanje baterije
PAŽNJA
Onečišćeni kontakti
Oštećenja na uređaju i bateriji
Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije
onečišćeni te ih po potrebi očistite.
Slika E
1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi.
Vađenje baterije
몇 UPOZORENJE
Nekontrolirano pokretanje
Opasnost od ozljeda
Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i
njege izvadite bateriju iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite tipku za deblokiranje.
2. Izvadite bateriju iz uređaja.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite ili isključite pomoću sklopke uređaja.
1. Sklopku uređaja gurnite prema naprijed u položaj
“1” ili “2”(samo LBL 4 Battery).
Uređaj se uključuje.
2. Sklopku uređaja gurnite prema natrag.
Uređaj prestaje raditi.
Transport
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Upozorenje od letećih objekata.
Držite druge osobe podalje od radnog
područja.
Nosite prilikom korištenja uređaja pri-
kladnu zaštitu sluha i zaštitne naočale.
Zaštitite uređaj od kiše i prskajuće vode.

92 Hrvatski
Skladištenje
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Napomena
Uređaj skladištite uvijek na suhom i uklonite komplet ba-
terija.
Njega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do-
brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na-
punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To
se ne smatra nedostatkom.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici navedeni su najvažniji podaci o ure-
đaju.
U poglavlju „Opis uređaja” prikazano je gdje se na ure-
đaju nalazi natpisna pločica.
Smetnje na uređaju
Uređaj ne radi
Komplet baterija nije ispravno umetnut.
1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se
ne uglavi.
Komplet baterija je prazan.
1. Napunite komplet baterija.
Komplet baterija je u stanju mirovanja (sleep).
1. Sklopku uređaja držite dulje pritisnutom ili je pritisni-
te drugi put.
Komplet baterija je neispravan.
1. Zamijenite komplet baterija.
Uređaj se zaustavlja tijekom rada
Baterija je pregrijana
Prekinite rad i pustite da se baterija ohladi ispod do-
puštenog temperaturnog područja. To može trajati
nekoliko minuta.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
EZ izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju
svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi
stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U
slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova
izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: Puhaljka za lišće
Tip: LBL 2, LBL 4
Relevantne direktive EZ-a
2000/14/EZ
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Podaci o snazi uređaja
Brzina zraka maks. km/h 210 210 250 250
Volumni protok
maks.
m
3
/h 220 220 330 330
Radni napon V 18 18 36 36
Regulacija brzine - - da da
Stupnjevi brzine - - 2 2
Sadržani komplet
baterija
- Batte
ry Po-
wer
18/25
-Batte
ry Po-
wer
36/25
Tip punjača - Stan-
dar-
dni
pu-
njač
Batte
ry Po-
wer
18 V
-Pu-
njač
za br-
zo
pu-
nje-
nje
Batte
ry Po-
wer
36 V
Dimenzije i težine
Težina kg 2 2,5 2,2 3
Duljina x širina x vi-
sina
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-
79 * Mjerenja su izvršena s plosnatom mlaznicom
Vrijednost vibracije
šaka-ruka
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Nesigurnost K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Razina zvučnog
tlaka
dB(A)74748282
* Nesigurnost K
pA
dB(A)2222
* Razina zvučne
snage L
WA
+
* Nesigurnost K
WA
dB(A)88889696

Srpski 93
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2011/65/EU
2014/30/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti
2000/14/EZ: Prilog V.
Razina zvučne snage dB(A)
LBL 2:
Izmjereno: 86
Zajamčeno: 88
LBL 4:
Izmjereno: 94
Zajamčeno: 96
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju ruko-
vodstva.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1. 3. 2015.
Sadržaj
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe
uređaja, treba pročitati
ove sigurnosne napomene, ovo
originalno uputstvo za rad,
sigurnosne napomene koje su
priložene uz akumulatorsko
pakovanje i priloženo originalno
uputstvo za rad akumulatorskog
pakovanja i punjača. Postupajte
u skladu sa tim. Sačuvajte
knjižice za buduću upotrebu ili
naredne vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za
rad, moraju da se uvaže i opšti
sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju
nesreća.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od
gušenja. Folije za pakovanje
držite dalje od dece.
몇 UPOZORENJE ● Lica sa
smanjenim fizičkim, senzoričkim
ili psihičkim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
smeju da koriste uređaj samo uz
pravilan nadzor ili ako su od
strane lica odgovornog za
njihovu bezbednost obučeni za
bezbedno korišćenje uređaja i
ako razumeju opasnosti koje iz
toga proizilaze. ● Deca ne
smeju da rukuju uređajem.
Sigurnosne napomene ......................................... 93
Stepeni opasnosti................................................. 93
Opšte sigurnosne napomene ............................... 93
Sigurnosne napomene ......................................... 94
Namenska upotreba............................................. 94
Zaštita životne sredine .........................................95
Simboli na uređaju................................................ 95
Pribor i rezervni delovi.......................................... 95
Obim isporuke ...................................................... 95
Opis uređaja ......................................................... 95
Montaža cevi za duvanje...................................... 95
Montaža ravne mlaznice ...................................... 95
Puštanje u pogon ................................................. 95
Uključivanje i isključivanje uređaja ....................... 96
Transport .............................................................. 96
Skladištenje .......................................................... 96
Nega i održavanje ................................................ 96
Pomoć u slučaju smetnje ..................................... 96
Garancija .............................................................. 96
Tehnički podaci..................................................... 96
EZ izjava o usklađenosti....................................... 96
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

94 Srpski
● Nadgledajte decu kako biste
obezbedili da se ne igraju
uređajem.Napomena
● Nemojte koristiti uređaj ako se
u radnom području zadržavaju
ljudi ili životinje.
Sigurnosne napomene
Nikada ne uranjajte uređaj u
potpunosti u tečnosti.
Uređaj koristite samo na
otvorenom prostoru.
Redovno proveravajte, da li
na uređaju postoje oštećenja.
Kod vidljivih oštećenja, uređaj
nemojte više puštati u rad.
Nemojte hvatati za cev za
duvanje ili ventilator uređaja.
Nemojte koristiti uređaj bez
montirane cevi za duvanje.
Nemojte prekrivati usisni
otvor.
Držite slobodne komade
odeće dalje od usisnog
otvora.
Obratite pažnju na sigurnosne
napomene koje su priložene
uz akumulatorsko pakovanje i
postupajte u skladu sa njima.
Pažljivo pročitajte uputstvo.
Upoznajte se detaljno sa
upravljačkim elementima i
pravilnim korišćenjem
uređaja.
Nemojte dozvoliti da uređaj
koriste osobe koje nisu
upoznate sa ovim uputstvom.
Lokalni propisi mogu da
ograniče uzrast rukovaoca.
Tokom rada uređaja uvek
nosite jaku obuću i duge
pantalone.
Nemojte da nosite široku
odeću ili nakit koji se može
usisati kroz ulaz za vazduh.
Dugu kosu držite dalje od
ulaza za vazduh.
Nosite zaštitne naočare
tokom rada.
Koristite uređaj samo po
dnevnoj svetlosti ili pri dobrom
veštačkom osvetljenju.
Ne posežite preko i u svakom
trenutku održavajte
ravnotežu.
Uvek se pobrinite za uporište
na nagibima.
Nemojte da trčite dok nosite
uređaj.
Ventilacione otvore uvek
održavajte čistim.
Nemojte nikad da izduvavate
prljavštinu u smeru osoba u
okolini.
Čvrsto zategnite sve navrtke,
klinove i zavrtnje da bi se
uređaj bio u pogonski
bezbednom stanju.
Zamenite pohabane ili
oštećene delove.
Koristite samo originalne
rezervne delove i dodatnu
opremu.
Namenska upotreba
몇 UPOZORENJE
Opasnost od povređivanja usled razletanja čestica
Duvaljku za lišće koristite samo ako nisu ugrožena lica
koja se nalaze u okolini.

Srpski 95
Uređaj je namenjen za duvanje lišća, trave, ostataka od
sečenja žive ograde i odvojene prljavštine koja se nalazi
na zemlji.
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Predvidiva pogrešna upotreba
Nije dozvoljena nikakva nenamenska upotreba.
Korisnik snosi odgovornost za štete koje nastaju usled
nenamenske upotrebe.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad na ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Simboli na uređaju
Duvaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Slika A
1 Ravna mlaznica sa integrisanim vrhom za grebanje
2 Donji deo cevi za duvanje
3 Gornji deo cevi za duvanje
4 Ispust za vazduh
5 Prekidač uređaja
18 V: uključeno/isključeno
36 V: isključeno, stepen 1, stepen 2
6 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja
7 Natpisna pločica
8 Prihvatnik za akumulatorsko pakovanje Battery
Power (+)
9 Usisni otvor
10 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 36/25
11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V
12 *Standardni punjač Battery Power 18 V
13 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25
*već sadržano u obimu isporuke varijanti seta
Montaža cevi za duvanje
1. Postaviti donji deo cevi za duvanje na gornji deo
cevi za duvanje.
Slika C
2. Cev za duvanje okretati u smeru kazaljki na satu da
biste je blokirali (bajonetni zatvarač).
Slika D
Za skidanje, cev za duvanje okretati u smeru suprotnom
u odnosu na kazaljke na satu.
Montaža ravne mlaznice
1. Ravnu mlaznicu postaviti na donji deo cevi za
duvanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Postavljanje akumulatora
PAŽNJA
Zaprljani kontakti
Oštećenja na uređaju i akumulatoru
Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku
akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi
ih očistite.
Slika E
1. Akumulator gurajte u prihvatni deo, sve dok čujno
ne uđe u ležište.
Vađenje akumulatora
몇 UPOZORENJE
Nekontrolisano pokretanje
Opasnost od povreda
Tokom pauzi u radu i pre radova na održavanju i nezi
izvadite akumulator iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite taster za deblokadu.
2. Izvaditi akumulator iz uređaja.
Upozorenje na objekte koji se razleću.
Druge osobe moraju da budu na
udaljenosti od radnog područja.
Prilikom rada uređaja nosite
odgovarajuća sredstva za zaštitu sluha i
zaštitne naočare.
Zaštitite uređaj od kiše i prskanja
vodom.

96 Srpski
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite odnosno isključite preko prekidača
uređaja.
1. Prekidač uređaja gurnite napred u položaj “1” ili “2”
(samo LBL 4 Battery).
Uređaj se pokreće.
2. Prekidač uređaja gurnite unazad.
Uređaj se zaustavlja.
Transport
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja.
Skladištenje
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
Napomena
Uređaj uvek skladištite na suvom mestu i uklonite
akumulatorsko pakovanje.
Nega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite tokom sledećeg pregleda. U
slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog
pakovanja će se smanjiti čak i u slučaju dobre nege,
tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može
postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici nalaze se najvažniji podaci o uređaju.
U poglavlju „Opis uređaja“ prikazano je, gde se nalazi
natpisna pločica na uređaju.
Smetnje na uređaju
Uređaj se ne pokreće
Akumulatorsko pakovanje nije pravilno postavljeno.
1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u prihvatni deo
sve dok ne uđe u ležište.
Akumulatorsko pakovanje je prazno.
1. Napunite akumulatorsko pakovanje.
Akumulatorsko pakovanje je u stanju mirovanja.
1. Prekidač uređaja pritiskajte duže ili još jednom.
Akumulatorsko pakovanje je neispravno.
1. Zamenite akumulatorsko pakovanje.
Uređaj se zaustavlja tokom rada
Akumulator je pregrejan
Prekinite rad i ostavite akumulator da se ohladi na
dozvoljenoj temperaturi. To može da traje nekoliko
minuta.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
EZ izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u
nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao
i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim
osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU
direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše
saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Proizvod: Duvaljka za lišće
Tip: LBL 2, LBL 4
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Podaci o snazi uređaja
Maks. brzina
strujanja vazduha
km/h 210 210 250 250
Maks. zapreminski
protok
m
3
/h 220 220 330 330
Radni napon V 18 18 36 36
Regulacija brzine - - da da
Stepeni brzine - - 2 2
sadržano
akumulatorsko
šakovanje
- Batte
ry
Powe
r 18/
25
-Batte
ry
Powe
r 36/
25
Tip punjača - Stand
ardni
punja
č
Batte
ry
Powe
r 18V
- Punja
č za
brzo
punje
nje
Batte
ry
Powe
r 36V
Dimenzije i težine
Težina kg 2 2,5 2,2 3
Dužina x širina x
visina
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 * Merenja
se vrše sa ravnom mlaznicom
Vrednost vibracije
na šaci i ruci
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Nepouzdanost K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Nivo zvučnog
pritiska
dB(A)74748282
*
Nepouzdanost K
pA
dB(A)2222
* Nivo zvučne
snage L
WA
+
* Nepouzdanost K
WA
dB(A)88889696

Български 97
Relevantne direktive EZ
2000/14/EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2011/65/EU
2014/30/EU
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo zvučne snage u dB(A)
LBL 2:
Izmereno: 86
Garantovano: 88
LBL 4:
Izmereno: 94
Garantovano: 96
Potpisnici deluju u ime i uz punomoć uprave preduzeća.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Съдържание
Указания за безопасност
Преди първото
използване на уреда
прочетете тези указания за
безопасност, това оригинално
ръководство за експлоатация,
приложените към
акумулиращата батерия
указания за безопасност и
оригиналното ръководство за
експлоатация на
акумулиращата батерия и
зарядното устройство.
Процедирайте съответно.
Запазете книжките за
последващо използване или
за следващия собственик.
Освен указанията в
ръководството за
експлоатация, трябва да
спазвате и общовалидните
законови предписания за
безопасност и избягване на
злополуки.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до
смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до
смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна
ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Указания за безопасност.................................... 97
Степени на опасност .......................................... 97
Общи указания за безопасност ......................... 98
Указания за безопасност.................................... 98
Употреба по предназначение............................. 99
Защита на околната среда................................. 99
Символи върху уреда ......................................... 99
Аксесоари и резервни части.............................. 99
Обхват на доставка ............................................ 99
Описание на уреда ............................................. 100
Монтаж на издухващата тръба.......................... 100
Монтаж на плоската дюза.................................. 100
Пускане в експлоатация..................................... 100
Включване и изключване на уреда ................... 100
Транспортиране ..................................................100
Съхранение......................................................... 100
Грижи и поддръжка............................................. 100
Помощ при повреди............................................ 100
Гаранция.............................................................. 101
Технически данни ............................................... 101
Декларация за съответствие на ЕО .................. 101
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

98 Български
Общи указания за
безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност
от задушаване. Дръжте
опаковъчното фолио далече
от обсега на деца.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с намалени физически,
психически или умствени
възможности, или които
нямат опит и познания,
могат да използват уреда
само под правилен надзор или
ако са били инструктирани
от отговарящо за тяхната
безопасност лице относно
безопасната употреба на
уреда и ако са разбрали
произтичащите от
употребата на уреда
опасности. ● Децата не бива
да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат
под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с
уреда.Указание ● Не
използвайте уреда, ако в
работната зона има други
хора или животни.
Указания за безопасност
Никога не потапяйте уреда
изцяло в течности.
Използвайте уреда само
навън.
Редовно проверявайте
уреда за повреди. При
видими повреди повече не
пускайте уреда в
експлоатация.
Не бъркайте в издухващата
тръба или вентилатора на
уреда.
Не работете с уреда без
монтирана издухваща
тръба.
Не покривайте
всмукателния отвор.
Дръжте свободни части от
облеклото далече от
всмукателния отвор.
Обърнете внимание на
приложените към
акумулиращата батерия
указания за безопасност и
действайте съответно.
Прочетете ръководството
внимателно. Запознайте се
с обслужващите елементи и
правилната употреба на
уреда.
Никога не допускайте
уредът да се използва от
хора, които не са запознати
с това ръководство.
Валидни на мястото
разпоредби могат да
налагат ограничения за
възраст на обслужващото
лице.
По време на работата с
уреда винаги носете здрави
обувки и дълги панталони.
Не носете свободно облекло
или бижута, които могат да
бъдат засмукани във входа
за въздух. Дръжте дългите

Български 99
коси далеч от входовете за
въздух.
По време на работата
носете защитни очила.
Използвайте уреда само на
дневна светлина или при
добро изкуствено
осветление.
Не се пренапрягайте и
винаги пазете равновесие.
По склонове винаги се
уверявайте, че стоите
стабилно на краката си.
Ходете с уреда, не тичайте.
Винаги дръжте всички
входове за охлаждащ
въздух чисти от
замърсявания.
Никога не издухвайте
мръсотия към стоящите
наоколо хора.
Затягайте всички гайки,
болтове и винтове, за да се
уверите, че уредът е в
безопасно работно
състояние.
Сменяйте износените или
повредени части.
Използвайте само
оригинални резервни части
и принадлежности.
Употреба по предназначение
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради отхвърчащи
частици
Използвайте духалката за шума само ако това не
може да застраши намиращи се наоколо хора.
Уредът е предназначен за издухване на налична по
земята шума, окосена трева, изрезки от жив плет,
разпилени замърсявания.
Използвайте уреда само в частно домакинство.
Предвидима неправилна употреба
Всяка употреба не по предназначение е
недопустима.
Обслужващото лице носи отговорност за повреди,
настъпващи поради употреба не по
предназначение.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества
можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Символи върху уреда
Духалка за шума LBL 2 / LBL 4
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
Предупреждение за отхвърчащи
обекти.
Не допускайте други хора в работната
зона.
При работа с уреда носете подходяща
защита за слуха и защитни очила.
Пазете уреда от дъжд и водни пръски.

100 Български
Описание на уреда
Фигура A
1 Плоска дюза с вграден изстъргващ ръб
2 Долна част на издухващата тръба
3 Горна част на издухващата тръба
4 Изход за въздух
5 Прекъсвач на уреда
18 V: Вкл./Изкл.
36 V: Изкл., степен 1, степен 2
6 Бутон за деблокиране на акумулиращата
батерия
7 Типова табелка
8 Гнездо за акумулираща батерия Battery Power
(+)
9 Всмукателен отвор
10 *Акумулираща батерия Battery Power 36/25
11 *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery
Power 36 V
12 *Стандартно зарядно устройство Battery Power
18 V
13 *Акумулираща батерия Battery Power 18/25
*вече е включено в комплекта на доставката на
вариантите на комплекти.
Монтаж на издухващата тръба
1. Поставете долната част на издухващата тръба
върху горната част на издухващата тръба.
Фигура C
2. Завъртете издухващата тръба по посока на
часовниковата стрелка, за да я блокирате
(байонетна връзка).
Фигура D
За сваляне завъртете издухващата тръба обратно
на часовниковата стрелка.
Монтаж на плоската дюза
1. Поставете плоската дюза на долната част на
издухващата тръба.
Фигура B
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулиращата батерия
ВНИМАНИЕ
Замърсени контакти
Повреди по уреда и акумулиращата батерия
Преди поставянето проверете гнездото на
акумулиращата батерия и контактите за
замърсяване и при необходимост ги почистете.
Фигура E
1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото,
докато се чуе фиксирането.
Сваляне на акумулиращата батерия
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролирано задвижване
Опасност от нараняване
При паузи в работата и преди работи по
поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата
батерия от уреда.
Фигура F
1. Натиснете деблокиращия бутон.
2. Свалете акумулиращата батерия от уреда.
Включване и изключване на
уреда
Включвайте, респективно изключвайте уреда с
прекъсвача на уреда.
1. Натиснете прекъсвача на уреда напред в
положение “1” или “2” (само LBL 4 Battery).
Уредът стартира.
2. Натиснете прекъсвача на уреда назад.
Уредът спира.
Транспортиране
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При транспортиране съблюдавайте теглото на
уреда.
Съхранение
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под внимание
теглото на уреда.
Указание
Съхранявайте уреда винаги на сухо място и
изваждайте акумулиращата батерия.
Грижи и поддръжка
Уредът не се нуждае от поддръжка.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
С увеличаване на стареенето капацитетът на
акумулаторната батерия намалява дори при добра
грижа, така че и при напълно заредено състояние
вече не се достига пълното време на работа. Това не
е дефект.
Типова табелка
На типовата табелка ще намерите най-важните
данни на уреда.
В глава “Описание на уреда” се посочва къде на
уреда е поставена типовата табелка.
Повреди по уреда
Уредът не сработва
Акумулиращата батерия не е поставена правилно.
1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото,
докато се фиксира.
Акумулиращата батерия е празна.
1. Заредете акумулиращата батерия.
Акумулиращата батерия е в режим на заспиване.
1. Натиснете прекъсвача на уреда по-
продължително или втори път.
Акумулиращата батерия е дефектна.
1. Сменете акумулиращата батерия.
Уредът спира по време на работа
Акумулиращата батерия е прегряла
Преустановете работата и оставете
акумулиращата батерия да се охлади, докато
температурата спадне под допустимия

Български 101
температурен диапазон. Това може да продължи
няколко минути.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-близкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Декларация за съответствие на
ЕО
С настоящото декларираме, че посочената по-долу
машина по своята концепция и конструкция, както и
в пуснатото от нас на пазара изпълнение,
съответства на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в
директивите на ЕС. При несъгласувана с нас
промяна на машината тази декларация губи своята
валидност.
Продукт: Духалка за шума
Тип: LBL 2, LBL 4
Приложими директиви на ЕО
2000/14/ЕО
2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО)
2011/65/ЕС
2014/30/ЕС
Приложими хармонизирани стандарти
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Приложима процедура за оценяване на
съответствието
2000/14/ЕО: Приложение V
Ниво на звукова мощност dB(A)
LBL 2:
Измерено: 86
Гарантирано: 88
LBL 4:
Измерено: 94
Гарантирано: 96
Подписващите лица действат от името и като
пълномощници на управителния орган.
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Данни за мощността на уреда
Скорост на
въздуха, макс.
km/h 210 210 250 250
Обемен поток,
макс.
m
3
/h 220 220 330 330
Работно
напрежение
V 18183636
Регулиране на
скоростта
--дада
Степени на
скорост
--22
налична
акумулираща
батерия
-Batte
ry
Powe
r 18/
25
-Batte
ry
Powe
r 36/
25
Тип зарядно
устройство
-Стан
дарт
но
заря
дно
устро
йство
Batte
ry
Powe
r 18V
-Заря
дно
устро
йство
за
бърз
о
заре
ждан
е
Batte
ry
Powe
r 36V
Размери и тегла
Тегло kg 2 2,5 2,2 3
Дължина x
широчина x
височина
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Установени стойности съгласно EN 60335-2-
79 * Измерванията са извършени с плоската
дюза
Стойност на
вибрацията ръка-
рамо
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Неустойчивост K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Ниво на звуково
налягане
dB(A)74748282
* Неустойчивост
K
pA
dB(A)2222
* Ниво на звукова
мощност L
WA
+
* Неустойчивост
K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

102 Eesti
Пълномощник по документацията: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Виненден, 2015/03/01
Sisukord
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme
esmakordset kasuta-
mist neid ohutusjuhiseid, antud
originaalkasutusjuhendit, aku-
pakiga kaasasolevaid ohutusju-
hiseid ning akupaki ja laadija
originaalkasutusjuhendit. Toimi-
ge neile vastavalt. Hoidke bro-
šüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks al-
les.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud
juhistele tuleb Teil arvesse võtta
ka seadusandja üldisi ohutus-
alaseid ja õnnetuse ennetamise
eeskirju.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta-
da kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta-
da varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke
pakendikiled lastest eemal.
몇 HOIATUS ● Vähenenud füü-
siliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või puuduvate koge-
muste ja teadmistega isikud to-
hivad seadet kasutada ainult
korrektse järelevalve all või kui
nende ohutuse eest vastutav
isik on neid seadme ohutu kasu-
tamise osas juhendanud ning
nad on aru saanud sellest tule-
nevatest ohtudest. ● Lapsed ei
tohi seadet käitada. ● Teostage
laste üle järelevalvet kindlusta-
maks, et nad seadmega ei män-
gi.Märkus ● Ärge käitage
seadet, kui tööpiirkonnas viibib
teisi isikuid või loomi.
Ohutusjuhised
Ärge kastke seadet kunagi
täielikult vedelike sisse.
Käitage seadet ainult välispiir-
konnas.
Kontrollige seadet regulaar-
selt kahjustuste suhtes. Näh-
tavate kahjustuste korral ärge
võtke seadet enam käiku.
Ohutusjuhised ...................................................... 102
Ohuastmed........................................................... 102
Üldised ohutusjuhised .......................................... 102
Ohutusjuhised ...................................................... 102
Sihtotstarbeline kasutamine ................................. 103
Keskkonnakaitse .................................................. 103
Seadmel olevad sümbolid .................................... 103
Lisavarustus ja varuosad...................................... 104
Tarnekomplekt ...................................................... 104
Seadme kirjeldus.................................................. 104
Puhumistoru montaaž .......................................... 104
Lamedüüsi montaaž ............................................. 104
Käikuvõtmine........................................................ 104
Seadme sisse- ja väljalülitamine .......................... 104
Transport .............................................................. 104
Hoiulepanek ......................................................... 104
Korrashoid ja tehnohooldus.................................. 104
Abi rikete korral .................................................... 104
Garantii................................................................. 105
Tehnilised andmed ...............................................105
EÜ vastavusdeklaratsioon.................................... 105

Eesti 103
Ärge haarake seadme puhu-
mistorust või puhurist kinni.
Ärge käitage seadet kunagi il-
ma monteeritud puhumistoru-
ta.
Ärge katke imemisava kinni.
Hoidke lahtised riideesemed
imemisavast eemal.
Järgige akupakiga kaasasole-
vaid ohutusjuhiseid ja toimige
nende järgi.
Lugege juhend hoolikalt läbi.
Tutvuge käsitsemiselementi-
de ja seadme nõuetekohase
kasutamisega.
Ärge laske kunagi seadet ka-
sutada inimestel, kes pole sel-
le juhendiga tutvunud.
Kohalikud eeskirjad võivad
piirata käitaja vanust.
Kandke seadme käitamise
ajal alati tugevaid jalatseid ja
pikki pükse.
Ärge kandke lahtist riietust
ega ehteid, mis võidakse ime-
da õhu sisselaskeavasse.
Hoidke lahtised juuksed õhu
sisselaskeavadest eemal.
Kandke käituse ajal kaitsepril-
le.
Käitage seadet ainult päeva-
valguse või hea kunstvalguse
korral.
Ärge pingutage üle ja hoidke
alati tasakaalu.
Veenduge alati, et Te ei libas-
tuks kallakutel.
Kõndige seadmega, ärge
jookske.
Hoidke kõik jaheda õhu sis-
selaskeavad mustusest va-
bad.
Ärge puhuge kunagi mustust
ümbritsevate inimeste suu-
nas.
Pingutage kõik mutrid, poldid
ja kruvid kinni, et kindlustada,
et seade asub ohutus käitus-
seisundis.
Asendage kulunud või kahjus-
tatud detailid.
Kasutage ainult originaalvaru-
osi ja tarvikuid.
Sihtotstarbeline kasutamine
몇 HOIATUS
Vigastusoht ümberringi lenduvate osakeste tõttu
Kasutage lehepuhurit ainult siis, kui ümbritsevad inime-
sed pole ohus.
Seade on ette nähtud maapinnal lebavate lehtede, lõi-
gatud muru, hekikärbete, lahtise mustuse puhumiseks.
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Ette nähtav väärkasutus
Iga mittesihtotstarbeline kasutamine on lubamatu.
Operaator vastutab kahjude eest, mis tekivad mittesiht-
otstarbelise kasutamise tõttu.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Seadmel olevad sümbolid
Lehepuhur LBL 2 / LBL 4
Hoiatus ümberringi lenduvate objektide
eest.

104 Eesti
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Integreeritud kraapservaga lamedüüs
2 Puhumistoru alaosa
3 Puhumistoru ülaosa
4 Õhu väljalaskeava
5 Seadmelüliti
18 V: Sisse/välja
36 V: Välja, aste 1, aste 2
6 Akupaki lahtilukustusklahv
7 Tüübisilt
8 Akupaki kinnituspesa Battery Power (+)
9 Imemisava
10 *Akupakk Battery Power 36/25
11 *Kiirlaadija Battery Power 36 V
12 *Standardlaadija Battery Power 18 V
13 *Akupakk Battery Power 18/25
*sisaldub juba komplektivariantide tarnekomplektis.
Puhumistoru montaaž
1. Pistke puhumistoru alaosa puhumistoru ülaosale.
Joonis C
2. Keerake puhumistoru lukustamiseks päripäeva (ba-
jonettsulgur).
Joonis D
Äravõtmiseks keerake puhumistoru vastupäeva.
Lamedüüsi montaaž
1. Pistke lamedüüs puhumistoru alaosale.
Joonis B
Käikuvõtmine
Aku sissepanek
TÄHELEPANU
Määrdunud kontaktid
Kahjustused seadmel ja akul
Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut
määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid.
Joonis E
1. Lükake aku pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Aku väljavõtmine
몇 HOIATUS
Kontrollimatu käivitumine
Vigastusoht
Võtke aku tööpausidel ning enne hooldus- ja hoolitsus-
töid seadmest välja.
Joonis F
1. Vajutage lahtilukustusklahvi.
2. Võtke aku seadmest välja.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Lülitage seade seadmelülitist sisse või välja.
1. Lükake seadmelüliti ette asendisse “1” või “2”(ainult
LBL 4 Battery).
Seade käivitub.
2. Lükake seadmelüliti taha.
Seade peatub.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
Hoiulepanek
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Märkus
Pange seade hoiule alati kuivalt ja eemaldage akupakk.
Korrashoid ja tehnohooldus
Seade on hooldusvaba.
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise
kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või
siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud
klienditeeninduse poole.
Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea
hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata
enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Tüübisilt
Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed.
Peatükis „Seadme kirjeldus“ näidatakse, kuhu on tüübi-
silt seadmel paigaldatud.
Seadme rikked
Seade ei käivitu
Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.
1. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub.
Akupakk on tühi.
1. Laadige akupakk täis.
Akupakk on unemooduses.
1. Vajutage seadmelülitit kauem või teist korda.
Hoidke teised isikud tööpiirkonnast ee-
mal.
Kandke seadme käitamisel sobivaid
kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille.
Kaitske seadet vihma ja veepritsmete
eest.

Eesti 105
Akupakk on defektne.
1. Vahetage akupakk välja.
Seade peatub käituse ajal
Aku on ülekuumenenud
Katkestage töö ja laske akul lubatud temperatuuri-
vahemikus maha jahtuda. See võib kesta mõne mi-
nuti.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
EÜ vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma-
sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Lehepuhur
Tüüp: LBL 2, LBL 4
Asjaomased EÜ direktiivid
2000/14/EÜ
2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ)
2011/65/EL
2014/30/EL
Kohaldatud ühtlustatud standardid
EN 60335–1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Kohandatud vastavushindamismenetlus
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsustase dB(A)
LBL 2:
Mõõdetud: 86
Garanteeritud: 88
LBL 4:
Mõõdetud: 94
Garanteeritud: 96
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu-
sega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Seadme võimsusandmed
Sõidukiirus max km/h 210 210 250 250
Mahtvool max m
3
/h 220 220 330 330
Tööpinge V 18 18 36 36
Kiiruse reguleeri-
mine
--jahjah
Kiirusastmed - - 2 2
sisalduv akupakk - Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Laadija tüüp - Stan-
dard-
laadij
a Bat-
tery
Powe
r 18V
- Kiir-
laadi-
ja
Bat-
tery
Powe
r 36V
Mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 2 2,5 2,2 3
Pikkus x laius x
kõrgus
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79
kohaselt * Mõõtmised toimusid lamedüüsiga
Labakäsi-käsivars
vibratsiooniväärtus
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Ebakindlus K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Helirõhutase dB(A) 74 74 82 82
* Ebakindlus K
pA
dB(A)2222
* Helivõimsustase
L
WA
+
* Ebakindlus K
WA
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

106 Latviešu
Saturs
Drošības norādes
Pirms iekārtas pirmās
izmantošanas reizes
rūpīgi izlasiet turpmākās drošī-
bas norādes, šo lietošanas ins-
trukciju oriģinālvalodā,
iepazīstieties ar akumulatoru
pakai pievienotajām drošības
norādēm un akukulatoru pakas
un uzlādes ierīces lietošanas
instrukciju oriģinālvalodā. Rīko-
jieties saskaņā ar tām. Saglabā-
jiet minētos materiālus vēlākai
izmantošanai vai nodošanai nā-
kamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ie-
tvertajiem norādījumiem ņemiet
vērā likumdevēja vispārīgos
drošības tehnikas noteikumus
un nelaimes gadījumu novērša-
nas noteikumus.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var
izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI ● Nosmakšanas
draudi. Iepakojuma plēves uz-
glabājiet bērniem nepieejamā
vietā.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Personas
ar ierobežotām fiziskām, senso-
riskām un garīgām spējām vai
personas, kurām nav pieredzes
un/vai zināšanu, drīkst lietot ierī-
ci tikai atbilstošā uzraudzībā vai
tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona dod norādes par ierīces
drošu lietošanu un lietotājs ir iz-
pratis iespējamās briesmas.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni.
● Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ierī-
ci.Norādījum ● Nedarbiniet
ierīci, ja citas personas vai dzīv-
nieki atrodas darba zonā.
Drošības norādes
Nekad ierīci pilnībā neiegrem-
dējiet šķidrumos.
Darbiniet ierīci tikai ārpus tel-
pām.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce
nav bojāta. Neizmantot ierīci,
ja ir konstatēti redzami bojāju-
mi.
Drošības norādes ................................................. 106
Riska pakāpes...................................................... 106
Vispārīgas drošības norādes................................ 106
Drošības norādes ................................................. 106
Noteikumiem atbilstoša lietošana......................... 107
Vides aizsardzība ................................................. 107
Simboli uz ierīces ................................................. 107
Piederumi un rezerves daļas................................ 108
Piegādes komplekts ............................................. 108
Ierīces apraksts .................................................... 108
Pūšanas caurules montāža .................................. 108
Plakanās sprauslas montāža ............................... 108
Ekspluatācijas uzsākšana .................................... 108
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana ......................... 108
Transportēšana .................................................... 108
Uzglabāšana ........................................................ 108
Kopšana un tehniskā apkope ............................... 108
Palīdzība traucējumu gadījumā............................ 108
Garantija............................................................... 109
Tehniskie dati........................................................ 109
EK atbilstības deklarācija ..................................... 109

Latviešu 107
Nelieciet rokas pūtēja caurulē
vai ierīces ventilatorā.
Nedarbiniet ierīci bez uzstādī-
tas pūtēja caurules.
Neaizsedziet iesūkšanas at-
veri.
Turiet vaļīgus apģērba gaba-
lus pa gabalu no iesūkšanas
atveres.
Ievērojiet akumulatoru pakai
pievienotās drošības norādes
un rīkojieties saskaņā ar tām.
Rūpīgi izlasiet instrukciju. Ie-
pazīstieties ar vadības ele-
mentiem un atbilstošu ierīces
izmantošanu.
Nekad neļaujiet ierīci izmantot
personām, kuras nav iepazi-
nušās ar šo instrukciju. Vietē-
jie priekšraksti var ierobežot
operatora vecumu.
Izmantojot ierīci, vienmēr val-
kājiet izturīgus apavus un ga-
ras bikses.
Nevalkājiet brīvu apģērbu vai
rotas, kutas var tikt iesūktas
gaisa ieplūdē. Turiet garus
matus pa gabalu no gaisa ie-
plūdes.
Ekspluatācijas laikā valkājiet
aizsargbrilles.
Izmantojiet ierīci tikai dienas
gaismā vai pie laba mākslīgā
apgaismojuma.
Nepārpūlieties un vienmēr tu-
riet līdzsvaru.
Vienmēr pārliecinieties, ka
slīpās vietās Jums ir stabila
stāja.
Ejiet ar ierīci – neskrieniet.
Uzturiet aukstā gaisa ieplūdes
brīvas no netīrumiem.
Nekad nepūtiet netīrumus tu-
vumā esošo personu virzienā.
Pievelciet visus uzgriežņus,
tapas un skrūves, lai pārlieci-
nātos, ka ierīce ir droša eks-
pluatācijai.
Nomainiet nodilušas vai bojā-
tas daļas.
Izmantojiet tikai oriģinālās re-
zerves daļas un piederumus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
몇 BRĪDINĀJUMS
Apkārt lidojošu daļiņu radīti savainošanās draudi
Izmantojiet lapu pūtēju tikai tad, ja tas neapdraud apkārt
esošas personas.
Ierīce ir paredzēta uz zemes esošu lapu, nopļautas zā-
les, dzīvžoga atgriezumu, atdalījušos netīrumu pūšanai.
Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām.
Paredzama nepareizā ekspluatācija
Katra noteikumiem neatbilstoša ekspluatācija ir nepie-
ļaujama.
Iekārtas lietotājs atbild par radītajiem bojājumiem, kas
radušies lietojot neatbilstoši noteikumiem.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at-
kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī-
gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā-
das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat-
bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap-
draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs
sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest
kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Simboli uz ierīces
Lapu pūtējs LBL 2 / LBL 4
Brīdinājums no apkārt lidojošiem objek-
tiem.

108 Latviešu
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-
rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Plakanā sprausla ar integrētu skrāpi
2 Pūšanas caurules apakšdaļa
3 Pūšanas caurules augšdaļa
4 Gaisa izvade
5 Ierīces slēdzis
18 V: Iesl. / izsl.
36 V: Izsl., 1., 2. pakāpe
6 Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš
7 Tipa datu plāksnīte
8 Akumulatoru pakas Battery Power stiprinājums
9 Iesūkšanas atvere
10 *Akumulatoru paka Battery Power 36/25
11 *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power 36 V
12 *Standarta uzlādes ierīce Battery Power 18 V
13 *Akumulatoru paka Battery Power 18/25
*Ietilpst komplektu variantu piegādes komplektācijā.
Pūšanas caurules montāža
1. Pūšanas caurules apakšdaļu uzspraust uz pūšanas
caurules augšdaļas.
Attēls C
2. Lai nofiksētu pūšanas cauruli - griezt pulksteņa rādī-
tāja virzienā (bajonetes pieslēgums).
Attēls D
Lai noņemtu - pūšanas cauruli grieziet pretēji pulksteņa
rādītāju virzienam.
Plakanās sprauslas montāža
1. Plakano sprauslu uzspraust uz pūšanas caurules
apakšdaļas.
Attēls B
Ekspluatācijas uzsākšana
Akumulatora ievietošana
IEVĒRĪBAI
Netīri kontakti
Ierīces un akumulatora bojājumi
Pirms ievietošanas pārbaudiet, vai nav nosmērēts aku-
mulatora stiprinājums un kontakti un nepieciešamības
gadījumā notīriet tos.
Attēls E
1. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, līdz tas dzirdami
nofiksējas.
Akumulatora izņemšana
몇 BRĪDINĀJUMS
Nekontrolēta ieslēgšanās
Savainošanās risks
Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar-
biem izņemiet akumulatoru.
Attēls F
1. Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
2. Izņemts akumulatoru no ierīces.
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet ierīci ar ierīces slēdzi.
1. Ierīces slēdzi pabīdīt uz priekšu pozīcijā “1” vai
“2”(tikai LBL 4 Battery).
Ierīce ieslēdzas.
2. Ierīces slēdzi pabīdīt uz aizmuguri.
Ierīce pārtrauc darbību.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.
Uzglabāšana
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Norādījum
Vienmēr uzglabājiet ierīci sausā vietā un izņemiet aku-
mulatoru paku.
Kopšana un tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī
tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā-
voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne-
liecina par defektu.
Tipa datu plāksnīte
Uz tipa datu plāksnītes Jūs atradīsiet svarīgākos ierīces
datus.
Turiet citas personas pa gabalu no dar-
ba zonas.
Ierīces ekspluatācijas laikā lietojiet pie-
mērotu dzirdes aizsardzību un aizsar-
gbrilles.
Aizsargājiet ierīci pret lietu un ūdens šļa-
katām.

Latviešu 109
Nodaļā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces pie-
stiprināta tipa datu plāksnīte.
Ierīces traucējumi
Ierīce neieslēdzas
Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.
1. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofik-
sējas.
Akumulatoru paka ir tukša.
1. Uzlādēt akumulatoru paku.
Akumulatoru paka ir gaidstāves režīmā.
1. Nospiest ierīces slēdzi ilgāku laiku vai nospiest otr-
reiz.
Akumulatoru paka ir bojāta.
1. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu.
Ierīce ekspluatācijas laikā pārtrauc darbību
Akumulatoru paka ir pārkarsusi
Pārtraukt darbu un ļaut akumulatoram atdzist zem
pieļaujamā temperatūras diapazona. Tas var ilgt da-
žas minūtes.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do-
kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota-
jā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
EK atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa-
matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Lapu pūtējs
Tips: LBL 2, LBL 4
Attiecīgās EK direktīvas
2000/14/EK
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2011/65/ES
2014/30/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras
2000/14/EK: Pielikums V
Trokšņa intensitātes līmenis dB(A)
LBL 2:
Izmērīts: 86
Nodrošināts: 88
LBL 4:
Izmērīts: 94
Nodrošināts: 96
Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru.
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Ierīces veiktspējas dati
Maks. gaisa āt-
rums
km/h 210 210 250 250
Maks. tilpuma plūs-
ma
m
3
/h 220 220 330 330
Darba spriegums V 18 18 36 36
Ātruma regulēšana - - ir ir
Ātruma pakāpe - - 2 2
komplektācijā ie-
kļautā akumulatoru
paka
-Bat-
tery
Powe
r 18/
25
-Bat-
tery
Powe
r 36/
25
Uzlādes ierīces
veids
- Stan-
darta
uzlā-
des
ierī-
ce
Bat-
tery
Powe
r 18V
-Ātrās
uzlā-
des
ierī-
ce
Bat-
tery
Powe
r 36V
Izmēri un svars
Svars kg 2 2,5 2,2 3
Garums x
platums x
augstums
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-
79 * Mērījumi notiek ar plakano sprauslu
Roku-plaukstu vib-
rācijas vērtība
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Nedrošības fak-
tors K
m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Trokšņa spiedie-
na līmenis
dB(A)74748282
* Nedrošības fak-
tors K
pA
dB(A)2222
* Trokšņa intensi-
tātes līmenis L
WA
+
* Nedrošības
faktors K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

110 Lietuviškai
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S.
Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vācija)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Vinendene (Winnenden), 01.03.2015.
Turinys
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami nau-
doti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos rei-
kalavimus, originalią naudojimo
instrukciją, su akumuliatoriaus
bloku susijusius saugos nurody-
mus ir originalią akumuliatoriaus
bloko / įkroviklio naudojimo ins-
trukciją. Laikykitės jų. Išsaugoki-
te originalią eksploatavimo
instrukciją, kad galėtumėte vė-
liau ja pasinaudoti arba perduoti
kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje patei-
kiamų nurodymų taip pat reikia
laikytis bendrųjų įstatymus lei-
džiančiųjų institucijų nurodymų
dėl nelaimingų atsitikimų pre-
vencijos ir saugos.
Pavojaus lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, sukeliančio sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti lengvus
kūno sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio nulemti materia-
linius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS ● Uždusimo pavo-
jus Pakuotės plėvelę saugokite
nuo vaikų.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, senso-
rinę ar dvasinę negalią bei nepa-
kankamai patirties ar žinių įgiję
asmenys šį įrenginį gali naudoti
tik tinkamai prižiūrimi kitų kom-
petentingų asmenų arba išmo-
kyti, kaip saugiai naudoti įrenginį
ir supratę iš to kylančius pavo-
jus. ● Vaikams neleidžiama
dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite
vaikus ir užtikrinkite, kad jie ne-
žaistų su įrenginiu.Pastaba
● Neeksploatuokite įrenginio,
jeigu darbo zonoje yra kitų žmo-
nių ar gyvūnų.
Saugos nurodymai
Įrenginį draudžiama panardin-
ti į skystį.
Įrenginį naudokite tik lauke.
Saugos nurodymai ............................................... 110
Pavojaus lygiai ..................................................... 110
Bendrieji saugos nurodymai ................................. 110
Saugos nurodymai ............................................... 110
Tinkamas naudojimas........................................... 111
Aplinkos apsauga ................................................. 111
Simboliai ant prietaiso .......................................... 112
Priedai ir atsarginės dalys .................................... 112
Komplektacija ....................................................... 112
Įrenginio aprašymas .............................................112
Pūtimo vamzdžio montavimas.............................. 112
Plokščiojo antgalio montavimas ........................... 112
Eksploatavimo pradžia ......................................... 112
Įrenginio įjungimas / išjungimas ........................... 112
Transportavimas................................................... 112
Sandėliavimas ...................................................... 112
Priežiūra ir aptarnavimas...................................... 112
Pagalba trikčių atveju ........................................... 112
Garantija............................................................... 113
Techniniai duomenys............................................ 113
EB atitikties deklaracija ........................................ 113
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Lietuviškai 111
Nuolat tikrinkite, ar įrenginys
nepažeistas. Esant matomų
pažeidimų įrenginio nebenau-
dokite.
Nelieskite įrenginio pūtimo
vamzdžio arba antgalio.
Niekada nenaudokite įrengi-
nio be sumontuoto pūtimo
vamzdžio.
Neuždenkite įsiurbimo angos.
Laikykite drabužius atokiai
nuo įsiurbimo angos.
Vadovaukitės prie akumuliato-
riaus bloko pridėtais saugos
nurodymais ir elkitės, kaip nu-
rodyta.
Atidžiai perskaitykite instrukci-
ją. Susipažinkite su įrenginio
valdymo elementais ir jo nau-
dojimu pagal paskirtį.
Neleiskite prietaiso naudoti su
instrukcija nesusipažinu-
siems asmenims. Nacionali-
niuose teisės aktuose gali būti
nustatytas operatoriaus am-
žiaus apribojimas.
Naudodami prietaisą visada
dėvėkite patvarią avalynę ir il-
gas kelnes.
Nedėvėkite jokių palaidų dra-
bužių ar papuošalų, kuriuos
gali įsiurbti oro landos. Ilgus
plaukus laikykite atokiai nuo
oro landų.
Atlikdami darbus dėvėkite tin-
kamus apsauginius akinius.
Prietaisą naudokite tik švie-
siuoju paros laiku arba jeigu
užtikrinamas pakankamas
dirbtinis apšvietimas.
Nenaudokite perteklinės jė-
gos ir visą laiką išlaikykite pu-
siausvyrą.
Visada įsitikinkite, kad stovė-
dami ant nuožulnumos tvirtai
laikotės.
Laikydami prietaisą visada ei-
kite, o ne bėkite.
Užtikrinkite visų šalto oro įves-
ties landų švarą.
Niekada purvo nepūskite į
aplink esančius asmenis.
Priveržkite visas veržles ir
varžtus siekdami užtikrinti,
kad prietaisas yra saugios
eksploatavimo būklės.
Pakeiskite nusidėvėjusias ar-
ba sugedusias dalis.
Naudokite tik originalias atsar-
gines dalis ir priedus.
Tinkamas naudojimas
몇 ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų rizika dėl skriejančių dalelių
Lapų pūstuvą naudokite tik tada, kai nekyla pavojaus
šalia stovintiems žmonėms.
Įrenginys skirtas nupūsti nuo žemės gulintiems lapams,
nupjautai žolei, genėjimo likučiams, laisviems nešvaru-
mams.
Šį įrenginį naudokite tik privačiai.
Galimas netinkamas naudojimas
Naudoti ne pagal paskirtį draudžiama.
Operatorius atsako už žalą, patirtą dėl naudojimo ne pa-
gal paskirtį.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį
šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius
draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH

112 Lietuviškai
Simboliai ant prietaiso
Lapų pūstuvas LBL 2 / LBL 4
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Įrenginio aprašymas
Paveikslas A
1 Plokščiasis antgalis su grandymo kraštu
2 Pūtimo vamzdžio apatinė dalis
3 Pūtimo vamzdžio viršutinė dalis
4 Oro išleidimo anga
5 Įrenginio jungiklis
18 V: Įj. / išj.
36 V: Išj., 1 pakopa, 2 pakopa
6 Akumuliatoriaus bloko išblokavimo mygtukas
7 Identifikacinė plokštelė
8 Laikiklis. skirtas akumuliatoriaus blokui (+)
9 Įsiurbimo anga
10 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 36/25
11 * Spartusis įkroviklis „Battery Power 36 V“
12 * Standartinis įkroviklis „Battery Power 18 V“
13 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 18/25
* Yra komplekto variantų komplektacijoje.
Pūtimo vamzdžio montavimas
1. Pūtimo vamzdžio apatinę dalį užmaukite ant pūtimo
vamzdžio viršutinės dalies.
Paveikslas C
2. Norėdami užfiksuoti, pasukite pūtimo vamzdį pagal
laikrodžio rodyklę („Bajonett“ uždariklis).
Paveikslas D
Norėdami nuimti, pasukite pūtimo vamzdį prieš laikro-
džio rodyklę.
Plokščiojo antgalio montavimas
1. Plokščiąjį antgalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio
apatinės dalies.
Paveikslas B
Eksploatavimo pradžia
Akumuliatoriaus įdėjimas
DĖMESIO
Nešvarūs kontaktai
Žala įrenginiui ir akumuliatoriui
Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir
kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite.
Paveikslas E
1. Akumuliatorių stumkite į laikiklį, kak išgirstumėte,
kaip jis užsifiksuoja.
Akumuliatoriaus išėmimas
몇 ĮSPĖJIMAS
Nekontroliuojamas veikimas
Sužalojimų pavojus
Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės
priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Paveikslas F
1. Paspauskite išblokavimo mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Įrenginio įjungimas / išjungimas
Įrenginį įjunkite arba išjunkite įrenginio jungikliu.
1. Pastumkite įrenginio jungiklį į priekį, į padėtį „1“ arba
„2“ (tik LBL 4 akumuliatorius).
Įrenginys įsijungia.
2. Įrenginio jungiklį pastumkite atgal.
Įrenginys sustoja.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
Sandėliavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Pastaba
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje ir išėmę akumuliato-
riaus bloką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į
įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.
Įspėjimas apie aplinkui skriejančius
objektus.
Liepkite kitiems žmonėms laikytis ato-
kiau nuo darbo zonos.
Dirbdami su įrenginiu, naudokite tam
skirtą klausos apsaugą ir apsauginius
akinius.
Saugokite įrenginį nuo lietaus ir purškia-
mo vandens.

Lietuviškai 113
Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma-
žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą
veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Duomenų plokštelė
Duomenų plokštelėje pateikiami svarbiausi įrenginio
duomenys.
Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ parodyta, kurioje įrengi-
nio vietoje yra pritvirtinta duomenų plokštelė.
Įrenginio triktys
Įrenginys neįsijungia
Akumuliatoriaus blokas neteisingai įstatytas.
1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį taip, kad jis
užsifiksuotų.
Akumuliatoriaus blokas išsikrovęs.
1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką.
Akumuliatoriaus blokas budėjimo režime.
1. Įrenginio mygtuką paspauskite ilgiau arba antrą kar-
tą.
Kumuliatoriaus blokas sugedęs.
1. Pakeskite akumuliatoriaus bloką.
Įrenginys darbo metu sustoja.
Akumuliatorius perkaito
Nutraukite darbą, palaukite, kol akumuliatorius at-
vės iki leistinos temperatūros. Tai gali trukti keletą
minučių.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
EB atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau-
gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga-
lios.
Produktas: Lapų pūstuvas
Tipas: LBL 2, LBL 4
Atitinkamos EB direktyvos
2000/14/EB
2006/42/EB (+2009/127/EB)
2011/65/ES
2014/30/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A)
LBL 2:
Išmatuotas: 86
Garantuojamas: 88
LBL 4:
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Įrenginio galios duomenys
Oro greitis, maks. km/h 210 210 250 250
Tūrinis srautas,
maks.
m
3
/h 220 220 330 330
Darbinė įtampa V 18 18 36 36
Oro greičio regulia-
vimas
- - įreng-
ta
įreng-
ta
Greičio pakopos - - 2 2
Esamas akumulia-
toriaus blokas
-„Ba-
ttery
Po-
wer“
18/25
-„Ba-
ttery
Po-
wer“
36/25
Įkroviklio tipas - Stan-
darti-
nis
įkro-
viklis
„Ba-
ttery
Po-
wer
18V“
- Spar-
tusis
įkro-
viklis
„Ba-
ttery
Po-
wer
36V“
Matmenys ir svoriai
Svoris kg 2 2,5 2,2 3
Ilgis x plotis x aukš-
tis
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 * Matavimai
atlikti plokščiu purkštuku
Plaštakos ir rankos
vibracijos vertė
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Neapibrėžtis K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Triukšmo lygis dB(A) 74 74 82 82
* Neapibrėžtis K
pA
dB(A)2222
* Garso galios lygis
L
WA
+ * Neapibrėž-
tis K
WA
dB(A)88889696
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set

114 Українська
Išmatuotas: 94
Garantuojamas: 96
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų
įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Зміст
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим
використанням
пристрою слід ознайомитися з
цими вказівками з техніки
безпеки, цією оригінальною
інструкцією з експлуатації,
вказівками з техніки безпеки,
що додаються до
акумуляторного блока, а
також із оригінальною
інструкцією з експлуатації
акумуляторного блока та
зарядного пристрою. Діяти
відповідно до них. Документи
зберігати для подальшого
користування або для
наступного власника.
Разом із вказівками в цій
інструкції з експлуатації слід
враховувати загальні
законодавчі положення щодо
техніки безпеки та
попередження нещасних
випадків.
Ступені небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм чи
смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка
може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека
ядухи. Пакувальну плівку
зберігати у недоступному
для дітей місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Особи
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, а також особи,
що не мають необхідного
досвіду і знань, можуть
використовувати пристрій
тільки під належним
наглядом або якщо вони
пройшли інструктаж
компетентної особи щодо
безпечного використання
Вказівки з техніки безпеки.................................. 114
Ступені небезпеки...............................................114
Загальні вказівки з техніки безпеки ................... 114
Вказівки з техніки безпеки.................................. 115
Використання за призначенням......................... 116
Охорона довкілля ............................................... 116
Символи на пристрої .......................................... 116
Приладдя та запасні деталі ............................... 116
Комплект поставки.............................................. 116
Опис пристрою.................................................... 116
Установлення обдувальної труби ...................... 117
Установлення плоского сопла............................ 117
Введення в експлуатацію ................................... 117
Увімкнення і вимкнення пристрою..................... 117
Транспортування.................................................117
Зберігання ........................................................... 117
Догляд та технічне обслуговування................... 117
Допомога в разі несправностей ......................... 117
Гарантія ............................................................... 117
Технічні характеристики ..................................... 118
Декларація про відповідність стандартам ЄС .. 118
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Українська 115
обладнання й усвідомлюють
можливі ризики.
● Забороняється працювати
з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти
не грали з
пристроєм.Вказівка ● Не
використовувати пристрій,
коли інші люди або тварини
перебувають у робочій зоні.
Вказівки з техніки безпеки
Ніколи повністю не
занурювати пристрій у
рідини.
Використовувати пристрій
лише на відкритому повітрі.
Регулярно перевіряти
пристрій на пошкодження. У
разі видимих пошкоджень
не використовувати
пристрій.
Не просовувати руки в
обдувну трубу або нагнітач
пристрою.
Не експлуатувати пристрій
без встановленої обдувної
труби.
Не закривати
всмоктувальний отвір.
Не допускати потрапляння
вільних елементів одягу в
зону всмоктувального
отвору.
Дотримуватися вказівок з
техніки безпеки, які
знаходяться у комплекті з
акумуляторним блоком, та
діяти відповідно до них.
Уважно прочитати
інструкцію. Ознайомитися с
елементами керування та
принципами належної
експлуатації пристрою.
Не дозволяти користуватися
пристроєм особам, які не
ознайомилися з цією
інструкцією. Вік користувача
може бути обмежений
місцевими нормами.
Користуватися пристроєм
тільки в міцному взутті й
довгих штанях.
Не вдягати вільний одяг або
прикраси, що їх може
засмоктати в
повітрозабірник. Тримати
довге волосся подалі від
повітрозабірника.
Під час експлуатації
використовувати захисні
окуляри.
Експлуатувати пристрій
тільки за денного або
гарного штучного
освітлення.
Не перевантажуватися,
завжди тримати рівновагу.
Під час роботи на схилі
впевнено стояти на ногах.
Не бігати з пристроєм,
тільки ходити.
Слідкувати за тим, щоб
забірники
охолоджувального повітря
не забруднювалися.

116 Українська
Ніколи не скеровувати
струмінь бруду на людей,
що знаходяться поруч.
Затягнути всі гайки, болти та
гвинти, щоб упевнитися в
тому, що пристрій
знаходиться в безпечному
робочому стані.
Замінити зношені або
пошкоджені деталі.
Використовувати тільки
оригінальні запасні частини
й додаткове обладнання.
Використання за призначенням
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування частинами, що
розлітаються
Використовувати повітродувку тільки тоді, коли
це не становить небезпеки для оточуючих.
Пристрій призначений для здування листя, що
лежать на землі, зрізаної трави, обрізків огорожі,
сміття.
Пристрій призначений тільки для застосування в
домашньому господарстві.
Можливо передбачуване неправильне
застосування
Будь-яке непередбачене застосування
неприпустиме.
Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні
неправильним використанням.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої найчастіше
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.com/REACH
Символи на пристрої
Садова повітродувка LBL 2/LBL 4
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Опис пристрою
Малюнок A
1 Плоске сопло з вбудованим скребком
2 Нижня частина обдувної труби
3 Верхня частина обдувної труби
4 Отвір для випуску повітря
5 Вимикач пристрою
18 В: увімк./вимк.
36 В: вимк., рівень 1, рівень 2
6 Кнопка вивільнення акумуляторного блока
7 Заводська табличка
8 Гніздо для акумуляторного блока Battery Power
(+)
9 Усмоктувальний отвір
10 *Акумуляторний блок Battery Power 36/25
11 *Пристрій швидкого заряджання
Battery Power 36 V
Попередження про небезпеку
неконтрольованого руху об'єктів.
Тримайте інших людей подалі від
робочої зони.
При роботі з пристроєм
використовувати захисні навушники
та захисні окуляри.
Забезпечити захист пристрою від
дощу та бризок.

Українська 117
12 *Стандартний зарядний пристрій
Battery Power 18 V
13 *Акумуляторний блок Battery Power 18/25
*вже входить до комплекту поставки варіантів
наборів.
Установлення обдувальної труби
1. Насунути нижню частину обдувальної труби на
верхню її частину.
Малюнок C
2. Для фіксації труби повернути її за годинниковою
стрілкою (байонетне з'єднання).
Малюнок D
Для знімання повернути трубу проти годинникової
стрілки.
Установлення плоского сопла
1. Насунути плоске сопло на нижню частину
обдувальної труби.
Малюнок B
Введення в експлуатацію
Встановлення акумулятора
УВАГА
Засмічені контакти
Пошкодження пристрою та акумулятора
Перед встановленням акумулятора перевірте
гніздо акумулятора та контакти на предмет
забруднення та у разі необхідності очистіть їх.
Малюнок E
1. Встановити акумулятор у гніздо та зафіксувати
до характерного звуку.
Знімання акумулятора
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Неконтрольований запуск
Небезпека травмування
Під час перерв у роботі та перед проведенням
робіт з техобслуговування та догляду витягнути
акумулятор з пристрою.
Малюнок F
1. Натиснути кнопку розблокування.
2. Вийняти акумулятор з пристрою.
Увімкнення і вимкнення пристрою
Вмикати і вимикати пристрій за допомогою вимикача
пристрою.
1. Перемістити вимикач пристрою вперед в
положення «1» або «2» (тільки LBL 4 Battery).
Пристрій запускається.
2. Перемістити вимикач пристрою назад.
Пристрій зупиниться.
Транспортування
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час транспортування враховувати вагу
пристрою.
Зберігання
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час зберігання враховувати вагу пристрою.
Вказівка
Завжди зберігати пристрій в сухому місці без
акумуляторного блока.
Догляд та технічне
обслуговування
Пристрій не потребує технічного обслуговування.
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Під час збільшення строку служби ємність
акумуляторного блока знижуватиметься навіть за
доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі
повної зарядки повний час роботи більше не
забезпечуватиметься. Це не є дефектом.
Заводська табличка
На заводській табличці наведено основні дані про
пристрій.
В главі «Опис пристрою» показано, де знаходиться
заводська табличка на пристрої.
Несправності пристрою
Пристрій не запускається
Акумуляторний блок встановлено неправильно.
1. Встановити акумуляторний блок у гніздо та
зафіксувати до характерного звуку.
Акумуляторний блок розряджений.
1. Зарядити акумуляторний блок.
Акумуляторний блок знаходиться у сплячому
режимі.
1. Тримати довше перемикач пристрою або
натиснути другий раз.
Акумуляторний блок пошкоджений.
1. Замінити акумуляторний блок.
Пристрій зупиняється під час роботи
Акумулятор перегрітий
Зупинити роботу та дати акумулятору охолонути
до допустимого температурного діапазону. Це
може зайняти кілька хвилин.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)

118 Українська
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: Садова повітродувка
Тип: LBL 2, LBL 4
Відповідні директиви ЄС
2000/14/ЄС
2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС)
2011/65/ЄС
2014/30/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандарти
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Застосовуваний метод оцінки відповідності
2000/14/EG: Додаток V
Рівень звукової потужності, дБ(A)
LBL 2:
Виміряний: 86
Гарантований: 88
LBL 4:
Виміряний: 94
Гарантований: 96
Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням
і за довіреністю керівництва.
Особа, відповідальна за ведення документації: Ш.
Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Німеччина)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
м. Вінненден, 01.03.2015
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Робочі характеристики пристрою
Швидкість
повітря, макс.
km/h 210 210 250 250
Об'ємний потік,
макс.
m
3
/h 220 220 330 330
Робоча напруга V 18 18 36 36
Регулювання
швидкості
--єє
Рівні швидкості --22
Наявний
акумуляторний
блок
-Batte
ry Po
wer 1
8/25
-Batte
ry Po
wer 3
6/25
Тип зарядного
пристрою
-Стан
дарт
ний
заря
дний
прист
рій
Batte
ry Po
wer 1
8V
-Прис
трій
швид
кого
заря
джан
ня
Batte
ry Po
wer 3
6V
Розміри та вага
Вага kg 2 2,5 2,2 3
Довжина x
ширина x висота
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Розраховані значення згідно з EN 60335-2-
79 Замірювання було здійснено з пласкою
форсункою
Значення вібрації
на руці/кисті
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Похибка К m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Рівень звукового
тиску
dB(A)74748282
*ПохибкаК
pA
dB(A)2222
* Рівень звукової
потужності L
WA
+
*Похибка K
WA
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

Қазақша 119
Мазмұны
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет
пайдаланбас бұрын,
осы қауіпсіздік жөніндегі
нұсқауларын, осы
түпнұсқалық пайдалану
нұсқаулығын, аккумулятор
жинағына қоса берілетін
қауіпсіздік жөніндегі
нұсқауларын жəне қауіпсіздік
туралы нұсқаулығын жəне
аккумулятор жинағына жəне
стандартты зарядтау
құрылғысына арналған
түпнұсқалық пайдалану
нұсқауларын оқыңыз. Оған
сəйкес əрекет етіңіз.
Буклеттерді кейінірек
пайдалану үшін немесе кейінгі
иелері үшін ұстаңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы
пайдаланылатын елдің
қауіпсіздік техникасы мен
қайғылы жағдайлардың алдын
алудың жалпы нұсқауларын
сақтау керек.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
몇 ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы
мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік
бойынша жалпы нұсқаулар
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі!
Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау
қажет.
몇 ЕСКЕРТУ ● Физикалық,
сезгіштік немесе ақыл-ой
қабілеті нашарлаған не
тəжірибесі мен біліктілігі
жетіспейтін тұлғаларға
құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы олардың
қауіпсіздігіне жауапты тұлға
нұсқаулық берген жəне олар
нəтижесінде пайда болуы
ықтимал қауіптерді
түсінген, құрылғы тиісті
түрде бақыланған жағдайда
ғана пайдалана алады.
● Балаларға құрылғыны
пайдалануға тыйым
салынады. ● Балаларды
бұйыммен ойнамайтындай
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ....... 119
Қауіп деңгейлері.................................................. 119
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулар............................................................. 119
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ....... 120
Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану................ 121
Қоршаған ортаны қорғау .................................... 121
Бұйымдағы белгілер........................................... 121
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............. 121
Жеткізілім жинағы ...............................................121
Құрылғының сипаттамасы.................................. 121
Бүріккішті орнату................................................. 121
Жалпақ саптаманы орнату................................. 121
Пайдалануға енгізу ............................................. 122
Құрылғыны қосып, өшіріңіз................................. 122
Тасымалдау......................................................... 122
Сақтау.................................................................. 122
Күтім мен техникалық қызмет көрсету .............. 122
Ақаулар кезіндегі көмек...................................... 122
Кепілдік ................................................................ 122
Техникалық мағлұматтар ................................... 123
ЕК стандарттарына сəйкестігі туралы
декларация.......................................................... 123

120 Қазақша
етіп қадағалап
тұрыңыз.Нұсқау ● Жұмыс
орнында басқа адамдар
немесе жануарлар болған
кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
Құрылғыны сұйықтыққа
батыруға қатаң тыйым
салынады.
Құрылғыны ашық аспан
жағдайында ғана
пайдаланыңыз.
Құрылғы зақымдалмағанын
жиі тексеріп тұрыңыз. Көзге
көрінетін зақымдану болса,
құрылғыны пайдалануға
болмайды.
Желдеткішке немесе
құрылғының үрлегішіне тиіп
кетпеңіз.
Құрылғыны орнатылған
желдеткішінсіз
қолданбаңыз.
Сору қақпағын жаппаңыз.
Кең киімді сору қақпағынан
алыс ұстаңыз.
Аккумулятор жинағына қоса
берілген қауіпсіздік
техникасы бойынша
нұсқаулықты сақтаңыз жəне
соған сəйкес əрекет етіңіз.
Нұсқауларды мұқият оқып
шығыңыз. Құрылғыны
басқару жəне дұрыс
пайдалану элементтерімен
танысыңыз.
Осы нұсқаулықты білмейтін
адамдарға құрылғыны
қолдануға рұқсат бермеңіз.
Жергілікті ережелер
пайдаланушының жасын
шектеуі мүмкін.
Құрылғыны пайдалану
кезінде əрдайым қатты аяқ
киім мен ұзын шалбар киіңіз.
Үрлеу кезінде сорылуы
мүмкін киім мен зергерлік
бұйымдарды кимеңіз. Ұзын
шашты үрлеуден алыс
ұстаңыз.
Жұмыс кезінде қорғаныс
көзілдіріктерін киіңіз.
Құрылғыны күндізгі уақытта
немесе жақсы жасанды
жарықтандыруда ғана
пайдаланыңыз.
Көп салмақ салмаңыз жəне
əрдайым тепе-теңдікті
ұстаңыз.
Үнемі биікте тұрғаныңызға
көз жеткізіңіз.
Құрылғымен бірге жүріңіз,
секірмеңіз.
Барлық салқын ауа
үрлегіштерді таза ұстаңыз.
Айналадағы адамдарға
ешқашан кір
шашыратпаңыз.
Құрылғының қауіпсіз жұмыс
жағдайында болуын
қамтамасыз ету үшін барлық
сомындарды,
бұрандаларды жəне
бұрамаларды қатайтыңыз.

Қазақша 121
Тозған немесе бүлінген
бөліктерді ауыстырыңыз.
Тек түпнұсқалық
бөлшектерді немесе керек-
жарақтарды пайдаланыңыз.
Бұйымды мақсатына сəйкес
қолдану
몇 ЕСКЕРТУ
Ұшқан бөлшектер арқылы жарақат алу қаупі
бар
Жапырақ үрлегішті айналадағы адамдардың
жарақат алу қаупі жоқ кезде ғана пайдаланыңыз.
Құрылғы жерде жатқан жапырақтарды, шөп
қиындыларын, бұталарды, босаң кірлерді үрлеу үшін
арналған.
Бұйымды үй шаруашылығында ғана қолданыңыз.
Болжалды қате пайдаланушылық
Мақсаты бойынша пайдаланбауға рұқсат
берілмейді.
Оператор дұрыс пайдаланбаудан туындаған зақым
үшін жауап береді.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.kaercher.com/REACH
Бұйымдағы белгілер
LBL 2/LBL 4 жапырақ үрлегіші
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек-
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғының сипаттамасы
Сурет A
1 Кіріктірілген қыру шеті бар жалпақ саптама
2 Төменгі бөліктегі бүріккіш
3 Жоғарғы бөліктегі бүріккіш
4 Ауа шығысы
5 Ажыратқыш
18 В: Қосу/өшіру
36 В: Өшіру, 1-деңгей, 2-деңгей
6 Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме
7 Зауыт тақтайшасы
8 Батарея қуаты (+) аккумулятор жинағына
арналған резервуар
9 Сору қақпағы
10 *Аккумулятор жинағының батарея қуаты 36/25
11 *Батарея қуаты 36 В жылдам зарядтау
құрылғысы
12 *Батарея қуаты 18 В стандартты зарядтау
құрылғысы
13 *Аккумулятор жинағының батарея қуаты 18/25
*нұсқалар жинағын жеткізу жиынтығына кіреді.
Бүріккішті орнату
1. Төменгі бөліктегі бүріккішті жоғарғы бөліктегі
бүріккішке орнатыңыз.
Сурет C
2. Бүріккішті бұғаттау үшін сағат тілі бағытымен
бұраңыз (байонетті құлып).
Сурет D
Шығару үшін, бүріккішті сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз.
Жалпақ саптаманы орнату
1. Жалпақ саптаманы төменгі бөліктегі бүріккішке
орнатыңыз.
Сурет B
Ұшатын объектілер туралы ескерту.
Басқа адамдарды жұмыс орнынан
алыс ұстау қажет.
Құрылғымен жұмыс істер кезінде
тиісті құлақ қорғанысы мен қорғауыш
көзілдіріктер киіңіз.
Құрылғыны жаңбырдан жəне судың
шашырауынан қорғаңыз.

122 Қазақша
Пайдалануға енгізу
Аккумуляторды салыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кір байланыстар
Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар
Батарея ұстағышын жəне контактілерін
кірлегенге дейін тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Сурет E
1. Батареяны ұстағышқа бекітілген дыбыс
естілгенше итеріңіз.
Аккумуляторды шығарып алыңыз
몇 ЕСКЕРТУ
Бақыланбайтын іске қосу
Жарақат алу қаупі
Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық
жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында
аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз.
Сурет F
1. Құлпын ашу түймесін басыңыз.
2. Аккумуляторды құрылғыдан шығарып алыңыз.
Құрылғыны қосып, өшіріңіз
Құрылғыны құрылғы қосқыш арқылы қосыңыз
немесе өшіріңіз.
1. Құрылғы қосқышты «1» немесе «2» күйіне
келтіру үшін алға жылжытыңыз (тек LBL 4
батареясы).
Құрылғы іске қосылады.
2. Құрылғы қосқышты артқа жылжытыңыз.
Құрылғы тоқтайды.
Тасымалдау
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Салмақтың сақталмауы
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын
ескеріңіз.
Сақтау
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Салмақтың сақталмауы
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын
ескеріңіз.
Нұсқау
Құрылғыны əрдайым құрғақ жерде сақтап,
аккумулятор жинағын босатыңыз.
Күтім мен техникалық қызмет
көрсету
Құрылғыға техникалық қызмет көрсетудің қажеті жоқ.
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Тозған сайын аккумулятор батареясының
сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де
азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де,
толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету
мүмкін емес. Бұл ақау емес.
Зауыт тақтайшасы
Зауыт тақтайшасынан құрылғы туралы ең маңызды
деректерді табасыз.
«Құрылғы сипаттамасы» тарауында құрылғы
тақтайшасының қай жерде орналасқаны
көрсетілген.
Бұзылған құрылғы
Құрылғы жұмыс істемейді
Аккумулятор жинағы дұрыс орнатылмаған.
1. Аккумулятор жинағын ұстағышқа орнына
түскенше итеріңіз.
Аккумулятор жинағы бос.
1. Аккумулятор жинағын зарядтау.
Аккумулятор жинағы ұйқы режимінде.
1. Құрылғыны ұзағырақ немесе екінші рет басыңыз.
Аккумулятор жинағы жарамсыз.
1. Аккумулятор жинағын ауыстыру.
Құрылғы пайдалану кезінде тоқтайды
Аккумулятор жинағы қызып кетті
Жұмысты тоқтатыңыз жəне рұқсат етілген
температура диапазонынан төмен
температураға дейін аккумуляторға салқындауға
мүмкіндік беріңіз. Бұл бірнеше минутқа созылуы
мүмкін.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайы артқы жағында берілген)

Қазақша 123
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
ЕК стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік
жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО
директиваларының талаптарына сəйкес келетіні
мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның
конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация
өз күшін жояды.
Өнім: Жапырақ үрлегіш
Типі: LBL 2, LBL 4
ЕК қолданылатын директивалары
2000/14/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/ЕС
2014/30/ЕС
Қолданылатын біріздендірілген стандарттар
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Сəйкестікке қолданылатын тексеру əдісі
2000/14/EC: V қосымшасы
Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А)
LBL 2:
Өлшенді: 86
Кепілдік береді: 88
LBL 4:
Өлшенді: 94
Кепілдік береді: 96
Төменде қол қойғандар компания басқармасының
атынан жəне тапсырмасы бойынша əрекет етеді.
Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға С. Райзер
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Германия)
Тел.: +49 7195 14-0
Телефакс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Үрлеу
жылдамдығы
макс.
km/h 210 210 250 250
Ток көлемі макс. m
3
/h 220 220 330 330
Жұмыс кернеуі V 18183636
Жылдамдықты
реттеу
--иəиə
Жылдамдық
деңгейлері
--22
құрамына кіретін
аккумулятор
жинағы
-Бата
рея
қуат
ы 18/
25
-Бата
рея
қуат
ы 36/
25
Зарядтау
құрылғысының
түрі
-Бата
рея
қуат
ы 18
В
стан
дартт
ы
заря
дтау
құры
лғыс
ы
-Бата
рея
қуат
ы 36
В
жылд
ам
заря
дтау
құры
лғыс
ы
Өлшемдері мен салмағы
Салмағы kg 2 2,5 2,2 3
Ұзындығы х ені х
биіктігі
mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
EN 60335-2-79 стандартына сəйкес есептелінетін
мəн * Өлшемдер жалпақ саптамамен жасалды
Қолдағы дірілдің
мəні
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
Белгісіздік K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* Дыбыс
қысымының
деңгейі
dB(A)74748282
*Белгісіздік K
pA
dB(A)2222
* Дыбыстық
шуылдың деңгейі
L
Ылғал
таратқыштық
+
* Белгісіздік
K
Ылғал таратқыштық
dB(A)88889696
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser

124 日本語
目次
安全に関する注意事項
機器の最初の使用前に
は、この純正取扱説明
書の安全注意事項、充電式電池
パックに同封の安全注意事項な
らびに充電式電池パックと充電
器の純正取扱説明書をお読みく
ださい。記載事項に従ってくだ
さい。本取扱説明書を、後の使
用あるいは次の所有者のために
保存してください。
取扱説明書内の備考の他に、使
用国の一般的な安全/事故防止
規定を順守してください。
セキュリティレベル
危険
この注記は死亡に至る直近の危険を指します。
몇
警告
この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考え
うる危険な状況を指します。
몇
注意
この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある危
険状態を示唆します。
注意
この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示唆
します。
一般的な安全に関する注意事項
危険
●
窒息の危険。包装材
に子どもが近寄らないようにし
てください。
몇
警告
●
身体的、感覚的また
は精神的能力が不十分である人
物や経験と知識に欠ける人物
は、正しく監督されている場
合、あるいは安全担当者によっ
て装置の安全な使用について訓
練を受け、装置の使用による危
険性を理解した場合のみ本装置
を利用することができます。
●
お子様は本装置を使用しないで
ください。
●
お子様が装置を玩
具で遊ばないように監督してく
ださい。
注意事項
●
動作範囲
に他の人間または動物がいる場
合は装置を使用しないでくださ
い。
安全注意事項
機器を絶対に液体に浸さない
でください。
機器は戸外でのみ使用してく
ださい。
機器に損傷がないか定期的に
点検してください。目に見え
る損傷がある場合は機器の使
用を停止してください。
ブロワー管内あるいはブロ
ワー機器内に手/物などを差
し込まないこと。
機器はブロワー管の取付けな
しで使用しないでください。
吸引開口は塞がないこと。
衣服等を吸引開口から離して
ください。
安全に関する注意事項....................... 124
セキュリティレベル......................... 124
一般的な安全に関する注意事項............... 124
安全注意事項............................... 124
規定に沿った使用........................... 125
環境保護................................... 125
装置上の記号............................... 125
付属品と交換部品........................... 126
同梱品..................................... 126
機器の説明................................. 126
ブロワー管の取付け......................... 126
取付け 平ノズル............................ 126
セットアップ............................... 126
機器のオン/オフ............................ 126
搬送....................................... 126
保管....................................... 126
手入れとメンテナンス....................... 126
障害発生時のサポート....................... 126
保証....................................... 127
技術データ................................. 127
EG-Konformitätserklärung................... 126

日本語 125
充電式電池パックに付属する
安全の手引きの指示を遵守し
てください。
説明書を慎重にお読みくださ
い。機器の操作エレメントな
らびに規定に基づく使用に馴
染むこと。
この説明書を読んでいない人
員には、当機器を絶対に操作
させないでください。使用地
の法規によっては、ユーザー
に年齢制限の掛かることがあ
ります。
機器の運転中には常に、頑丈
な作業靴ならびに作業ズボン
を着用していること。
空気取入口で吸引される恐れ
のあるだぶついた服装あるい
は装身具を着用しないこと。
長髪は、空気取入口から離す
あるいは短く束ねてくださ
い。
運転中には保護メガネを着用
のこと。
当機器は、日中あるいは充分
な照明の下でだけ、運転して
ください。
過負荷を避けて、常に重量バ
ランスを保ってください。
傾斜地では特に足場の安定性
を確認してください。
当機器を抱えて走らずに、歩
いてください。
すべての吸気口は常に塵芥付
着のないこと。
周囲の人員に向けて絶対に塵
芥を噴射しないこと。
すべてのナット、ピンならび
にボルトの固定を確認して、
本機器の安全な運転状態を保
持してください。
摩耗した、あるいは損傷した
部品は交換してください。
純正の交換部品ならびに付属
品だけを使用してください。
規定に沿った使用
몇 警告
飛散粒子による負傷の危険
リーフブロワーは、周辺の人員に危険のない場合にだ
け使用してください。
本機器は地上の葉、芝生あるいは垣根の切り屑、紙く
ず等の吹き寄せ専用です。
機器はご家庭でのみ使用してください。
予想可能な誤った使用
規定に沿った使用以外の使用は許可されていません。
規定に沿った使用以外の使用によって生じた損害には
使用者が責任を負います。
環境保護
梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に
適した方法で廃棄してください。
電気および電子機器には、誤って取り扱ったり
廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可
能性があるバッテリーや充電式電池パックある
いはオイルなどの構成要素が含まれています。
しかしながら、これらは機器が適切に機能するために
必要な構成要素です。このシンボルが表記されている
機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
物質についての注意事項 (REACH)
物質に関する最新情報は、以下を参照してください:
www.kaercher.de/REACH
装置上の記号
リーフブロワー LBL 2 / LBL 4
飛び回る物体に関する警告。
他の人が装置の動作範囲に近寄らない
ようにしてください。
装置の使用中には適切な防音保護具と
保護眼鏡を装着してください。
装置を雨や飛沫から保護してください。

126 日本語
付属品と交換部品
純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使
用してください。これにより装置の安全で、トラブル
の無い動作の保証が約束されます。
アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について
は、
www.kaercher.com
をご参照ください。
同梱品
本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開
梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付
属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合
は販売業者にご連絡ください。
機器の説明
イラスト A
1 内蔵のスクレーパ付きほらノズル
2 下部ブロワー管
3 上部ブロワー管
4 エア出口
5 機器スイッチ
18 V: オン/オフ
36 V: オフ、レベル 1、レベル 2
6 充電式電池パックのロック解除ボタン
7 形式表示板
8 バッテリーパワー (+) 充電式電池パック 用のホ
ルダー
9 吸引開口
10 *バッテリーパワー 36/25充電式電池パック
11 *バッテリーパワー 36 V用の迅速充電器
12 *バッテリーパワー 18 V用の標準充電器
13 *バッテリーパワー 18/25充電式電池パック
セットの納品範囲内に同封。
ブロワー管の取付け
1. 下部ブロワー管を上部ブロワー管に差し込む。
イラスト C
2. ブロワー管を時計回りにロックする (バヨネット
ロック)。
イラスト D
取外しには、ブロワー管を反時計回りに回す。
取付け 平ノズル
1. 平ノズルを下部ブロワー管に差し込む。
イラスト B
セットアップ
充電式電池の投入
注意
汚れたコンタクト
装置および充電式電池の損傷
ご使用前に充電式電池ホルダーとコンタクトに汚れが
ないか点検し、必要に応じてこれを清掃します。
イラスト E
1. 充電式電池をホルダーにカチッと音がするまで押
し込みます。
充電式電池の取り出し
몇
警告
無制御の入電
負傷の危険
充電式電池パックは、休憩中や点検/お手入れの作業
前に機器から取り外してください。
イラスト F
1. 解放ボタンを押します。
2. 充電式電池を装置から取出します。
機器のオン/オフ
機器を機器スイッチでオン/オフします。
1. 機器スイッチを前方へ位置「1」あるいは「2」
(LBL 4 バッテリーのみ) にスライドします。
機器は作動します。
2. 機器スイッチを後方へスライドします。
機器が停止します。
搬送
몇 注意
重量無視
怪我と損傷が引き起こされる危険
輸送の際には装置の重量に注意してください。
保管
몇 注意
重量無視
怪我と損傷が引き起こされる危険
保管の際には装置の重量に注意してください。
注意事項
機器は常に乾燥した箇所に保存し、充電式電池パック
は取外してください。
手入れとメンテナンス
機器はメンテナンスの必要はありません。
障害発生時のサポート
障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、
以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが
できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載
されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡
ください。
よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使
用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本
来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に
は当たりません。
形式表示板
形式表示板上には重要な機器データが記載されていま
す。
章「機器の説明」には、形式表示板の機器上での設置
個所が記載されています。
装置の故障
装置が始動しません
充電式電池パックが正しく投入されていません。
1. 充電式電池パックをホルダーにカチッと音がする
まで押し込みます。
充電式電池パックが空です。
1. 充電式電池を充電します。
充電式電池パックがスリープモードになっています。
1. 装置スイッチを長押しするか、2回押します。
充電式電池パックが故障しています。
1. 充電式電池を交換します。
使用中に装置が停止します
充電式電池がオーバーヒートしています

日本語 127
作業を中断し、充電式電池が許容温度範囲に冷却
するまで待ちます。これには数分書かkることが
あります。
保証
国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で
す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と
みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま
す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの
認可カスタマーサービスを提示してください。
(住所は裏面をご覧ください)
技術データ
技術的な変更が行われることがあります。
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
装置のデータ
最大風速 km/h 210 210 250 250
最大容流量 m
3
/h 220 220 330 330
動作電圧 V 18 18 36 36
速度調整 - - はい はい
速度レベル - - 2 2
同封の充電式電池
パック
-バッ
テ
リー
パ
ワー
18/25
-バッ
テ
リー
パ
ワー
36/25
充電器タイプ - バッ
テ
リー
パ
ワー
18V
用の
標準
充電
器
-バッ
テ
リー
パ
ワー
36V
用の
迅速
充電
器
度量衡
重量 kg 2 2,5 2,2 3
長さ x 幅 x 高さ mm 975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
EN 60335-2-79 に基づいて求めた値 * 測定は平ノズ
ルで実行
手および腕におけ
る振動値
m/s
2
1,7 1,7 2,1 2,1
不確実性 K m/s
2
0,2 0,2 0,2 0,2
* 音圧 dB(A) 74 74 82 82
* 不確実性 K
pA
dB(A) 2 2 2 2
* 音響出力レベル
L
WA
+ * 不確実
性K
WA
dB(A) 88 88 96 96

131 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ءاﻮﻬﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟاkm/h210210250250
رﺎﻴﺘﻟا ﻢﺠﺤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟاm
3
/h220220330330
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻬﺟV18183636
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻢﻴﻈﻨﺗ--ﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﺔﻋﺮﺴﻟا تﺎﺟرد--22
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ- ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ18/25- ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ36/25
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ- ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ
ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
18ﻂﻟﻮﻓ
- ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ
ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
36ﻂﻟﻮﻓ
نزﻮﻟا دﺎﻌﺑﻷا
نزﻮﻟاkg22,52,23
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﻻا mm975 x 170 x 305975 x 170 x 305975 x 170 x 305975 x 170 x 305
ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻠﺠﺴﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟاEN 60335-2-79*ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﻫﻮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺳﺎﻴﻘﻟا ءاﺮﺟإ ﻢﺗ
عارﺬﻟاو ﺪﻴﻠﻟ ﺔﻳزاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻘﻟاm/s
2
1,71,72,12,1
K ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗ m/s
2
0,20,20,20,2
*تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣdB(A)74748282
* ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗK
pA
dB(A)2222
* تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣL
WA
* + ﺔﻤﻴﻗ
ﻚﺸﻟاK
WA
dB(A)88889696

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 130
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻA
1ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺔﻓﺎﺣ ﻊﻣ ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻫﻮﻓ
2ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ - ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا
3ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ - يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا
4ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
5زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ
18فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﻂﻠﻓ
36 ﺔﺟرﺪﻟا ،فﺎﻘﻳإ :ﻂﻠﻓ 1 و 2
6ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
7زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
8(+) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ لﺎﺧدإ نﺎﻜﻣ
9ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ
10 ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ*36/25
11 ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ*36ﻂﻟﻮﻓ
12 ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ*18ﻂﻟﻮﻓ
13 ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ*18/25
.ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻤﺿ*
ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻴﻤﺠﺗ
1..ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻷ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻷ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا لﺎﺧدإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻC
2. ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﻞﻔﻘﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
.(يرﺎﻤﺴﻣ ﻞﻔﻗ)
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻD
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ةرادإ - ﺔﻟازﻹا ﺪﻨﻋ
ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
1..ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻷ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا لﺎﺧدإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺲﻣﻼﻤﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ راﺮﺿأ
مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ تﺎﺴﻣﻼﻤﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺺﺤﻓا
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮﺟو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻE
1..عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻓدا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﻜﺤﺗ نوﺪﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗو ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻF
1..ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا
2..زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
1." ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟا مﺎﻣﻷا ﻰﻟا زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓد1" وأ "2 ﺔﻳرﺎﻄﺑ) "
LBL 4.(ﻂﻘﻓ
.ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا
2..ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓد
.ﻒﻗﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﻞﻘﻨﻟا
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ
نزﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ
نزﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
دﺎﺷرإ
.ﻪﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإو فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﻻ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﻻﻼﺘﺧﻼﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﻻﻼﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
،ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻊﻣ ﻰﺘﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ ﺾﻔﺨﻨﺘﺳ ﻦﻣﺰﻟا روﺮﻣ ﻊﻣ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣﺰﻟ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ
.ﺎﺒﻴﻋ ﺪﻌُﻳ ﻻ اﺬﻫ .ﺎﻀﻳأ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
.ﺔﻣﺎﻬﻟا زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺪﺠﺗ
ﻰﻠﻋ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻊﺿﻮﻣ ضﺮﻋ "زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ" ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻢﺘﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا
زﺎﻬﺠﻟا تﻻﻼﺘﺧا
ﻞﻤﻌﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
1..ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻓدا
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ
.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
1..ىﺮﺧآ ةﺮﻣ وأ لﻮﻃأ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.ﺔﻠﻄﻌﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻒﻗﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺪﻳﺮﺒﺗو ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا
.ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ اﺬﻫ قﺮﻐﺘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا حﻼﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)

129 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺗ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا أﺮﻗا
ﻢﻴﻠﺴﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛو ﻢﻜﺤﺘﻟا
.زﺎﻬﺠﻠﻟ
ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ اًﺪﺑأ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
اﺬﻬﺑ ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﺴﻴﻟ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ
ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﺪﺤﺗ ﺪﻗ .ﻞﻴﻟﺪﻟا
.ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺮﻤﻋ
ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻳﺬﺣأ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻞﻳواﺮﺳو
ﻲﻠُﺣ وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ ﺲﺑﻼﻣ يﺪﺗﺮﺗ ﻻ
.ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻄﻔﺷ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧاﺪﻣ
ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻗاو ةرﺎﻈﻧ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
وأ رﺎﻬﻨﻟا ءﻮﺿ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ةﺪﻴﺟ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا ةءﺎﺿإ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ
.ﻂﻘﻓ
ﻚﻧزاﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ﻚﺴﻔﻧ ﺪﻬﺠﺗ ﻻ
.ﺎًﻤﺋاد
ﻲﻓ ﻚﻣﺪﻗ تﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ
.تارﺪﺤﻨﻤﻟا
ﻻو ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ءﻂﺒﺑ ِﺶﻣا
.عﺮﺴﺗ
ءاﻮﻫ ﻞﺧاﺪﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.خﺎﺳوﻷا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا
هﺎﺠﺗ خﺎﺳوﻷا ﺦﻔﻨﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻚﻟﻮﺣ ﻦﻣ صﺎﺨﺷﻷا
،ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
نأ نﺎﻤﻀﻟ ﻲﻏاﺮﺒﻟاو ،ﺮﻴﺑاﻮﺨﻟاو
.ﺔﻨﻣآ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا لﺪﺒﺘﺳا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ
ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﻦﻜﻤﻳ صﺎﺨﺷأ ﺪﺟاﻮﺗ مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ رﺎﺠﺷﻷا قاروأ خﺎﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻢﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻢﺘﻳ نأ
تﺎﺻﺎﺼﻗ ،ضرﻷا ﻰﻠﻋ ةﺎﻘﻠﻤﻟا قاروﻷا ﺦﻔﻨﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا خﺎﺳوﻷا ،تﺎﻄﻳﻮﺤﺘﻟا رﺎﺠﺷأ تﺎﺻﺎﺼﻗ ،ﺐﺸﻌﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا
ﻊﻗﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ
.ﺺﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﺮﻈﺤُﻳ
ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﻞﻐﺸُﻤﻟا
.ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا يﻮﺘﺤﺗ
وأ تﺎﻤﻛاﺮﺘﻣ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ ﺎﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ
ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا
ﻻإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ وأ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
زﻮﺠﻳ ﻻ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ نأ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com/REACH
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
رﺎﺠﺷﻷا قاروأ خﺎﻔﻨﻣLBL 2/ LBL 4
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﻻﻼﺘﺧﻻا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا مﺎﺴﺟﻷا ﻦﻣ ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻣ ﻦﻳﺮﺧﻷا صﺎﺨﺷﻷا دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ
تارﺎﻈﻧو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ تاﺪﻌﻣ ءاﺪﺗرا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻗاو
.ءﺎﻤﻟا ذاذرو ﺮﻄﻤﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 128
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ أﺮﻗا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ زﺎﻬﺠﻠﻟ
،اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو ،هﺬﻫ
ﺔﺒﻠﻌﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإو
ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻚﻟﺬﻛو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻌﺑ ﻖﻓﺮﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ
وأ ﺎًﻘﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻴﺘﻜﻟا
.ﻖﺣﻼﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
●
ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﻹا ﺮﻄﺧ
ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ
ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﻻ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو
،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا طﺮﺸﺑ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ
ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو
●
ﻻ
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
●
ﺐﺠﻳ
ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
دﺎﺷرإ
●
ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﻓ تﺎﻧاﻮﻴﺣ وأ ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ دﻮﺟو
.ﻞﻤﻌﻟا قﺎﻄﻧ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻐﺑ ﴽﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا
قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻂﻘﻓ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓا
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻴﻓ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو
دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻈﺤُﻳ
.ةﺮﻫﺎﻇ تﺎﻴﻔﻠﺗ
ﺔﺣوﺮﻣ وأ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.زﺎﻬﺠﻟا
بﻮﺒﻧأ ﺐﻴﻛﺮﺗ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
.قﻼﻃﻹا ﻰﻠﻋ ﺦﻔﻨﻟا
.اﺪﺑأ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻋ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺪﻌﺑا
.ﻂﻔﺸﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﺎﻘﻓو فﺮﺼﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻌﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
.ﻚﻟﺬﻟ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ.......................................................128
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد...........................................................128
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ..............................................128
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ.......................................................128
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا......................................129
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ..............................................................129
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر.......................................................129
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا....................................129
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ..........................................................129
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ........................................................130
ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻴﻤﺠﺗ.....................................................130
ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ.............................................130
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ.............................................................130
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ.................................................130
ﻞﻘﻨﻟا.......................................................................130
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا...................................................................130
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا.........................................................130
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ..................................130
نﺎﻤﻀﻟا...................................................................130
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا............................................................131
ﺔﻴﺑوروﻷا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ.................131

advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
