Robinair 34998 Connected R-134a ACS Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • AC Machine Comparison and Accessories Compatibility flyer - (English) Download
  • New connected A/C machine information and accessories - (English) Download
  • New connected A/C machine sell sheet with accessories French version - (French) Download
  • R 1234yf vs R 134a Robinair machine comparison - (English) Download
  • Software update instructions - (English) Download

Instruction Manual

This is the main product document for model 34998.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
ROBINAIR.COM 800.533.6127
Recover, Recycle, Recharge Machine
for R-134a A/C Systems
Instruction Manual
(original instructions)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Model 34998
background
DISCLAIMER: Information, illustrations, and specications contained in this manual are based on the latest information available at the time
of publication. The right is reserved to make changes at any time without obligation to notify any person or organization of such revisions
or changes. Further, ROBINAIR shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages (including lost
prots) in connection with the furnishing, performance, or use of this material. If necessary, obtain additional health and safety information
from the appropriate government agencies, and the vehicle, refrigerant, and lubricant manufacturers.
Description: Recover, recycle, and recharge machine for use
with R-134a equipped air conditioning systems.
PRODUCT INFORMATION
Record the serial number and year of manufacture of this unit for future reference. Refer to the product
identication label on the unit for information.
Serial Number: _______________________________ Year of Manufacture: ____________
background
1
SP01500162 REV A
Table of Contents
Safety Precautions .......................2
Explanation of Safety Signal Words ............... 2
Explanation of Safety Decals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Protective Devices ............................. 4
Refrigerant Tank Test ........................... 4
J2843 Requirement Regarding Lubricant ........... 4
Caution Statement Modications ............... 4
Introduction .............................5
Technical Specications ........................ 5
Features .................................... 6
Icon Legend .................................. 8
Main Menu Functions .......................... 9
Info and Status .............................. 9
Settings ................................... 9
Service Data ................................ 9
Rename Oil Bottle ........................... 9
Setup Menu Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibration Check ........................... 10
Filter Maintenance .......................... 10
Flush Hoses ............................... 10
Production Menu ........................... 10
Pump Maintenance ......................... 10
Refrigerant Management ..................... 10
System Flush .............................. 10
Service Menu .............................. 10
Tank Fill .................................. 10
Hose Equalize ............................. 10
Set Oil Inject Viscosity ....................... 10
Internal Tank Status ......................... 10
Buzzer Settings ............................ 10
Adjust Zero O󰀨set .......................... 10
Leak Check ............................... 10
Enable Identier .............................11
Replace Service Hoses .......................11
System Information ..........................11
Boost Refrigerant ............................11
Temperature Sensor Snapshot .................11
Default Vacuum Time .........................11
Adjust Background Fill Target ...................11
Operating Requirements and Conditions ...........11
FCC ID ......................................11
Mobile Device RF Exposure Statement. . . . . . . . . . . . .11
FCC Part 15 Statement .........................11
Initial Setup ............................12
Unpack the Accessory Kit ...................... 12
Power Up the Machine ........................ 12
Select Language ............................. 13
Connect to a Wireless (Wi-Fi) Network ............ 13
Setup a Wireless Printer ....................... 13
Edit Print Header ............................. 13
Set Date and Time ............................ 14
License Agreement ........................... 14
Service Vacuum .............................. 14
Adjust Background Fill Target ................... 14
Tank Fill .................................... 15
Unit Registration ............................. 16
Operating Instructions ................... 17
Enter Service Data ........................... 17
Recover Refrigerant from a Vehicle. . . . . . . . . . . . . . . 18
Evacuate the Vehicle A/C System ................ 19
Flushing the Hoses ........................... 20
Recharge the Vehicle A/C System. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatic Function ........................... 22
System Flush ................................ 23
Maintenance Schedule ........................ 25
Maintenance ............................26
Adjust Background Fill Target ................... 26
Tank Fill .................................... 26
Filter Maintenance ............................ 27
Check Remaining Filter Capacity ............... 27
Replace the Filter ........................... 28
Calibration Check ............................ 29
Change Vacuum Pump Oil ..................... 30
Leak Check ................................. 31
Print a Service Record. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Update Software ............................. 32
Replacement Parts ........................... 33
Glossary ................................... 33
Troubleshooting Messages ...............34
Storage and Transportation of Equipment ...37
Storage .................................... 37
T ransportation of Equipment .................... 37
Disposal of Equipment ...................38
Disposal of Recycled Materials .................. 38
Disposal of the Machine ....................... 38
Disposal of Batteries .......................... 38
background
2
SP01500162 REV A
Safety Precautions
Explanation of Safety Signal Words Used in this Manual
The safety signal word designates the degree, or level, of hazard seriousness.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in property damage.
These safety messages cover situations Robinair is aware of. Robinair cannot know, evaluate, or advise as to
all possible hazards. The user must verify that conditions and procedures do not jeopardize personal safety.
Explanation of Safety Decals Used on the Machine
Carefully read the instructions.
Do not use in open air in case of rain or high humidity.
Wear gloves.
Wear protection goggles.
Alternating voltage.
Grounding protection.
Electrical shock hazard.
background
3
SP01500162 REV A
Safety Precautions
WARNING: To prevent personal injury,
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE THE MACHINE. Before operating the machine, read
and follow the instructions and warnings in this manual. The operator must be familiar with air conditioning
and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the operator cannot
read this manual, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s
native language.
USE THE MACHINE AS OUTLINED IN THIS MANUAL. Using the machine in a manner for which it was not
designed will compromise the machine and nullify the protections provided.
PRESSURIZED TANK CONTAINS LIQUID REFRIGERANT. Do not overll the internal storage vessel (ISV).
Overlling can cause explosion resulting in personal injury or death. Do not recover refrigerants into nonrellable
containers; use only type-approved rellable containers that have pressure relief valves.
HOSES CAN CONTAIN LIQUID REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with refrigerant can
cause personal injury, including blindness and frozen skin. Wear protective equipment, including
goggles and gloves. Disconnect hoses using extreme caution. Ensure the phase is complete before
disconnecting the machine to prevent the release of refrigeration to the atmosphere.
AVOID BREATHING A/C REFRIGERANT AND LUBRICANT VAPOR OR MIST. Exposure can irritate eyes, nose,
and throat. To remove refrigerant from the A/C system, use only equipment certied for the type of refrigerant
being removed. Use the unit in locations with mechanical ventilation that provides at least four air changes per
hour. If accidental system discharge occurs, ventilate the work area before resuming service.
DO NOT DISPERSE REFRIGERANT INTO THE ENVIRONMENT. Prevent the possible presence of refrigerant
in the working environment.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of spilled or open containers of
gasoline or other ammable substances.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use an extension cord. An extension cord can overheat and cause
re. If an extension cord must be used, use the shortest possible cord with a minimum size of 14 AWG.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of ames and hot surfaces. Refrigerant
can decompose at high temperatures and free toxic substances to the environment that can be noxious to
the user.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in environments containing explosive gases or vapors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use this machine in ATEX classied zones or areas. Protect the
machine from conditions that can cause electrical failure or other hazards relating to ambient interaction.
CAUTION—DO NOT PRESSURE TEST OR LEAK TEST EQUIPMENT AND/OR VEHICLE AIR CONDI-
TIONING SYSTEMS WITH COMPRESSED AIR. Mixtures of air and R-134a refrigerant can be combustible
at elevated pressures. These mixtures are potentially dangerous and can result in re or explosion causing
personal injury and/or property damage.
HIGH VOLTAGE ELECTRICITY INSIDE THE MACHINE HAS A RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Exposure
can cause personal injury. Disconnect power before servicing the machine.
NEVER LEAVE THE MACHINE LIVE IF AN IMMEDIATE USE IS NOT SCHEDULED. Disconnect the electrical
supply before a long period of inactivity or before internal maintenance is performed.
DO NOT MODIFY THE PRESSURE RELIEF VALVE OR CHANGE THE CONTROL SYSTEM SETTINGS.
Using the machine in a manner for which it was not designed will compromise the machine and nullify the
protections provided.
Additional health and safety information can be obtained
from refrigerant and lubricant manufacturers.
background
4
SP01500162 REV A
CAUTION : To prevent equipment damage,
Safety Precautions
TO PREVENT CROSS-CONTAMINATION, USE THIS MACHINE WITH R-134A REFRIGERANT ONLY.
The machine is equipped with special connectors to recover, recycle, and recharge only R-134a refrigerant.
Do not attempt to adapt the machine for another refrigerant. Do not mix refrigerant types through a system
or in the same container; mixing of refrigerants will cause severe damage to the machine and the vehicle air
conditioning system.
DO NOT USE THIS MACHINE IN DIRECT SUNLIGHT. Position the machine far from heat sources, such as
direct sunlight, which can cause excessive temperatures. The use of this machine under normal environmental
conditions (10°C to 50°C) keeps pressures under reasonable limits.
DO NOT USE THIS MACHINE OUTDOORS DURING RAIN OR HIGH HUMIDITY. Protect the machine from
conditions that can cause electrical failure or other hazards relating to ambient interaction.
DO NOT USE THIS MACHINE IN AREAS WHERE THERE IS A RISK OF EXPLOSION.
SET UP THE MACHINE ON AN EVEN SURFACE AND UNDER SUFFICIENT LIGHTING. LOCK THE FRONT
WHEELS, AND DO NOT SUBJECT THE MACHINE TO VIBRATION.
TO AVOID CHEMICAL INCOMPATIBILITIES WITH THE INTERNAL COMPONENTS OF THE MACHINE,
USE ONLY OILS APPROVED BY THE VEHICLE MANUFACTURER. Problems resulting from the use of
non-approved oils will void the warranty.
Additional health and safety information can be obtained from refrigerant and lubricant manufacturers.
Protective Devices
The machine is equipped with the following protective devices:
Over pressure valves.
A maximum pressure switch stops the compressor when excessive pressure is sensed.
WARNING: Tampering with these protective devices could result in serious injury.
Refrigerant Tank Test
O󰀩cial records and recurring tests necessary for pressurized instruments are governed by laws and/or national
regulations dependent upon the country where the refrigerant tank is used. The system manager is respon-
sible for compliance with laws, regulations, and technical rules. During normal service, refrigerant tanks do
not need maintenance. Refer to the Maintenance section of this manual for more information.
J2843 Requirement Regarding Lubricant
Only new lubricant, as specied by the system manufacturer, shall be installed in the MAC System. Lubricant
removed from the system and/or the equipment shall be disposed of in accordance with the applicable federal,
state and local procedures and regulations.
Caution Statement — Modications
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by Bosch Automotive Service Solu-
tions may void the users authority to operate the equipment.
background
5
SP01500162 REV A
Introduction
This machine is used on R-134a equipped vehicles and is
designed to be compatible with existing service equipment and
standard service procedures. This machine is a single-pass
system (i.e. refrigerant ows through a lter once) that meets
specications for recycled refrigerant. Follow recommended
service procedures for the containment of R-134a.
Note: Refrigerant systems require special oils. Refer to the A/C
systemp manufacturer's service manual for oil specications.
Technical Specications
Dimensions .................107 cm x 56 cm x 80 cm
Display .................... 10.1 in. LCD Touchpanel
Filter ...............................68 kg (150 lb)
Humidity .......32.2°C (90°F), 80% RH non-condensing
Manometer ......................Ø 100 mm (3.9 in.)
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 bar (390 PSI)
Noise .................................<70 dB(A)
Nominal Voltage ........................115V, 60 Hz
Oil Bottle Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 ml (12 oz)
Operating Temperature ...10°C to 50°C (50°F to 122°F)
Power Consumption .......................1380 W
Vacuum Pump Free-Air Displacement
...................... 1.5 CFM (42 L/m) @ 60 Hz
Service Hoses .................2.50 cm / SAE J2196
Tank Capacity ........................10 kg (22 lb)
Weight .............................
73 kg (161 lb)
background
6
SP01500162 REV A
Introduction
Features
6
5
9
3
2
1
7
4
8
11
10
14
15
12
13
16
background
7
SP01500162 REV A
Introduction
Item
No.
Description
1 Oil Drain Bottle
2 Speaker
3 Low-side (blue) and High-side (red) Manifold Gauges
4 LCD Touchscreen Display
5
USB Connections
(detailed view shown without protective cover)
6 Vacuum Pump Oil Sight Glass
7 Vacuum Pump Oil Drain Fitting
8 Power Switch
9 Wheel Lock
10 Vacuum Pump Oil Fill Cap and Port
11 Oil 1 Inject Bottle
12 Oil 2 Inject Bottle
13 UV Dye Inject Bottle
14 Service Hoses
15 Service Hose Storage Ports
16 Power Cord
background
8
SP01500162 REV A
Introduction
Icon Legend
AUTOMATIC ICON
Pressing this icon will initiate the
automatic refrigerant recovery,
vacuum, and charge process.
RECOVER ICON
Pressing this icon will initiate the
refrigerant recovery process.
VACUUM ICON
Pressing this icon will initiate the
system vacuum process.
CHARGE ICON
Pressing this icon will initiate the refrig-
erant charge process.
VEHICLE LOOKUP ICON
Pressing this icon will initiate the
system diagnosis process.
HELP ICON
Pressing this icon will provide help and
information corresponding to the current
screen and/or function being viewed or
performed.
BACK ICON
Pressing this icon will return to the
previous screen.
HOME ICON
Pressing this icon will return to the
home screen.
RECENT APPS ICON
Pressing this icon will open a list of
thumbnail images of Apps that have
recently been used.
VOLUME ICON
Pressing this icon will allow the user
to increase or decrease the audio
volume.
BLUETOOTH ICON
Pressing and holding this icon will
allow the user to congure Bluetooth
settings and connect external devices.
WIFI ICON
Pressing and holding this icon will
allow the user to connect the machine
to a wireless network. The connection
status and relative signal strength are
also indicated by this icon.
BATTERY ICON
This icon will always indicate that
the unit is charging. This is a normal
function caused; there is no internal
battery in the unit.
background
9
SP01500162 REV A
Introduction
Select Language
Select a language for the screen prompts. English is
the default language.
Owner's Manual
Provides link to view a PDF of the most up-to- date
Owner's Manual within the browser.
Video Library
Provides links to instructional videos and product
information.
Contact Robinair
Provides phone and email information for Robinair Cus-
tomer, Technical, and International Service support.
Registration
Failure to register and activate the machine within 30
days of initial startup will cause the machine to lock
out and no longer function. Select this Settings Menu
item and follow the prompts before the trial period
expires. Allows user to update registration.
Subscriptions
Displays the status of a subscription to a reference
diagnostic database and provides a link to change the
subscription status. This page also displays the status
of subscription(s) to Service Data Uploads.
Service Data
Displays vehicle information that was entered into the
Enter Service Data screen. Vehicles are displayed by
date of service and VIN number.
Main Menu Functions
Info and Status
Displays the storage tank refrigerant capacity for
recovery and charge. Also displays the quantity of
system oil in each storage bottle. Recovery Capacity,
Charge Capacity are also displayed in this menu.
Settings
General Settings
Displays model name and serial number and provides
the following settings options:
Unit of Measure
Select between imperial or metric units.
Date
Displays the current date.
Time
Displays the current time. User can change the
time by selecting the appropriate time zone.
Software Information
Displays the current software version and publication
date. Provides a notication and option to install an
updated software version, if available. Displays ad-
ditional software information as well as links to the
release notes and license information. Open source
software details can also be viewed.
Edit Print Header
Programs information that will appear on the service
printout including: shop name, address, website, email,
and phone number.
Printer Settings
Printing from machine will use Google Cloud Print,
additional information about this can be found at
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Displays current printer being used by machine as
well as a drop down menu which displays available
printers.
background
10
SP01500162 REV A
Introduction
Service Menu
For Robinair service center use only.
Tank Fill
Transfers refrigerant from a source tank to the ISV.
The tank ll value may be adjusted up or down to suit
the user's needs. Refer to Tank Fill in the Maintenance
section.
Hose Equalize
Recovers refrigerant from the service hoses back
into the vehicle A/C system. This item is useful after
performing diagnostics that do not require the need
to recover the A/C system into the RRR machine. The
user will be prompted to connect the low-side service
hose to the appropriate port and to start the vehicle's
A/C system on max.
Set Oil Inject Viscosity
Sets the oil viscosity of the injection oil.
Internal Tank Status
Displays the amount of refrigerant in the tank, tank
temperature, tank pressure, and the calculated satu-
rated vapor pressure based on the temperature.
Buzzer Settings
Congures the settings on the notication buzzer.
Buzzer can be switched on or o󰀨.
Adjust Zero O󰀨set
Recalibrates the oil inject and dye load cells by zeroing
the o󰀨sets. The system prompts the user to select to
appropriate bottle and remove it before calibration.
Leak Check
Performs an internal leak check of the unit. A small
quantity of refrigerant is used to charge the unit and
pressure decay is monitored. The user may inspect
for leaks with an external leak detector (not included).
Refrigerant is recovered from the system and a vacuum
is applied. Similarly, the system monitors for a change
in pressure, and noties the user if a leak is detected.
Setup Menu Functions
Access the following functions by selecting SETUP
MENU.
Calibration Check
Use to verify internal scale calibration. Refer to Cali-
bration Check in the Maintenance section of this user
manual.
Filter Maintenance
The lter removes acid, particulates, and moisture
from the refrigerant. The lter must be replaced after
68 kg (150 lb) of refrigerant has been ltered. This
menu item displays the lter capacity remaining until
the machine locks down and no longer functions. Re-
fer to Filter Maintenance in the Maintenance section.
Flush Hoses
Flushes residual oil from the machine’s service hoses
to prepare for service of next vehicle.
Production Menu
For Robinair production use only.
Pump Maintenance
Displays the amount of time remaining until the next
vacuum pump oil change is needed. For maximum
vacuum pump performance, change vacuum pump oil
every time the lter is replaced. Refer to the Change
Vacuum Pump Oil in the Maintenance section.
Refrigerant Management
Displays the amount of refrigerant recovered, charged,
and replenished (for the life of the machine), and
ltered since the last lter change.
System Flush
Removes oil by forcing liquid refrigerant through an
A/C system or components of an A/C system. After
ushing, the refrigerant is recovered by the machine
and ltered by the recycling circuit.
background
11
SP01500162 REV A
Introduction
Enable Identier
Selects when identier prompts are displayed. There
are 3 options: always display prompts, skip prompts,
and ask the user to connect the identier.
Replace Service Hoses
Removes any refrigerant remaining from the service
hoses before replacement.
System Information
Displays the revision level of the software in the
machine.
Boost Refrigerant
Allows the user to add incremental refrigerant to a
vehicle.
Temperature Sensor Snapshot
Allows the user to select whether the internal vehicle
temperature should be recorded before and after
service. A wireless temperature probe must be pur-
chased separately.
Default Vacuum Time
Allows the user to specify the default time a vehicle
system is held under vacuum during a leak test.
Adjust Background Fill Target
Allows the user to adjust the desired refrigerant tank
level. An external refrigerant tank must be connected
to support this function.
Operating Requirements and Conditions
The design of WiFi/BT Module Card complies with
U.S. Federal Communications Commission (FCC)
guidelines respecting safety levels of radio frequency
(RF) exposure for Mobile devices.
FCC ID
This product contains FCCID: 2AHLA-SP01500243
Mobile Device RF Exposure Statement
RF Exposure - This device is only authorized for use
in a mobile application. At least 20 cm of separation
distance between the WiFi/BT Module Card device
and the user's body must be maintained at all times.
FCC Part 15 Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruc-
tion manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference
in which case the user will be required to correct the
interference at their own expense.
background
12
SP01500162 REV A
Initial Setup
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions and
warnings in this manual, and wear
protective equipment such as goggles
and gloves.
Unpack the Accessory Kit
Unpack the accessory kit from the box, and remove the
plastic packaging.
Calibration Check
Weight
533 g (1.18 lb)
Oil Drain Bottle
Pouch containing the user manual, SDSs, EPA informa-
tion, MACS information, and a service center list.
IMPORTANT:
This procedure can take several hours. Perform this initial
setup procedure BEFORE the machine is needed for its rst
vehicle A/C service.
During initial setup, the machine prompts through the following
steps. Any changes to these settings after the initial setup can
be completed through the Unit Setup menu.
Power Up the Machine
1. Unwind the power cord from the handle, and plug it into
a correct voltage, grounded outlet.
Note: For best performance, do not use an extension
cord with the unit.
2. Position the machine so the plug and the power switch
are easily accessible to the user. Verify the fan vents on
the rear of the machine are not obstructed.
3. Lock the front wheels.
4. Install the oil drain bottle.
5. Toggle the power switch on the control panel to turn the
machine ON.
The machine launches into the initial Setup mode.
CAUTION: The machine is pro-
grammed to run the setup procedure as
outlined here. To prevent personal injury,
do NOT operate the machine without the oil
ll port installed because the vacuum pump
is pressurized during normal operation.
background
13
SP01500162 REV A
Initial Setup
Select Language
The user selects the language for the screen prompt displays.
Connect to a Wireless (Wi-Fi) Network
To fully utilize the functions of this machine, a wireless con-
nection is required. Instructions for how to connect the ACS
machine to a wireless network are listed below:
1. Plug in and turn on the machine.
2. After the machine has booted up, drag down from the
top edge of the screen and select to enter the Settings
Application.
3. Select NETWORK AND INTERNET from the Setting
Application and then select WI-FI. Verify that Wi-Fi is
turned on before attempting to connect.
4. Select a wireless network from the list of avail-
able networks and enter the network password, if
required. The network is now saved and will automatically
be connected when the machine is on and within range
of the network. The connection status will be indicated
next to the network name.
Setup a Wireless Printer
A wireless printer must be connected to the ma-
chine to print information and reports. This machine
uses Google Cloud Print, more information can be
found at
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
General setup instructions are given below. Please also
refer to the printer manufacturer instructions for additional
information to connect a wireless printer.
1. Verify both the printer and machine are turned on and con-
nected to the same wireless network. Refer to the printer man-
ufacturer instructions for connecting the printer to a wireless
network. Refer to Connect to a Wireless Network in this
manual to connect the machine.
2. After the machine has booted up, drag down from the top edge
of the screen and select to enter the Settings application.
3. Select CONNECTED DEVICES then PRINTING.
4. To add a printer, select MORE and then select the printer.
Edit Print Header
This machine has the capability to store and print recovery,
vacuum, charge, and ush information for previous vehicles
background
14
SP01500162 REV A
Initial Setup
serviced. The information loaded into Edit Print Header will
appear on each printout.
Follow the prompts on the screen to enter the following in-
formation:
Shop Name
Address
Website
Email
Phone number
Select Units
The user sets the display for units of measure.
Set Date and Time
Follow the screen prompts to set date and time. The user can
change the time zone and time format as well as choose to
have the date and time automatically updated by the network.
License Agreement
Review the license agreement and follow the prompts on the
screen to continue.
Service Vacuum
At this point the machine clears its internal plumbing before
proceeding with setup.
1. Check the vacuum pump oil level sight glass and verify
the oil level is at the center of the sight glass.
2. When prompted, connect the service hoses from the
machine to their storage ports as shown in Figure 1 and
turn coupler valves clockwise to open. Follow the prompts
to continue.
3. The machine enters a 5-minute vacuum and will automatically
enter the next setup process when complete.
Adjust Background Fill Target
This machine possesses a background tank ll feature. An
external refrigerant storage vessel can be uidly connected to
the machine (using the black tank ll hose) for a continuous
topping o󰀨 of the internal storage vessel. Drawing from the
refrigerant within the connected external storage vessel, the
machine will periodically charge the ISV tank to the desired ll
target. Enter the desired ll target (default amount is 4.54 kg).
Figure 1
Service Hoses
Connected to
Storage Ports
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions and
warnings in this manual, and wear
protective equipment such as goggles
and gloves.
background
15
SP01500162 REV A
Initial Setup
Tank Fill
This procedure transfers refrigerant from a source tank to the
internal storage vessel (ISV) in the machine. The maximum
capacity of the ISV is 10 kg (22 lb).
1. The machine displays elds for desired tank ll amount,
charge capacity, and the amount of recoverable refriger-
ant (recover capacity) within the internal storage vessel.
Enter the desired tank ll amount.
Note: Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure enough
is available for charging.
2. Connect the tank ll (black) hose to the liquid connector
on the source tank.
3. Open the source tank valve.
4. Position the source tank in such a way that liquid refrig-
erant is supplied to the connection.
5. Follow the screen prompts to start the tank ll process.
The machine begins lling the internal storage vessel
(ISV). Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure enough is
available for charging. This process takes 15–20 minutes.
6. The machine stops when the designated amount of
refrigerant has been transferred to the ISV or when the
source tank is empty. Follow the messages on the display.
7. Close the source tank valve.
8. Follow the screen prompts to return to the Setup Menu.
The machine is ready for operation.
Note:
There is no need to calibrate the scale; it is calibrated at
the factory.
After the tank ll process is complete, the display does not
show the same amount as the programmed ll level. The
display shows the amount of refrigerant that is available
for charging, which is approximately 0.67 kg (1.4 lb) less
than the total amount of refrigerant in the tank.
Note:
Charge Capacity: The amount of refrigerant
in the ISV that can be charged into a vehicle
A/C system.
Recover Capacity: The amount of additional
refrigerant that could be recovered into the ISV.
background
16
SP01500162 REV A
Initial Setup
Unit Registration
Failure to register and activate the machine within 30
days of initial startup will cause the machine to lock out
and no longer function.
1. After powering on the machine, follow the prompts to
Register Now or Register Later.
2. Connect to a wireless network, if not already connected.
3. Select New Account, if creating a new account, oth-
erwise select Existing Account. Follow the prompts
to continue
4. Enter the required registration information including
name and contact information.
5. Enter the activation code into the correct eld and fol-
low the prompts to complete the registration process.
Note: Enter the code exactly as received. Capitaliza-
tion is required.
background
17
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Enter Service Data
After selecting any service function, information about the
vehicle may be entered into and stored in the machine’s
database.
Information entered on this screen is stored by date and ve-
hicle identication number (VIN). The most recent vehicle's
data appears at the top of the list. The information will also
appear on service summary printouts.
Users can also look up vehicle specications such as type of
oil and quantity and type of refrigerant and quantity.
background
18
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Recover Refrigerant from a Vehicle
1. Empty the oil drain bottle before starting a recovery.
Remove the oil drain bottle from the machine by pulling
the bottle straight down—do not use a twisting or rocking
motion. Reinstall the oil drain bottle. See Figure 2.
Note: Use caution when removing/installing oil drain bottle.
Excessive force may damage internal load cell.
2. Connect the high-side (red) and low-side (blue) service
hoses to the vehicle A/C system.
3. Open the coupler valves on the hoses by turning the
collars clockwise.
4. Select RECOVER from the MAIN MENU.
5. The machine will display the service data entry form.
Enter all applicable data and follow prompts to continue.
The machine will ask whether to record diagnostic pres-
sures. The machine can also record refrigerant ID and
temperature probe information if paired with optional
accessories.
The machine begins the recovery process. A clicking noise
occurs when the solenoid is activated — this is normal.
The machine runs a self-clearing cycle to clear any internal
refrigerant from its internal plumbing.
System recovery begins and includes a timed vacuum,
deep recovery process.
After recovery, the machine will perform an oil drain, which
may require up to 90 seconds to complete.
6. After the oil drain is complete, a summary is displayed
showing the total amount of refrigerant and oil recovered.
Recovery information and pre-recovery diagnostics can
be printed by selecting print.
Note: The displayed recovered weight can vary depend-
ing on ambient conditions and should not be used as an
indicator of scale accuracy.
Note: The amount of oil that was removed from the A/C
system is the amount of new oil that should be charged
into the A/C system after evacuation is complete.
Only new lubricant, as specied by the system manu-
facturer, may be installed in the MAC System. Lubricant
removed from the system and/or the equipment shall be
disposed of in accordance with the applicable federal,
state, and local procedures and regulations.
Figure 2
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Oil
Drain
Bottle
background
19
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Evacuate the Vehicle A/C System
1. Connect the service hoses to the vehicle’s service ports.
2. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
3. Select VACUUM from the MAIN MENU. If a vehicle
has not already been selected, enter the vehicle service
info and follow the prompts to continue.
4. Select Vacuum Leak Check, if desired, to automatically
perform a 5-minute pressure rise leak check after the
vacuum.
5. Enter the desired vacuum time and follow the prompts
to continue.
Note: The vacuum process will halt if pressure rises above
.35 bar (5 psi). Recover refrigerant before proceeding.
The machine pulls a vacuum on the A/C system for the
programmed amount of time.
Select print to print vacuum info.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
background
20
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Flushing the Hoses
If the next vehicle to be serviced contains a di󰀨erent type
of oil than the previous vehicle serviced, it is recommended
the service hoses be ushed of residual oil to prevent con-
tamination.
1. Select FLUSH HOSES from the SETUP MENU. Follow
the prompts to connect service hoses to storage ports
and open coupler valves.
2. Connect the service hoses to the machine’s storage port
connections shown in Figure 3.
3. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
4. Follow the prompts to begin the hose ush process, which
runs for three minutes, followed by a recovery.
5. Follow the prompts to return to the MAIN MENU when
the hose ush is complete.
6. Close the coupler valves by turning the collars counter-
clockwise.
Figure 3
Storage
Port
Connections
background
21
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Recharge the Vehicle A/C System
1. Select CHARGE from the MAIN MENU.
2. Enter service data when prompted. Follow prompts to
continue.
3. Enter the desired charge amount and select the desired
charge path. High Side is default.
4. Connect both service hoses to the vehicle’s service ports
and open coupler valves. Select proceed.
5. Oil can also be injected into the system during the charge.
Enter the amount of oil to be injected, and select the
appropriate bottle.
6. Follow the prompts to start the charge process. Moving
or bumping the machine at this point may result in an
inaccurate charge. When the charge cycle approaches
the desired weight value, the machine slows down. It will
charge, settle, charge again, settle, etc.
7. When prompted, follow the steps to perform hose equal-
ization or hose compensation.
Note: Hose equalization requires the user to start the vehicle.
Hose compensation adds a preset amount of refrigerant to
the chart to compensate for service hose volume.
8. The user will be prompted to close the coupler valves and
disconnect the hoses from the vehicle. Follow prompts to
recover any remaining refrigerant from the hoses.
9. When the CHARGE COMPLETE screen appears, it
includes a summary of charge results. The user may print
the summary. Select EXIT to return to the MAIN MENU.
The vehicle A/C system is now ready for use.
background
22
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Automatic Function
The AUTOMATIC function allows a user to perform an auto-
matic recovery, vacuum, leak test, and/or charge sequence. A
total automatic sequence may take up to an hour to complete.
1. Connect high-side (red) and low-side (blue) service hoses
to the A/C system.
2. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
3. Select AUTOMATIC from the MAIN MENU and enter
the vehicle service information.
4. Enter the desired length of vacuum.
5. Choose whether to perform a vacuum leak test. ON is
the default setting.
6. Enter the desired charge amount and select the charge
path. High Side is default.
7. Enter the desired additional oil inject amount. If desired,
select dye inject. This will add approximately 7 mL (0.25
oz) of UV dye to the charge. Make sure there is available
oil in the oil/dye inject bottle located on the rear of the
machine.
The user may choose to connect an external identier or
record diagnostic pressures and temperatures.
Note: Additional oil amount specied is in addition to the
amount recovered. If no additional oil is specied, the
machine will inject the same amount of oil as was recov-
ered (automatic mode only).
The unit will now automatically proceed through all appli-
cable functions: RECOVER, VACUUM, and CHARGE.
If the vehicle being serviced has previously undergone
a recover and vacuum procedure, the machine will only
perform a CHARGE.
8. When the process is complete a summary of results is
displayed. The user may print the summary.
9. The user will be prompted to close the coupler valves and
disconnect the hoses from the vehicle. Follow prompts to
recover any remaining refrigerant from the hoses. Once
the clear is complete, the machine will return to the Main
Menu.
The vehicle A/C system is now ready to use.
Notes:
The CHARGE function for vehicles
equipped with a single-service fitting
should be carried out manually according
to procedures in the vehicle manufacturer’s
service manual.
After the RECOVER process, the user
will be prompted to check oil bottle and
enter oil to be added. The amount of oil
added should be equal to the amount of
oil drained and can be found by looking at
the graduations on the drain bottle.
If problems are encountered during the
automatic sequence, an audio alert sounds
three times. The sequence remains paused
until the user enters a decision regarding
how to proceed.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
background
23
SP01500162 REV A
Operating Instructions
System Flush
The SYSTEM FLUSH function is performed using a vehicle
manufacturer-approved ushing adapter. Refer to the instruc-
tions included with the adapter while the following steps are
performed.
1. Verify the usher lter and strainer are not plugged.
2. Mount the usher to the rear of the machine.
3. Remove the oil drain bottle (see Figure 4) from the Rob-
inair machine. Drain the oil bottle, and dispose of the oil
according to applicable regulations. Reinstall the oil drain
bottle on the machine.
4. Recover all refrigerant from system to be ushed.
5. Note the amount of oil collected during recovery. This
amount must be replaced, as well as any oil collected
during ush.
Note: The amount of oil collected and reported during
system ush does not include the amount of oil collected
during the initial recovery.
6. Verify there are at least 6.0 kg (13.2 lb) of refrigerant in
the machine. The machine will not be able to complete a
system ush without at least 6.0 kg of refrigerant in the ISV.
Note: If the machine does not have at least 6.0 kg
(13.2 lb) of refrigerant on-board, see the section of this
manual titled Tank Fill.
7. Disconnect the machine from the vehicle.
8. Refer to the vehicle service manual, and connect the
appropriate ushing adapters and bypasses.
9. Connect the low-side (blue) service hose directly to the
lter of the ushing kit.
10. Remove the high-side (red) service coupler, and connect
the high-side (red) service hose to the system suction
line adapter.
11. Use the supplied hose to connect the system discharge
adapter to the usher inlet.
12. Select SYSTEM FLUSH from the SETUP MENU. The
unit will prompt for any service data entry, if desired. Follow
the prompts to continue to the system ushing process.
The user may be prompted to enter in a total Flush Time
depending upon which ush process is enabled.
The machine will then automatically enter the VACUUM
process and proceed to a leak test.
Once the vacuum and leak tests are completed, the unit
will enter the actual system ushing process, followed
by an oil drain.
Figure 4
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Oil
Drain
Bottle
background
24
SP01500162 REV A
Operating Instructions
13. When the Flush Complete screen appears, it includes a
system ush result summary. Follow the prompts to print
the summary, if desired.
14. Return to the SETUP MENU.
The vehicle A/C system has been ushed.
WARNING: Do NOT disconnect ser-
vice couplers during the ushing process.
Refrigerant could spray out of the ttings,
and exposure may cause personal injury.
CAUTION: The ushing kit has a replace-
able lter as well as a debris strainer, both
of which can become clogged. At the end
of the ush cycle, check the high-side (red)
gauge for system pressure, and check the
adapter for complete removal of refrigerant.
If pressure exists or refrigerant remains,
exit the ushing cycle and enter the recov-
ery mode to recover refrigerant through
both the high-side (red) and low-side (blue)
hoses. Then service the lters and repeat
the ush process.
background
25
SP01500162 REV A
Operating Instructions
Maintenance Schedule
Maintenance Task Recommended Interval
Change lter
After 68 kg (150 lb) of refrigerant has been
ltered. Refer to Filter Maintenance in the Main-
tenance section of this manual.
Change vacuum pump oil
When the lter is replaced. Refer to Change
Vacuum Pump Oil in the Maintenance section
of this manual.
Change refrigerant identier sample hose
When lter is replaced, refer to Refrigerant
Identier section of this manual.
Check casters and wheels for ease of operation Monthly.
Check internal scale calibration
Monthly. Refer to Calibration Check in the Main-
tenance section of this manual.
Check machine for leaks
Monthly. Check hoses and connections for
leakage. Disconnect power, remove the
shroud, and use an electronic leak detector
to check ttings.
Clean airow outlet panel (see Figure 5) Monthly. Use a clean cloth.
Clean cabinet and control panel Monthly. Use a clean cloth.
Inspect power cord and hoses for cuts and abrasions Daily.
Lubricate wheel bearings and inspect brake components Monthly.
Pressure Test
Every 10 years. Performed by an authorized
Robinair service center.
Figure 5
WARNING: To prevent personal
injury only qualied personnel may
perform inspections and repairs to
this machine. Read and follow in-
structions and warnings in this man-
ual, and wear protective equipment
such as goggles and gloves.
Airow
Outlet
background
26
SP01500162 REV A
Maintenance
Adjust Background Fill Target
This machine possesses a background tank ll feature. An
external refrigerant storage vessel can be uidly connected to
the machine (using the black tank ll hose) for a continuous
topping o󰀨 of the internal storage vessel. Drawing from the
refrigerant within the connected external storage vessel, the
machine will periodically charge the ISV tank to the desired
ll target.
1. Select ADJUST BACKGROUND FILL TARGET in the
SETUP MENU.
2. Enter the desired ll target. Follow the prompts to save
the new value, and exit.
Tank Fill
This menu item is used to transfer refrigerant from a source
tank to the ISV.
The maximum capacity of the internal storage vessel (ISV)
is 10 kg (22 lb). Use the arrow keys to move the cursor; use
the keypad to enter a value.
Note: Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure sucient
refrigerant is available for charging.
1. Connect the tank ll (black) hose to the liquid connector
on a full source tank.
Note: Tank ll hose and tank access port have left-handed
threads.
2. Position the source tank in such a way that liquid refrigerant
is supplied to the connection. Open the source tank valve
and verify that the tank does not restrict airow from the vent.
3. Select TANK FILL from the SETUP MENU.
4. Enter the quantity to recover. Add at least 3.6 kg of re-
frigerant to ensure su󰀩cient refrigerant is available for
charging.
5. The machine begins lling the ISV and automatically stops
when the preset tank ll level is reached.
6. Once complete, close source tank valve and remove the
hose from the source tank.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
background
27
SP01500162 REV A
Maintenance
Filter Maintenance
The lter is designed to trap acid and particulates, and to
remove moisture from refrigerant. To meet the mandate for
adequate moisture and contaminant removal, the lter must
be replaced after 68 kg (150 lb) of refrigerant has been ltered.
The machine gives a warning when 57 kg (125 lb) of the lter
capacity has been used; the machine locks down when the
68 kg (150 lb) lter capacity has been reached and will no
longer function.
Check Remaining Filter Capacity
1. Select FILTER MAINTENANCE from the SETUP MENU
or when the machine prompts.
The machine displays the amount of lter capacity re-
maining until the machine locks down.
2. Follow prompts to change the lter or cancel to resume
using the machine.
WARNING: The components in the machine are
under high pressure. To prevent personal injury, change
the lter only when the machine prompts.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
background
28
SP01500162 REV A
Maintenance
Replace the Filter
1. To change the lter, the machine requests the new lter
code to be entered.
Enter the serial number that appears on the new lter,
and follow prompts to continue.
Note: If “Invalid serial number” is displayed, the serial
number has been incorrectly entered, or the lter has
already been used in this machine.
2. The machine clears the existing lter. Turn o󰀨 the machine.
Remove the oil bottle. Remove the four screws holding
the shroud. See Figure 6.
3. Hang the shroud on the back of the machine as shown
in Figure 7.
4. Remove the lter by turning it counterclockwise (as viewed
from the bottom of the lter).
5. Look at the new lter. Verify both o-rings are lubricated
and correctly located in the grooves.
6. Install the new lter by threading it clockwise into place.
Verify the lter is positioned correctly as shown in
Figure 7. Tighten the lter to 20 Nm.
7. Power the machine on. The Change Vacuum Pump Oil
operation will begin.
See "Change Vacuum Pump Oil" on page 30 in this
manual for more information.
The machine will then begin the Leak Check operation.
See the Leak Check for more information.
Caution: To prevent equipment damage, use only au-
thentic Robinair No. 34724 lters in this machine. All
performance tests and claims are based on using this
specic lter.
Figure 6
Figure 7
Hang Shroud
Here
Filter
Remove the four
screws holding the
shroud.
background
29
SP01500162 REV A
Maintenance
Calibration Check
This function is used to ensure the machine’s internal scale
is always calibrated. During this test, use only the calibration
weight that is provided with the machine.
1. Refer to Figure 8, and verify the magnet on the bottom
of the machine is clean.
2. Select CALIBRATION CHECK from the SETUP MENU.
3. Attach the calibration weight to the magnet on the bottom
of the machine. Follow prompts.
4. Remove the calibration weight from the magnet. Follow
prompts.
If the display shows "Calibration check passed"
the scale is in calibration. Follow prompts to return to
the Setup Menu.
If the display shows "Calibration check failed. Retry?"
the scale is out of calibration. Follow prompts to retry. If
calibration continues to fail, contact an authorized Robinair
service center for assistance.
Magnet
Figure 8
background
30
SP01500162 REV A
Maintenance
Change Vacuum Pump Oil
1. Select PUMP MAINTENANCE from the SETUP MENU
or when prompted. The display shows how long the vac-
uum pump has operated since the last oil change.
2. Follow prompts to change vacuum pump oil. If the machine
displays an oil warning timer, allow the vacuum pump to
run for up to two minutes to warm up the oil. If the oil is
already warm, follow the prompts while the compressor
runs to eliminate any pressure in the vacuum pump.
3. After the compressor stops, slowly open the oil ll cap to
verify there is no pressure in the machine. Then carefully
remove the cap. See Figure 9.
4. Remove the oil drain tting cap and drain the oil into
a suitable container for disposal. Replace the cap and
close tightly.
5. Slowly add vacuum pump oil to the pump through the oil
ll port until the oil reaches the center of the sight glass.
Install the cap on the oil ll port and close tightly. Follow
prompts to return to the SETUP MENU.
Note: For proper oil level, ensure the machine is on a at,
level surface.
WARNING: To prevent personal injury,
do NOT operate the machine at any other
time without the oil ll port cap installed,
because the vacuum pump is pressurized
during normal operation.
Figure 9
Oil Fill Cap
and Port
Oil Drain Fit-
ting
Sight
Glass
CAUTION: It is the responsibility of the
user to monitor vacuum pump oil level
and clarity. If contaminated oil is not
removed from the vacuum pump and
replaced, the vacuum pump will be per-
manently damaged.
background
31
SP01500162 REV A
Maintenance
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Leak Check
A leak test may be performed on the machine at any time.
During this test, components containing refrigerant are
pressurized and monitored for pressure decay, which could
indicate a leak.
1. Select LEAK CHECK from the SETUP MENU.
2. Connect the service hose couplers to the storage ports
at the rear of the machine. Open the couplers by turning
the collars clockwise.
3. Follow prompts. The machine performs a self-recovery.
The machine performs a 30-second vacuum test.
If the vacuum test fails, the machine will prompt to check
for leaks.
Once the machine passes the vacuum test, a controlled
pressure is applied to its internal components.
Pressure is held for ve minutes and monitored for decay.
Minutes and seconds count down on the display.
If an acceptable pressure decay is detected, the ma-
chine recovers refrigerant and returns to the Setup
Menu, ready for normal operation.
If an unacceptable pressure decay is detected, the ma-
chine will prompt to check for leaks. Take the machine
to an authorized Robinair service center for repair.
WARNING: To prevent personal
injury should the machine require trans-
port to a local Robinair service center,
follow local government regulations
regarding transportation of equipment
containing R134a.
background
32
SP01500162 REV A
Maintenance
Print a Service Record
After setting up a wireless printer, select Service Data
from the Main Menu. Selected the desired vehicle
service entry and follow the prompts on the screen
to print.
Update Software
The user can check for available system software
updates by selecting Software Information from
the Settings screen on the Main Menu. A software
update can be initiated by selecting the red "Update
Software" icon. Alternatively, the screen will indi-
cate if the software is up-to-date and no software
update will be available.
Prior to updating the software, please ensure that
the ACS unit has a strong wireless connection. Do
not interrupt power during the installation process.
Follow any prompts on the screen to complete the
installation process.
background
33
SP01500162 REV A
Maintenance
Replacement Parts
Component
Replace-
ment Part
No.
Calibration Weight 16214
Filter 34724
Oil Drain Bottle 19100
Oil/Dye Inject Bottle 19103
LP Service Coupler 18190A
HP Service Coupler 18191A
Service Coupler Set
(high-side [red] and low-side [blue] couplers)
18192
Hose Set without Couplers
(high-side [red] and low-side [blue])
71789
Service Hose without Coupler (low-side, blue) 70020
Service Hose without Coupler (high-side, red) 70021
Vacuum Pump Oil (pint) 13119
Vacuum Pump Oil (quart) 13203
Vacuum Pump Oil (gallon) 13204
Vinyl Dust Cover (optional) 17499
Glossary
A/C System : The vehicle air conditioning system being serviced.
Evacuation : Moisture and other non-condensables are removed from an A/C system by a vacuum pump.
Internal Storage Vessel (ISV) : The rellable refrigerant storage tank designed specically for this machine;
9.5 kg (20.94 lb) capacity.
Leak Test (Vacuum) : Components containing refrigerant are evacuated and monitored for pressure rise,
which could indicate a leak.
Machine : Model No. 34998.
Leak Check : Components containing refrigerant are pressurized and monitored for pressure decay, which
could indicate a leak.
Recovery / Recycling : Refrigerant is recovered from an A/C system, ltered, and stored in the ISV.
Refrigerant : R134a.
WARNING: To prevent personal
injury, use only those repair parts
called out in this parts list. Items found
in this parts list have been carefully
tested and selected by Robinair.
Contact Robinair Customer Service (1-800-533-6127) for more
information regarding the replacement parts listed here.
background
34
SP01500162 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
CALIBRATION CHECK
FAILED
Internal scale is out of calibra-
tion.
Retry calibration check. If calibration
continues to fail, exit current test
and contact a Robinair authorized
service center for repair.
CHARGE STALLED!
CHECK CONNECTIONS
AND VALVES
Refrigerant is stalled in the
ISV or the machine.
Verify connections are secure and
valves are in correct position.
DATABASE NOT IN-
STALLED
Machine is not shipped with
database installed.
Contact a Robinair authorized ser-
vice center for more information.
EXCESS TANK WEIGHT
Overll safety circuit tripped.
Machine is locked out be-
cause of too much refrigerant
in ISV.
Contact a Robinair authorized ser-
vice center for more information.
FILTER EXHAUSTED
FILTER WEIGHT XXX.XYY
REPLACE FILTER NOW?
68 kg (150 lb) or more refriger-
ant has been recovered since
last lter change.
Refer to Filter Maintenance sec-
tion of this manual for instructions
to change lter.
HIGH PRESSURE IN ISV
Machine is locked out be-
cause pressure in ISV is too
high, possibly because of
excessively high tank tem-
perature.
Allow machine to cool before
performing additional A/C service.
If problem continues, contact a
Robinair authorized service center
for more information.
IDENTIFY REFRIGERANT
PURITY TEST FAILED
Refrigerant tested is not
R-134a or it is contaminated.
Do not recover contaminated
refrigerant into the machine; use
an external refrigerant recovery
machine dedicated to contaminat-
ed refrigerant.
INLET PRESSURE IS TOO
HIGH FOR VACUUM
Before the machine begins
evacuating the A/C system,
it checks for pressure in the
system that could damage the
vacuum pump. In this case,
system pressure is above 0.35
bar gauge.
Select
. Refer to Recover
section of this manual to recover
refrigerant before proceeding.
INSUFFICIENT OIL
AMOUNT TO INJECT
Oil inject bottle selected may
not contain enough oil to com-
plete the injection.
Fill bottle, re-enter oil amount, or
continue charge without oil inject.
background
35
SP01500162 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
INSUFFICIENT REFRIGER-
ANT.
6.00 KG REQUIRED FOR
SYSTEM FLUSH
Not enough refrigerant in the
ISV to perform a system ush.
Refer to Tank Fill in Maintenance
section of this manual.
INSUFFICIENT REFRIGER-
ANT
AVAILABLE FOR CHARGE
SELECTED: XX.XXYY
AVAILABLE: XX.XXYY
After a desired weight is en-
tered, if the charge process will
leave less than 0.67 kg (1.4 lb)
of refrigerant in ISV, the charge
function will not start.
Refer to Tank Fill in the Mainte-
nance section of this manual.
INVALID CODE
Activation code entered into
the machine is not correct.
Verify activation code is entered
exactly as received. Capitalization
is required.
INVALID SERIAL NUMBER!
Filter serial number entered
into the machine is not correct.
Verify serial number entered
matches serial number on lter.
Verify lter has not been used on
machine previously.
LEAK TEST FAILED
A leak in the vehicle A/C sys-
tem.
Exit current test and perform re-
pairs on vehicle A/C system.
NO PRESSURE ON INLETS
CHECK CONNECTIONS
RECOVER ANYWAY?
System pressure is below 0.35
bar gauge.
Verify high-side (red) and low-side
(blue) hoses are connected and
coupler valves open. Select to
RECOVER; select to bypass
recover and proceed to VACU-
UM.
OIL DRAIN HALTED
Accumulator pressure failed to
rise above 1.10 bar within the
minute before an oil drain was
supposed to occur.
Adequate pressure is required
within the accumulator to force
the oil, which has been separated
from the refrigerant, out of the
system.
OIL LIFE REMAINING XX-
:XXX
CHANGE OIL NOW?
Display shows vacuum pump
oil life remaining until machine
locks down.
Refer to Maintenance section
of this manual for instructions to
change vacuum pump oil.
OUT OF RANGE
ACCUMULATOR PRES-
SURE
Accumulator pressure trans-
ducer is not reading pressure
correctly.
Exit current test and contact a
Robinair authorized service center
for more information.
OUT OF RANGE
ISV PRESSURE
Internal storage vessel pres-
sure transducer is not reading
pressure correctly.
Exit current test and contact a
Robinair authorized service center
for more information.
background
36
SP01500162 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
OUT OF RANGE
ISV TEMPERATURE
Internal storage vessel tem-
perature sensor is not reading
temperature correctly.
Exit current test and contact a
Robinair authorized service center
for more information.
OUT OF RANGE
LOW SIDE PRESSURE
Low-side pressure transducer
is not reading pressure cor-
rectly.
Exit current test and contact a
Robinair authorized service center
for more information.
POWER BOARD COMMU-
NICATION FAILED
Failed communication with
relay board.
Cycle power. If problem contin-
ues, contact a Robinair authorized
service center for more informa-
tion.
PRESSURE TEST FAILED
CHECK FOR LEAKS
A leak in vehicle A/C system.
Exit current test and perform re-
pairs on vehicle A/C system.
SERIAL NUMBER HAS AL-
READY BEEN USED
Filter serial number entered
into the machine is not correct.
Filter has already been used on
this machine. Obtain new Robinair
lter No. 34724.
SOURCE TANK IS EMPTY
Refrigerant cannot be trans-
ferred to the ISV because the
source tank is empty.
Exit current test and replace the
source tank.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING
ISV is too full to recover addi-
tional refrigerant.
Perform a charge process to re-
move refrigerant from ISV before
any further recovery attempts.
TRIAL PERIOD EXPIRED
UNIT ACTIVATION RE-
QUIRED TO CONTINUE
USE
Failure to register and activate
the machine within 30 days
of initial startup will cause the
machine to lock out and no
longer function.
Refer to Unit Activation section in
this manual to register the machine.
VACUUM TEST FAILED.
CHECK FOR LEAKS
A leak in the vehicle A/C sys-
tem.
Exit current test and perform re-
pairs on vehicle A/C system.
background
37
SP01500162 REV A
Storage and Transportation of Equipment
Storage
Never leave the machine live if an immediate use is not
scheduled.
1. Disconnect the machine from its power supply.
2. Loop the service hoses around the handle twice and
attach them to the storage ports. See Figure 10.
3. Store the machine in a dry, stable area, away from
ames and hot surfaces. The temperature of the
storage area should range between -18°C and 60°C
(0°F and 140°F).
4. Lock the front wheels.
Transportation of Equipment
WARNING: To prevent personal injury, should
the machine require transport to a Robinair service
center, follow local government regulations regarding
transportation of equipment containing R134a.
Figure 10
Hose couplers
connected to
storage ports.
background
38
SP01500162 REV A
Disposal of Equipment
At the end of its useful life, dispose of the R134a machine according to current govern-
ment regulations.
Public administration and producers of electrical / electronic equipment (EEE) are involved
in facilitating the processes of the re-use and recovery of waste electrical / electronic equip-
ment through the organization of collection activities and the use of appropriate planning
arrangements.
Do not dispose of this equipment as miscellaneous solid municipal waste. Arrange to have
it collected separately. Unauthorized disposal of waste electrical / electronic equipment is
punishable by law with appropriate penalties.
The reuse and correct recycling of electrical / electronic equipment (EEE) is required for
the protection of the environment and the well-being of humans.
Disposal of Recycled Materials
It is the responsibility of the user to determine if a material is a hazardous waste at the time of disposal. The
user must ensure compliance with all applicable laws and regulations.
1. Deliver the refrigerant recovered from A/C systems to gas suppliers for recycling or disposal.
2. Deliver the lubricants extracted from A/C systems to used oil collection centers.
3. Review the laws in your jurisdiction to determine correct disposal procedures for pump oil.
Disposal of the Machine
1. Detach and vent the gas from the machine circuit. Completely discharge the refrigerant tank in compliance
with current government regulations.
2. Deliver the machine to an appropriate disposal center.
Disposal of Batteries
At the end of their useful life, dispose of batteries according to current government regulations.
Batteries must be recycled or disposed of correctly. Do not throw away batteries as part of
normal refuse disposal.
WARNING: To prevent personal injury, do not throw batteries into open ame.
CAUTION: R134a systems have special ttings (per SAE specications) to avoid cross-contamination.
Do not adapt your unit to a di󰀨erent refrigerant system, as failure will result.
background
ROBINAIR.COM 800.533.6127
Máquina de recuperación, reciclaje y recarga
para sistemas de A/A con R-134a
Manual de instrucciones
(translation of the original instructions)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Modelo 34998
background
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La información, ilustraciones y especicaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de la publicación. Queda reservado el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin obligación de noticar dichos cambios o revisiones a ninguna persona u organización. Asimismo, ROBINAIR no será responsable de
los errores contenidos en este manual ni de daños fortuitos o indirectos (incluyendo la pérdida de ganancias) en relación con el suministro,
el rendimiento o el uso de este material. Si es necesario, puede obtener más información sobre la salud y seguridad de los organismos
gubernamentales competentes y de los fabricantes del vehículo, refrigerante y lubricante.
Descripción: Máquina de recuperación, reciclaje y recarga para su
uso con sistemas de aire acondicionado equipados con R-134a.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Anote el número de serie y el año de fabricación de esta unidad para futuras referencias. Consulte la
etiqueta de identicación del producto que gura en la unidad para obtener más información.
Número de serie: _____________________________Año de fabricación: _____________
background
1
SP01500162 REV A
Índice
Precauciones de seguridad ................2
Explicación de las palabras de advertencia de seguridad
utilizadas en este manual ....................... 2
Explicación de los pictogramas de seguridad utilizados
en la máquina ................................ 2
Dispositivos de protección ....................... 4
Prueba del depósito de refrigerante ............... 4
Requisito de J2843 sobre el lubricante ............. 4
Declaración de precaución Modicaciones. . . . . . . . 4
Introducción .............................5
Especicaciones técnicas ....................... 5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leyenda de iconos ............................ 8
Funciones del Main Menu
(Menú principal) ............................... 9
Info and Status (Información y estado) ........... 9
Settings (Ajustes) ............................ 9
Service Data (Datos de servicio) ................ 9
Funciones del Setup Menu
(Menú de conguración) ....................... 10
Calibration Check (Control de calibración) ........ 10
Filter Maintenance (Mantenimiento del ltro) ...... 10
Flush Hoses (Lavado de mangueras) ........... 10
Production Menu (Menú de producción) ......... 10
Pump Maintenance (Mantenimiento de la bomba) . 10
Refrigerant Management (Gestión de refrigerante) . 10
System Flush (Lavado del sistema) ............. 10
Service Menu (Menú de servicio) ............... 10
Tank Fill (Llenado del depósito) ................ 10
Hose Equalize (Ecualización de mangueras) ..... 10
Set Oil Inject Viscosity (Ajustar viscosidad de
inyección de aceite) ......................... 10
Internal Tank Status (Estado interno del depósito). . 10
Buzzer Settings (Ajustes del zumbador) ......... 10
Adjust Zero O󰀨set (Ajustar desviación a cero) ..... 10
Leak Check (Comprobación de fugas) ........... 10
Enable Identier (Activar identicador) ...........11
Replace Service Hoses
(Sustituir mangueras de servicio) ................11
System Information (Información del sistema) ......11
Boost Refrigerant (Aumentar refrigerante) .........11
Temperature Sensor Snapshot
(Captura de sensor de temperatura) .............11
Default Vacuum Time
(Tiempo de vacío predeterminado) ..............11
Adjust Background Fill Target
(Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado) .....11
Requisitos y condiciones de funcionamiento. . . . . . . . .11
FCC ID ......................................11
Declaración de exposición a RF para dispositivos
móviles .....................................11
Declaración según la Parte 15 de la FCC ...........11
Conguración inicial ..................... 12
Desembalaje del kit de accesorios ............... 12
Encendido de la máquina ...................... 12
Seleccionar idioma ........................... 13
Conexión a una red inalámbrica (Wi-Fi) ........... 13
Conguración de una impresora inalámbrica ....... 13
Editar encabezado de impresión ................. 13
Ajustar fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acuerdo de licencia ........................... 14
Vacío de servicio ............................. 14
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado ....... 14
Llenado del depósito .......................... 15
Registro de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones de funcionamiento ..........17
Introducción de datos de servicio ................ 17
Recuperación de refrigerante de un vehículo ....... 18
Evacuación del sistema de A/A del vehículo ........ 19
Lavado de las mangueras ...................... 20
Recarga del sistema de A/A del vehículo .......... 21
Función automática ........................... 22
Lavado del sistema ........................... 23
Programa de mantenimiento .................... 25
Mantenimiento ..........................26
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado ....... 26
Llenado del depósito .......................... 26
Mantenimiento del ltro ........................ 27
Control de la capacidad restante del ltro ........ 27
Sustitución del ltro ......................... 28
Control de calibración ......................... 29
Cambio de aceite de la bomba de vacío ........... 30
Comprobación de fugas ....................... 31
Impresión de un registro de servicio .............. 32
Actualización de software ...................... 32
Piezas de repuesto ........................... 33
Glosario .................................... 33
Mensajes de resolución de problemas ......34
Almacenamiento y transporte del equipo .... 37
Almacenamiento ............................. 37
Transporte del equipo ......................... 37
Eliminación del equipo ...................38
Eliminación de materiales reciclados ............. 38
Eliminación de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminación de las baterías ..................... 38
background
2
SP01500162 REV A
Precauciones de seguridad
Explicación de las palabras de advertencia de seguridad utilizadas en este manual
La palabra de advertencia de seguridad designa el grado o nivel de gravedad del riesgo.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños materiales.
Estos mensajes de seguridad cubren las situaciones de las que tiene conocimiento Robinair. Robinair no
puede conocer, evaluar o advertir de todos los posibles riesgos. El usuario debe vericar que las condiciones
y procedimientos no pongan en peligro su seguridad personal.
Explicación de los pictogramas de seguridad utilizados en la máquina
Lea atentamente las instrucciones.
No utilice la máquina al aire libre en caso de lluvia o un
alto nivel de humedad.
Lleve guantes.
Lleve gafas de protección.
Tensión alterna.
Conexión a tierra.
Riesgo de descarga eléctrica.
background
3
SP01500162 REV A
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales:
SOLO DEBE UTILIZAR LA MÁQUINA PERSONAL CUALIFICADO. Antes de utilizar la máquina, lea y siga las instrucciones
y advertencias que guran en este manual. El operador debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado
y refrigeración, los refrigerantes y los peligros que entrañan los componentes presurizados. Si el operador no puede leer
este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad se deben leer y discutir en la lengua
materna del operador.
UTILICE LA MÁQUINA COMO SE INDICA EN ESTE MANUAL. Si utiliza la máquina de un modo para el cual no haya
sido diseñada, esto pondrá en peligro la máquina y anulará las protecciones existentes.
EL DEPÓSITO PRESURIZADO CONTIENE LÍQUIDO REFRIGERANTE. No llene excesivamente el depósito de
almacenamiento interno (ISV). De lo contrario, puede provocar una explosión con lesiones personales o mortales. No
recupere los refrigerantes en recipientes no recargables; utilice únicamente recipientes recargables homologados que
tengan válvulas de descarga de presión.
LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER LÍQUIDO REFRIGERANTE A PRESIÓN. El contacto con el
refrigerante puede causar lesiones personales, incluyendo ceguera y congelación de la piel. Lleve equipos de
protección, incluyendo gafas y guantes. Desconecte las mangueras con suma precaución. Asegúrese de que
la fase haya nalizado antes de desconectar la máquina para evitar la liberación de refrigerante a la atmósfera.
EVITE INHALAR VAPOR O NIEBLA DE LUBRICANTE Y REFRIGERANTE DE A/A. La exposición puede irritar los ojos,
la nariz y la garganta. Para retirar el refrigerante del sistema de A/A, utilice únicamente equipos certicados para el tipo
de refrigerante que esté retirando. Utilice la unidad en lugares con un sistema de ventilación mecánica que proporcione al
menos cuatro renovaciones de aire por hora. Si se produce una descarga accidental del sistema, ventile la zona de trabajo
antes de reanudar el servicio.
NO DISPERSE REFRIGERANTE EN EL MEDIO AMBIENTE. Evite la posible presencia de refrigerante en el entorno de
trabajo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en las proximidades de recipientes de gasolina u otras
sustancias inamables que se hayan derramado o estén abiertos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice ningún cable alargador. Un cable alargador puede sobrecalentarse
y provocar un incendio. Si es preciso utilizar un cable alargador, use el cable más corto posible con un tamaño mínimo
de 14 AWG.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en las proximidades de llamas y supercies calientes.
El refrigerante puede descomponerse a altas temperaturas y liberar sustancias tóxicas al medio ambiente que pueden
ser nocivas para el usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en entornos que contengan vapores o gases explosivos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice esta máquina en zonas o áreas clasicadas ATEX. Proteja la
máquina de condiciones que puedan causar un fallo eléctrico u otros riesgos relacionados con la interacción con el medio
ambiente.
PRECAUCIÓN — NO REALICE PRUEBAS DE PRESIÓN O PRUEBAS DE FUGAS EN EL EQUIPO Y/O SISTEMAS DE
AIRE ACONDICIONADO DEL VEHÍCULO CON AIRE COMPRIMIDO. Las mezclas de aire y refrigerante R-134a pueden
ser combustibles a presiones elevadas. Estas mezclas son potencialmente peligrosas y pueden provocar un incendio o
explosión con lesiones personales y/o daños materiales.
LA ELECTRICIDAD DE ALTA TENSIÓN DENTRO DE LA MÁQUINA ENTRAÑA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
La exposición puede causar lesiones personales. Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento
de la máquina.
NO DEJE NUNCA LA MÁQUINA BAJO TENSIÓN SI NO LA VA A UTILIZAR DE INMEDIATO. Desconecte el suministro
de alimentación eléctrica antes de un largo periodo de inactividad o antes de realizar tareas de mantenimiento interno.
NO MODIFIQUE LA VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN NI CAMBIE LOS AJUSTES DEL SISTEMA DE CONTROL.
Si utiliza la máquina de un modo para el cual no haya sido diseñada, esto pondrá en peligro la máquina y anulará las
protecciones existentes.
Puede obtener más información sobre la salud y seguridad
de los fabricantes del refrigerante y lubricante.
background
4
SP01500162 REV A
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en el equipo:
Precauciones de seguridad
PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN CRUZADA, UTILICE ESTA MÁQUINA ÚNICAMENTE CON REFRIGERANTE
R-134A. La máquina está equipada con conectores especiales para recuperar, reciclar y recargar únicamente refrigerante
R-134a. No intente adaptar la máquina para otro refrigerante. No mezcle tipos de refrigerante a través de un sistema o en
el mismo recipiente; la mezcla de refrigerantes causará daños graves en la máquina y el sistema de aire acondicionado
del vehículo.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA BAJO LA LUZ SOLAR DIRECTA. Coloque la máquina lejos de fuentes de calor como,
por ejemplo, la luz solar directa, que puedan causar temperaturas excesivas. El uso de esta máquina en condiciones
ambientales normales (de 50 °F a 122 °F / de 10 °C a 50 °C) mantiene las presiones bajo límites razonables.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN EL EXTERIOR CON LLUVIA O UN ALTO NIVEL DE HUMEDAD. Proteja la máquina
de condiciones que puedan causar un fallo eléctrico u otros riesgos relacionados con la interacción con el medio ambiente.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN ZONAS DONDE EXISTA RIESGO DE EXPLOSIÓN.
INSTALE LA MÁQUINA SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y CON SUFICIENTE ILUMINACIÓN. BLOQUEE LAS
RUEDAS DELANTERAS Y NO SOMETA LA MÁQUINA A VIBRACIONES.
PARA EVITAR INCOMPATIBILIDADES QUÍMICAS CON LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA MÁQUINA, UTILICE
ÚNICAMENTE ACEITES AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO. Los problemas resultantes del uso
de aceites no autorizados anularán la garantía.
Puede obtener más información sobre la salud y seguridad de los fabricantes del refrigerante y lubricante.
Dispositivos de protección
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de protección:
Válvulas de sobrepresión.
Un interruptor de presión máxima detiene el compresor cuando se detecta una presión excesiva.
ADVERTENCIA: La manipulación de estos dispositivos de protección podría provocar lesiones graves.
Prueba del depósito de refrigerante
Los registros ociales y las pruebas periódicas necesarias para instrumentos presurizados se rigen por
leyes y/o regulaciones nacionales que varían según el país donde se utilice el depósito de refrigerante.
El administrador del sistema es responsable del cumplimiento de las leyes, regulaciones y normas técnicas
pertinentes. Los depósitos de refrigerante no requieren mantenimiento durante el servicio normal. Consulte
la sección Mantenimiento de este manual para obtener más información.
Requisito de J2843 sobre el lubricante
Solo debe instalarse en el sistema MAC el lubricante nuevo que especique el fabricante del sistema.
El lubricante retirado del sistema y/o del equipo debe desecharse conforme a los procedimientos y regulaciones
federales, estatales y locales aplicables.
Declaración de precaución — Modicaciones
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación que no haya sido autorizado expresamente por Bosch
Automotive Service Solutions puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
background
5
SP01500162 REV A
Introducción
Esta máquina se utiliza en vehículos equipados con R-134a y
ha sido diseñada para ser compatible con el equipo de servicio
existente y los procedimientos de servicio estándar. Esta
máquina es un sistema de paso único (es decir, el refrigerante
pasa por un ltro una sola vez) que cumple las especicaciones
de refrigerante reciclado. Siga los procedimientos de servicio
recomendados para la contención de R-134a.
Nota: Los sistemas de refrigerante requieren aceites
especiales. Consulte las especicaciones de aceite en el
manual de servicio del fabricante del sistema de A/A.
Especicaciones técnicas
Dimensiones 42 in. x 22 in. x 31 in. (107 cm x 56 cm x 80 cm)
Pantalla ...................Panel táctil LCD de 10,1"
Filtro ...............................150 lb (68 kg)
Humedad .....90 °F (32,2 °C), 80% de humedad relativa
..............................sin condensación
Manómetro ......................Ø 3,9 in. (100 mm)
Presión máxima ...................390 PSI (27 bar)
Ruido .................................<70 dB(A)
Tensión nominal ......................115 V, 60 Hz
Capacidad de la botella de aceite .......12 oz (355 ml)
Temperatura de funcionamiento .....de 50 °F a 122 °F
............................. (de 10 °C a 50 °C)
Consumo de energía ......................1380 W
Desplazamiento de aire libre en la bomba de vacío
........................1,5 CFM (42 l/m) a 60 Hz
Mangueras de servicio .......9 ft (2,50 m) / SAE J2196
Capacidad del depósito ................22 lb (10 kg)
Peso ...............................
161 lb (73 kg)
background
6
SP01500162 REV A
Introducción
Características
6
5
9
3
2
1
7
4
8
11
10
14
15
12
13
16
background
7
SP01500162 REV A
Introducción
N.º de
artículo
Descripción
1 Botella de drenaje de aceite
2 Altavoz
3 Manómetros del distribuidor de lado bajo (azul) y de lado alto (rojo)
4 Pantalla táctil LCD
5
Conexiones USB
(vista detallada mostrada sin la cubierta protectora)
6 Mirilla de aceite de la bomba de vacío
7 Racor de drenaje de aceite de la bomba de vacío
8 Interruptor de alimentación
9 Bloqueo de rueda
10 Toma y tapón de llenado de aceite de la bomba de vacío
11 Botella de inyección de aceite 1
12 Botella de inyección de aceite 2
13 Botella de inyección de tinta UV
14 Mangueras de servicio
15 Tomas de almacenamiento de manguera de servicio
16 Cable de alimentación
background
8
SP01500162 REV A
Introducción
Leyenda de iconos
ICONO DE AUTOMÁTICO
Pulsando este icono, se inicia el
proceso automático de recuperación de
refrigerante, vacío y carga.
ICONO DE RECUPERACIÓN
Pulsando este icono, se inicia el proceso
de recuperación de refrigerante.
Icono de VACÍO
Pulsando este icono, se inicia el proceso
de vacío del sistema.
ICONO DE CARGA
Pulsando este icono, se inicia el proceso
de carga de refrigerante.
ICONO DE BÚSQUEDA DE VEHÍCULO
Pulsando este icono, se inicia el proceso
de diagnóstico del sistema.
ICONO DE AYUDA
Pulsando este icono, recibe ayuda
e información correspondiente a la
pantalla actual y/o a la función que esté
visualizando o ejecutando.
ICONO DE ATRÁS
Pulsando este icono, se vuelve a la
pantalla anterior.
ICONO DE INICIO
Pulsando este icono, se vuelve a la
pantalla de inicio.
ICONO DE APPS RECIENTES
Pulsando este icono, se abre una lista de
imágenes en miniatura de apps utilizadas
recientemente.
ICONO DE VOLUMEN
Pulsando este icono, el usuario puede
subir o bajar el volumen de sonido.
ICONO DE BLUETOOTH
Manteniendo pulsado este icono, el usuario
puede realizar los ajustes de Bluetooth y
conectar dispositivos externos.
ICONO DE WIFI
Manteniendo pulsado este icono, el usuario
puede conectar la máquina a una red
inalámbrica. Este icono también indica
el estado de conexión y la intensidad de
señal relativa.
ICONO DE BATERÍA
Este icono indica siempre que la unidad
está cargando. Esta es una función normal;
no hay ninguna batería interna en la
unidad.
background
9
SP01500162 REV A
Introducción
Select Language (Seleccionar idioma)
Seleccione un idioma para los avisos de pantalla.
El inglés es el idioma predeterminado.
Owner's Manual (Manual de usuario)
Proporciona un enlace para ver el PDF del manual
de usuario más actualizado dentro del navegador.
Video Library (Biblioteca de vídeos)
Proporciona enlaces a vídeos de instrucciones e
información sobre el producto.
Contact Robinair (Contactar con Robinair)
Facilita información como el número de teléfono y
correo electrónico del servicio de atención al cliente,
soporte técnico y servicio internacional de Robinair.
Registration (Registro)
Si no registra y activa la máquina en un plazo de 30
días desde su puesta en marcha inicial, la máquina
se bloquea y deja de funcionar. Debe seleccionar este
elemento del menú Settings (Ajustes) y seguir los
avisos de la pantalla antes de que nalice el periodo
de prueba. Permite al usuario actualizar el registro.
Subscriptions (Suscripciones)
Muestra el estado de una suscripción a una base de
datos de diagnóstico de referencia y proporciona un
enlace para cambiar el estado de suscripción. Esta
página también muestra el estado de las suscripciones
a subidas de datos de servicio.
Service Data (Datos de servicio)
Muestra la información del vehículo que se ha
introducido en la pantalla Enter Service Data
(Introducción de datos de servicio). Los vehículos se
visualizan por fecha de servicio y número VIN.
Funciones del Main Menu
(Menú principal)
Info and Status (Información y estado)
Muestra la capacidad de refrigerante del depósito
de almacenamiento para la recuperación y carga.
También muestra la cantidad de aceite del sistema
en cada botella de almacenamiento. En este menú
también aparecen la capacidad de recuperación y la
capacidad de carga.
Settings (Ajustes)
General Settings (Ajustes generales)
Muestra el nombre y el número de serie del modelo
y ofrece las siguientes opciones de ajustes:
Unit of Measure (Unidad de medida)
Puede elegir entre unidades métricas o imperiales.
Date (Fecha)
Muestra la fecha actual.
Time (Hora)
Muestra la hora actual. El usuario puede
cambiar la hora seleccionando el huso horario
correspondiente.
Software Information (Información de
software)
Muestra la versión actual de software y la fecha de
publicación. Notica y ofrece la posibilidad de instalar
una versión de software actualizada si está disponible.
Muestra información adicional de software y enlaces
a las notas de la versión e información de la licencia.
También permite visualizar datos sobre el software
de código abierto.
Edit Print Header (Editar encabezado de
impresión)
Programa la información que aparecerá en la hoja
impresa de servicio, incluyendo nombre del taller,
dirección, sitio web, correo electrónico y número de
teléfono.
Printer Settings (Ajustes de impresora)
El sistema de impresión de la máquina utiliza Google
Cloud Print; encontrará más información al respecto
en
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Muestra la impresora actual que utiliza la máquina y
un menú desplegable con las impresoras disponibles.
background
10
SP01500162 REV A
Introducción
Service Menu (Menú de servicio)
Solo para uso del centro de servicio de Robinair.
Tank Fill (Llenado del depósito)
Transere refrigerante de un depósito de origen al ISV.
Es posible ajustar un valor de llenado del depósito
superior o inferior para adaptarse a las necesidades
del usuario. Consulte Llenado del depósito en la
sección Mantenimiento.
Hose Equalize (Ecualización de mangueras)
Recupera el refrigerante de las mangueras de servicio
hacia el sistema de A/A del vehículo. Este elemento puede
resultar útil después de efectuar un diagnóstico que no
requiera la recuperación del sistema de A/A en la máquina
de RRR. Se solicita al usuario que conecte la manguera de
servicio del lado bajo a la toma correspondiente y ponga
en marcha el sistema de A/A del vehículo al máximo.
Set Oil Inject Viscosity (Ajustar viscosidad
de inyección de aceite)
Ajusta la viscosidad del aceite de inyección.
Internal Tank Status (Estado interno del
depósito)
Muestra la cantidad de refrigerante, la temperatura
y la presión del depósito, además de la presión de
vapor saturado calculada según la temperatura.
Buzzer Settings (Ajustes del zumbador)
Congura los ajustes del zumbador de noticación.
El zumbador puede estar encendido o apagado.
Adjust Zero O󰀨set (Ajustar desviación a cero)
Recalibra las células de carga de tinta e inyección de
aceite poniendo a cero las desviaciones. El sistema
solicita al usuario que seleccione la botella adecuada
y la retire antes de la calibración.
Leak Check (Comprobación de fugas)
Realiza una comprobación interna de fugas de la
unidad. Se utiliza una pequeña cantidad de refrigerante
para cargar la unidad y se controla la caída de presión.
El usuario puede inspeccionar si hay fugas con un
detector de fugas externo (no incluido). Se recupera el
refrigerante del sistema y se aplica vacío. De manera
similar, el sistema controla cualquier cambio de presión
y notica al usuario si detecta alguna fuga.
Funciones del Setup Menu
(Menú de conguración)
Puede acceder a las siguientes funciones seleccionando
SETUP MENU (Menú de conguración).
Calibration Check (Control de calibración)
Se utiliza para vericar la calibración de balanza
interna. Consulte Control de calibración en la sección
Mantenimiento de este manual de usuario.
Filter Maintenance (Mantenimiento del ltro)
El ltro elimina el ácido, las partículas y la humedad
del refrigerante. El ltro debe sustituirse después
de haber ltrado 150 lb (68 kg) de refrigerante. Este
elemento de menú muestra la capacidad restante
del ltro hasta que la máquina se bloquea y deja de
funcionar. Consulte Mantenimiento del ltro en la
sección Mantenimiento.
Flush Hoses (Lavado de mangueras)
Limpia el aceite residual de las mangueras de servicio
de la máquina para prepararla para el servicio del
siguiente vehículo.
Production Menu (Menú de producción)
Solo para uso de la producción de Robinair.
Pump Maintenance (Mantenimiento de la
bomba)
Muestra la cantidad de tiempo restante hasta que sea
necesario el siguiente cambio de aceite de la bomba
de vacío. Para lograr el máximo rendimiento de la
bomba de vacío, cambie el aceite de la bomba cada
vez que sustituya el ltro. Consulte Cambio de aceite
de la bomba de vacío en la sección Mantenimiento.
Refrigerant Management (Gestión de
refrigerante)
Muestra la cantidad de refrigerante recuperado,
cargado y rellenado (durante la vida útil de la máquina),
y ltrado desde el último cambio de ltro.
System Flush (Lavado del sistema)
Elimina el aceite forzando el paso de líquido refrigerante
por un sistema de A/A o componentes de un sistema
de A/A. Después del lavado, la máquina recupera el
refrigerante y lo ltra a través del circuito de reciclaje.
background
11
SP01500162 REV A
Introducción
Enable Identier (Activar identicador)
Selecciona cuándo se muestran los avisos sobre el
identicador. Hay 3 opciones: mostrar siempre los
avisos, omitir los avisos y pedir al usuario que conecte
el identicador.
Replace Service Hoses (Sustituir
mangueras de servicio)
Elimina el refrigerante restante de las mangueras de
servicio antes de sustituirlas.
System Information (Información del sistema)
Muestra el nivel de revisión del software de la máquina.
Boost Refrigerant (Aumentar refrigerante)
Permite al usuario añadir más refrigerante a un
vehículo.
Temperature Sensor Snapshot (Captura de
sensor de temperatura)
Permite al usuario elegir si desea registrar la
temperatura interna del vehículo antes y después
del servicio. Debe adquirir aparte una sonda de
temperatura inalámbrica.
Default Vacuum Time (Tiempo de vacío
predeterminado)
Permite al usuario especicar el tiempo predeterminado
que el sistema de un vehículo permanece en vacío
durante una prueba de fugas.
Adjust Background Fill Target (Ajustar el
nivel de llenado de fondo deseado)
Permite al usuario ajustar el nivel deseado en el
depósito de refrigerante. Debe conectarse un depósito
de refrigerante externo para apoyar esta función.
Requisitos y condiciones de
funcionamiento
El diseño de la tarjeta de módulo WiFi/BT cumple las
directrices de la Comisión Federal de Comunicaciones
de los EE.UU. (FCC), respetando los niveles de
seguridad de exposición a radiofrecuencia (RF) para
dispositivos móviles.
FCC ID
Este producto contiene el FCCID: 2AHLA-
SP01500243
Declaración de exposición a RF para
dispositivos móviles
Exposición a RF - Este dispositivo solo está
autorizado para su uso en una aplicación móvil.
Es preciso mantener en todo momento una distancia
de separación mínima de 7,87 in. (20 cm) entre el
dispositivo de tarjeta de módulo WiFi/BT y el cuerpo
del usuario.
Declaración según la Parte 15 de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple los límites de
un dispositivo digital de clase A, conforme a la Parte
15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo
se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza conforme al manual de instrucciones,
puede provocar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Si este equipo se utiliza en una
zona residencial, probablemente cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir
las interferencias por cuenta propia.
background
12
SP01500162 REV A
Conguración inicial
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
Desembalaje del kit de accesorios
Desembale el kit de accesorios de la caja y retire el embalaje
de plástico.
Peso de control de
calibración
1,18 lb (533 g)
Botella de drenaje de
aceite
Bolsa que contiene el manual de usuario, chas de datos
de seguridad, información de EPA, información de MACS
y una lista de centros de servicio.
IMPORTANTE:
Este procedimiento puede durar varias horas. Realice el procedimiento
de conguración inicial ANTES de que necesite la máquina para el
primer servicio de A/A de un vehículo.
Durante la conguración inicial, la máquina le guía a través de los
siguientes pasos. Puede modificar estos ajustes después de la
conguración inicial en el Unit Setup Menu (Menú de conguración
de la unidad).
Encendido de la máquina
1. Desenrolle el cable de alimentación de la empuñadura y
enchúfelo en una toma de corriente de tensión adecuada
y conectada a tierra.
Nota: Para lograr el máximo rendimiento, no utilice ningún
cable alargador con la unidad.
2. Coloque la máquina de modo que el enchufe y el
interruptor de alimentación sean fácilmente accesibles
para el usuario. Verique que los oricios del ventilador
en la parte trasera de la máquina no estén obstruidos.
3. Bloquee las ruedas delanteras.
4. Instale la botella de drenaje de aceite.
5. Accione el interruptor de alimentación en el panel de
control para encender la máquina.
La máquina entra en el modo de conguración inicial.
PRECAUCIÓN: La máquina ha sido
programada para ejecutar el procedimiento
de conguración como se indica en este
manual. Para evitar lesiones personales,
NO utilice la máquina sin la toma de
llenado de aceite instalada, ya que la
bomba de vacío se presuriza durante el
funcionamiento normal.
background
13
SP01500162 REV A
Conguración inicial
Seleccionar idioma
El usuario selecciona el idioma de los avisos de la pantalla.
Conexión a una red inalámbrica (Wi-Fi)
Para aprovechar al máximo las funciones de esta máquina,
se requiere una conexión inalámbrica. A continuación guran
las instrucciones para conectar la máquina de ACS a una
red inalámbrica:
1. Enchufe y encienda la máquina.
2. Una vez se haya iniciado la máquina, arrastre la pantalla
hacia abajo desde el borde superior y entre en la aplicación
Settings (Ajustes).
3. Seleccione NETWORK AND INTERNET (Red e Internet)
en la aplicación Setting (Ajustes) y, después, WI-FI.
Verique que Wi-Fi esté activado antes de intentar
establecer conexión.
4. Seleccione una red inalámbrica en la lista de redes
disponibles e introduzca la contraseña de la red si
fuera necesario. La red queda guardada y se conecta
automáticamente cuando la máquina esté encendida y
dentro de su alcance. El estado de conexión se indica
junto al nombre de la red.
Conguración de una impresora inalámbrica
Para imprimir información e informes, debe conectarse
una impresora inalámbrica a la máquina. Esta
máquina utiliza Google Cloud Print; encontrará más
información en https://www.google.com/cloudprint/learn/.
A continuación guran las instrucciones generales de
configuración. Consulte también las instrucciones del
fabricante de la impresora para obtener más información
sobre cómo conectar la impresora inalámbrica.
1. Verique que tanto la impresora como la máquina
estén encendidas y conectadas a la misma
red inalámbrica. Consulte las instrucciones del
fabricante de la impresora para conectarla a una red
inalámbrica. Consulte Conexión a una red inalámbrica
en este manual para conectar la máquina.
2. Una vez se haya iniciado la máquina, arrastre la pantalla
hacia abajo desde el borde superior y entre en la aplicación
Settings (Ajustes).
3. Seleccione CONNECTED DEVICES (Dispositivos
conectados) y, a continuación, PRINTING (Impresión).
4. Para añadir una impresora, seleccione MORE (Más) y,
después, seleccione la impresora.
Editar encabezado de impresión
Esta máquina es capaz de guardar e imprimir la información
de recuperación, vacío, carga y lavado de vehículos anteriores
background
14
SP01500162 REV A
Conguración inicial
que hayan sido objeto de mantenimiento. En cada hoja
impresa aparece la información que haya cargado en Edit
Print Header (Editar encabezado de impresión).
Siga los avisos en la pantalla para introducir la siguiente
información:
Nombre del taller
Dirección
Sitio web
Correo electrónico
Número de teléfono
Seleccionar unidades
El usuario establece cómo se visualizan las unidades de medida.
Ajustar fecha y hora
Siga los avisos de la pantalla para ajustar la fecha y hora.
El usuario puede cambiar el huso horario y el formato de hora,
además de optar por que la red actualice automáticamente
la fecha y hora.
Acuerdo de licencia
Revise el acuerdo de licencia y siga los avisos en la pantalla
para continuar.
Vacío de servicio
En este punto, la máquina limpia sus tuberías internas antes
de continuar con la conguración.
1. Compruebe la mirilla de nivel de aceite de la bomba de vacío
y verique que el nivel de aceite esté en el centro de la mirilla.
2. Cuando se le solicite, conecte las mangueras de servicio
de la máquina en sus tomas de almacenamiento como se
muestra en la Figure 1 y gire las válvulas de acoplamiento
hacia la derecha para abrirlas. Siga los avisos para continuar.
3. La máquina entra en un vacío de 5 minutos y, una vez
nalizado, inicia automáticamente el siguiente proceso
de conguración.
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado
Esta máquina incorpora una función de llenado de fondo
del depósito. Es posible conectar fácilmente un depósito
de almacenamiento de refrigerante externo a la máquina
(con la manguera negra de llenado del depósito) para llenar
continuamente el depósito de almacenamiento interno. Al
tomar refrigerante del depósito de almacenamiento externo
conectado, la máquina carga periódicamente el depósito ISV
al nivel de llenado deseado. Introduzca el nivel de llenado
deseado; la cantidad predeterminada es 10 lb (4,54 kg).
Figura 1
Mangueras
de servicio
conectadas
a tomas de
almacenamiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
background
15
SP01500162 REV A
Conguración inicial
Llenado del depósito
Este procedimiento transere refrigerante de un depósito de
origen al depósito de almacenamiento interno (ISV) de la
máquina. La capacidad máxima del ISV es de 22 lb (10 kg).
1. La máquina muestra los campos de la cantidad deseada de
llenado del depósito, la capacidad de carga y la cantidad
de refrigerante recuperable (capacidad de recuperación)
dentro del depósito de almacenamiento interno. Introduzca
la cantidad deseada de llenado del depósito.
Nota: Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante
para garantizar una cantidad suciente para la carga.
2. Conecte la manguera de llenado del depósito (negra) al
conector de líquido en el depósito de origen.
3. Abra la válvula del depósito de origen.
4. Coloque el depósito de origen de modo que llegue líquido
refrigerante a la conexión.
5. Siga los avisos de la pantalla para iniciar el proceso de
llenado del depósito. La máquina comienza a llenar el
depósito de almacenamiento interno (ISV). Añada al
menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para garantizar
una cantidad suciente para la carga. Este proceso dura
15–20 minutos.
6. La máquina se detiene cuando se haya transferido la
cantidad de refrigerante designada al ISV o cuando el
depósito de origen esté vacío. Siga los mensajes de la
pantalla.
7. Cierre la válvula del depósito de origen.
8. Siga los avisos de la pantalla para volver al Setup Menu
(Menú de conguración).
La máquina está lista para el funcionamiento.
Nota:
No es necesario calibrar la balanza, ya que viene calibrada
de fábrica.
Una vez nalizado el proceso de llenado del depósito,
la pantalla no muestra la misma cantidad que el nivel
de llenado programado. La pantalla muestra la cantidad
de refrigerante disponible para la carga, que es
aproximadamente 1,4 lb (0,67 kg) menos que la cantidad
total de refrigerante en el depósito.
Nota:
Capacidad de carga: la cantidad de
refrigerante en el ISV que puede cargarse en
el sistema de A/A de un vehículo.
Capacidad de recuperación: la cantidad de
refrigerante adicional que puede recuperarse
en el ISV.
background
16
SP01500162 REV A
Conguración inicial
Registro de la unidad
Si no registra y activa la máquina en un plazo de 30 días
desde su puesta en marcha inicial, la máquina se bloquea
y deja de funcionar.
1. Después de encender la máquina, siga los avisos
de Register Now (Registrar ahora) o Register Later
(Registrar más tarde).
2. Conecte la unidad a una red inalámbrica si todavía
no lo ha hecho.
3. Seleccione New Account (Cuenta nueva) si desea
crear una cuenta nueva; de lo contrario, seleccione
Existing Account (Cuenta existente). Siga los avisos
para continuar
4. Introduzca la información de registro solicitada,
incluyendo el nombre y la información de contacto.
5. Introduzca el código de activación en el campo correcto
y siga los avisos para completar el proceso de registro.
Nota: Introduzca el código exactamente como lo haya
recibido. Es necesario introducirlo en mayúsculas.
background
17
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Introducción de datos de servicio
Después de seleccionar cualquier función de servicio, puede
introducir información sobre el vehículo y guardarla en la
base de datos de la máquina.
La información introducida en esta pantalla se guarda por
fecha y número de identicación del vehículo (VIN). Los datos
más recientes del vehículo aparecen en la parte superior de
la lista. La información también aparece en las hojas impresas
con el resumen de servicio.
Los usuarios también pueden buscar especicaciones del
vehículo como, por ejemplo, el tipo y la cantidad de aceite o
el tipo y la cantidad de refrigerante.
background
18
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Recuperación de refrigerante de un vehículo
1. Vacíe la botella de drenaje de aceite antes de iniciar la
recuperación. Retire la botella de drenaje de aceite de la
máquina tirando de la botella verticalmente hacia abajo — no
haga ningún movimiento de giro o balanceo. Vuelva a instalar
la botella de drenaje de aceite. Consulte la Figure 2.
Nota: Tenga cuidado al retirar/instalar la botella de drenaje de
aceite. Una fuerza excesiva puede dañar la célula de carga interna.
2. Conecte las mangueras de servicio del lado alto (roja) y del
lado bajo (azul) al sistema de A/A del vehículo.
3. Abra las válvulas de acoplamiento en las mangueras girando
los collarines hacia la derecha.
4. Seleccione RECOVER (Recuperación) en el MAIN MENU
(Menú principal).
5. La máquina muestra el formulario de introducción de datos
de servicio. Introduzca todos los datos pertinentes y siga los
avisos para continuar.
La máquina le pregunta si desea registrar las presiones de
diagnóstico. La máquina también registra información sobre
la sonda de temperatura y el ID de refrigerante si se conecta
con accesorios opcionales.
La máquina inicia el proceso de recuperación. El sonido de un
clic indica que el solenoide está activado — esto es normal.
La máquina ejecuta un ciclo de autolimpieza para limpiar todo el
refrigerante interno que pueda haber en sus tuberías internas.
Se inicia la recuperación del sistema, incluyendo un proceso
de recuperación profunda de vacío temporizado.
Después de la recuperación, la máquina realiza un drenaje
de aceite, que puede tardar hasta 90 segundos en terminar.
6. Una vez nalizado el drenaje de aceite, se muestra un resumen
que indica la cantidad total de refrigerante y aceite recuperados.
La información de recuperación y el diagnóstico previo a la
recuperación pueden imprimirse seleccionando print (Imprimir).
Nota: El peso recuperado visualizado puede variar en función
de las condiciones ambientales y no debe utilizarse como
indicador de precisión de la balanza.
Nota: La cantidad de aceite retirada del sistema de A/A es la
cantidad de aceite nuevo que debe cargarse en el sistema de
A/A después de nalizar la evacuación.
Solo debe instalarse en el sistema MAC el lubricante nuevo
que especique el fabricante del sistema. El lubricante retirado
del sistema y/o del equipo debe desecharse conforme a los
procedimientos y regulaciones federales, estatales y locales
aplicables.
Figura 2
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
Botella
de
drenaje
de
aceite
background
19
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Evacuación del sistema de A/A del vehículo
1. Conecte las mangueras de servicio a las tomas de servicio
del vehículo.
2. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de
servicio girando los collarines hacia la derecha.
3. Seleccione VACUUM (Vacío) en el MAIN MENU (Menú
principal). Si todavía no ha seleccionado ningún vehículo,
introduzca la información de servicio del vehículo y siga
los avisos para continuar.
4. Si lo desea, seleccione Vacuum Leak Check (Comprobación
de fugas de vacío) para realizar automáticamente una
comprobación de fugas de aumento de presión de
5 minutos después del vacío.
5. Introduzca el tiempo de vacío deseado y siga los avisos
para continuar.
Nota: El proceso de vacío se detiene si la presión
excede 5 psi (0,35 bar). Recupere el refrigerante antes
de continuar.
La máquina genera un vacío en el sistema de A/A durante
la cantidad de tiempo programada.
Seleccione print (Imprimir) para imprimir la información
de vacío.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
background
20
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Lavado de las mangueras
Si el siguiente vehículo objeto de mantenimiento contiene un
tipo de aceite distinto al del vehículo anterior, se recomienda
eliminar el aceite residual de las mangueras de servicio para
evitar la contaminación.
1. Seleccione FLUSH HOSES (Lavado de mangueras) en el
SETUP MENU (Menú de conguración). Siga los avisos
para conectar las mangueras de servicio a las tomas de
almacenamiento y abra las válvulas de acoplamiento.
2. Conecte las mangueras de servicio a las conexiones
de las tomas de almacenamiento de la máquina que se
muestran en la Figure 3.
3. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de
servicio girando los collarines hacia la derecha.
4. Siga los avisos para iniciar el proceso de lavado de
mangueras, que dura tres minutos, seguido de una
recuperación.
5. Siga los avisos para volver al MAIN MENU (Menú principal)
cuando haya nalizado el lavado de las mangueras.
6. Cierre las válvulas de acoplamiento girando los collarines
hacia la izquierda.
Figura 3
Conexiones
de tomas de
almacenamiento
background
21
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Recarga del sistema de A/A del vehículo
1. Seleccione CHARGE (Carga) en el MAIN MENU
(Menú principal).
2. Introduzca los datos de servicio cuando se le solicite.
Siga los avisos para continuar.
3. Introduzca la cantidad de carga deseada y seleccione la
ruta de carga deseada. El lado alto es el predeterminado.
4. Conecte las dos mangueras de servicio a las tomas de
servicio del vehículo y abra las válvulas de acoplamiento.
Seleccione proceed (Continuar).
5. También puede inyectarse aceite en el sistema durante
la carga. Introduzca la cantidad de aceite que desee
inyectar y seleccione la botella adecuada.
6. Siga los avisos para iniciar el proceso de carga. Si la
máquina se mueve o golpea en este punto, esto puede
provocar una carga imprecisa. Si el ciclo de carga se
aproxima al valor de peso deseado, la máquina reduce
la velocidad. Cargará, se detendrá, volverá a cargar, se
detendrá, etc.
7. Cuando se le solicite, siga los pasos para realizar una
ecualización de mangueras o una compensación de
mangueras.
Nota: La ecualización de mangueras requiere que el
usuario arranque el vehículo. La compensación de
mangueras añade una cantidad predeterminada de
refrigerante para compensar el volumen de las mangueras
de servicio.
8. Se solicita al usuario que cierre las válvulas de
acoplamiento y desconecte las mangueras del vehículo.
Siga los avisos para recuperar cualquier refrigerante
restante de las mangueras.
9. Cuando aparezca la pantalla CHARGE COMPLETE
(Carga completa), incluirá un resumen de los resultados de
carga. El usuario puede imprimir el resumen. Seleccione
EXIT (Salir) para volver al MAIN MENU (Menú principal).
El sistema de A/A del vehículo está ahora listo para el uso.
background
22
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Función automática
La función AUTOMATIC (Automática) permite al usuario
realizar una secuencia automática de recuperación, vacío,
prueba de fugas y/o carga. Una secuencia automática total
puede tardar hasta una hora en terminar.
1. Conecte las mangueras de servicio del lado alto (roja) y
del lado bajo (azul) al sistema de A/A.
2. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de
servicio girando los collarines hacia la derecha.
3. Seleccione AUTOMATIC (Automática) en el MAIN
MENU (Menú principal) e introduzca la información de
servicio del vehículo.
4. Introduzca la duración de vacío deseada.
5. Elija si desea realizar una prueba de fugas de vacío.
El ajuste predeterminado es ON (Activado).
6. Introduzca la cantidad de carga deseada y seleccione la
ruta de carga. El lado alto es el predeterminado.
7. Introduzca la cantidad deseada de inyección de aceite
adicional. Si lo desea, seleccione la inyección de tinta.
Esto añade aprox. 0,25 oz (7 ml) de tinta UV a la carga.
Asegúrese de que haya aceite disponible en la botella
de inyección de aceite/tinta situada en la parte trasera
de la máquina.
El usuario puede optar por conectar un identicador
externo o registrar las presiones y temperaturas de
diagnóstico.
Nota: La cantidad de aceite adicional especicada se
añade a la cantidad recuperada. Si no se especica
aceite adicional, la máquina inyecta la misma cantidad de
aceite que se haya recuperado (solo modo automático).
La unidad continúa ahora automáticamente por
todas las funciones aplicables: RECOVER, VACUUM
(Recuperación, Vacío) y CHARGE (Carga). Si el vehículo
objeto de mantenimiento se ha sometido anteriormente
a un procedimiento de recuperación y vacío, la máquina
solo lleva a cabo una CHARGE (Carga).
8. Una vez nalizado el proceso, se muestra un resumen
de los resultados. El usuario puede imprimir el resumen.
9. Se solicita al usuario que cierre las válvulas de
acoplamiento y desconecte las mangueras del vehículo.
Siga los avisos para recuperar cualquier refrigerante
restante de las mangueras. Una vez nalizada la limpieza,
la máquina vuelve al Main Menu (Menú principal).
El sistema de A/A del vehículo está ahora listo para el uso.
Notas:
La función CHARGE (Carga) para vehículos
equipados con un racor de servicio único
debe realizarse manualmente según los
procedimientos del manual de servicio del
fabricante del vehículo.
Después del proceso RECOVER
(Recuperación), se solicita al usuario
que compruebe la botella de aceite e
introduzca el aceite que desee añadir. La
cantidad de aceite añadido debe ser igual
a la cantidad de aceite drenado y puede
consultarse examinando las graduaciones
en la botella de drenaje.
Si surgen problemas durante la secuencia
automática, suena una alerta acústica
tres veces. La secuencia permanece en
pausa hasta que el usuario decida cómo
continuar.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
background
23
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Lavado del sistema
La función SYSTEM FLUSH (Lavado del sistema) se ejecuta
utilizando un adaptador de lavado autorizado por el fabricante
del vehículo. Consulte las instrucciones que se incluyen con
el adaptador mientras se realizan los siguientes pasos.
1. Verique que el ltro y el tamiz del dispositivo de lavado
no estén obstruidos.
2. Monte el dispositivo de lavado en la parte trasera de la
máquina.
3. Retire la botella de drenaje de aceite (consulte la Figure 4)
de la máquina Robinair. Drene la botella de aceite y deseche
el aceite según las regulaciones aplicables. Vuelva a instalar
la botella de drenaje de aceite en la máquina.
4. Recupere todo el refrigerante del sistema que desea lavar.
5. Anote la cantidad de aceite recogido durante la
recuperación. Esta cantidad debe reponerse, así como
todo el aceite recogido durante el lavado.
Nota: La cantidad de aceite recogido y noticado durante
el lavado del sistema no incluye la cantidad de aceite
recogido durante la recuperación inicial.
6. Verique que haya al menos 13,2 lb (6,0 kg) de refrigerante
en la máquina. La máquina no podrá nalizar el lavado del
sistema sin al menos 13,2 lb (6,0 kg) de refrigerante en el ISV.
Nota: Si la máquina no tiene al menos 13,2 lb
(6,0 kg) de refrigerante a bordo, consulte la sección
Llenado del depósito de este manual.
7. Desconecte la máquina del vehículo.
8. Consulte el manual de servicio del vehículo y conecte
las derivaciones y adaptadores de lavado adecuados.
9. Conecte la manguera de servicio del lado bajo (azul)
directamente al ltro del kit de lavado.
10. Retire el acoplamiento de servicio del lado alto (rojo) y
conecte la manguera de servicio del lado alto (roja) al
adaptador de la línea de succión del sistema.
11. Utilice la manguera suministrada para conectar el
adaptador de descarga del sistema a la entrada del
dispositivo de lavado.
12. Seleccione SYSTEM FLUSH (Lavado del sistema) en el
SETUP MENU (Menú de conguración). La unidad solicitará
la introducción de los datos de servicio que desee. Siga los
avisos para continuar con el proceso de lavado del sistema.
Se solicita al usuario que introduzca un tiempo total de lavado
dependiendo del proceso de lavado que haya activado.
La máquina inicia automáticamente el proceso VACUUM
(Vacío) y procede a realizar una prueba de fugas.
Una vez nalizados el vacío y la prueba de fugas, la unidad
inicia el proceso de lavado del sistema propiamente dicho,
seguido de un drenaje de aceite.
Figura 4
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
Botella
de
drenaje
de
aceite
background
24
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
13. Cuando aparezca la pantalla Flush Complete (Lavado
completo), incluirá un resumen de los resultados de
lavado del sistema. Si lo desea, siga los avisos para
imprimir el resumen.
14. Vuelva al SETUP MENU (Menú de conguración).
El sistema de A/A del vehículo se ha lavado.
ADVERTENCIA: NO desconecte los
acoplamientos de servicio durante el
proceso de lavado. Podría salir refrigerante
de los racores, y la exposición puede
causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN: El kit de lavado tiene un
ltro intercambiable y un tamiz de residuos,
y ambos pueden obstruirse. Al nal del
ciclo de lavado, compruebe el indicador
del lado alto (rojo) en busca de presión en
el sistema y el adaptador para conrmar
la eliminación completa del refrigerante.
Si hay presión o queda refrigerante, salga
del ciclo de lavado y entre en el modo de
recuperación para recuperar el refrigerante
a través de las mangueras del lado alto
(roja) y del lado bajo (azul). A continuación,
realice el mantenimiento de los ltros y
repita el proceso de lavado.
background
25
SP01500162 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Programa de mantenimiento
Tarea de mantenimiento Intervalo recomendado
Cambio de ltro
Después de haber filtrado 150 lb (68 kg) de
refrigerante. Consulte Mantenimiento del ltro en la
sección Mantenimiento de este manual.
Cambio de aceite de la bomba de vacío
Cuando se sustituya el ltro. Consulte Cambio
de aceite de la bomba de vacío en la sección
Mantenimiento de este manual.
Cambio de la manguera de muestra del identicador de
refrigerante
Cuando se sustituya el ltro; consulte la sección
Identicador de refrigerante de este manual.
Control de funcionamiento de ruedas giratorias y demás
ruedas
Mensualmente.
Control de calibración de balanza interna
Mensualmente. Consulte Control de calibración en
la sección Mantenimiento de este manual.
Comprobación de fugas en la máquina
Mensualmente. Compruebe si hay fugas en las
mangueras y conexiones. Desconecte la alimentación
eléctrica, retire la cubierta y compruebe los racores
con un detector electrónico de fugas.
Limpieza del panel de salida del ujo de aire
(consulte la Figure 5)
Mensualmente. Utilice un paño limpio.
Limpieza del armario y del panel de control Mensualmente. Utilice un paño limpio.
Inspección del cable de alimentación y las mangueras para
ver si hay cortes o abrasiones
Diariamente.
Lubricación de los cojinetes de ruedas e inspección de los
componentes de freno
Mensualmente.
Prueba de presión
Cada 10 años. A cargo de un centro de servicio
autorizado de Robinair.
Figura 5
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones personales, solo debe
inspeccionar y reparar esta máquina
personal cualicado. Lea y siga
las instrucciones y advertencias
que guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
Salida del
ujo de aire
background
26
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado
Esta máquina incorpora una función de llenado de fondo
del depósito. Es posible conectar fácilmente un depósito
de almacenamiento de refrigerante externo a la máquina
(con la manguera negra de llenado del depósito) para llenar
continuamente el depósito de almacenamiento interno.
Al tomar refrigerante del depósito de almacenamiento externo
conectado, la máquina carga periódicamente el depósito ISV
al nivel de llenado deseado.
1. Seleccione ADJUST BACKGROUND FILL TARGET
(Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado) en el
SETUP MENU (Menú de conguración).
2. Introduzca el nivel de llenado deseado. Siga los avisos
para guardar el nuevo valor y salga.
Llenado del depósito
Este elemento de menú se utiliza para transferir refrigerante
de un depósito de origen al ISV.
La capacidad máxima del depósito de almacenamiento
interno (ISV) es de 22 lb (10 kg). Utilice las teclas de echa
para mover el cursor, y el teclado para introducir un valor.
Nota: Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para
garantizar una cantidad suciente de refrigerante para la
carga.
1. Conecte la manguera de llenado del depósito (negra) al
conector de líquido en el depósito de origen lleno.
Nota: La manguera de llenado del depósito y la toma de
acceso al depósito tienen roscas a la izquierda.
2. Coloque el depósito de origen de modo que llegue líquido
refrigerante a la conexión. Abra la válvula del depósito
de origen y verique que el depósito no limite el ujo de
aire del oricio de ventilación.
3. Seleccione TANK FILL (Llenado del depósito) en el
SETUP MENU (Menú de conguración).
4. Introduzca la cantidad que desea recuperar. Añada al
menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para garantizar
una cantidad suciente de refrigerante para la carga.
5. La máquina comienza a llenar el ISV y se detiene
automáticamente cuando se ha alcanzado el nivel de
llenado predeterminado del depósito.
6. Una vez nalizado, cierre la válvula del depósito de origen
y retire la manguera de dicho depósito.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
background
27
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Mantenimiento del ltro
El ltro ha sido diseñado para atrapar el ácido y las partículas
y eliminar la humedad del refrigerante. Para cumplir la
exigencia de eliminar adecuadamente la humedad y los
contaminantes, el ltro debe sustituirse después de haber
ltrado 150 lb (68 kg) de refrigerante.
La máquina emite una advertencia cuando se han utilizado
125 lb (57 kg) de la capacidad del ltro; cuando se alcanzan
150 lb (68 kg) de capacidad del ltro, la máquina se bloquea
y deja de funcionar.
Control de la capacidad restante del ltro
1. Seleccione FILTER MAINTENANCE (Mantenimiento
del ltro) en el SETUP MENU (Menú de conguración)
o cuando la máquina lo solicite.
La máquina muestra la cantidad de capacidad restante
del ltro hasta que la máquina se bloquea.
2. Siga los avisos para cambiar el ltro, o bien, cancele la
operación para continuar utilizando la máquina.
ADVERTENCIA: Los componentes de la máquina
están bajo una gran presión. Para evitar lesiones
personales, cambie únicamente el ltro cuando la
máquina lo solicite.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
background
28
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Sustitución del ltro
1. Para cambiar el ltro, la máquina solicita que introduzca
el código del ltro nuevo.
Introduzca el número de serie que aparece en el ltro
nuevo y siga los avisos para continuar.
Nota: Si aparece “Invalid serial number” (Número de serie
no válido), se ha introducido incorrectamente el número de
serie, o bien, ya se ha utilizado el ltro en esta máquina.
2. La máquina borra el ltro existente. Apague la máquina.
Retire la botella de aceite. Retire los cuatro tornillos que
sujetan la cubierta. Consulte la Figure 6.
3. Cuelgue la cubierta en la parte trasera de la máquina
como se muestra en la Figure 7.
4. Retire el ltro girándolo hacia la izquierda (visto desde la
parte inferior del ltro).
5. Examine el ltro nuevo. Verique que ambas juntas
tóricas estén lubricadas y colocadas correctamente en
las ranuras.
6. Instale el filtro nuevo enroscándolo hacia la
derecha en su posición. Verique que el ltro esté
colocado correctamente como se muestra en la
Figure 7. Apriete el ltro a 14,75 ft. lb. (20 Nm).
7. Encienda la máquina. Comienza la operación de cambio
de aceite de la bomba de vacío.
Consulte "Change Vacuum Pump Oil" on page <NI> en
este manual para obtener más información.
A continuación, la máquina comienza la operación de
comprobación de fugas. Consulte Leak Check para
obtener más información.
Precaución: Para evitar daños en el equipo, utilice
únicamente ltros originales n.º 34724 de Robinair en esta
máquina. Todas las pruebas y armaciones relativas al
rendimiento se basan en el uso de este ltro especíco.
Figura 6
Figura 7
Cuelgue la
cubierta aquí
Filtro
Retire los cuatro
tornillos que
sujetan la cubierta.
background
29
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Control de calibración
Esta función se utiliza para garantizar que la balanza interna
de la máquina esté siempre calibrada. Durante esta prueba,
utilice únicamente el peso de calibración suministrado con
la máquina.
1. Consulte la Figure 8 y verique que el imán situado en
la parte inferior de la máquina esté limpio.
2. Seleccione CALIBRATION CHECK (Control de
calibración) en el SETUP MENU (Menú de conguración).
3. Acople el peso de calibración en el imán situado en la
parte inferior de la máquina. Siga los avisos de la pantalla.
4. Retire el peso de calibración del imán. Siga los avisos
de la pantalla.
Si la pantalla muestra "Calibration check passed"
(Control de calibración superado)
la balanza está calibrada. Siga los avisos para volver al
Setup Menu (Menú de conguración).
Si la pantalla muestra "Calibration check failed. Retry?"
(Control de calibración fallido. ¿Reintentar?)
la balanza no está calibrada. Siga los avisos para
reintentar. Si la calibración continúa fallando, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado de Robinair
para recibir ayuda.
Imán
Figura 8
background
30
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Cambio de aceite de la bomba de vacío
1. Seleccione PUMP MAINTENANCE (Mantenimiento de
la bomba) en el SETUP MENU (Menú de conguración)
o cuando se le solicite. La pantalla muestra el tiempo
que la bomba de vacío lleva funcionando desde el último
cambio de aceite.
2. Siga los avisos para cambiar el aceite de la bomba
de vacío. Si la máquina muestra un temporizador de
advertencia de aceite, deje funcionar la bomba de vacío
durante un máximo de dos minutos para calentar el aceite.
Si el aceite ya está caliente, siga los avisos mientras
el compresor está funcionando para eliminar cualquier
presión en la bomba de vacío.
3. Una vez se detiene el compresor, abra lentamente el
tapón de llenado de aceite para vericar que no haya
presión en la máquina. A continuación, retire el tapón
con cuidado. Consulte la Figure 9.
4. Retire el tapón del racor de drenaje de aceite y drene el
aceite en un recipiente adecuado para desecharlo. Vuelva
a colocar el tapón y cierre herméticamente.
5. Añada lentamente aceite a la bomba de vacío a través
de la toma de llenado de aceite hasta que el aceite llegue
al centro de la mirilla. Coloque el tapón en la toma de
llenado de aceite y cierre herméticamente. Siga los avisos
para volver al SETUP MENU (Menú de conguración).
Nota: Para alcanzar el nivel de aceite adecuado, asegúrese
de que la máquina esté sobre una supercie plana y nivelada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, NO utilice la máquina en
ningún otro momento sin el tapón de la
toma de llenado de aceite instalado, ya que
la bomba de vacío se presuriza durante el
funcionamiento normal.
Figura 9
Toma y tapón de
llenado de aceite
Racor de
drenaje de
aceite
Mirilla
PRECAUCIÓN: El usuario es responsable
de controlar el nivel y la pureza del aceite
de la bomba de vacío. Si no se retira de la
bomba de vacío y se sustituye el aceite
contaminado, la bomba de vacío sufrirá
daños permanentes.
background
31
SP01500162 REV A
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con
el refrigerante, lea y siga las
instrucciones y advertencias que
guran en este manual, y lleve
equipos de protección como gafas
y guantes.
Comprobación de fugas
Es posible realizar una prueba de fugas en la máquina en
cualquier momento. Durante esta prueba, los componentes
que contienen refrigerante se presurizan y controlan en busca
de una caída de presión, lo que podría indicar una fuga.
1. Seleccione LEAK CHECK (Comprobación de fugas) en
el SETUP MENU (Menú de conguración).
2. Conecte los acoplamientos de las mangueras de servicio
a las tomas de almacenamiento situadas en la parte
trasera de la máquina. Abra los acoplamientos girando
los collarines hacia la derecha.
3. Siga los avisos de la pantalla. La máquina realiza una
recuperación automática.
La máquina realiza una prueba de vacío de 30 segundos.
Si no supera la prueba de vacío, la máquina solicita una
comprobación de fugas.
Una vez la máquina supera la prueba de vacío, se aplica
una presión controlada a sus componentes internos.
La presión se mantiene durante cinco minutos y se controla
en busca de una posible caída. La pantalla muestra una
cuenta atrás en minutos y segundos.
Si se detecta una caída de presión aceptable, la
máquina recupera refrigerante y vuelve al Setup Menu
(Menú de conguración), lista para el funcionamiento
normal.
Si se detecta una caída de presión inaceptable, la
máquina solicita una comprobación de fugas. Lleve
la máquina a un centro de servicio autorizado de
Robinair para su reparación.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, si es preciso transportar la
máquina a un centro de servicio local de
Robinair, siga las regulaciones locales
sobre el transporte de equipos que
contengan R134a.
background
32
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Impresión de un registro de servicio
Después de congurar una impresora inalámbrica,
seleccione Service Data (Datos de servicio) en el
Main Menu (Menú principal). Seleccione la entrada
de servicio del vehículo deseado y siga los avisos de
la pantalla para la impresión.
Actualización de software
El usuario puede comprobar si hay disponibles
actualizaciones del sistema seleccionando
Software Information (Información de software)
en la pantalla Settings (Ajustes) del Main Menu
(Menú principal). La actualización de software
se inicia seleccionando el icono rojo "Update
Software" (Actualización de software).
De forma alternativa, la pantalla indica
si el software está actualizado y no hay
ninguna actualización de software disponible.
Antes de actualizar el software, asegúrese
de que la unidad de ACS tenga una conexión
inalámbrica potente. No interrumpa la alimentación
eléctrica durante el proceso de instalación.
Siga los avisos en la pantalla para completar el
proceso de instalación.
background
33
SP01500162 REV A
Mantenimiento
Piezas de repuesto
Componente
N.º de pieza
de repuesto
Peso de calibración 16214
Filtro 34724
Botella de drenaje de aceite 19100
Botella de inyección de aceite/tinta 19103
Acoplamiento de servicio de baja presión 18190A
Acoplamiento de servicio de alta presión 18191A
Juego de acoplamientos de servicio
(acoplamientos del lado alto [rojo] y lado bajo
[azul])
18192
Juego de mangueras sin acoplamientos
(lado alto [roja] y lado bajo [azul])
71789
Manguera de servicio sin acoplamiento
(lado bajo, azul)
70020
Manguera de servicio sin acoplamiento
(lado alto, roja)
70021
Aceite de bomba de vacío (pinta) 13119
Aceite de bomba de vacío (cuarto) 13203
Aceite de bomba de vacío (galón) 13204
Cubierta de vinilo antipolvo (opcional) 17499
Glosario
Sistema de A/A: sistema de aire acondicionado del vehículo objeto de mantenimiento.
Evacuación: una bomba de vacío elimina la humedad y otras sustancias no condensables de un sistema
de A/A.
Depósito de almacenamiento interno (ISV): depósito de almacenamiento de refrigerante recargable diseñado
especícamente para esta máquina; 20,94 lb (9,5 kg) de capacidad.
Prueba de fugas (vacío): los componentes que contienen refrigerante se evacúan y controlan en busca de
un aumento de presión, lo que podría indicar una fuga.
Máquina: N.° de modelo 34998.
Comprobación de fugas: los componentes que contienen refrigerante se presurizan y controlan en busca
de una caída de presión, lo que podría indicar una fuga.
Recuperación / reciclaje: se recupera refrigerante de un sistema de A/A, se ltra y almacena en el ISV.
Refrigerante: R134a.
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones personales, utilice
únicamente las piezas de repuesto
enumeradas en esta lista. Robinair
ha probado y seleccionado
cuidadosamente los artículos que
guran en esta lista de piezas.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Robinair (1-800-533-6127) para obtener más información sobre
las piezas de repuesto indicadas.
background
34
SP01500162 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
CALIBRATION CHECK FAILED
(CONTROL DE CALIBRACIÓN
FALLIDO)
La balanza interna no está calibrada.
Vuelva a intentar realizar el control de
calibración. Si la calibración continúa
fallando, salga de la prueba actual y
póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado de Robinair para
su reparación.
CHARGE STALLED! (CARGA
ATASCADA)
CHECK CONNECTIONS AND
VALVES (COMPRUEBE LAS
CONEXIONES Y VÁLVULAS)
El refrigerante se ha atascado en
el ISV o en la máquina.
Verique que las conexiones sean
seguras y que las válvulas estén en
posición correcta.
DATABASE NOT INSTALLED
(BASE DE DATOS NO
INSTALADA)
La máquina no se ha enviado
con la base de datos instalada.
Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado de Robinair
para obtener más información.
EXCESS TANK WEIGHT (PESO
EXCESIVO EN DEPÓSITO)
Se ha activado el circuito de
seguridad de sobrellenado. La
máquina se ha bloqueado porque
hay demasiado refrigerante en el
ISV.
Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado de Robinair
para obtener más información.
FILTER EXHAUSTED (FILTRO
AGOTADO)
FILTER WEIGHT XXX.XYY
(PESO DEL FILTRO XXX,XYY)
REPLACE FILTER NOW?
(¿SUSTITUIR AHORA EL FILTRO?)
Se han recuperado 150 lb (68 kg)
o más de refrigerante desde el
último cambio de ltro.
Consulte la sección Mantenimiento
del ltro de este manual para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar el
ltro.
HIGH PRESSURE IN ISV (ALTA
PRESIÓN EN ISV)
La máquina se ha bloqueado
porque la presión en el ISV es
demasiado alta, probablemente
debido a una temperatura
excesiva en el depósito.
Deje enfriar la máquina antes de
realizar un servicio de A/A adicional.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
IDENTIFY REFRIGERANT
PURITY TEST FAILED
(IDENTIFIQUE EL
REFRIGERANTE, PRUEBA DE
PUREZA FALLIDA)
El refrigerante comprobado no es
R-134a o está contaminado.
No recupere el refrigerante
contaminado en la máquina; utilice
una máquina de recuperación de
refrigerante externa especíca para
refrigerante contaminado.
INLET PRESSURE IS TOO
HIGH FOR VACUUM (PRESIÓN
DE ENTRADA EXCESIVA PARA
VACÍO)
Antes de que la máquina
comience a evacuar el sistema
de A/A, comprueba si hay alguna
presión en el sistema que pudiera
dañar la bomba de vacío. En este
caso, la presión del sistema es
superior a 5 psi (0,35 bar).
Seleccione
. Consulte la sección
Recuperación de este manual para
recuperar el refrigerante antes de
continuar.
INSUFFICIENT OIL AMOUNT
TO INJECT (CANTIDAD DE
ACEITE INSUFICIENTE PARA
INYECTAR)
Es posible que la botella de
inyección de aceite seleccionada
no contenga suciente aceite
para completar la inyección.
Llene la botella, vuelva a introducir
la cantidad de aceite o continúe la
carga sin inyección de aceite.
background
35
SP01500162 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
INSUFFICIENT REFRIGERANT.
(REFRIGERANTE
INSUFICIENTE)
6.00 KG REQUIRED FOR
SYSTEM FLUSH (SE
REQUIEREN 13,2 LB (6,00 KG)
PARA LAVAR EL SISTEMA)
No hay suciente refrigerante en
el ISV para realizar un lavado del
sistema.
Consulte Llenado del depósito en
la sección Mantenimiento de este
manual.
INSUFFICIENT REFRIGERANT
(REFRIGERANTE
INSUFICIENTE)
AVAILABLE FOR CHARGE
(DISPONIBLE PARA LA CARGA)
SELECTED: XX.XXYY
(SELECCIONADO: XX,XXYY)
AVAILABLE: XX.XXYY
(DISPONIBLE: XX,XXYY)
Después de introducir el peso
deseado, si el proceso de carga
deja menos de 1,4 lb (0,67 kg) de
refrigerante en el ISV, no se inicia
la función de carga.
Consulte Llenado del depósito en
la sección Mantenimiento de este
manual.
INVALID CODE (CÓDIGO NO
VÁLIDO)
El código de activación
introducido en la máquina no es
correcto.
Verique que el código de activación
se haya introducido exactamente
como se ha recibido. Es necesario
introducirlo en mayúsculas.
INVALID SERIAL NUMBER!
(NÚMERO DE SERIE NO
VÁLIDO)
El número de serie del ltro
introducido en la máquina no es
correcto.
Verique que el número de serie
introducido coincida con el número
de serie en el ltro. Verique
que el ltro no se haya utilizado
anteriormente en la máquina.
LEAK TEST FAILED (PRUEBA
DE FUGAS FALLIDA)
Hay una fuga en el sistema de
A/A del vehículo.
Salga de la prueba actual y realice
las reparaciones en el sistema de A/A
del vehículo.
NO PRESSURE ON INLETS
CHECK CONNECTIONS
RECOVER ANYWAY?
(SIN PRESIÓN EN LAS
ENTRADAS. COMPRUEBE LAS
CONEXIONES. ¿RECUPERAR
DE TODOS MODOS?)
La presión del sistema es inferior
a 5 psi (0,35 bar).
Verique que las mangueras del
lado alto (roja) y del lado bajo
(azul) estén conectadas y las
válvulas de acoplamiento abiertas.
Seleccione
para ir a RECOVER
(Recuperación); seleccione para
omitir la recuperación y continuar con
VACUUM (Vacío).
OIL DRAIN HALTED (DRENAJE
DE ACEITE DETENIDO)
La presión del acumulador no
ha aumentado por encima de
15,95 psi (1,10 bar) en el minuto
anterior al momento en que debía
producirse el drenaje de aceite.
Se requiere una presión adecuada
en el acumulador para expulsar del
sistema el aceite que se ha separado
del refrigerante.
OIL LIFE REMAINING XX:XXX
CHANGE OIL NOW?
(VIDA ÚTIL RESTANTE DEL
ACEITE XX:XXX
¿CAMBIAR AHORA ACEITE?)
La pantalla muestra la vida
útil restante del aceite de la
bomba de vacío antes de que la
máquina se bloquee.
Consulte la sección Mantenimiento
de este manual para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar el
aceite de la bomba de vacío.
OUT OF RANGE
ACCUMULATOR PRESSURE
(PRESIÓN DEL ACUMULADOR
FUERA DE RANGO)
El transductor de presión del
acumulador no lee correctamente
la presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
background
36
SP01500162 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
OUT OF RANGE ISV
PRESSURE (PRESIÓN DEL ISV
FUERA DE RANGO)
El transductor de presión del
depósito de almacenamiento
interno no lee correctamente la
presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
OUT OF RANGE
ISV TEMPERATURE
(TEMPERATURA DEL ISV
FUERA DE RANGO)
El sensor de temperatura del
depósito de almacenamiento
interno no lee correctamente la
temperatura.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
OUT OF RANGE LOW SIDE
PRESSURE (PRESIÓN DEL
LADO BAJO FUERA DE
RANGO)
El transductor de presión del lado
bajo (LS) no lee correctamente la
presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
POWER BOARD
COMMUNICATION FAILED
(COMUNICACIÓN FALLIDA DE
PLACA DE ALIMENTACIÓN)
Fallo de comunicación con la
placa de relé.
Encienda y apague la máquina. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener
más información.
PRESSURE TEST FAILED
CHECK FOR LEAKS (PRUEBA
DE PRESIÓN FALLIDA.
COMPRUEBE FUGAS)
Hay una fuga en el sistema de
A/A del vehículo.
Salga de la prueba actual y realice
las reparaciones en el sistema de A/A
del vehículo.
SERIAL NUMBER HAS
ALREADY BEEN USED (YA SE
HA UTILIZADO EL NÚMERO DE
SERIE)
El número de serie del ltro
introducido en la máquina no es
correcto.
El ltro ya se ha utilizado en esta
máquina. Obtenga un nuevo ltro de
Robinair n.º 34724.
SOURCE TANK IS EMPTY (EL
DEPÓSITO DE ORIGEN ESTÁ
VACÍO)
No es posible transferir
refrigerante al ISV porque el
depósito de origen está vacío.
Salga de la prueba actual y sustituya
el depósito de origen.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING (DEPÓSITO
LLENO. RETIRE EL
REFRIGERANTE ANTES DE
CONTINUAR)
El ISV está demasiado lleno para
recuperar refrigerante adicional.
Realice un proceso de carga
para retirar el refrigerante del ISV
antes de cualquier otro intento de
recuperación.
TRIAL PERIOD EXPIRED UNIT
ACTIVATION REQUIRED TO
CONTINUE USE (PERIODO
DE PRUEBA FINALIZADO.
ES NECESARIO ACTIVAR LA
UNIDAD PARA CONTINUAR
UTILIZÁNDOLA)
Si no registra y activa la máquina
en un plazo de 30 días desde
su puesta en marcha inicial, la
máquina se bloquea y deja de
funcionar.
Consulte la sección Activación de la
unidad de este manual para registrar
la máquina.
VACUUM TEST FAILED.
(PRUEBA DE VACÍO FALLIDA)
CHECK FOR LEAKS
(COMPRUEBE FUGAS)
Hay una fuga en el sistema de
A/A del vehículo.
Salga de la prueba actual y realice
las reparaciones en el sistema de A/A
del vehículo.
background
37
SP01500162 REV A
Almacenamiento y transporte del equipo
Almacenamiento
No deje nunca la máquina bajo tensión si no la va a utilizar
de inmediato.
1. Desconecte la máquina de su alimentación eléctrica.
2. Enrolle las mangueras de servicio alrededor de la
empuñadura dos veces y acóplelas a las tomas de
almacenamiento. Consulte la Figure 10.
3. Guarde la máquina en un lugar seco y estable, lejos
de llamas y supercies calientes. La temperatura de
la zona de almacenamiento debe situarse entre 0 °F
y 140 °F (-18 °C y 60 °C).
4. Bloquee las ruedas delanteras.
Transporte del equipo
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales,
si es preciso transportar la máquina a un centro de
servicio de Robinair, siga las regulaciones locales
sobre el transporte de equipos que contengan R134a.
Figura 10
Acoplamientos
de mangueras
conectados
a tomas de
almacenamiento.
background
38
SP01500162 REV A
Eliminación del equipo
Al nal de su vida útil, deseche la máquina de R134a según las regulaciones gubernamentales
vigentes.
La administración pública y los fabricantes de aparatos eléctricos / electrónicos (AEE)
se comprometen a facilitar los procesos de reutilización y recuperación de residuos de
aparatos eléctricos / electrónicos mediante la organización de actividades de recogida y
el uso de mecanismos de planicación adecuados.
No deseche este equipo como residuo sólido urbano diverso. Disponga que lo recojan por
separado. La eliminación no autorizada de residuos de aparatos eléctricos / electrónicos
está penada por ley con las sanciones correspondientes.
La reutilización y el reciclaje correcto de los aparatos eléctricos / electrónicos (AEE) son
necesarios para la protección del medio ambiente y el bienestar de los seres humanos.
Eliminación de materiales reciclados
El usuario es responsable de determinar si un material es un residuo peligroso en el momento de su eliminación.
El usuario debe garantizar el cumplimiento de todas las leyes y regulaciones aplicables.
1. Entregue el refrigerante recuperado de los sistemas de A/A a proveedores de gas para su reciclaje o
eliminación.
2. Entregue los lubricantes extraídos de los sistemas de A/A a centros de recogida de aceite usado.
3. Revise las leyes de su jurisdicción para determinar los procedimientos de eliminación correctos del aceite
de la bomba.
Eliminación de la máquina
1. Desconecte y purgue el gas del circuito de la máquina. Descargue por completo el depósito de refrigerante
según las regulaciones gubernamentales vigentes.
2. Entregue la máquina a un centro de eliminación de desechos adecuado.
Eliminación de las baterías
Al nal de su vida útil, deseche las baterías según las regulaciones gubernamentales vigentes.
Las baterías deben reciclarse o eliminarse correctamente. No deseche las baterías como parte
del sistema de eliminación normal de residuos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, no arroje las baterías al fuego.
PRECAUCIÓN: Los sistemas de R134a llevan racores especiales (según las especicaciones SAE)
para evitar la contaminación cruzada. No adapte la unidad a un sistema de refrigerante diferente, ya
que esto provocará fallos.
background
ROBINAIR.COM 800.533.6127
Machine de récupération, de recyclage
et de recharge pour les systèmes de
climatisation au R-134a
Instruction Manual
(Mode d’emploi d’origine)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Modèle 34998
background
AVIS D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ : les renseignements, les illustrations et les spécications du présent manuel se basent
sur les derniers renseignements disponibles au moment de la publication. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modications
à tout moment et sans aucune obligation d’en informer tout individu ou organisation. En outre, ROBINAIR décline toute responsabilité
pour des erreurs contenues dans le présent manuel ou pour des dommages indirects ou consécutifs (incluant les pertes de prots) liés à
l’approvisionnement, à la performance ou à l’utilisation de cette machine. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples renseignements
en matière de santé et de sécurité auprès des organismes gouvernementaux compétents et des fabricants de véhicules, de réfrigérants
et de lubriants.
Description : machine de récupération, de recyclage et de recharge
pour les systèmes de climatisation au R-134a.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Notez le numéro de série et l’année de fabrication de la machine pour référence ultérieure.
Ces informations gurent sur l’étiquette d’identication du produit de la machine.
Numéro de série : ________________________________ Année de fabrication : ______________
background
1
SP01500162 RÉV A
Table des matières
Consignes de sécurité ....................2
Explication des termes d’avertissement de sécurité
utilisés dans le présent manuel ................... 2
Explication des décalcomanies de sécurité utilisées
sur la machine ................................ 2
Dispositifs de protection ........................ 4
Test du réservoir de réfrigérant ................... 4
Exigence de la norme J2843 concernant le lubriant . . 4
Mise en garde — Modications ................... 4
Introduction .............................5
Spécications techniques ....................... 5
Fonction ..................................... 6
Signication des icônes ......................... 8
Fonction du Main Menu (Menu principal) ........... 9
Info and Status (Informations et état) ............. 9
Settings (Paramètres) ........................ 9
Service Data (Données de service) .............. 9
Fonctions du Setup Menu
(Menu Conguration) .......................... 10
Calibration Check (Contrôle de l’étalonnage) ..... 10
Filter Maintenance (Entretien du ltre) ........... 10
Flush Hoses (Rinçage des tuyaux) ............. 10
Production Menu (Menu Production) ............ 10
Pump Maintenance (Entretien de la pompe) ...... 10
Refrigerant Management
(Gestion du réfrigérant) ...................... 10
System Flush (Rinçage du système) ............ 10
Service Menu (Menu Service) ................. 10
Tank Fill (Remplissage du réservoir) ............ 10
Hose Equalize (Égalisation des tuyaux) .......... 10
Set Oil Inject Viscosity (Régler la viscosité d’injection
de l’huile) ................................. 10
Internal Tank Status (Statut de réservoir interne) ... 10
Buzzer Settings (Réglages du vibreur sonore) .... 10
Adjust Zero O󰀨set (Régler le décalage nul) ....... 10
Leak Check (Contrôle d’étanchéité) ............. 10
Enable Identier (Activer l’identicateur) ..........11
Replace Service Hoses (Remplacer les tuyaux de
service) ....................................11
System Information (Informations système) ........11
Boost Refrigerant (Ajouter du réfrigérant) .........11
Temperature Sensor Snapshot (Capture d’écran du
capteur de température) .......................11
Default Vacuum Time (Durée de vide par défaut) ...11
Adjust Background Fill Target (Régler la valeur de
remplissage cible en arrière-plan) ...............11
Exigences et conditions de fonctionnement .........11
FCC ID ......................................11
Déclaration d’exposition des appareils mobiles aux
fréquences radio ..............................11
Déclaration FCC Partie 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conguration initiale .....................12
Déballage de la trousse des accessoires .......... 12
Mise sous tension de la machine ................ 12
Sélection de la langue ......................... 13
Connexion à un réseau sans l (Wi-Fi) ............ 13
Conguration d’une imprimante sans l ........... 13
Modication de l’en-tête à l’impression ............ 13
Réglage de la date et heure .................... 14
Contrat de licence ............................ 14
Vide pour le service ........................... 14
Réglage de la valeur de remplissage cible en arrière-
plan ....................................... 14
Remplissage du réservoir ...................... 15
Enregistrement de l’unité ....................... 16
Mode d’emploi ..........................17
Saisie des données de service .................. 17
Récupération du réfrigérant d’un véhicule .......... 18
Évacuation du système de climatisation du véhicule . 19
Rinçage des tuyaux ........................... 20
Recharge du système de climatisation de véhicule. . . 21
Fonction automatique ......................... 22
Rinçage du système .......................... 23
Programme d’entretien ........................ 25
Entretien ............................... 26
Réglage de la valeur de remplissage cible en arrière-
plan ....................................... 26
Remplissage du réservoir ...................... 26
Entretien du ltre ............................. 27
Vérication de la capacité de ltre restante ....... 27
Remplacement du ltre ...................... 28
Contrôle de l’étalonnage ....................... 29
Vidange d’huile de la pompe à vide ............... 30
Contrôle d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression d’un rapport de service ............... 32
Mise à jour du logiciel ......................... 32
Pièces de rechange ........................... 33
Glossaire ................................... 33
Messages de dépannage ................. 34
Entreposage et transport de l’équipement ...37
Entreposage ................................ 37
Transport de l’équipement ...................... 37
Mise au rebut de l’équipement ............. 38
Mise au rebut des matériaux recyclés ............. 38
Mise au rebut de la machine .................... 38
Mise au rebut des batteries ..................... 38
background
2
SP01500162 RÉV A
Consignes de sécurité
Explication des termes d’avertissement de sécurité utilisés dans le présent manuel
Les termes d’avertissement de sécurité désignent le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER : signale un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE : signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Ces messages de sécurité couvrent des situations connues par Robinair. Robinair ne peut pas anticiper, évaluer, ni
expliquer tous les risques possibles. L’utilisateur doit s’assurer que les conditions et les procédures ne mettent pas en
péril sa sécurité.
Explication des décalcomanies de sécurité utilisées sur la machine
Lire attentivement les consignes.
Ne pas utiliser à l’air libre en cas de pluie ou d’humidité élevée.
Porter des gants.
Porter des lunettes de protection.
Tension alternative.
Protection de mise à la terre.
Risque de choc électrique.
background
3
SP01500162 RÉV A
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures corporelles,
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER LA MACHINE. Avant d’utiliser la machine,
il est impératif de lire et de suivre les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel. L’utilisateur
doit connaître les systèmes de climatisation et de réfrigération, les réfrigérants et les dangers représentés par les
éléments sous pression. Si l’utilisateur ne peut pas lire le présent manuel, les consignes d’utilisation et les mesures
de sécurité doivent lui être lues et expliquées dans sa langue maternelle.
UTILISEZ LA MACHINE TEL QU’INDIQUÉ DANS LE PRÉSENT MANUEL. L’utilisation de la machine à d’autres ns
que celles pour lesquelles elle a été conçue compromettra son fonctionnement et annulera les protections fournies.
LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT. Ne remplissez pas excessivement
la cuve de stockage interne. Un remplissage excessif peut provoquer une explosion entraînant des blessures graves
voire mortelles. Ne récupérez pas les réfrigérants dans des conteneurs non réutilisables ; utilisez uniquement des
conteneurs réutilisables approuvés munis de clapets de décharge de pression.
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT SOUS PRESSION. Le contact avec
le réfrigérant peut causer des blessures, entraîner la cécité et des engelures. Portez un équipement
de protection, y compris des lunettes et des gants de sécurité. Usez d’extrême prudence lorsque vous
débranchez les tuyaux. Veillez à ce que cette phase soit terminée avant de déconnecter la machine pour
prévenir la libération de réfrigérant dans l’atmosphère.
ÉVITEZ D’INHALER LES VAPEURS DE RÉFRIGÉRANT ET DE LUBRIFIANT DU SYSTÈME DE CLIMATISATION.
Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour purger le réfrigérant du système de climatisation,
n’utilisez que l’équipement certié pour le type de réfrigérant à vidanger. Utilisez la machine dans des endroits
pourvus d’une ventilation mécanique o󰀨rant au moins quatre renouvellements d’air par heure. En cas de décharge
accidentelle, aérez l’espace de travail avant de reprendre l’activité.
NE DISPERSEZ PAS LE RÉFRIGÉRANT DANS L’ENVIRONNEMENT. Empêchez toute présence potentielle de
réfrigérant dans l’environnement de travail.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de conteneurs d’essence ouverts
ou renversés, ou d’autres substances inammables.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas de rallonge électrique. Une rallonge peut surchau󰀨er
et provoquer un incendie. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec un
cordon de grosseur minimale de 14 AWG (calibre américain des ls).
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de ammes et de surfaces chaudes.
Le réfrigérant peut se décomposer lorsqu’il est exposé à des températures élevées et libérer dans l’environnement
des substances toxiques qui peuvent être nocives pour l’utilisateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine dans des environnements contenant des
vapeurs ou des gaz explosifs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas cette machine dans des zones de catégorie ATEX.
Protégez la machine des conditions qui pourraient provoquer une défaillance électrique ou d’autres risques liés à
l’interaction avec l’atmosphère ambiante.
MISE EN GARDE — N’EFFECTUEZ PAS D’ESSAIS DE PRESSION OU D’ÉTANCHÉITÉ DE LA MACHINE OU DU
SYSTÈME DE CLIMATISATION DU VÉHICULE AVEC DE L’AIR COMPRIMÉ. Les mélanges d’air et de réfrigérant
T-134a peuvent être combustibles à des pressions élevées. Ces mélanges peuvent s’avérer dangereux et provoquer
une explosion ou un incendie pouvant causer des blessures et/ou des dommages matériels.
UNE TENSION ÉLEVÉE À L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE PRÉSENTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Une exposition à ce choc peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer la machine.
NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE SOUS TENSION SI VOUS NE PRÉVOYEZ PAS DE L’UTILISER IMMÉDIATEMENT.
Déconnectez l’alimentation électrique avant une longue période d’inactivité ou avant un entretien interne.
NE MODIFIEZ PAS LE CLAPET DE DÉCHARGE DE PRESSION ET NE CHANGEZ PAS LES RÉGLAGES DU
SYSTÈME DE COMMANDE. L’utilisation de la machine à d’autres ns que celles pour lesquelles elle a été conçue
compromettra son fonctionnement et annulera les protections fournies.
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires en matière de santé et de sécurité auprès des
fabricants de réfrigérants et de lubriants.
background
4
SP01500162 RÉV A
MISE EN GARDE : pour éviter tout dommage de l’équipement,
Consignes de sécurité
POUR ÉVITER TOUTE CONTAMINATION CROISÉE, UTILISEZ CETTE MACHINE UNIQUEMENT AVEC DU
RÉFRIGÉRANT R-134A. La machine est équipée de connecteurs spéciaux permettant de récupérer, recycler et
recharger uniquement le réfrigérant R-134a. N’essayez pas d’adapter la machine pour un autre réfrigérant. Ne
mélangez pas di󰀨érents types de réfrigérants dans un système ou dans le même conteneur, le mélange de réfrigérants
peut causer de graves dommages à la machine et au système de climatisation du véhicule.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE SOUS LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL. Éloignez la machine de toute
source de chaleur, comme la lumière directe du soleil, susceptible d’entraîner des surchau󰀨es. L’utilisation de cette
machine dans des conditions environnementales normales (10 à 50°C) maintient les pressions dans des limites
raisonnables.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE À L’EXTÉRIEUR EN CAS DE PLUIE OU D’HUMIDITÉ ÉLEVÉE. Protégez la
machine des conditions qui pourraient provoquer une défaillance électrique ou d’autres risques liés à l’interaction
avec l’atmosphère ambiante.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE DANS DES ZONES OÙ IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION.
PLACEZ LA MACHINE SUR UNE SURFACE PLANE ET SOUS UN ÉCLAIRAGE SUFFISANT. CALEZ SES
ROUES AVANT, ET NE LA SOUMETTEZ PAS À DES VIBRATIONS.
AFIN D’ÉVITER LES INCOMPATIBILITÉS CHIMIQUES AVEC LES COMPOSANTS INTERNES DE LA MACHINE,
UTILISEZ UNIQUEMENT LES HUILES APPROUVÉES PAR LE FABRICANT DU VÉHICULE. Les problèmes
résultant de l’utilisation d’huiles non approuvées annuleront la garantie.
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires en matière de santé et de sécurité auprès des
fabricants de réfrigérants et de lubriants.
Dispositifs de protection
La machine est munie des dispositifs de protection suivants :
Clapets de surpression.
Un pressostat maximum arrête le compresseur lorsqu’une pression excessive est détectée.
AVERTISSEMENT : la modication de ces dispositifs de protection peut entraîner des blessures graves.
Test du réservoir de réfrigérant
Les rapports o󰀩ciels et les tests récurrents nécessaires pour les instruments sous pression sont régis par les lois et/
ou les réglementations nationales en fonction du pays d’utilisation du réservoir de réfrigérant. Le chef d’exploitation est
responsable du respect des lois, réglementations et règles techniques. En utilisation normale, il n’est pas nécessaire
d’e󰀨ectuer l’entretien des réservoirs de réfrigérant. Pour plus d’informations, voir la section Entretien du présent manuel.
Exigence de la norme J2843 concernant le lubriant
Le système MAC sera rempli uniquement avec le nouveau lubriant spécié par le fabricant du système. Le lubriant
purgé du système et/ou de l’équipement sera évacué conformément aux procédures et réglementations nationales et
locales applicables.
Mise en garde — Modications
MISE EN GARDE : Tous changements ou toutes modications non approuvés expressément par Bosch Automotive
Service Solutions peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
background
5
SP01500162 RÉV A
Introduction
Cette machine est utilisée pour les véhicules équipés de réfrigérant
R-134a et est conçue pour être compatible avec les équipements
de service existants et les procédures de service standard.
Cette machine est un système simple passe (ce qui signie
que le réfrigérant traverse une seule fois un ltre) conforme aux
spécications relatives au réfrigérant recyclé. Suivez les procédures
de service recommandées pour le récipient de R-134a.
Remarque : Les systèmes de réfrigérant exigent des huiles spéciales.
Voir le manuel de service du fabricant du système de climatisation
pour connaître les spécications relatives à l’huile.
Spécications techniques
Dimensions ..................... 107 cm x 56 cm x 80 cm
Écran ...........................Écran tactile LCD 10.1"
Filtre ....................................150 lb (68 kg)
Humidité ..........90°F (32,2°C), 80% HR sans condensation
Manomètre .............................Ø 3,9" (100 mm)
Pression maximale .....................390 PSI (27 bars)
Bruit .......................................<70 dB(A)
Tension nominale ..........................115 V, 60 Hz
Capacité de la bouteille d’huile ............. 12 oz (355 ml)
Température de fonctionnement ..... 50 à 122°F (10 à 50°C)
Consommation d’énergie .......................1380 W
Déplacement d’air libre de la pompe à vide
...........................1,5 CFM (42 l/m) @ 60 Hz
Tuyaux de service ...................2,50 cm / SAE J2196
Capacité du réservoir .......................22 lb (10 kg)
Poids ...................................
161 lb (73 kg)
background
6
SP01500162 RÉV A
Introduction
Fonction
6
5
9
3
2
1
7
4
8
11
10
14
15
12
13
16
background
7
SP01500162 RÉV A
Introduction
article
Description
1 Bouteille de vidange d’huile
2 Haut-parleur
3 Manomètres côté basse pression (bleue) et côté haute pression (rouge)
4 Écran tactile LCD
5
Connexions USB
(vue détaillée sans capot de protection)
6 Verre regard du réservoir d’huile de la pompe à vide
7 Raccord de vidange d’huile de la pompe à vide
8 Interrupteur d’alimentation
9 Cale de roue
10 Orice et bouchon de remplissage d’huile de la pompe à vide
11 Bouteille d’injecteur d’huile 1
12 Bouteille d’injecteur d’huile 2
13 Bouteille d’injecteur de colorant UV
14 Tuyaux de service
15 Orices de stockage des tuyaux de service
16 Cordon d’alimentation
background
8
SP01500162 RÉV A
Introduction
Signication des icônes
ICÔNE AUTOMATIQUE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus automatique
de récupération, de vide et de charge
du réfrigérant.
ICÔNE RÉCUPÉRATION
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de
récupération du réfrigérant.
ICÔNE VIDE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de mise sous
vide du système.
ICÔNE CHARGE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de charge du
réfrigérant.
ICÔNE INSPECTION DU VÉHICULE
L’appui sur cette icône permet de
lancer le processus de diagnostic du
système.
ICÔNE AIDE
L’appui sur cette icône permet d’obtenir
de l’aide et des renseignements
au sujet de l’écran a󰀩ché et/ou de
la fonction en cours d’a󰀩chage/
d’exécution.
ICÔNE RETOUR
L’appui sur cette icône permet de
revenir à l’écran précédent.
ICÔNE ACCUEIL
L’appui sur cette icône permet de
revenir à l’écran d’accueil.
ICÔNE APPLICATIONS RÉCENTES
L’appui sur cette icône permet d’ouvrir
les images miniatures des dernières
applications utilisées.
ICÔNE VOLUME
L’appui sur cette icône permet
d’augmenter ou diminuer le volume
audio.
ICÔNE BLUETOOTH
L’appui sur cette icône permet de
congurer les paramètres Bluetooth et
de connecter les appareils externes.
ICÔNE WIFI
L’appui sur cette icône permet de
connecter la machine à un réseau
sans l. Cette icône indique également
l’état de connexion et l’intensité du
signal.
ICÔNE BATTERIE
Cette icône indique toujours que l’unité
est en charge. Il s’agit d’une fonction
normale, l’unité ne comporte aucune
batterie interne.
background
9
SP01500162 RÉV A
Introduction
Select Language (Sélectionner la langue)
Permet de sélectionner la langue des messages à l’écran.
L’anglais est la langue par défaut.
Owners Manual (Guide d’utilisation)
Fournit un lien pour visualiser le PDF de la dernière
version du guide d’utilisation dans le navigateur.
Video Library (Bibliothèque des vidéos)
Fournit les liens vers les tutoriels vidéos et les informations
sur les produits.
Contact Robinair (Contacter Robinair)
Fournit les coordonnées téléphoniques et l’adresse e-mail de
l’assistance clientèle, technique et internationale Robinair.
Registration (Enregistrement)
Si vous ne vous enregistrez pas et que vous n’activez pas
la machine dans les 30 jours suivant le démarrage initial, la
machine se verrouillera et ne fonctionnera plus. Sélectionnez
cette option du menu Settings (Paramètres) et suivez les
invites avant l’expiration de la période d’essai. Permet de
mettre à jour l’enregistrement.
Subscriptions (Abonnements)
A󰀩che le statut de l’abonnement dans une base de
données de diagnostic et fournit un lien pour modier le
statut de l’abonnement. Cette page a󰀩che également le
statut de l’abonnement ou des abonnements dans les
téléchargements de données de service.
Service Data (Données de service)
A󰀩che les informations du véhicule saisies à l’écran Enter
Service Data (Saisie des données de service). Les véhicules
s’a󰀩chent par date de service et numéro VIN.
Fonction du Main Menu (Menu principal)
Info and Status (Informations et état)
A󰀩che la capacité de réfrigérant du réservoir pour la
récupération et la charge. A󰀩che également la quantité
d’huile du système dans chaque bouteille de stockage. La
capacité de récupération et la capacité s’a󰀩chent aussi
dans ce menu.
Settings (Paramètres)
General Settings (Paramètres généraux)
A󰀩che le nom du modèle et le numéro de série et propose
les options suivantes :
Unit of Measure (Unité de mesure)
Permet de choisir entre les unités anglo-saxonnes et
les unités métriques.
Date (Date)
A󰀩che la date actuelle.
Time (Heure)
A󰀩che l’heure actuelle. Vous pouvez modier l’heure
en sélectionnant le fuseau horaire approprié.
Software Information (Informations sur le
logiciel)
A󰀩che la version actuelle du logiciel et la date de publication.
Envoie une notication et propose une option pour installer
une version actualisée du logiciel, si elle est disponible.
A󰀩che des informations supplémentaires sur le logiciel,
ainsi que des liens vers les notes de mise à jour et les
informations sur la licence. Permet également de visualiser
les détails sur le logiciel libre.
Edit Print Header (Modier l’en-tête à
l’impression)
Programme les renseignements qui figureront sur
l’impression, notamment : nom du magasin, adresse, site
Web, e-mail et numéro de téléphone.
Printer Settings (Paramètres de l’imprimante)
L’impression machine utilise Google Cloud Print. Pour plus
d’informations à ce sujet, voir
https://www.google.com/
cloudprint/learn/.
A󰀩che l’imprimante utilisée actuellement par la machine,
ainsi qu’un menu déroulant a󰀩chant les imprimantes
disponibles.
background
10
SP01500162 RÉV A
Introduction
Service Menu (Menu Service)
Réservé au centre de réparation Robinair.
Tank Fill (Remplissage du réservoir)
Sert à transférer le réfrigérant d’un réservoir source à la
cuve de stockage interne. La valeur de remplissage peut
être réglée à la hausse ou à la baisse pour répondre aux
besoins de l’utilisateur. Voir la rubrique Remplissage du
réservoir dans la section Entretien.
Hose Equalize (Égalisation des tuyaux)
Sert à récupérer le réfrigérant des tuyaux de service pour
le transférer dans le système de climatisation du véhicule.
Cette option est utile après un diagnostic qui ne nécessite
pas la récupération du système de climatisation dans la
machine RRR. Il sera demandé à l’utilisateur de raccorder le
tuyau de service, côté basse pression, à l’orice approprié
et de démarrer le système de climatisation du véhicule à
la puissance maximale.
Set Oil Inject Viscosity (Régler la viscosité
d’injection de l’huile)
Sert à régler la viscosité de l’huile à injecter.
Internal Tank Status (Statut de réservoir
interne)
A󰀩che la quantité de réfrigérant dans le réservoir, la
température du réservoir, la pression du réservoir et la
pression de vapeur saturée calculée sur la base de la
température.
Buzzer Settings (Réglages du vibreur
sonore)
Congure les réglages du vibreur sonore d’alerte. Le vibreur
sonore peut être activé ou désactivé.
Adjust Zero O󰀨set (Régler le décalage nul)
Sert à réétalonner l’injection d’huile et les cellules de
chargement de colorant en remettant les décalages à zéro.
Le système invite l’utilisateur à sélectionner la bouteille
appropriée et à la retirer avant l’étalonnage.
Leak Check (Contrôle d’étanchéité)
Procède à un contrôle d’étanchéité interne de l’unité. Une
petite quantité de réfrigérant est utilisée pour charger
l’unité, en surveillant la baisse de pression. L’utilisateur peut
vérier l’étanchéité à l’aide d’un détecteur de fuites externe
(non fourni). Le réfrigérant est récupéré du système et un
vide est appliqué. De même, le système surveille toute
modication de pression et signale à l’utilisateur toute fuite
détectée éventuelle.
Fonctions du Setup Menu
(Menu Conguration)
Pour accéder aux fonctions suivantes, sélectionnez SETUP
MENU (MENU CONFIGURATION).
Calibration Check (Contrôle de l’étalonnage)
Sert à vérier l’étalonnage de la balance interne. Voir la
rubrique Contrôle de l’étalonnage dans la section Entretien
de ce manuel d’utilisation.
Filter Maintenance (Entretien du ltre)
Le ltre élimine l’acide, les particules et l’humidité du
réfrigérant. Il faut remplacer le ltre après ltrage de 150 lb
(68 kg) de réfrigérant. Cette option de menu a󰀩che la
capacité restante du ltre jusqu’à ce que la machine se
bloque et arrête de fonctionner. Voir la rubrique Entretien
du ltre dans la section Entretien.
Flush Hoses (Rinçage des tuyaux)
Rince l’huile résiduelle des tuyaux de service de la machine
pour préparer l’entretien du véhicule suivant.
Production Menu (Menu Production)
Utilisation réservée uniquement au service Production de
Robinair.
Pump Maintenance (Entretien de la pompe)
A󰀩che le temps restant jusqu’au prochain changement de
l’huile de la pompe à vide. Pour un rendement maximum
de la pompe à vide, vidangez l’huile de la pompe à chaque
remplacement du ltre. Voir la rubrique Vidange d’huile de
la pompe à vide dans la section Entretien.
Refrigerant Management
(Gestion du réfrigérant)
A󰀩che la quantité de réfrigérant récupérée, chargée et
remplie (pour la durée de vie de la machine), et ltrée
depuis le dernier changement du ltre.
System Flush (Rinçage du système)
Permet de vidanger l’huile en pressurisant le liquide
réfrigérant dans un système de climatisation ou dans les
composants d’un système de climatisation. Après le rinçage,
le réfrigérant est récupéré par la machine et ltré par le
circuit de recyclage.
background
11
SP01500162 RÉV A
Introduction
Enable Identier (Activer l’identicateur)
Permet de choisir à quel moment les invites de l’identicateur
doivent s’a󰀩cher. Trois options sont disponibles : toujours
a󰀩cher les invites, sauter les invites et demander à
l’utilisateur de brancher l’identicateur.
Replace Service Hoses (Remplacer les
tuyaux de service)
Évacue le réfrigérant restant des tuyaux de service avant
leur remplacement.
System Information (Informations système)
A󰀩che la version du logiciel de la machine.
Boost Refrigerant (Ajouter du réfrigérant)
Permet d’ajouter progressivement du réfrigérant à un
véhicule.
Temperature Sensor Snapshot (Capture
d’écran du capteur de température)
Permet de sélectionner si la température interne du véhicule
doit être enregistrée avant et après le service. Une sonde
de température sans l doit être achetée séparément.
Default Vacuum Time (Durée de vide par
défaut)
Permet de spécier la durée par défaut pendant laquelle
un système du véhicule est maintenu sous vide pendant
un test d’étanchéité.
Adjust Background Fill Target (Régler la
valeur de remplissage cible en arrière-plan)
Permet de régler le niveau de réservoir de réfrigérant
souhaité. Un réservoir de réfrigérant externe doit être
raccordé pour disposer de cette fonction.
Exigences et conditions de
fonctionnement
La conception de la carte du module WiFi/BT est conforme
aux directives de la Federal Communications Commission
(FCC) américaine et respecte les niveaux de sécurité de
l’exposition aux fréquences radio (RF) pour les appareils
mobiles.
FCC ID
Ce produit dispose d’une étiquette FCC ID : 2AHLA-
SP01500243
Déclaration d’exposition des
appareils mobiles aux fréquences
radio
Exposition RF Cet appareil ne peut être utilisé que
dans une application mobile. Maintenez une distance de
séparation minimale de 20 cm entre la carte du module
WiFi/BT et votre corps.
Déclaration FCC Partie 15
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
applicables à un appareil numérique de Classe A,
conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles lorsque l’équipement est installé
dans un environnement commercial. Cet équipement
génère et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut créer des interférences nuisibles perturbant les
communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer
des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra
remédier à ces interférences à ses propres frais.
background
12
SP01500162 RÉV A
Conguration initiale
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Déballage de la trousse des accessoires
Sortez la trousse des accessoires de la boîte et enlevez l’emballage
en plastique.
Poids de contrôle de
l’étalonnage
1,18 lb (533 g)
Bouteille de vidange
d’huile
Pochette contenant le manuel d’utilisation, les ches
techniques santé-sécurité, les renseignements EPA et MACS,
et une liste des centres de service.
IMPORTANT :
Cette procédure peut prendre plusieurs heures. Exécutez cette
procédure de conguration initiale AVANT d’utiliser la machine
pour son premier service de climatisation sur un véhicule.
Au cours de la conguration initiale, la machine vous guide à
travers les étapes suivantes. Pour modier ces paramètres
après la conguration initiale, vous devrez passer par le menu
Unit Setup (Conguration de l’unité).
Mise sous tension de la machine
1. Déroulez le cordon d’alimentation de la poignée et branchez-le
dans une prise de terre de tension adéquate.
Remarque : Pour garantir les meilleures performances, n’utilisez
pas de rallonge avec l’unité.
2. Positionnez la machine de manière à ce que la prise et
l’interrupteur d’alimentation soient facilement accessibles pour
l’utilisateur. Vériez que les ailettes de ventilateur à l’arrière de
la machine ne sont pas obstruées.
3. Calez les roues avant.
4. Installez la bouteille de vidange d’huile.
5. Allumez l’interrupteur d’alimentation du panneau de commande
pour mettre la machine sous tension.
La machine démarre en mode de conguration initiale.
MISE EN GARDE : La machine est
programmée pour exécuter la procédure de
conguration décrite ici. Pour éviter toute
blessure corporelle, n’utilisez PAS la machine
si l’orice de remplissage d’huile n’est pas
installé, étant donné que la pompe à vide est
pressurisée pendant le fonctionnement normal.
background
13
SP01500162 RÉV A
Conguration initiale
Sélection de la langue
L’utilisateur sélectionne la langue des messages a󰀩chés à l’écran.
Connexion à un réseau sans l (Wi-Fi)
Pour pouvoir exploiter à fond les fonctions de cette machine, il faut
une connexion sans l. Les instructions concernant le raccordement
de la machine ACS à un réseau sans l sont fournies ci-dessous :
1. Branchez la machine et mettez-la sous tension.
2. Dès que la machine est démarrée, faites glisser le curseur
du haut de l’écran vers le bas et ouvrez l’application Settings
(Paramètres).
3. Sélectionnez NETWORK AND INTERNET (RÉSEAU ET
INTERNET) dans l’application Settings (Paramètres), puis
sélectionnez WI-FI. Vériez que le Wi-Fi est activé avant
d’essayer de vous connecter.
4. Sélectionnez un réseau sans l dans la liste des réseaux
disponibles et saisissez le mot de passe réseau éventuel.
Le réseau est maintenant enregistré et s’active automatiquement
dès que la machine est à portée du réseau. L’état de la connexion
s’a󰀩che à côté du nom du réseau.
Conguration d’une imprimante sans l
Une imprimante sans l doit impérativement être raccordée à la
machine pour pouvoir imprimer les informations et les rapports.
Cette machine utilise Google Cloud Print. Pour plus d’informations
à ce sujet, voir https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Les instructions générales sont fournies ci-dessous. Pour plus
d’informations sur la connexion d’une imprimante sans l, voir
également les instructions du fabricant de l’imprimante.
1. Vériez que l’imprimante et la machine sont toutes deux sous
tension et connectées au même réseau sans l. Pour plus
d’informations sur la connexion d’une imprimante à un réseau
sans l, voir les instructions du fabricant de l’imprimante. Pour
plus d’informations sur la connexion de la machine, voir la
section Connexion à un réseau sans l dans ce manuel.
2. Dès que la machine est démarrée, faites glisser le curseur
du haut de l’écran vers le bas et ouvrez l’application Settings
(Paramètres).
3. Sélectionnez CONNECTED DEVICES (APPAREILS
CONNECTÉS), puis PRINTING (IMPRESSION).
4. Pour ajouter une imprimante, sélectionnez MORE (PLUS), puis
sélectionnez l’imprimante.
Modication de l’en-tête à l’impression
Cette machine peut conserver et imprimer des renseignements
sur la récupération, le vide, la charge et le rinçage des véhicules
background
14
SP01500162 RÉV A
Conguration initiale
qui ont déjà subi une révision. Les informations chargées dans
Edit Print Header (Modier l’en-tête à l’impression) s’a󰀩cheront
sur chaque impression.
Suivez les invites à l’écran et saisissez les informations suivantes :
Nom du magasin
Adresse
Site Internet
E-mail
Numéro de téléphone
Choix des unités
L’utilisateur dénit les unités de mesure a󰀩chées.
Réglage de la date et heure
Suivez les invites à l’écran pour régler la date et l’heure. L’utilisateur
peut modier le fuseau horaire et le format de l’heure, ainsi que
sélectionner la mise à jour automatique de la date et de l’heure
par le réseau.
Contrat de licence
Prenez connaissance du contrat de licence et suivez les invites à
l’écran pour continuer.
Vide pour le service
À cette étape, la machine e󰀨ectue le nettoyage de sa plomberie
interne avant de procéder à l’installation.
1. Vériez le verre regard du niveau d’huile de la pompe à vide et
vériez que le niveau d’huile atteint le centre du verre regard.
2. Quand vous y êtes invité, connectez les tuyaux de service de la
machine à leurs orices de stockage, comme illustré à la Figure
1 et tournez les vannes de couplage dans le sens horaire pour
les ouvrir. Suivez les invites pour continuer.
3. La machine lance un cycle de vide de 5 minutes et passe
automatiquement au processus de conguration suivant une
fois le cycle terminé.
Réglage de la valeur de remplissage cible
en arrière-plan
Cette machine dispose d’une fonction de remplissage du réservoir
en arrière-plan. Une cuve de stockage de réfrigérant externe peut
être raccordée par circuit uide à la machine l’aide du tuyau noir
de remplissage du réservoir) pour une mise à niveau continue de
la cuve de stockage interne. En puisant le réfrigérant dans la cuve
de stockage externe raccordée, la machine charge périodiquement
le réservoir de la cuve de stockage interne à la valeur cible de
remplissage souhaitée. Saisissez la valeur cible de remplissage
souhaitée (la quantité par défaut est de 4,54 kg).
Figure 1
Tuyaux de
service
connectés aux
orices de
stockage
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
background
15
SP01500162 RÉV A
Conguration initiale
Remplissage du réservoir
Cette procédure transfère le réfrigérant du réservoir source à la
cuve de stockage interne de la machine. La capacité maximale de
la cuve de stockage interne est de 22 lb (10 kg).
1. La machine a󰀩che les champs concernant le volume de
remplissage souhaité du réservoir, la capacité de charge et le
volume de réfrigérant récupérable (capacité de récupération)
dans la cuve de stockage interne. Saisissez le volume de
remplissage souhaité du réservoir.
Remarque : Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir
une quantité susante disponible pour la charge.
2. Raccordez le tuyau de remplissage du réservoir (noir) au
connecteur de liquide sur le réservoir source.
3. Ouvrez la vanne du réservoir source.
4. Positionnez le réservoir source de manière à ce que le liquide
réfrigérant soit acheminé vers le raccordement.
5. Suivez les invites à l’écran pour démarrer le processus de
remplissage du réservoir. La machine commence à remplir la
cuve de stockage interne. Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant
pour garantir une quantité su󰀩sante disponible pour la charge.
Ce processus dure entre 15 et 20 minutes.
6. La machine s’arrête lorsque la quantité prescrite de réfrigérant
a été transférée dans la cuve de stockage interne ou lorsque
le réservoir source est vide. Suivez les messages à l’écran.
7. Fermez la vanne du réservoir source.
8. Suivez les invites à l’écran pour revenir au Setup Menu (Menu
Conguration).
La machine est prête à fonctionner.
Remarque :
Il n’est pas nécessaire d’étalonner la balance; elle a été
étalonnée en usine.
Une fois le processus de remplissage du réservoir terminé,
l’écran n’indique pas la même quantité que le niveau de
remplissage programmé. L’écran indique la quantité de
réfrigérant disponible pour la charge, cette valeur étant inférieure
d’environ 1,4 lb (0,67 kg) à la quantité totale de réfrigérant
contenue dans le réservoir.
Remarque :
Capacité de charge : Quantité de réfrigérant dans
la cuve de stockage interne pouvant être chargée
vers un système de climatisation de véhicule.
Capacité de récupération : Quantité de réfrigérant
supplémentaire pouvant être récupérée dans la
cuve de stockage interne.
background
16
SP01500162 RÉV A
Conguration initiale
Enregistrement de l’unité
Si vous ne vous enregistrez pas et que vous n’activez pas
la machine dans les 30 jours suivant le démarrage initial, la
machine se verrouillera et ne fonctionnera plus.
1. Après la mise sous tension de la machine, suivez les invites
pour vous enregistrer maintenant ou plus tard.
2. Si ce n’est pas déjà fait, connectez-vous à un réseau sans l.
3. Si vous créez un nouveau compte, sélectionnez New
Account (Nouveau compte),sinon sélectionnez Existing
Account (Compte existant). Suivez les invites pour continuer
4. Saisissez les informations requises pour l’enregistrement,
notamment le nom et les coordonnées.
5. Saisissez le code d’activation dans le champ correct et suivez
les invites pour terminer le processus d’enregistrement.
Remarque : Saisissez le code tel que vous l’avez reçu.
Vous devez utiliser des lettres majuscules.
background
17
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Saisie des données de service
Après avoir sélectionné n’importe quelle fonction de service, les
renseignements concernant le véhicule peuvent être saisis et
enregistrés dans la base de données de la machine.
Les informations saisies dans cet écran sont enregistrées par date et
numéro d’identication du véhicule (VIN). Les données du véhicule
les plus récentes s’a󰀩chent en haut de la liste. Les informations
apparaissent également sur les récapitulatifs de service imprimés.
Les utilisateurs peuvent également vérier les spécications du
véhicule comme le type d’huile et la quantité d’huile, ainsi que le
type et la quantité de réfrigérant.
background
18
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Récupération du réfrigérant d’un véhicule
1. Videz la bouteille de vidange d’huile avant d’entamer une
récupération. Retirez la bouteille de vidange d’huile de la
machine en la tirant tout droit vers le bas évitez tout mouvement
de rotation ou de basculement. Réinstallez la bouteille de
vidange d’huile. Voir Figure 2.
Remarque : User d’une grande prudence pour retirer/
installer la bouteille de vidange d’huile. En exerçant une force
excessive, vous risquez d’endommager l’intérieur de la cellule
de chargement.
2. Branchez les tuyaux de service côté haute pression (rouge) et côté
basse pression (bleu) au système de climatisation du véhicule.
3. Ouvrez les vannes de couplage sur les tuyaux en tournant les
colliers dans le sens horaire.
4. Sélectionnez RECOVER (RÉCUPÉRER) dans le MAIN
MENU (MENU PRINCIPAL).
5. La machine a󰀩che le formulaire de saisie des données de
service. Saisissez toutes les données applicables et suivez
les invites pour continuer.
La machine vous demandera s’il faut enregistrer les pressions de
diagnostic. Si elle est associée à des accessoires en option, la
machine peut également enregistrer les informations concernant
l’ID réfrigérant et la sonde de température.
La machine lance le processus de récupération. Un déclic
indique que le solénoïde est activé — ce bruit est normal.
La machine exécute un cycle d’auto-nettoyage pour éliminer
tout reste de réfrigérant de la plomberie interne.
La récupération du système démarre et prépare un cycle de
récupération intensive avec mise sous vide temporisée.
Une fois la récupération terminée, la machine e󰀨ectue une
vidange d’huile, qui peut prendre jusqu’à 90 secondes.
6. Dès que la vidange d’huile est terminée, un récapitulatif
s’a󰀩che et indique la quantité totale de réfrigérant et d’huile
récupérée. Les informations de récupération et les diagnostics
avant récupération peuvent être imprimés en sélectionnant
Print (Imprimer).
Remarque : Le poids de récupération aché peut varier selon
les conditions ambiantes et ne doit pas être utilisé comme
indicateur de précision.
Remarque : La quantité d’huile retirée du système de
climatisation représente la quantité d’huile neuve à charger
dans le système de climatisation après l’évacuation.
Le système MAC peut être rempli uniquement avec le nouveau
lubriant spécié par le fabricant du système. Le lubriant purgé
du système et/ou de l’équipement sera évacué conformément
aux procédures et réglementations nationales et locales
applicables.
Figure 2
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Bouteille
de
vidange
d’huile
background
19
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Évacuation du système de climatisation du
véhicule
1. Raccordez les tuyaux de service aux orices de service du
véhicule.
2. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Sélectionnez VACUUM (VIDE) dans le MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL). Si aucun véhicule n’a encore été saisi, introduisez
les informations de service du véhicule et suivez les invites
pour continuer.
4. Sélectionnez Vacuum Leak Check (Contrôle d’étanchéité sous
vide) pour lancer automatiquement une vérication des fuites
sous pression pendant 5 minutes après la mise sous vide.
5. Saisissez la durée de vide souhaitée et suivez les invites pour
continuer.
Remarque : Le processus de mise sous vide s’arrête si la
pression dépasse 5 PSI (0,35 bar). Récupérez le réfrigérant
avant de continuer.
La machine applique un vide sur le système de climatisation
pendant la période de temps programmée.
Sélectionnez Print (Imprimer) pour imprimer les informations
sur le vide.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
background
20
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Rinçage des tuyaux
Si le véhicule suivant à entretenir comporte un type d’huile di󰀨érent
de celui du véhicule précédent, il est recommandé de rincer l’huile
résiduelle des tuyaux de service pour éviter toute contamination.
1. Sélectionnez FLUSH HOSES (RINCER LES TUYAUX) dans le
SETUP MENU (MENU CONFIGURATION). Suivez les invites
pour brancher les tuyaux de service aux orices de stockage
et ouvrez les vannes de couplage.
2. Raccordez les tuyaux de service aux branchements des orices
de stockage de la machine comme illustré à la Figure 3.
3. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
4. Suivez les invites pour commencer le processus de rinçage des
tuyaux, qui dure trois minutes et est suivi d’une récupération.
5. Suivez les invites pour revenir au MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL) lorsque le rinçage des tuyaux est terminé.
6. Fermez les vannes de couplage en tournant les colliers dans
le sens anti-horaire.
Figure 3
Branchements
des orifices
de stockage
background
21
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Recharge du système de climatisation de
véhicule
1. Sélectionnez CHARGE dans le MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL).
2. Quand vous y êtes invité, saisissez les données de service.
Suivez les invites pour continuer.
3. Saisissez le volume de charge souhaité et sélectionnez le
chemin de charge désiré. Le côté haute pression est sélectionné
par défaut.
4. Raccordez les deux tuyaux de service aux orices de service
du véhicule et ouvrez les vannes de couplage. Sélectionnez
Proceed (Poursuivre).
5. L’huile peut également être injectée dans le système pendant la
charge. Saisissez la quantité d’huile à injecter et sélectionnez
la bouteille appropriée.
6. Suivez les invites pour démarrer le processus de charge.
Le fait de déplacer la machine ou de buter contre elle à ce
moment-là peut entraîner une charge incorrecte. Lorsque le
cycle de charge s’approche de la valeur de poids souhaitée,
la machine ralentit. Celle-ci chargera, ralentira, chargera de
nouveau, ralentira, et ainsi de suite.
7. Quand vous y êtes invité, suivez les étapes pour e󰀨ectuer
l’égalisation et la compensation dans les tuyaux.
Remarque : Il faut démarrer le véhicule pour eectuer
l’égalisation des tuyaux. L’égalisation des tuyaux ajoute une
quantité prédénie de réfrigérant pour compenser le volume
des tuyaux de service.
8. L’utilisateur sera invité à fermer les vannes de couplage et
à débrancher les tuyaux du véhicule. Suivez les invites pour
récupérer le réfrigérant restant dans les tuyaux.
9. Lorsque l’écran CHARGE COMPLETE (CHARGE TERMINÉE)
apparaît, un récapitulatif des résultats de la charge s’a󰀩che.
L’utilisateur peut imprimer ce récapitulatif. Sélectionnez EXIT
(QUITTER) pour revenir au MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).
Le système de climatisation de véhicule est maintenant prêt pour
l’utilisation.
background
22
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Fonction automatique
La fonction AUTOMATIC (AUTOMATIQUE) permet à l’utilisateur
d’e󰀨ectuer automatiquement une récupération, une mise sous
vide, un contrôle d’étanchéité et/ou une séquence de charge. Une
séquence automatique complète peut durer jusqu’à une heure.
1. Branchez les tuyaux de service côté haute pression (rouge)
et côté basse pression (bleu) au système de climatisation du
véhicule.
2. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Sélectionnez AUTOMATIC (AUTOMATIQUE) dans le
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) et saisissez les informations
de service du véhicule.
4. Saisissez la durée souhaitée de la mise sous vide.
5. Choisissez d’e󰀨ectuer ou non un contrôle d’étanchéité sous
vide. Il est activé par défaut.
6. Saisissez le volume de charge souhaité et sélectionnez le chemin
de charge. Le côté haute pression est sélectionné par défaut.
7. Saisissez la quantité d’injection d’huile supplémentaire
souhaitée. Si vous le souhaitez, sélectionnez l’injection de
colorant. Environ 0,25 oz (7 ml) de colorant UV sera ajouté à la
charge. Vériez qu’il y a su󰀩samment d’huile dans la bouteille
d’injection d’huile/de colorant à l’arrière de la machine.
L’utilisateur peut choisir de brancher un identicateur externe
ou d’enregistrer les pressions et températures de diagnostic.
Remarque : La quantité d’huile supplémentaire spéciée s’ajoute
à la quantité récupérée. Si aucune huile supplémentaire n’est
spéciée, la machine injectera la même quantité d’huile que
celle récupérée (mode automatique uniquement).
L’unité procède ensuite automatiquement à toutes les fonctions
applicables : RECOVER (RÉCUPÉRATION), VACUUM (VIDE),
et CHARGE (CHARGE). Si le véhicule en révision a déjà subi
des interventions de récupération et de mise sous vide, la
machine n’e󰀨ectuera que le processus de CHARGE (CHARGE).
8. Lorsque le processus est terminé, un récapitulatif des résultats
s’a󰀩che. L’utilisateur peut imprimer ce récapitulatif.
9. L’utilisateur sera invité à fermer les vannes de couplage et
à débrancher les tuyaux du véhicule. Suivez les invites pour
récupérer le réfrigérant restant dans les tuyaux. Une fois les
tuyaux vidés, la machine revient au Main menu (Menu principal).
Le système de climatisation de véhicule est maintenant prêt pour
l’utilisation.
Remarques :
La fonction de CHARGE pour les véhicules
munis d’un raccord de service unique doit être
eectuée manuellement conformément aux
procédures du manuel d’entretien du fabricant
du véhicule.
Après le processus RECOVER
(RÉCUPÉRATION), l’utilisateur sera invité à
vérier la bouteille d’huile et à saisir la quantité
d’huile à ajouter. La quantité d’huile à ajouter
doit être égale à la quantité d’huile vidangée,
qui est indiquée par les graduations sur la
bouteille de vidange.
Si des problèmes surviennent pendant la
séquence automatique, une alerte retentit trois
fois. La séquence reste en mode pause jusqu’à
ce que l’utilisateur prenne une décision sur la
marche à suivre.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
background
23
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Rinçage du système
La fonction SYSTEM FLUSH (RINÇAGE DU SYSTÈME) est
e󰀨ectuée avec un adaptateur de rinçage approuvé par le fabricant
du véhicule. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur pendant
l’exécution des étapes suivantes.
1. Vériez que le ltre et le tamis de l’appareil de rinçage ne sont
pas bouchés.
2. Installez le dispositif de rinçage à l’arrière de la machine.
3. Enlevez la bouteille de vidange d’huile (voir Figure 4) de la
machine Robinair. Videz la bouteille d’huile et éliminez l’huile
conformément aux réglementations applicables. Réinstallez la
bouteille de vidange d’huile sur la machine.
4. Récupérez tout le réfrigérant restant dans le circuit à rincer.
5. Notez la quantité d’huile recueillie au cours de la récupération.
Cette quantité doit être remplacée, ainsi que toute huile recueillie
au cours du rinçage.
Remarque : La quantité d’huile recueillie et signalée pendant
le rinçage du système n’inclut pas la quantité d’huile recueillie
au cours de la récupération initiale.
6. Vériez qu’il y a au moins 13,2 lb (6,0 kg) de réfrigérant dans
la machine. La machine ne pourra pas e󰀨ectuer de rinçage
du système si la cuve de stockage interne ne contient pas au
moins 13,2 lb (6,0 kg) de réfrigérant.
Remarque : Si la machine ne contient pas au moins 13,2 lb
(6,0 kg) de réfrigérant, voir la section Remplissage du réservoir
dans ce manuel.
7. Débranchez la machine du véhicule.
8. Voir le manuel d’entretien du véhicule et branchez les
adaptateurs de rinçage et les tubes de by-pass adéquats.
9. Branchez le tuyau de service côté basse pression (bleu)
directement sur le ltre du kit de rinçage.
10. Retirez le coupleur de service côté haute pression (rouge) et
branchez le tuyau de service côté haute pression (rouge) à
l’adaptateur de la ligne d’aspiration du système.
11. Utilisez le tuyau fourni pour raccorder l’adaptateur de décharge
du système à l’entrée du dispositif de rinçage.
12. Sélectionnez SYSTEM FLUSH (RINÇAGE DU SYSTÈME) dans
le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION). L’unité vous invite
à saisir des données de service, si vous le souhaitez. Suivez
les invites pour passer au processus de rinçage du système.
L’utilisateur peut être invité à saisir une durée totale de rinçage
en fonction du processus de rinçage activé.
La machine lance alors automatiquement le processus de
VACUUM (VIDE) et procède à un contrôle d’étanchéité.
Dès que la mise sous vide et le contrôle d’étanchéité sont
terminés, l’unité procède au rinçage réel du circuit, suivi d’une
vidange d’huile.
Figure 4
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Bouteille
de
vidange
d’huile
background
24
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
13. Lorsque l’écran Flush Complete (Vidange terminée) apparaît,
un récapitulatif des résultats du rinçage du système s’a󰀩che.
Suivez les invites pour imprimer ce récapitulatif, si vous le
souhaitez.
14. Revenez au SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
Le système de climatisation de véhicule a été rincé.
AVERTISSEMENT : NE débranchez PAS les
coupleurs de service pendant le processus de
rinçage. Le réfrigérant pourrait jaillir hors des
raccords et une exposition pourrait provoquer
des blessures corporelles.
MISE EN GARDE : le kit de rinçage dispose d’un
ltre remplaçable ainsi que d’un tamis à débris
qui peuvent se boucher. À la n du cycle de
rinçage, vériez la pression du système avec
le manomètre côté haute pression (rouge) et
vériez l’adaptateur pour vous assurer que
le réfrigérant a été complètement évacué.
En présence de pression ou de réfrigérant,
quittez le cycle de rinçage et entrez en mode de
récupération pour récupérer le réfrigérant par
les tuyaux côté haute pression (rouge) et basse
pression (bleu). Réparez ensuite les ltres et
répétez le processus de rinçage.
background
25
SP01500162 RÉV A
Mode d’emploi
Programme d’entretien
Intervention Intervalle recommandé
Remplacer le ltre
Après ltrage de 150 lb (68 kg) de réfrigérant. Voir la
rubrique Entretien du ltre dans la section Entretien
de ce manuel.
Vidanger l’huile de la pompe à vide
Lors du remplacement du ltre. Voir la rubrique
Vidange d’huile de la pompe à vide dans la section
Entretien de ce manuel.
Remplacer le tuyau d’échantillonnage de l’identicateur de
réfrigérant
Pour le remplacement du ltre, voir la section
Identicateur de réfrigérant de ce manuel.
Vérier l’état des roues et des roulettes Tous les mois.
Contrôler l’étalonnage de la balance interne
Tous les mois. Voir la rubrique Contrôle de l’étalonnage
dans la section Entretien de ce manuel.
Vérier la présence de fuites sur la machine
Tous les mois. Vériez la présence de fuites sur les
tuyaux et les raccordements. Débranchez l’alimentation,
retirez le capot de protection et utilisez un détecteur de
fuites électronique pour vérier les raccords.
Nettoyer le panneau de sortie d’air (voir Figure 5) Tous les mois. Utilisez un chi󰀨on propre.
Nettoyer l’armoire et le panneau de commande Tous les mois. Utilisez un chi󰀨on propre.
Inspecter le cordon d’alimentation et les tuyaux pour repérer
des traces de coupure et d’abrasion
Tous les jours.
Graisser les roulements de roues et inspecter les composants
des freins
Tous les mois.
Contrôler la pression
Tous les 10 ans. E󰀨ectué par un centre de service
Robinair agréé.
Figure 5
AVERTISSEMENT : pour prévenir
toute blessure, seul le personnel
qualié peut réaliser les inspections
et les réparations sur cette machine.
Veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Sortie d’air
background
26
SP01500162 RÉV A
Entretien
Réglage de la valeur de remplissage cible
en arrière-plan
Cette machine dispose d’une fonction de remplissage du réservoir
en arrière-plan. Une cuve de stockage de réfrigérant externe peut
être raccordée par circuit uide à la machine l’aide du tuyau noir
de remplissage du réservoir) pour une mise à niveau continue de
la cuve de stockage interne. En puisant le réfrigérant dans la cuve
de stockage externe raccordée, la machine charge périodiquement
le réservoir de la cuve de stockage interne à la valeur cible de
remplissage souhaitée.
1. Sélectionnez ADJUST BACKGROUND FILL TARGET
(RÉGLER LA VALEUR DE REMPLISSAGE CIBLE
EN ARRIÈRE-PLAN) dans le SETUP MENU (MENU
CONFIGURATION).
2. Saisissez le volume de remplissage cible souhaité. Suivez les
invites pour enregistrer la nouvelle valeur et quittez.
Remplissage du réservoir
Cette option sert à transférer le réfrigérant d’un réservoir source à
la cuve de stockage interne.
La capacité maximale de la cuve de stockage interne est de 22 lb
(10 kg). Utilisez les touches échées pour déplacer le curseur et
le pavé numérique pour saisir une valeur.
Remarque : Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir
une quantité susante disponible pour la charge.
1. Raccordez le tuyau de remplissage du réservoir (noir) au
connecteur de liquide sur le réservoir source.
Remarque : Le tuyau de remplissage du réservoir et l’orice
d’accès au réservoir ont des lets à gauche.
2. Positionnez le réservoir source de manière à ce que le liquide
réfrigérant soit acheminé vers le raccordement. Ouvrez la vanne
du réservoir source et vériez que le réservoir n’étrangle pas
l’écoulement d’air depuis l’évent.
3. Sélectionnez TANK FILL (REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR)
dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
4. Saisissez la quantité à récupérer. Ajoutez au moins 3,6 kg
de réfrigérant pour garantir une quantité su󰀩sante disponible
pour la charge.
5. La machine commence à remplir la cuve de stockage interne
et s’arrête automatiquement lorsque le niveau préréglé de
remplissage du réservoir est atteint.
6. Une fois l’opération terminée, fermez la vanne du réservoir
source et retirez le tuyau du réservoir source.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
background
27
SP01500162 RÉV A
Entretien
Entretien du ltre
Le ltre est conçu pour capter l’acide et les particules, et pour
éliminer l’humidité du réfrigérant. An de répondre aux normes en
matière d’élimination adéquate de l’humidité et des contaminants, il
faut remplacer le ltre après ltrage de 150 lb (68 kg) de réfrigérant.
La machine émet un avertissement lorsque 125 lb (57 kg) de
la capacité du ltre ont été utilisés ; elle se bloque lorsque les
150 lb (68 kg) de capacité du ltre ont été atteints et elle arrête de
fonctionner.
Vérication de la capacité de ltre restante
1. Sélectionnez FILTER MAINTENANCE (ENTRETIEN DU
FILTRE) dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION)
ou lorsque la machine vous y invite.
La machine a󰀩che la capacité de ltre restante jusqu’au blocage
de la machine.
2. Suivez les invites pour remplacer le ltre, ou annulez pour
continuer à utiliser la machine.
AVERTISSEMENT : les composants de la machine sont
sous haute pression. Pour éviter les blessures corporelles,
changez le ltre uniquement lorsque la machine vous y invite.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
background
28
SP01500162 RÉV A
Entretien
Remplacement du ltre
1. Pour changer le ltre, la machine demande la saisie du code
du nouveau ltre.
Saisissez le numéro de série gurant sur le nouveau ltre, et
suivez les invites pour continuer.
Remarque : si le message « Invalid serial number » (Numéro
de série invalide) s’ache, le numéro de série n’a pas été saisi
correctement, ou le ltre a déjà été utilisé sur cette machine.
2. La machine nettoie le ltre installé. Éteignez la machine. Enlevez
la bouteille d’huile. Retirez les quatre vis de xation du capot
de protection. Voir Figure 6.
3. Accrochez le capot de protection à l’arrière de la machine
comme illustré à la Figure 7.
4. Retirez le ltre en le tournant dans le sens anti-horaire
(par rapport au bas du ltre).
5. Observez le nouveau ltre. Assurez-vous que les deux joints
toriques sont graissés et insérés correctement dans les
cannelures.
6. Installez le nouveau ltre en le vissant dans le sens horaire.
Vériez que le ltre est bien positionné, comme illustré à la
Figure 7. Serrez le ltre à 20 Nm.
7. Allumez la machine. Le processus de changement de l’huile
de la pompe à vide commence.
Pour plus d’informations, voir "Change Vacuum Pump Oil" on
page <NI> dans ce manuel.
La machine démarre alors le processus de contrôle d’étanchéité.
Pour plus d’informations, voir Leak Check.
Mise en garde : Pour éviter d’endommager l’équipement, utilisez
uniquement des ltres authentiques Robinair n ° 34724 dans
cette machine. Tous les tests et les demandes de performance
sont basés sur l’utilisation de ce ltre spécique.
Figure 6
Figure 7
Accrochez
le capot de
protection ici
Filtre
Retirez les quatre vis
de fixation du capot
de protection.
background
29
SP01500162 RÉV A
Entretien
Contrôle de l’étalonnage
Cette fonction sert à s’assurer que la balance interne de la machine
est toujours bien étalonnée. Lors de cet essai, utilisez uniquement
le poids d’étalonnage fourni avec la machine.
1. Voir Figure 8 et assurez-vous que l’aimant en bas de la machine
est propre.
2. Sélectionnez CALIBRATION CHECK (CONTRÔLE
DE L’ÉTALONNAGE) dans le SETUP MENU (MENU
CONFIGURATION).
3. Fixez le poids d’étalonnage à l’aimant en bas de la machine.
Suivez les invites.
4. Retirez le poids d’étalonnage de l’aimant. Suivez les invites.
Si l’écran a󰀩che le message « Calibration check passed »
(Réussite du contrôle de l’étalonnage)
la balance est étalonnée. Suivez les invites pour revenir au
Setup Menu (Menu Conguration).
Si l’écran a󰀩che le message « Calibration check failed
(Échec du contrôle de l’étalonnage). Retry? (Réessayer ?) »
la balance n’est pas étalonnée. Suivez les invites pour réessayer.
Si l’étalonnage continue d’échouer, contactez un centre de
service Robinair agréé pour obtenir de l’aide.
Aimant
Figure 8
background
30
SP01500162 RÉV A
Entretien
Vidange d’huile de la pompe à vide
1. Sélectionnez PUMP MAINTENANCE (ENTRETIEN DE LA
POMPE) dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION)
ou lorsque la machine vous y invite. L’écran a󰀩che la durée de
fonctionnement de la pompe depuis la dernière vidange d’huile.
2. Suivez les invites pour vidanger l’huile de la pompe à vide.
Si la machine a󰀩che un temporisateur d’avertissement, laissez
tourner la pompe à vide pendant deux minutes pour réchau󰀨er
l’huile. Si l’huile est déjà chaude, suivez les invites pendant
que le compresseur fonctionne pour éliminer la pression dans
la pompe à vide.
3. Après arrêt du compresseur, ouvrez lentement le bouchon de
remplissage d’huile pour vérier l’absence de pression dans la
machine. Retirez ensuite délicatement le bouchon. Voir Figure 9.
4. Retirez le bouchon de vidange d’huile et vidangez l’huile
dans un récipient adéquat pour la mise au rebut. Remettez le
bouchon et serrez bien.
5. Ajoutez lentement de l’huile dans la pompe à vide par l’orice
de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
milieu du verre regard. Installez le bouchon sur l’orice de
remplissage de l’huile et serrez bien. Suivez les invites pour
revenir au SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
Remarque : pour obtenir un niveau d’huile adéquat, assurez-vous
que la machine se trouve sur une surface plane.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, n’utilisez PAS la machine
si le bouchon de l’orice de remplissage d’huile
n’est pas installé, étant donné que la pompe à
vide est pressurisée pendant le fonctionnement
normal.
Figure 9
Orice et bouchon de
remplissage d’huile
Raccord de
vidange d’huile
Verre
regard
MISE EN GARDE : il incombe à l’utilisateur de
surveiller le niveau et la pureté de l’huile de
pompe à vide. Si l’huile contaminée n’est pas
évacuée de la pompe à vide, puis remplacée,
la pompe à vide subira des dommages
permanents.
background
31
SP01500162 RÉV A
Entretien
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Contrôle d’étanchéité
Un contrôle d’étanchéité peut être réalisé sur la machine à tout
moment. Pendant ce test, les éléments contenant du réfrigérant
sont pressurisés et surveillés pour repérer tout signe éventuel de
baisse de pression pouvant indiquer une fuite.
1. Sélectionnez LEAK CHECK (CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ)
dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
2. Raccordez les coupleurs de tuyaux de service aux orices de
stockage à l’arrière de la machine. Ouvrez les coupleurs en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Suivez les invites. La machine procède à une auto-récupération.
La machine e󰀨ectue un test de vide de 30 secondes.
En cas d’échec du test de vide, la machine vous invite à vérier
l’étanchéité.
Dès que le test de vide e󰀨ectué est réussi, une pression contrôlée
est appliquée à ses composants internes.
La pression est maintenue pendant cinq minutes et tout signe
de baisse de pression est surveillé. Le décompte des minutes
et des secondes s’a󰀩che à l’écran.
Si une baisse de pression acceptable est détectée, la
machine récupère le réfrigérant et revient au Setup Menu
(Menu Conguration). Elle est alors prête à fonctionner
normalement.
Si la baisse de pression est inacceptable, la machine vous
invite à vérier l’étanchéité. Amenez la machine dans un
centre de service Robinair agréé pour la faire réparer.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, si la machine doit
être transportée vers un centre de service
Robinair local, observez les réglementations
locales concernant le transport d’équipement
contenant du R134a.
background
32
SP01500162 RÉV A
Entretien
Impression d’un rapport de service
Après avoir conguré une imprimante sans l, sélectionnez
Service Data (Données de service) dans le Main Menu
(Menu principal). Sélectionnez les données de service du
véhicule souhaitées et suivez les invites à l’écran concernant
l’impression.
Mise à jour du logiciel
L’utilisateur peut vérier les mises à jour disponibles du
logiciel en sélectionnant Software Information (Informations
sur le logiciel) à l’écran Settings (Paramètres) dans le
Main Menu (Menu principal). Pour lancer la mise à jour
du logiciel, il su󰀩t d’appuyer sur l’icône de mise à jour du
logiciel. L’écran peut également indiquer si le logiciel est à
jour ou si aucune mise à jour du logiciel n’est disponible.
Avant de mettre à jour le logiciel, vériez que l’unité ACS
dispose d’une solide connexion sans l. N’interrompez pas
l’alimentation pendant le processus d’installation. Suivez
les invites à l’écran pour réaliser le processus d’installation.
background
33
SP01500162 RÉV A
Entretien
Pièces de rechange
Article
N° pièce de
rechange
Poids d’étalonnage 16214
Filtre 34724
Bouteille de vidange d’huile 19100
Bouteille d’injecteur d’huile/de colorant 19103
Coupleur de service BP 18190A
Coupleur de service HP 18191A
Jeu de coupleurs de service
(coupleurs côté haute pression [rouge] et côté
basse pression [bleu])
18192
Ensemble de tuyaux sans coupleurs
(côté haute pression [rouge] et côté basse
pression [bleu])
71789
Coupleur de tuyau de service (côté basse pression,
bleu)
70020
Coupleur de tuyau de service (côté haute pression,
rouge)
70021
Huile de pompe à vide (pint) 13119
Huile de pompe à vide (quart) 13203
Huile de pompe à vide (gallon) 13204
Protecteur en vinyle (option) 17499
Glossaire
Système de climatisation : système de climatisation du véhicule en révision.
Évacuation : l’humidité et les autres composés non condensables sont éliminés du système de climatisation par une
pompe à vide.
Cuve de stockage interne : cuve de stockage de réfrigérant réutilisable conçue spécialement pour cette machine ;
capacité de 20,94 lb (9,5 kg).
Contrôle d’étanchéité (vide) : les composants contenant du réfrigérant sont évacués et surveillés pour repérer tout
signe éventuel d’augmentation de pression pouvant indiquer une fuite.
Machine : modèle 34998.
Contrôle d’étanchéité : les éléments contenant du réfrigérant sont pressurisés et surveillés pour repérer tout signe
éventuel de baisse de pression pouvant indiquer une fuite.
Récupération / Recyclage : le réfrigérant est récupéré d’un système de climatisation, ltré et stocké dans la cuve de
stockage interne.
Réfrigérant : R134a.
AVERTISSEMENT : pour prévenir
les blessures corporelles, utilisez
uniquement les pièces de rechange
gurant sur cette liste de pièces. Les
articles de cette liste ont été testés avec
soin et sélectionnés par Robinair.
Pour plus d’informations sur les pièces de rechange ci-dessus,
contactez le service clientèle Robinair (1-800-533-6127).
background
34
SP01500162 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
CALIBRATION CHECK FAILED
(ÉCHEC CONTRÔLE DE
L’ÉTALONNAGE)
La balance interne n’est pas étalonnée.
Réessayer le contrôle de l’étalonnage. Si
l’étalonnage échoue encore, quittez l’essai
en cours et contactez un centre de service
Robinair agréé pour une réparation.
CHARGE STALLED! (CHARGE
BLOQUÉE !)
CHECK CONNECTIONS
AND VALVES (VÉRIFIER LES
CONNEXIONS ET LES VANNES)
Le réfrigérant est bloqué dans la
cuve de stockage interne ou dans la
machine.
Vériez que les connexions sont bien
xées, que les vannes sont la bonne
position.
DATABASE NOT INSTALLED (BASE
DE DONNÉES NON INSTALLÉE)
La machine n’est pas livrée avec une
base de données installée.
Pour plus d’informations, contactez un
centre de service Robinair agréé.
EXCESS TANK WEIGHT
(SURPOIDS RÉSERVOIR)
Le trop-plein a déclenché le circuit de
sécurité. La machine est bloquée à
cause d’une quantité trop importante
de réfrigérant dans la cuve de
stockage interne.
Pour plus d’informations, contactez un
centre de service Robinair agréé.
FILTER EXHAUSTED (FILTRE
ÉPUISÉ)
FILTER WEIGHT XXX.XYY (POIDS
FILTRÉ : XXX.XYY)
REPLACE FILTER NOW?
(REMPLACER LE FILTRE
MAINTENANT ?)
150 lb (68 kg) ou plus de réfrigérant
ont été récupérés depuis le dernier
changement de ltre.
Voir la section Entretien du ltre du
présent manuel pour obtenir plus de
renseignements sur le remplacement du
ltre.
HIGH PRESSURE IN ISV (HP CUVE
DE STOCKAGE INTERNE)
La machine est bloquée, car la
pression à l’intérieur de la cuve
de stockage interne est trop forte,
probablement à cause d’une
température excessive du réservoir.
Laissez la machine refroidir avant de
procéder à un entretien ultérieur du
système de climatisation. Si le problème
persiste, contactez un centre de service
Robinair agréé pour plus d’informations.
IDENTIFY REFRIGERANT PURITY
TEST FAILED (ÉCHEC TEST DE
PURETÉ IDENTIFICATEUR DE
RÉFRIGÉRANT)
Le réfrigérant testé n’est pas du
R-134a ou est contaminé.
Ne récupérez pas du réfrigérant
contaminé dans la machine ; utilisez
une unité de récupération de réfrigérant
externe spécialement dédiée au
réfrigérant contaminé.
INLET PRESSURE IS TOO HIGH
FOR VACUUM (PRESSION
D’ENTRÉE TROP ELEVÉE POUR
LE VIDE)
Avant que la machine ne commence
l’évacuation du système de
climatisation, elle vérie la présence de
pression dans le système susceptible
d’endommager la pompe à vide. Dans
ce cas, la pression du système est
supérieure à 0,35 bar.
Sélectionnez . Avant de continuer, voir
la section Récupération de ce manuel
pour savoir comment récupérer le
réfrigérant.
INSUFFICIENT OIL AMOUNT TO
INJECT (QUANTITÉ INSUFFISANTE
D’HUILE POUR L’INJECTION)
La bouteille d’injection d’huile ne
contient pas su󰀩samment d’huile
pour terminer l’injection.
Remplissez la bouteille, saisissez de
nouveau la quantité d’huile ou poursuivez
la charge sans injecter d’huile.
background
35
SP01500162 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
INSUFFICIENT REFRIGERANT.
(QUANTITÉ INSUFFISANTE DE
RÉFRIGÉRANT.)
6.00 KG REQUIRED FOR SYSTEM
FLUSH (6,00 KG REQUIS POUR
RINÇAGE SYSTÈME)
La cuve de stockage interne ne
contient pas assez de réfrigérant
pour e󰀨ectuer un rinçage du
système.
Voir la rubrique Remplissage du réservoir
dans la section Entretien de ce manuel.
INSUFFICIENT REFRIGERANT
(QUANTITÉ INSUFFISANTE DE
RÉFRIGÉRANT)
AVAILABLE FOR CHARGE
(DISPONIBLE POUR CHARGE)
SELECTED: XX.XXYY
(SÉLECTIONNÉ : XX.XXYY)
AVAILABLE: XX.XXYY
(INDISPONIBLE : XX.XXYY°
Après avoir saisi le poids souhaité, si
le processus de charge laisse moins
de 1,4 lb (0,67 kg) de réfrigérant
dans la cuve de stockage interne, la
fonction de charge ne démarre pas.
Voir la rubrique Remplissage du réservoir
dans la section Entretien de ce manuel.
INVALID CODE (CODE INVALIDE)
Le code d’activation saisi dans la
machine est incorrect.
Vériez que le code d’activation a été
saisi exactement tel que vous l’avez
reçu. Vous devez utiliser des lettres
majuscules.
INVALID SERIAL NUMBER!
(NUMÉRO DE SÉRIE INVALIDE !)
Le numéro de série du ltre saisi
dans la machine est incorrect.
Vériez que le numéro de série saisi
correspond à celui gurant sur le ltre.
Vériez que le ltre n’a pas été utilisé au
préalable sur la machine.
LEAK TEST FAILED (ÉCHEC TEST
D’ÉTANCHÉITÉ)
Fuite dans le système de
climatisation de véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation
du véhicule.
NO PRESSURE ON INLETS (PAS
DE PRESSION AUX ORIFICES)
CHECK CONNECTIONS (VÉRIFIER
RACCORDS)
RECOVER ANYWAY?
(RÉCUPÉRER QUAND MÊME ?)
La pression du système est inférieure
à 0,35 bar.
Assurez-vous que les tuyaux côté haute
pression (rouge) et basse pression (bleu)
sont branchés et que les vannes de
couplage sont ouvertes. Sélectionnez
pour RÉCUPÉRER ; sélectionnez
pour by-passer la récupération et passer
à MISE SOUS VIDE.
OIL DRAIN HALTED (ARRÊT
VIDANGE D’HUILE)
La pression de l’accumulateur n’a
pas réussi à dépasser 1,10 bar
pendant la minute qui précède une
vidange d’huile possible.
Une pression adéquate est nécessaire
dans l’accumulateur pour que l’huile
séparée du réfrigérant soit purgée du
système.
OIL LIFE REMAINING XX-:XXX
(TEMPS RESTANT HUILE XX:XXX)
CHANGE OIL NOW? (VIDANGER
L’HUILE MAINTENANT ?)
L’écran a󰀩che la durée de vie
restante d’huile avant que la machine
se bloque.
Pour plus de renseignements sur la
vidange de la pompe à huile, voir la
section Entretien de ce manuel.
OUT OF RANGE ACCUMULATOR
PRESSURE (PRESSION
D’ACCUMULATEUR HORS PLAGE)
Le détecteur de pression de
l’accumulateur ne détecte pas
correctement la pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour
plus d’informations.
background
36
SP01500162 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
OUT OF RANGE ISV PRESSURE
(PRESSION DE CUVE DE
STOCKAGE INTERNE HORS
PLAGE)
Le détecteur de pression de la cuve
de stockage interne ne détecte pas
correctement la pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour
plus d’informations.
OUT OF RANGE ISV
TEMPERATURE (TEMPÉRATURE
DE CUVE DE STOCKAGE INTERNE
HORS PLAGE)
Le détecteur de température de la
cuve de stockage interne ne détecte
pas correctement la température.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour
plus d’informations.
OUT OF RANGE LOW SIDE
PRESSURE (PRESSION CÔTÉ
BASSE PRESSION HORS PLAGE)
Le détecteur côté basse pression
ne détecte pas correctement la
pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour
plus d’informations.
POWER BOARD COMMUNICATION
FAILED (ÉCHEC COMMUNICATION
CARTE ALIMENTATION)
Échec de la communication avec la
carte de relais.
Éteignez, puis rallumez la machine. Si le
problème persiste, contactez un centre
de service Robinair agréé pour plus
d’informations.
PRESSURE TEST FAILED (ÉCHEC
CONTRÔLE DE PRESSION)
CHECK FOR LEAKS (VÉRIFIER
PRÉSENCE FUITES)
Fuite dans le système de
climatisation de véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation
du véhicule.
SERIAL NUMBER HAS ALREADY
BEEN USED. (NUMÉRO DE SÉRIE
DÉJÀ UTILISÉ.)
Le numéro de série du ltre saisi
dans la machine est incorrect.
Le ltre a déjà été utilisé sur cette
machine. Demandez un nouveau ltre
Robinair n° 34724.
SOURCE TANK IS EMPTY
(RÉSERVOIR SOURCE VIDE)
Le réfrigérant ne peut pas être
transféré vers la cuve de stockage
interne car le réservoir source est
vide.
Quittez l’essai en cours et remplacez le
réservoir source.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING (RÉSERVOIR PLEIN.
PURGER DU RÉFRIGÉRANT
AVANT DE CONTINUER)
La cuve de stockage interne est
trop pleine pour récupérer plus de
réfrigérant.
Lancez un processus de charge pour
purger le réfrigérant de la cuve de
stockage interne avant d’eectuer
d’autres tentatives de récupération.
TRIAL PERIOD EXPIRED. UNIT
ACTIVATION REQUIRED TO
CONTINUE USE (PÉRIODE ESSAI
EXPIRÉE, ACTIVER UNITÉ POUR
POURSUIVRE)
Si vous ne vous enregistrez pas
et que vous n’activez pas la
machine dans les 30 jours suivant
le démarrage initial, la machine se
verrouillera et ne fonctionnera plus.
Pour l’enregistrement de la machine, voir
la section Activation de l’unité dans ce
manuel.
VACUUM TEST FAILED. (ÉCHEC
TEST VIDE) CHECK FOR LEAKS
(VÉRIFIER ÉTANCHÉITÉ)
Fuite dans le système de
climatisation de véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation
du véhicule.
background
37
SP01500162 RÉV A
Entreposage et transport de l’équipement
Entreposage
Ne laissez jamais la machine sous tension si vous ne prévoyez
pas de l’utiliser immédiatement.
1. Débranchez l’alimentation électrique de la machine.
2. Faites passer deux fois les tuyaux de service autour de
la poignée et attachez-les aux orices de stockage. Voir
Figure 10.
3. Entreposez la machine dans un lieu sec, stable et loin de
ammes et surfaces chaudes. La température de la zone de
stockage doit se situer entre 0°F et 140°F (-18°C et 60°C).
4. Calez les roues avant.
Transport de l’équipement
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure
corporelle, si la machine doit être transportée vers un centre
de service Robinair, observez les réglementations locales
concernant le transport d’équipement contenant du R134a.
Figure 10
Coupleurs de
tuyau connectés
aux orices
stockage.
background
38
SP01500162 RÉV A
Mise au rebut de l’équipement
À la n de son cycle d’utilisation, éliminez la machine au R134a conformément aux réglementations
gouvernementales actuelles.
L’administration publique et les fabricants d’équipements électriques/électroniques (EEE) facilitent les
processus de réutilisation et de récupération des déchets électriques/électroniques par l’organisation
de collectes et de programmes de planication appropriés.
Ne mettez pas au rebut ces équipements avec les déchets municipaux. Vous devez organiser
leur collecte séparée. La mise au rebut non autorisée des déchets d’équipements électroniques et
électriques est punie par la loi par des peines appropriées.
La réutilisation et le recyclage corrects des équipements électroniques et électriques (EEE) sont
nécessaires à la protection de l’environnement et au bien-être de l’humanité.
Mise au rebut des matériaux recyclés
Il incombe à l’utilisateur de repérer les substances dangereuses au moment de la mise au rebut des di󰀨érents éléments.
L’utilisateur doit se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur.
1. Amenez le réfrigérant récupéré dans les systèmes de climatisation à des fournisseurs de gaz pour qu’il soit recyclé
ou mis au rebut.
2. Amenez les lubriants extraits des systèmes de climatisation aux centres de collecte d’huile usagée.
3. Consultez les lois en vigueur dans votre région an de déterminer les procédures de mise au rebut appropriées
pour l’huile de la pompe.
Mise au rebut de la machine
1. Détachez et purgez le gaz du circuit de la machine. Videz complètement le réservoir du réfrigérant conformément
aux réglementations gouvernementales actuelles.
2. Amenez la machine dans un centre de mise au rebut agréé.
Mise au rebut des batteries
À la n de leur durée d’utilisation, mettez au rebut les batteries conformément aux réglementations
gouvernementales actuelles. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut correctement. Ne
jetez pas les batteries avec les ordures ménagères habituelles.
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures, ne jetez pas les batteries dans des ammes nues.
MISE EN GARDE : les systèmes R134a comportent des raccords spéciaux (conformes aux normes SAE)
pour éviter toute contamination croisée. N’adaptez pas votre machine à un autre système de réfrigérant, cela
provoquera des défaillances.
background
39
SP01500162 REV A
Notes
background
40
SP01500162 REV A
Notes
background
Limited Warranty
Statement
Rev. May 15, 2015
This product is warranted to be free from defects
in workmanship, materials, and components for a
period of one year from date of purchase. All parts
and labor required to repair defective products
covered under the warranty will be at no charge.
The following restrictions apply:
1. The limited warranty applies to the original
purchaser only.
2. The warranty applies to the product in normal
usage situations only, as described in the
Operating Manual. The product must be serviced
and maintained as specied.
3. If the product fails, it will be repaired or replaced
at the option of the manufacturer.
4. Transportation charges for warranty service will
be reimbursed by the factory upon verication of
the warranty claim and submission of a freight
bill for normal ground service. Approval from the
manufacturer must be obtained prior to shipping
to an authorized service center.
5. Warranty service claims are subject to authorized
inspection for product defect(s).
6. The manufacturer shall not be responsible for
any additional costs associated with a product
failure including, but not limited to, loss of work
time, loss of refrigerant, cross-contamination of
refrigerant, and unauthorized shipping and/or
labor charges.
7. All warranty service claims must be made within
the specied warranty period. Proof-of-purchase
date must be supplied to the manufacturer.
8. Use of recovery/recycling equipment with
unauthorized refrigerants or sealants will void
warranty.
Authorized refrigerants are listed on the
equipment or are available through the
Technical Service Department.
The manufacturer prohibits the use of
the recovery/recycling equipment on air
conditioning (A/C) systems containing leak
sealants, either of a seal-swelling or aerobic
nature.
This Limited Warranty
does NOT apply if:
The product, or product part, is broken by
accident.
The product is misused, tampered with, or
modied.
The product is used for recovering or recycling
any substance other than the specied refrigerant
type. This includes, but is not limited to, materials
and chemicals used to seal leaks in A/C systems.
Declaración de
garantía limitada
Revisión del 15 de mayo de 2015
Se garantiza que este producto no posee defectos
de mano de obra, materiales y componentes por el
período de un año a partir de la fecha de compra.
Todas las partes y mano de obra requerida para
reparar los productos con defecto cubiertos bajo la
garantía no tendrán costo. Aplican las siguientes
restricciones:
1. La garantía limitada aplica al comprador original
únicamente.
2. La garantía aplica al producto en situaciones de
uso normal únicamente, como lo indica el Manual
de funcionamiento. Al producto se le debe dar
servicio y mantenimiento como se especica.
3. Si falla el producto, se debe reparar o reemplazar
a discreción del fabricante.
4. Los cargos de transporte de servicio de garantía
serán reembolsados por la fábrica al vericar el
reclamo de garantía y presentar una boleta de ete
por servicio terrestre regular. Se debe obtener
la aprobación del fabricante antes de hacer el
envío a un centro de servicio autorizado.
5. Los reclamos de servicio de garantía están sujetos
a inspección de defectos del producto.
6. El fabricante no será responsable de los costos
adicionales relacionados con fallas en el
producto, que incluyen pero no se limitan a,
tiempo improductivo, pérdida de refrigerante,
contaminación de refrigerante y envío no
autorizado o cargos por mano de obra.
7. Todo reclamo de servicio de garantía se debe
hacer dentro del período de garantía establecido.
Se debe proporcionar la fecha de la prueba de
compra al fabricante.
8. El uso de equipo de recuperación/reciclaje con
refrigerantes o selladores no autorizados anula
la garantía.
Los refrigerantes autorizados se indican en
el equipo o están disponibles a través del
Departamento de servicio técnico.
El fabricante prohíbe el uso de equipo de
recuperación/reciclaje en sistemas de aire
acondicionado (A/C) con fugas de sellador, ya
sea porque un sello se ina o es de naturaleza
aeróbica.
Esta garantía limitada
NO aplica si:
El producto, o parte de éste, se rompe
accidentalmente.
El producto se usa incorrectamente, se adultera
o modica.
El producto se usa para recuperar o reciclar
cualquier sustancia que sea diferente al tipo
de refrigerante establecido. Esto incluye, pero
no se limita a materiales y productos químicos
utilizados para sellar fugas en sistemas de A/C.
Énoncé de
la garantie limitée
Révisée le 15 er mai 2015
Ce produit est couvert contre les défauts de matériau,
de fabrication et de composant pendant un ans à
compter de la date d’achat. Toutes les pièces et
la main-d’œuvre nécessaires aux réparations sous
garantie sont sans frais. Toutefois, les restrictions
suivantes s’appliquent :
1. La garantie limitée s’applique uniquement à
l’acheteur initial.
2. La garantie s’applique uniquement au produit
utilisé dans des conditions de fonctionnement
normales conformément au manuel d’utilisation.
Il doit être réparé et entretenu conformément aux
spécications.
3.
Si le produit subit une défaillance, il sera réparé
ou remplacé à la discrétion du fabricant.
4. Les frais de transport pour les réparations sous
garantie sont remboursés par l’usine après
l’évaluation de la réclamation au titre de la
garantie et après la soumission d’une facture
de transport terrestre standard. L’approbation
du fabricant est requise avant l’expédition du
produit à un atelier de réparation autorisé.
5. Les réclamations au titre de la garantie sont
sujettes à l’inspection du produit défectueux
par un personnel autorisé.
6.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
coût supplémentaire lié à la défaillance du produit
incluant, sans toutefois s’y limiter, les interruptions
de fonctionnement, la perte de liquide frigorigène,
la contamination des liquides frigorigènes et
l’expédition et/ou les frais de main-d’œuvre soumis
par des ateliers non autorisés.
7. Toute réclamation pour des réparations au titre
de la garantie doit être soumise durant la période
de garantie. Une preuve d’achat doit être fournie
au fabricant.
8.
L’utilisation d’un appareil de récupération et
de recyclage avec du liquide frigorigène ou des
scellants non spéciés annule la garantie.
Les liquides frigorigènes autorisés sont
indiqués sur l’appareil, ou ils peuvent être
obtenus auprès du Service technique.
Le fabricant interdit l’utilisation d’un appareil de
récupération et de recyclage dans les systèmes
de climatisation contenant des colmatants pour
fuites, que ce soient des scellants à dilatation ou
aérobiques.
Cette garantie limitée NE
s’applique PAS si le produit :
ou une partie du produit a été endommagé par
un accident.
a été utilisé de façon inadéquate, ou qu’il a été
altéré ou modié.
est utilisé pour la récupération et le recyclage de
substances autres que le type de liquide frigorigène
spécié. Ces substances comprennent, sans
toutefois s’y limiter, les matériaux et les produits
chimiques utilisés pour colmater les fuites des
systèmes de climatisation.
background
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060 USA
Technical Services: 1-800-822-5561
Fax: 1-866-259-1241
Customer Service: 1-800-533-6127
Fax: 1-800-322-2890
www.robinair.com
© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
SP01500162 REV A

Specifications

Robinair 34998 Questions and Answers