
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KGN86...
[fr]Manuel d'utilisationRéfrigérateur / Congélateur combiné5
[es]Manual de usuarioFrigorífico / congelador33
[en]Information for UseFridge-freezer60
[nl]GebruikershandleidingKoelvriescombinatie85
[de]GebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination110

A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2

3 4
5
6
7 8
1
2
9
10

11
12

fr
5
Pour plus d'informations, veuillez vous re-
porter au Guide de l'utilisateur numérique.
Table des matières
1 Sécurité.........................................7
1.1 Indications générales .................7
1.2 Utilisation conforme....................7
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ......................................7
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire......................................8
1.5 Transport sûr ..............................8
1.6 Installation sûre ..........................9
1.7 Utilisation sûre..........................10
1.8 Appareil endommagé...............12
2 Prévenir les dégâts matériels....14
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ....14
3.1 Élimination de l'emballage .......14
3.2 Économies d’énergie ...............14
4 Installation et branchement.......15
4.1 Contenu de la livraison ............15
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation.........................................15
4.3 Monter l'appareil.......................16
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation.......16
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil...................................16
5 Description de l'appareil............16
5.1 Appareil ....................................16
5.2 Bandeau de commande ..........17
6 Équipement ................................17
6.1 Clayette.....................................17
6.2 Bac de rangement....................17
6.3 Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité ...............18
6.4 Séparateur de récipient............18
6.5 Casier à beurre et à fromage...18
6.6 Compartiment dans la
contreporte ...............................18
6.7 Accessoires..............................18
7 Utilisation ...................................19
7.1 Allumer l’appareil .....................19
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil....19
7.3 Éteindre l'appareil.....................19
7.4 Régler la température ..............19
8 Fonctions additionnelles...........20
8.1 Super-réfrigération ...................20
8.2 Super-congélation automa-
tique..........................................20
8.3 Fonction Super-congélation
manuel......................................21
8.4 Mode économie d‘énergie .......21
9 Alarme.........................................21
9.1 Alarme de porte .......................21
9.2 Alarme de température ............22
10 Compartiment réfrigération.....22
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans
le compartiment réfrigéra-
tion..........................................22
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ............23
11 Compartiment congélation......23
11.1 Capacité de congélation ........23
11.2 Utiliser l'intégralité du vo-
lume du compartiment
congélation.............................23

fr
6
11.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le comparti-
ment congélation....................23
11.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ..........................24
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ......24
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments congelés...24
12 Dégivrage .................................25
12.1 Décongélation dans le
compartiment congélation......25
13 Nettoyage et entretien .............25
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage................................25
13.2 Nettoyage de l’appareil ..........25
13.3 Retirer les pièces d’équipe-
ment........................................26
14 Dépannage ...............................27
14.1 Panne decourant...................30
15 Entreposage et élimination .....30
15.1 Mise hors service de l’ap-
pareil.......................................30
15.2 Mettre au rebut un appareil
usagé......................................30
16 Service après-vente .................31
16.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD) ........................................31
17 Caractéristiques techniques ...31

Sécurité fr
7
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.

fr Sécurité
8
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Sécurité fr
9
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être ins-
tallé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle-
mentations d'installation.
▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
▶ Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec
une rallonge ou un adaptateur non autorisé.
▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.

fr Sécurité
10
▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation
secteur agréés par le fabricant.
▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun
cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un
électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
▶ Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
▶ Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.

Sécurité fr
11
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
▶ Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
▶ Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
L'appareil peut basculer.
▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très chaudes
en service.
▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
▶ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
▶ Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.

fr Sécurité
12
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
▶ Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. →Page31

Sécurité fr
13
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
▶ Aérer la pièce.
▶ Éteindre l'appareil. →Page19
▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appeler le service après-vente. →Page31

fr Prévenir les dégâts matériels
14
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
ATTENTION!
Le basculement des roulettes de l'ap-
pareil peut endommager le sol lors
du déplacement de l'appareil.
▶ Transportez l'appareil avec un
diable.
▶ Lorsque vous déplacez l'appareil,
protégez le sol et ne faites pas de
zigzags.
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
▶ Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
▶ Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium
réagit en contact avec les aliments
acides.
▶ Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.
3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
▶ Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
– Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Respectez une petite distance laté-
rale au mur.
¡ Ne recouvrez et ne bouchez ja-
mais les orifices de ventilation ex-
térieurs.

Installation et branchement fr
15
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les grilles de ventilation intérieures
ni les orifices de ventilation exté-
rieurs.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
4 Installation et branche-
ment
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page31.
La livraison comprend:
¡ Appareil pose libre
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Instructions de montage
¡ La notice d’utilisation
¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
▶ Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre
110kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
5
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays

fr Description de l'appareil
16
Classe cli-
matique
Température am-
biante admissible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant 5°C.
Installation au-dessus et en-
dessous, et côte à côte
Si vous souhaitez installer 2appa-
reils de réfrigération en les superpo-
sant ou les plaçant côte à côte, res-
pectez une distance d'au moins
150mm entre les appareils. Pour
certains appareils, une installation
sans distance minimale est possible.
Demandez conseil à votre revendeur
ou à votre cuisiniste.
4.3 Monter l'appareil
▶ Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisa-
tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page25
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
5 Description de l'appa-
reil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig.
1
A
Compartiment réfrigération
→Page22
B
Compartiment congélation
→Page23
1
Bandeau de commande
2
Éclairage
3
Ouverture de ventilation inté-
rieure
4
Thermostat (bac de range-
ment) →Page20
5
Plaque signalétique
→Page31
6
Bac de rangement
→Page17
7
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
→Page18

Équipement fr
17
8
Bac à produits congelés
→Page26
9
Pied à vis
10
Casier à beurre et à fromage
→Page18
11
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
→Page18
12
Séparateur de récipient
→Page18
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig.
2
1
s'allume lorsque
l'alarme est activée.
2
La touche de réglage de tem-
pérature (réfrigérateur) règle
la température du réfrigéra-
teur.
3
(compartiment réfrigéra-
tion) s'allume lorsque Super-
réfrigération est activé.
4
Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra-
tion en °C.
5
(compartiment réfrigéra-
tion) s'allume lorsque le mode
Économie d'énergie est activé
dans le compartiment réfrigé-
ration.
6
La touche de réglage de tem-
pérature (congélateur) règle
la température du congéla-
teur.
7
(compartiment congéla-
tion) s'allume lorsque Super-
congélation est activé.
8
Affiche la température réglée
du compartiment de congéla-
tion en °C.
9
(compartiment congéla-
tion) s'allume lorsque le mode
Économie d'énergie est activé
dans le compartiment congé-
lation.
6 Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page26
6.2 Bac de rangement
Les températures régnant dans le
bac de rangement sont plus basses
que dans le compartiment réfrigéra-
tion. Des températures inférieures à
0C° peuvent parfois se produire.
Pour atteindre des températures
proches de 0°C dans le bac de ran-
gement, réglez la température du
compartiment réfrigération sur 2 °C.
→Page19
Utilisez les températures plus basses
du bac de rangement pour conserver
les aliments périssables, par ex. le
poisson, la viande et la charcuterie.

fr Équipement
18
6.3 Bac à fruits et légumes
avec régulateur d’humidi-
té
Stockez les fruits et légumes frais
non emballés dans le bac à fruits et
légumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Le régulateur d’humidité et un joint
d'étanchéité spécial vous permettent
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi jus-
qu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement
conventionnel.
→Fig.
3
Vous pouvez ajuster l’humidité de
l’air régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et
de la quantité des aliments à ranger
en tournant le régulateur d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits, de
chargement mixte ou important.
¡ Humidité élevée en cas de
stockage prédominant de légumes
ou en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et régler un faible taux
d'humidité de l'air à l'aide du régula-
teur d'humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.4 Séparateur de récipient
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie!
Les enfants peuvent s'introduire dans
l'appareil et s'étouffer.
▶ Ne retirez jamais le séparateur du
bac à produits congelés.
ATTENTION!
Le séparateur du bac à produits
congelés est endommagé lors de
son retrait.
▶ Ne retirez jamais le séparateur du
bac à produits congelés.
Le séparateur de bac divise le bac à
produits congelés pour vous per-
mettre de mieux organiser les ali-
ments.
6.5 Casier à beurre et à fro-
mage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
6.6 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page26
6.7 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.

Utilisation fr
19
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces der-
nières de se renverser lors de l'ou-
verture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→Fig.
4
Support-crochet pour bouteilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
→Fig.
5
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau potable et placez-
le au congélateur.
Décollez le bac à glaçons resté
collé dans le congélateur unique-
ment à l'aide d'un instrument
émoussé, par ex. un manche de
cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation
7 Utilisation
Utilisation
7.1 Allumer l’appareil
1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page16
a L’appareil commence à réfrigérer.
a Une alarme sonore retentit et
clignote car le congélateur n'est
pas encore assez froid.
2. Éteignez l'alarme sonore à l'aide
de la touche de réglage de tempé-
rature (congélateur).
a
s’éteint dès que la tempéra-
ture réglée est atteinte.
3. Réglez la température souhaitée.
→Page19
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
¡ L’appareil chauffe légèrement les
surfaces frontales temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
7.3 Éteindre l'appareil
▶ Débranchez l’appareil du réseau
électrique. Retirez la fiche du cor-
don d'alimentation secteur ou
désactivez le fusible dans la boîte
à fusibles.
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
(réfrigérateur) jusqu'à ce que l'affi-

fr Fonctions additionnelles
20
chage de la température (réfrigéra-
teur) indique la température sou-
haitée.
Pour atteindre la température ré-
glée, placez le thermostat du réci-
pient de stockage sur la position
⅓ à partir du bas. →Page20
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Régler la température du bac de
rangement
1. Pour réduire la température, dépla-
cez le thermostat dans la direction
.
2. Pour augmenter la température,
déplacez le thermostat dans la di-
rection
.
→Fig.
6
Régler la température du
compartiment congélation
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
(congélateur) jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) indique la température sou-
haitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
8 Fonctions addition-
nelles
8.1 Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum.
Activez Super-réfrigération avant de
ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activez Super-réfrigération
▶ Appuyez sur la touche de réglage
de température (réfrigérateur) jus-
qu'à ce que
(compartiment
réfrigération) s'allume.
Remarque:Après environ 6heures,
l'appareil passe en mode de fonction-
nement normal.
Désactivez Super-réfrigération
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
(réfrigérateur) jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température (réfrigéra-
teur) indique la température sou-
haitée.
8.2 Super-congélation auto-
matique
Grâce à la fonction Super-congéla-
tion automatique, le congélateur re-
froidit beaucoup plus qu'en fonction-
nement normal. De ce fait, les ali-
ments congèlent plus rapidement à
cœur.
La fonction Super-congélation auto-
matique s'enclenche si vous placez
les aliments frais dans le tiroir de
congélation placé à l'arrière du grand
bac à produits congelés ou en par-
tant de la droite dans le bac à ali-
ments congelés plat.
Si la fonction Super-congélation auto-
matique est activée,
(compartiment congélation)
s'allume et il est possible que l'appa-
reil fonctionnement plus bruyamment.
L'appareil passe en mode de fonc-
tionnement normal après l'expiration
de la fonction Super-congélation au-
tomatique.

Alarme fr
21
Annuler la fonction Super-
congélation automatique
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
(congélateur) jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) indique la température sou-
haitée.
8.3 Fonction Super-congéla-
tion manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page23
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-congélation est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activer la fonction Super-
congélation manuelle
▶ Appuyez sur la touche de réglage
de température (congélateur) jus-
qu'à ce que
(compartiment
congélation) s'allume.
Remarque:Après environ
60heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
Désactiver la fonction Super-
congélation manuel
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
(congélateur) jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) indique la température sou-
haitée.
8.4 Mode économie d‘énergie
Le mode Économie d’énergie permet
de commuter en mode de fonction-
nement économe en énergie.
L'appareil adapte automatiquement
les températures.
Compartiment ré-
frigération
8°C
Compartiment
congélation
−16°C
Activer le mode Économie
d’énergie
▶ Appuyez sur la touche de réglage
de température jusqu'à ce que
s'allume.
Désactiver le mode Économie
d’énergie
▶ Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de réglage de température
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
9 Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit et
s'allume.
Couper l'alarme de porte
▶ Fermez la porte de l’appareil.
a L'alarme sonore est désactivée.

fr Compartiment réfrigération
22
9.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
Une alarme sonore retentit et
clignote.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
▶ Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
▶ Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
▶ N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
L'alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants:
¡ L'appareil est mis en service.
Attendez que la température ré-
glée soit atteinte avant de ranger
les produits.
¡ Rangement de grandes quantités
d'aliments frais.
Activez Super-congélation avant de
ranger de grandes quantités de
nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation
restée trop longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont
été décongelés.
Arrêter l’alarme de température
▶ Appuyez sur la touche de réglage
de température (congélateur).
a L'alarme sonore est désactivée.
10 Compartiment réfrigé-
ration
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
10.1 Conseils pour ranger
des produits alimen-
taires dans le comparti-
ment réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
¡ Pour ne pas entraver la circulation
de l'air et pour éviter que les ali-
ments ne gèlent, ne placez pas les
aliments devant les ouvertures de
ventilation internes ou en contact
direct avec la paroi arrière.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.

Compartiment congélation fr
23
10.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans
le bac de rangement.
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
11 Compartiment congé-
lation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
11.1 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.
1
/
5
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page21
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à aliments congelés
du bas.
11.2 Utiliser l'intégralité du
volume du compartiment
congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale d'aliments congelés
dans le congélateur.
1. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment du congélateur. →Page26
2. Déposez les produits alimentaires
directement sur les clayettes et le
fond du compartiment congélation.
11.3 Conseils pour ranger
des aliments dans le
compartiment congéla-
tion
¡ Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡ Répartissez les produits alimen-
taires sur une grande surface dans
les bacs à produits congelés.

fr Compartiment congélation
24
¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, placez-les dans le bac
à produits congelés le plus bas.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
11.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
11.5 Durée de conservation
du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à
6mois
Viande, volaille jusqu’à
8mois
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments
congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
▶ Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
▶ Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
▶ N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.

Dégivrage fr
25
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le réfrigérateur, par
exemple le poisson, la viande, le
fromage et le lait caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez les aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière
pour une consommation immé-
diate.
12 Dégivrage
12.1 Décongélation dans le
compartiment congéla-
tion
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
13 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
13.1 Préparer l'appareil pour
le nettoyage
1. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
2. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
3. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil. →Page26
13.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage, les éléments commandes ou
les orifices d'aération internes peut
être dangereuse.
▶ L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage, les éléments
de commande ou les orifices d'aé-
ration internes.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
▶ Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
▶ Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
▶ N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
▶ Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page25

fr Nettoyage et entretien
26
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d’équipement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page16
6. Ranger les aliments.
13.3 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
▶ Tirez la clayette et retirez-la.
→Fig.
7
Retirer le compartiment dans la
contreporte
▶ Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig.
8
Retirer le bac de rangement
1. Extrayez le bac de rangement jus-
qu'en butée.
2. Soulevez le bac de rangement
vers l'avant
et retirez-le .
→Fig.
9
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le .
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés
et le retirer .
→Fig.
10
Retirer la façade du bac
Vous pouvez retirer la façade du bac
à fruits et légumes pour faciliter le
nettoyage.
▶ Appuyez sur les crochets de fixa-
tion latéraux du bac
et retirez la
façade du bac par un mouvement
de rotation .
→Fig.
11

Dépannage fr
27
14 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
▶ Maintenez la touche de réglage de la température
(réfrigérateur) enfoncée pendant 9à 11secondes
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas.
Différentes causes sont possibles.
▶ Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Les panneaux laté-
riaux de l’appareil
sont chauds.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Les parois latérales re-
cèlent en effet des tuyaux qui se réchauffent pendant
le processus de refroidissement. La chaleur n'abîme
pas les meubles qui touchent l'appareil.
Aucune action nécessaire.
clignote et une
alarme sonore retentit.
Différentes causes sont possibles.
▶ Appuyez sur la touche de réglage de température
(congélateur).
a L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ouverte.
▶ Fermez la porte de l'appareil.
Les orifices de ventilation extérieurs sont recouverts.
▶ Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Des quantités importantes d'aliments frais ont été ran-
gées.

fr Dépannage
28
Défaut Cause et dépannage
clignote et une
alarme sonore retentit.
▶ Ne dépassez pas la capacité de congélation.
→"Capacité de congélation", Page23
La température réglée
n'est pas atteinte.
Le dégivrage entière-
ment automatique ne
fonctionne plus.
La porte du compartiment congélation est restée ou-
verte pendant longtemps. L’évaporateur (générateur
de froid) du système NoFrost est très fortement givré.
Condition:Les aliments congelés sont stockés dans
un endroit frais et sont bien isolés.
1.
Éteignez l'appareil. →Page19
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation
secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Éloignez l'appareil du mur.
4. Laissez la porte de l’appareil ouverte.
a Au bout de 20minutes environ, l’eau de dégivrage
commence à couler dans le bac d’évaporation au
dos de l’appareil.
→Fig.
12
5. Pour éviter dans ce cas que le bac d’évaporation
ne déborde, récupérez cette eau à l’aide d’une
éponge.
L’évaporateur est dégivré lorsqu’il ne coule plus
d’eau de dégivrage dans le bac d’évaporation.
6.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil. →Page25
7.
Rallumez l'appareil. →Page19
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil. →Page19
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page19
‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
De la condensation se
forme à la surface de
l'appareil et sur les
clayettes à l'intérieur
de l'appareil.
L'eau contenue dans l'air chaud et humide se
condense sur les surfaces plus froides de l'appareil.
1. Essuyez l'eau avec un chiffon sec et doux.
2. Ouvrez l’appareil le plus brièvement possible.
3. Veillez à ce que l'appareil soit toujours correcte-
ment fermé.

Dépannage fr
29
Défaut Cause et dépannage
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis, des cliquetis
ou des claquements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé-
givrage automatique a lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits.
L’appareil ne repose pas d’aplomb.
▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des
pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
▶ Respectez les distances minimales de l'appareil.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
▶ Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re-
mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
▶ Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé.
Aucune action nécessaire.

fr Entreposage et élimination
30
14.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Sur notre site Internet dédié à votre
appareil, vous trouverez dans les ca-
ractéristiques techniques la durée de
conservation des aliments congelés
en cas de dysfonctionnement.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de
courant.
– Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
– Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
15 Entreposage et élimi-
nation
15.1 Mise hors service de
l’appareil
1. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
2. Retirez tous les aliments.
3.
Nettoyer l'appareil. →Page25
4. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
15.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
▶ Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
▶ Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
▶ Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE re-
lative aux appareils élec-
triques et électroniques

Service après-vente fr
31
usagés (waste electrical
and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise
et une récupération des
appareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
16 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
16.1 Numéro de produit (E-
Nr) et numéro de fabrica-
tion (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
5
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
17 Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, le volume net ainsi
que d'autres données techniques.
→Fig.
1
/
5
Ce produit contient une source de lu-
mière de la classe d’efficacité éner-
gétique G. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de re-
change et doit être remplacée uni-
quement par du personnel qualifié.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle des produits de
l’UE, EPREL. Veuillez suivre les ins-
tructions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen

fr Caractéristiques techniques
32
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.

es
33
Para más información, consulte la Guía del
usuario digital.
Tabla de contenidos
1 Seguridad ...................................35
1.1 Advertencias de carácter ge-
neral..........................................35
1.2 Uso conforme a lo prescrito ....35
1.3 Limitación del grupo de
usuarios....................................35
1.4 Transporte seguro....................36
1.5 Instalación segura ....................36
1.6 Uso seguro...............................37
1.7 Aparato dañado .......................40
2 Evitar daños materiales.............41
3 Protección del medio am-
biente y ahorro ...........................41
3.1 Eliminación del embalaje .........41
3.2 Ahorro de energía ....................41
4 Instalación y conexión...............42
4.1 Volumen de suministro ............42
4.2 Requisitos para seleccionar
el lugar de colocación..............42
4.3 Montar el aparato.....................43
4.4 Preparar el aparato para el
primer uso ................................43
4.5 Conexión del aparato a la
red eléctrica..............................43
5 Familiarizándose con el apa-
rato..............................................43
5.1 Aparato.....................................43
5.2 Panel de mando.......................44
6 Equipamiento .............................44
6.1 Bandeja ....................................44
6.2 Recipiente de almacena-
miento.......................................44
6.3 Cajón para la fruta y la ver-
dura con regulador de hu-
medad ......................................44
6.4 Separador de compartimen-
tos.............................................45
6.5 Compartimento para guar-
dar la mantequilla y el queso...45
6.6 Botellero de puerta...................45
6.7 Accesorios................................45
7 Manejo básico ............................46
7.1 Conectar el aparato .................46
7.2 Advertencias relativas al fun-
cionamiento del aparato ..........46
7.3 Desconectar el aparato............46
7.4 Ajustar la temperatura..............46
8 Funciones adicionales...............47
8.1 Superfrío ..................................47
8.2 Función Supercongelación
automática................................47
8.3 Supercongelación manual .......48
8.4 Modo de ahorro de energía.....48
9 Alarma.........................................48
9.1 Alarma de la puerta .................48
9.2 Alarma de temperatura ............48
10 Compartimento frigorífico.......49
10.1 Consejos para el almace-
namiento de alimentos en
el compartimento frigorífico ...49
10.2 Prestar atención a las dife-
rentes zonas de frío del
compartimento frigorífico .......49
11 Congelador...............................50
11.1 Capacidad de congelación....50

es
34
11.2 Aprovechar al máximo el
volumen del congelador ........50
11.3 Consejos para colocar los
alimentos en el congelador....50
11.4 Consejos para congelar ali-
mentos frescos.......................50
11.5 Tiempo de conservación
del producto congelado a
−18°C....................................51
11.6 Métodos de descongela-
ción para productos conge-
lados.......................................51
12 Desescarchar el aparato..........52
12.1 Descongelación dentro del
congelador .............................52
13 Cuidados y limpieza.................52
13.1 Preparar el aparato para su
limpieza ..................................52
13.2 Limpiar el aparato ..................52
13.3 Retirar elementos del apa-
rato .........................................53
14 Solucionar pequeñas averí-
as...............................................54
14.1 Corte en el suministro eléc-
trico.........................................57
15 Almacenamiento y elimina-
ción ...........................................57
15.1 Interrumpir el funcionamien-
to del aparato.........................57
15.2 Eliminación del aparato
usado......................................57
16 Servicio de Asistencia Téc-
nica ...........................................58
16.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabrica-
ción (FD).................................58
17 Datos técnicos .........................58

Seguridad es
35
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños
durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato únicamente:
¡ para refrigerar y congelar alimentos, así como para preparar cu-
bitos de hielo.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor-
no doméstico.
¡ hasta una altura de 2000m sobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que
carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen-
ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-
prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po-
drán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión
de una persona adulta responsable de su seguridad.
Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar el frigo-
rífico/congelador.

es Seguridad
36
1.4 Transporte seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo.
▶ Una sola persona no puede levantar el aparato.
1.5 Instalación segura
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.
▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co-
rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a
tierra.
▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do-
méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen-
tes.
▶ No alimentar nunca el aparato a través de un dispositivo de
conmutación externo, como por ejemplo, un reloj avisador o un
mando a distancia.
▶ Cuando el aparato esté montado, el enchufe del cable de cone-
xión de red debe quedar accesible, o, en caso de que no pue-
da quedar accesible, debe instalarse un dispositivo de separa-
ción omnipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo con
las normas de instalación.
▶ Al instalar el aparato en su emplazamiento definitivo, asegurar-
se de que el cable de conexión de red no quede aprisionado ni
se dañe.
Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red es peli-
groso.
▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en con-
tacto con fuentes de calor.

Seguridad es
37
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerra-
das, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en ca-
so de una fuga del circuito de enfriamiento.
▶ No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato
o de la carcasa de la instalación.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y
adaptadores no autorizados.
▶ No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
▶ Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autoriza-
dos por el fabricante.
▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay
disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac-
to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés-
tica.
Las unidades de alimentación o las tomas de corriente múltiples
móviles pueden sobrecalentarse y provocar incendios.
▶ No colocar las unidades de alimentación o las tomas de co-
rriente múltiples móviles en la parte posterior de los aparatos.
1.6 Uso seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri-
ca.
▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión
para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de
la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños.
▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.

es Seguridad
38
Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi-
rarlas o tragarlas y asfixiarse.
▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse líquido
refrigerante inflamable y explotar.
▶ Para acelerar la descongelación, no utilizar ningún otro disposi-
tivo mecánico u otro medio distinto a los recomendados por el
fabricante.
▶ Separar los alimentos congelados adheridos con un objeto ro-
mo, como el mango de una cuchara de madera.
Los productos que contienen gases propelentes o inflamables y
las materias explosivas pueden causar una explosión (por ejem-
plo, espráis).
▶ No guardar productos que contengan gases propelentes o in-
flamables ni materias explosivas en el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los dispositivos eléctricos en el interior del aparato pueden pro-
vocar incendios (por ejemplo, calefactores, heladoras, etc.).
▶ No poner en funcionamiento dispositivos eléctricos en el interior
del aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las botellas y latas pueden estallar.
▶ No guardar en el congelador botellas, tarros o latas que con-
tengan líquidos gaseosos.
Riesgo de lesiones en los ojos debido a la salida de líquido refri-
gerante inflamable y gases nocivos.
▶ Prestar atención a que las tuberías del circuito de frío y el aisla-
miento de su aparato no sufran daños.
El aparato puede volcar.
▶ No subirse ni apoyarse sobre los zócalos, cajones o puertas.

Seguridad es
39
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas de la parte posterior del aparato se calientan du-
rante el funcionamiento.
▶ No tocar nunca las partes calientes.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras por frío!
El contacto con productos congelados y superficies frías puede
provocar quemaduras por el frío.
▶ No introducir nunca en la boca directamente los alimentos con-
gelados extraídos del congelador.
▶ Evitar el contacto prolongado de la piel con los alimentos con-
gelados, el hielo y las superficies del congelador.
PRECAUCIÓN‒¡Riesgo de daños para la salud!
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en
cuenta las siguientes indicaciones.
▶ Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede
producir un aumento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
▶ Limpiar regularmente las superficies que puedan entrar en con-
tacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
▶ Guardar el pescado y la carne cruda en recipientes apropiados
en el frigorífico con el fin de que no entren en contacto con
otros alimentos ni goteen sobre ellos.
▶ Si el frigorífico/congelador está vacío durante mucho tiempo,
apagar, descongelar, limpiar y dejar la puerta abierta para evitar
la creación de moho.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden contener
aluminio. Si algún alimento ácido entra en contacto con el alumi-
nio presente en el aparato, los iones de aluminio podrían traspa-
sarse a los alimentos.
▶ No consumir alimentos contaminados.

es Seguridad
40
1.7 Aparato dañado
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli-
grosos.
▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de-
senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de cone-
xión de red de la toma de corriente.
▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de-
senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o des-
conectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. →Página58
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa-
ración del aparato.
▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Si los tubos están dañados, se puede producir una fuga de líqui-
do refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede provo-
car un incendio.
▶ Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del
aparato.
▶ Ventilar la estancia.
▶ Apagar el aparato. →Página46
▶ Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar
el fusible de la caja de fusibles.
▶ Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. →Página58

Evitar daños materiales es
41
2 Evitar daños materiales
¡ATENCIÓN!
La inclinación de las ruedas del apa-
rato puede dañar el piso al desplazar
el aparato.
▶ Transportar el aparato con una ca-
rretilla para sacos.
▶ Proteger el piso con algo cuando
se vaya a desplazar el aparato y
no volverlo en zigzag.
Al subirse o apoyarse sobre zócalos,
cajones o puertas, se puede dañar el
aparato.
▶ No subirse ni apoyarse sobre los
zócalos, cajones o puertas.
La suciedad con aceite o grasa pue-
de crear poros en las piezas de plás-
tico y las juntas de las puertas.
▶ Mantener las piezas de plástico y
juntas de las puertas sin aceites y
grasas.
Las piezas metálicas o con aspecto
metálico pueden contener aluminio.
El aluminio reacciona al contacto con
alimentos ácidos.
▶ No guardar alimentos sin envasar
en el aparato.
3 Protección del medio
ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son res-
petuosos con el medio ambiente y
reciclables.
▶ Desechar las diferentes piezas se-
paradas según su naturaleza.
Eliminar el embalaje de
forma ecológica.
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicacio-
nes, su aparato consumirá menos
corriente.
Selección del lugar de colocación
¡ Proteger el aparato de la radiación
solar directa.
¡ Instalar el aparato con la mayor
distancia posible respecto a radia-
dores, hornos y otras fuentes de
calor:
– Mantener una distancia de
30mm respecto a cocinas de
gas o eléctricas.
– Mantener una distancia de
300mm respecto a hornos de
carbón o aceite.
¡ Mantener una pequeña distancia
lateral con respecto a la pared.
¡ No cubrir ni obstruir nunca las
aberturas de ventilación exteriores.
Ahorro de energía durante el
funcionamiento
Nota:La posición de los elementos y
accesorios del aparato no influye en
su consumo de energía.
¡ Abrir brevemente el aparato y ce-
rrarlo correctamente.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las
aberturas de ventilación interiores
ni las aberturas de ventilación ex-
teriores.
¡ Procurar transportar a casa los ali-
mentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el
aparato.
¡ Dejar enfriar los alimentos o bebi-
das calientes hasta la temperatura
ambiente antes de almacenarlos.
¡ Descongelar los productos conge-
lados en el interior del comparti-
mento frigorífico para aprovechar
el frío desprendido por los mis-
mos.

es Instalación y conexión
42
¡ Dejar siempre un poco de espacio
entre los alimentos y la pared pos-
terior.
4 Instalación y conexión
4.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
En caso de reclamación, dirigirse al
comercio en cuestión o a nuestro
Servicio de Asistencia Técnica
→Página58.
El suministro se compone de los si-
guientes elementos:
¡ Aparato de libre instalación
¡ El equipamiento y los accesorios
1
¡ Instrucciones de montaje
¡ Instrucciones de uso
¡ Directorio de Servicios de Aten-
ción al Cliente
¡ Documento de la garantía
2
¡ Etiqueta energética
¡ Información sobre el consumo de
energía y los ruidos del aparato
4.2 Requisitos para seleccio-
nar el lugar de colocación
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión!
Si el aparato se encuentra en un es-
pacio demasiado pequeño, puede
generarse una mezcla inflamable de
aire y gas en caso de una fuga del
circuito de enfriamiento.
▶ Colocar el aparato en espacios
que tengan un volumen mínimo de
1m
3
por 8g de líquido refrigeran-
te. La cantidad de refrigerante se
indica en la placa de característi-
cas. →Fig.
1
/
5
El peso de fábrica del aparato puede
llegar, en función del modelo concre-
to, hasta los 110kg.
Para soportar el peso del dispositivo,
la superficie debe ser lo suficiente-
mente estable.
Temperatura ambiente admisible
La temperatura ambiente admisible
de la habitación depende de la clase
climática del aparato.
La clase climática a la que pertenece
el aparato figura en la placa de ca-
racterísticas del mismo. →Fig.
1
/
5
Clase cli-
mática
Temperatura ambien-
te admisible
SN 10°C-32°C
N 16°C-32°C
ST 16°C-38°C
T 16°C-43°C
El aparato puede funcionar perfecta-
mente en los rangos de temperatura
ambiente admisibles.
1
Según el equipamiento del aparato
2
No disponible en todos los países

Familiarizándose con el aparato es
43
Si un aparato de la clase climática
SN funciona a una temperatura am-
biente más fría, no se producirán da-
ños en el mismo hasta una tempera-
tura de 5°C.
Colocación superpuesta o
contigua
Si se desea instalar dos frigoríficos
uno encima de otro o uno al lado de
otro, debe mantenerse una distancia
mínima de 150mm entre ambos. Pa-
ra determinados aparatos, es posible
una instalación sin distancia mínima.
En este sentido, consultar con un dis-
tribuidor especializado o planificador
de cocinas.
4.3 Montar el aparato
▶ Montar el aparato siguiendo las
instrucciones de montaje adjuntas.
4.4 Preparar el aparato para
el primer uso
1. Retirar el material informativo.
2. Retirar las láminas protectoras y
los seguros de transporte, p. ej., la
cinta adhesiva y la caja.
3. Primera limpieza del aparato.
→Página52
4.5 Conexión del aparato a la
red eléctrica
1. El enchufe del cable de conexión
de red del aparato debe conectar-
se a una toma de corriente cerca-
na al aparato.
Los datos de conexión de aparato
se encuentran en la placa de ca-
racterísticas. →Fig.
1
/
5
2. Comprobar que el enchufe del ca-
ble de conexión de red está firme
en la toma de corriente.
a El aparato está listo para su uso.
5 Familiarizándose con el
aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su aparato.
→Fig.
1
A
Compartimento frigorífico
→Página49
B
Congelador →Página50
1
Panel de mando
2
Iluminación
3
Orificio de ventilación interior
4
Termostato (compartimento
de almacenamiento)
→Página47
5
Placa de características
→Página58
6
Recipiente de almacenamien-
to →Página44
7
Cajón para la fruta y la verdu-
ra con regulador de humedad
→Página44
8
Recipiente para productos
congelados →Página53
9
Pata atornillada
10
Compartimento para guardar
la mantequilla y el queso
→Página45
11
Botellero para guardar bote-
llas grandes →Página45
12
Separador de compartimen-
tos →Página45
Nota:Es posible que las ilustracio-
nes muestren detalles y característi-
cas de equipamiento y tamaño que
no concuerdan con las de su aparato
concreto.

es Equipamiento
44
5.2 Panel de mando
Mediante el panel de mando se pue-
den ajustar todas las funciones del
aparato y recibir información sobre el
estado de funcionamiento.
→Fig.
2
1
se ilumina cuando está
activada la alarma.
2
La tecla de ajuste de la tem-
peratura (compartimento fri-
gorífico) permite ajustar la
temperatura del compartimen-
to frigorífico.
3
(compartimento frigorífi-
co) se ilumina cuando Super-
frío está activada.
4
Muestra la temperatura ajus-
tada del compartimento frigo-
rífico en°C.
5
(compartimento frigorífico)
se ilumina cuando está acti-
vado el modo de ahorro de
energía en el compartimento
frigorífico.
6
La tecla de ajuste de la tem-
peratura (congelador) permite
ajustar la temperatura del
congelador.
7
(congelador) se ilumina
cuando Supercongelación es-
tá activada.
8
Muestra la temperatura ajus-
tada del compartimento de
congelación en°C.
9
(congelador) se ilumina
cuando está activado el mo-
do de ahorro de energía en el
compartimento de congela-
ción.
6 Equipamiento
El equipamiento del aparato depen-
de del modelo.
6.1 Bandeja
Si se desea modificar la posición de
las bandejas según sea necesario,
puede retirarse la bandeja y recolo-
carse en otro lugar.
→"Retirar las bandejas", Página53
6.2 Recipiente de almacena-
miento
El recipiente de almacenamiento se
encuentra a temperaturas más bajas
que el compartimento frigorífico.
Ocasionalmente pueden registrarse
temperaturas inferiores a 0°C.
Para que el recipiente de almacena-
miento alcance temperaturas en tor-
no a los 0°C, ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico a 2°C.
→Página46
La zona de menor temperatura del
recipiente de almacenamiento se uti-
liza para guardar alimentos perece-
deros (por ejemplo, pescado, carne y
embutido).
6.3 Cajón para la fruta y la
verdura con regulador de
humedad
Guardar las frutas y verduras frescas,
sin su envase, en el cajón para frutas
y verduras.
Tapar la fruta y la verdura cortadas o
almacenarlas en envases herméticos.
En el cajón para la fruta y la verdura,
la humedad del aire se puede ajustar
a través de un mando regulador y un
cierre especial. De esta manera se
pueden guardar la fruta y verdura

Equipamiento es
45
hasta dos veces más tiempo que en
caso de almacenamiento convencio-
nal.
→Fig.
3
Pulsar el regulador de humedad para
ajustar la humedad del aire en el
cajón para fruta y verdura, en función
de la naturaleza y la cantidad de
alimentos que se vayan a guardar en
el mismo:
¡ Nivel bajo de humedad del aire
para guardar preferentemente fru-
ta, alimentos frescos en general o
grandes cantidades de alimentos
frescos.
¡ Nivel alto de humedad del aire
para guardar preferentemen-
te hortalizas, o si hay una pequeña
cantidad de alimentos frescos.
En función de la cantidad y el tipo de
alimentos almacenados en el cajón
para fruta y verdura, puede formarse
agua de condensación en el mismo.
Eliminar el agua de condensación
con un paño seco y ajustar un nivel
bajo de humedad del aire usando el
mando regulador.
Para conservar la calidad y el sabor
de las frutas y hortalizas sensibles al
frío (p.ej. piñas, plátanos, cítricos,
pepinos, calabacines, pimientos, to-
mates y patatas), se recomienda al-
macenarlas fuera del aparato a una
temperatura aproximada de entre
8°C y 12°C.
6.4 Separador de comparti-
mentos
ADVERTENCIA
Riesgo de asfixia!
Los niños podrían intentar subirse al
aparato y sufrir lesiones (p.ej. asfi-
xia).
▶ No retirar nunca el divisor del reci-
piente para productos congelados.
¡ATENCIÓN!
El divisor del recipiente para produc-
tos congelados puede resultar daña-
do si se extrae.
▶ No retirar nunca el divisor del reci-
piente para productos congelados.
El separador de compartimentos dis-
tribuye el cajón de congelación para
que los alimentos puedan organizar
mejor.
6.5 Compartimento para
guardar la mantequilla y
el queso
Almacenar la mantequilla y el queso
en su respectivo compartimento.
6.6 Botellero de puerta
Los estantes para botellas pueden
retirarse y recolocarse en otro lugar
para modificar su posición según
sea necesario.
→"Retirar el botellero de puerta",
Página53
6.7 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están
pensados para este aparato.
Los accesorios del aparato depen-
den del modelo.
Huevera
Depositar los huevos en la huevera.
Retenedor debotellas
El retenedor debotellas impide que
las botellas vuelquen al abrir y cerrar
la puerta del aparato.
→Fig.
4
Botellero
Guardar las botellas con total seguri-
dad en el botellero.
→Fig.
5

es Manejo
46
Bandeja para cubitos de hielo
Utilizar la bandeja para cubitos de
hielo para hacer cubitos de hielo.
Preparar cubitos de hielo
Utilizar solo agua potable para pre-
parar cubitos dehielo.
1. Llenar con agua potable tres cuar-
tas partes de la bandeja para cubi-
tos de hielo y colocarla en el con-
gelador.
Desprender la bandeja para cubi-
tos de hielo adherida solo con
ayuda de un objeto sin aristas, co-
mo por ejemplo el mango de una
cuchara.
2. Para retirar los cubitos de hielo de
la bandeja para cubitos de hielo,
colocar ésta brevemente debajo
del chorro de agua del grifo o do-
blarla ligeramente.
Manejo
7 Manejo básico
Manejo
7.1 Conectar el aparato
1. Conectar el aparato a la red eléc-
trica. →Página43
a El aparato comienza a enfriar.
a Se escucha un tono de aviso y
parpadea porque la tempera-
tura del congelador es todavía de-
masiado alta.
2. Desactivar la señal acústica con la
tecla de ajuste de la temperatura
(congelador).
a se apaga tan pronto como
se ha alcanzado la temperatura
ajustada.
3. Ajustar la temperatura deseada.
→Página46
7.2 Advertencias relativas al
funcionamiento del apara-
to
¡ Una vez encendido el aparato,
transcurren varias horas hasta que
se alcanza la temperatura ajusta-
da.
No introducir alimentos en el apa-
rato antes de alcanzar la tempera-
tura ajustada.
¡ Los lados frontales del comparti-
mento del congelador se calientan
de forma intermitente. De este mo-
do, se impide la formación de
agua de condensación en la zona
de la junta de la puerta.
¡ Cuando se cierra la puerta, puede
producirse una presión. La puerta
se vuelve a abrir con dificultad. Es-
perar un momento hasta que la
presión se estabilice.
7.3 Desconectar el aparato
▶ Desconectar el aparato de la red
eléctrica. Extraer el enchufe del ca-
ble de conexión de red o desco-
nectar el fusible de la caja de fusi-
bles.
7.4 Ajustar la temperatura
Ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (comparti-
mento frigorífico) hasta que el indi-
cador de temperatura (comparti-
mento frigorífico) muestre la tem-
peratura deseada.
Para alcanzar la temperatura ajus-
tada, desplazar el termostato del
recipiente desde la posición infe-
rior a ⅓. →Página47
La temperatura recomendada del
compartimento frigorífico asciende
a 4°C.

Funciones adicionales es
47
Ajustar la temperatura del
recipiente de almacenamiento
1. Para disminuir la temperatura, des-
plazar el termostato en dirección
.
2. Para aumentar la temperatura,
desplazar el termostato en direc-
ción
.
→Fig.
6
Ajustar la temperatura del
congelador
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (congela-
dor) hasta que el indicador de
temperatura (congelador) muestre
la temperatura deseada.
La temperatura recomendada del
congelador asciende a −18°C.
8 Funciones adicionales
8.1 Superfrío
Mediante la función Superfrío, el
compartimento frigorífico se enfría
hasta alcanzar la temperatura más
baja posible.
Encender Superfrío antes de almace-
nar grandes cantidades de alimen-
tos.
Nota:Estando activada la función Su-
perfrío, el nivel sonoro del aparato
puede aumentar.
Conectar Superfrío
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (comparti-
mento frigorífico) hasta que
(compartimento frigorífico) se
encienda.
Nota:La función se desactiva auto-
máticamente pasadas unas 6horas
y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desconectar Superfrío
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (comparti-
mento frigorífico) hasta que el indi-
cador de temperatura (comparti-
mento frigorífico) muestre la tem-
peratura deseada.
8.2 Función Supercongela-
ción automática
Con la función Supercongelación au-
tomática, el congelador enfría consi-
derablemente más que en el modo
de funcionamiento normal. Por eso,
los alimentos se congelan más rápi-
do.
La Supercongelaciónautomática se
activa si se colocan alimentos fres-
cos en la parte posterior del recipien-
te para productos congelados de
mayor tamaño situado en el cajón de
congelación, o si se colocan alimen-
tos en el recipiente para productos
congelados plano empezando por la
derecha.
Si el Supercongelación automático
está conectado, (congelador)
se enciende y pueden producirse
más ruidos.
Una vez finalizada la función Super-
congelación automática, el aparato
vuelve automáticamente al modo de
funcionamiento normal.
Cancelar la Supercongelación
automática
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (congela-
dor) hasta que el indicador de
temperatura (congelador) muestre
la temperatura deseada.

es Alarma
48
8.3 Supercongelación manual
Con la función Supercongelación, el
congelador enfría a la temperatura
más baja posible.
Encender el Supercongelación du-
rante 4-6 horas antes de almacenar
una cantidad de alimentos de 2kg o
superior en el congelador.
Utilizar Supercongelación para apro-
vechar la capacidad de congelación.
→"Condiciones para alcanzar la ca-
pacidad de congelación",
Página50
Nota:Estando activada la función Su-
percongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Activar la función
Supercongelación manualmente
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (congela-
dor) hasta que
(congelador)
se encienda.
Nota:La función se desactiva auto-
máticamente pasadas unas 60horas
y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desactivar la función
Supercongelación manualmente
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura (congela-
dor) hasta que el indicador de
temperatura (congelador) muestre
la temperatura deseada.
8.4 Modo de ahorro de ener-
gía
Con el modo de ahorro de energía,
el funcionamiento del aparato cam-
bia para consumir menos energía.
El aparato reajusta automáticamente
las siguientes temperaturas.
Compartimento
frigorífico
8°C
Congelador −16°C
Activar el modo de ahorro de
energía
▶ Pulsar la tecla de ajuste de la tem-
peratura repetidamente hasta que
se ilumine.
Desactivar el modo de ahorro de
energía
▶ Pulsar varias veces la tecla de
ajuste de la temperatura hasta que
el indicador muestre la temperatu-
ra deseada.
9 Alarma
9.1 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta du-
rante más tiempo, la alarma de la
puerta se activa.
Suena una señal acústica y se
ilumina.
Apagar la alarma de la puerta
▶ Cerrar la puerta del aparato.
a La señal acústica se apaga.
9.2 Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa
si la temperatura es demasiado alta.
Suena una señal acústica y
par-
padea.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse
durante el proceso de descongela-
ción de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
▶ No volver a congelar los alimentos
que se hayan descongelado o em-
pezado a descongelarse.

Compartimento frigorífico es
49
▶ Solo pueden volver a congelarse
si se han cocinado (en sartén u
horno) previamente.
▶ No guardar el alimento hasta su
fecha máxima de conservación.
La alarma de temperatura puede
activarse en los casos siguientes:
¡ Al poner en marcha el aparato.
No guardar los alimentos hasta
que este haya alcanzado la tempe-
ratura ajustada.
¡ Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos.
Antes de almacenar grandes canti-
dades de alimentos frescos, acti-
var Supercongelación.
¡ Al tener abierta durante mucho
tiempo la puerta del congelador.
Comprobar que los alimentos se
hayan congelado o descongelado
por completo.
Desactivar la alarma de
temperatura
▶ Pulsar la tecla de ajuste de la tem-
peratura (congelador).
a La señal acústica se apaga.
10 Compartimento frigo-
rífico
En el compartimento frigorífico, se
puede almacenar carne, embutido,
pescado, productos lácteos, huevos,
platos preparados y productos de
panadería.
La temperatura se puede ajustar de
2°C a 8°C.
En el compartimento frigorífico, tam-
bién se pueden conservar alimentos
perecederos a corto y medio plazo.
Cuanto más baja sea la temperatura
seleccionada, más tiempo se mantie-
nen frescos los alimentos.
10.1 Consejos para el alma-
cenamiento de alimen-
tos en el compartimento
frigorífico
¡ Guardar únicamente alimentos
frescos y en perfecto estado.
¡ Almacenar los alimentos envasa-
dos herméticamente o tapados
adecuadamente.
¡ No colocar los alimentos delante
de las ranuras de ventilación inte-
riores ni en contacto directo con el
panel posterior para no perjudicar
la circulación de aire y evitar que
se congelen los alimentos.
¡ Dejar enfriar los alimentos y bebi-
das calientes.
¡ Deben observarse las fechas de
caducidad o de consumo preferen-
te señaladas por los fabricantes.
10.2 Prestar atención a las di-
ferentes zonas de frío
del compartimento frigo-
rífico
La circulación de aire en el comparti-
mento frigorífico genera diferentes
zonas de frío.
Zona más fría
La zona más fría es la del recipiente
de almacenamiento.
Consejo:Guardar en la zona de más
frío los alimentos perecederos, como
pescado, embutido y carne.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en
la parte superior de la contrapuerta.
Consejo:Guardar en la zona menos
fría la comida menos perecedera,
porejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera, el que-

es Congelador
50
so podrá desarrollar su aroma y la
mantequilla se podrá untar en el pan
fácilmente.
11 Congelador
En el congelador, es posible guardar
productos ultracongelados, congelar
alimentos y preparar cubitos de hie-
lo.
La temperatura se puede ajustar de
−16°C a −24°C.
El almacenamiento de alimentos du-
rante largos periodos de tiempo de-
berá efectuarse a una temperatura
de –18°C o más baja.
Los alimentos perecederos pueden
almacenarse congelados durante
mucho tiempo. Las bajas temperatu-
ras ralentizan o detienen su deterio-
ro.
11.1 Capacidad de congela-
ción
La capacidad máxima de congela-
ción indica qué cantidad de alimen-
tos se puede congelar hasta el nú-
cleo en un periodo de tiempo especi-
fico.
Encontrará información sobre la ca-
pacidad de congelación en la placa
de características del aparato.
→Fig.
1
/
5
Condiciones para alcanzar la
capacidad de congelación
1. Aprox. 24horas antes de introdu-
cir los alimentos frescos, encender
Supercongelación.
→"Activar la función Superconge-
lación manualmente", Página48
2. Colocar los alimentos primero en
el compartimento de congelación
situado más abajo.
11.2 Aprovechar al máximo el
volumen del congelador
Cómo aprovechar al máximo la capa-
cidad del congelador.
1. Extraer todos los elementos y ac-
cesorios del congelador.
→Página53
2. Los alimentos pueden depositarse
directamente sobre las bandejas y
el fondo del congelador.
11.3 Consejos para colocar
los alimentos en el con-
gelador
¡ Almacenar los alimentos en enva-
ses herméticos.
¡ Los productos congelados que ya
hubiera en el congelador no debe-
rán entrar en contacto con los ali-
mentos frescos que se desee con-
gelar.
¡ Distribuir los alimentos ampliamen-
te en los recipientes para produc-
tos congelados.
¡ Para congelar grandes cantidades
de alimentos frescos de manera
rápida y eficaz, deben colocarse
en el recipiente para productos
congelados inferior.
¡ Para que el aire pueda circular li-
bremente por el aparato, el reci-
piente para productos congelados
debe estar insertado hasta el tope.
11.4 Consejos para congelar
alimentos frescos
¡ Congelar solo alimentos frescos y
en perfectas condiciones.
¡ Congelar alimentos en porciones.
¡ Los alimentos preparados son
más adecuados que los alimentos
crudos.
¡ Lavar, trocear y escaldar la verdu-
ra antes de congelarla.

Congelador es
51
¡ Lavar la fruta, retirar los huesos y,
si así se desea, pelarla antes de
congelarla; dado el caso, se le
puede añadir azúcar o una solu-
ción de ácido ascórbico.
¡ Algunos alimentos apropiados pa-
ra congelar son el pan y la bolle-
ría, el pescado, el marisco, la car-
ne, la caza, las aves, los huevos
sin cáscara, el queso, la mantequi-
lla, el requesón, los platos precoci-
nados y los restos de comida.
¡ Algunos alimentos no apropiados
para congelar son las lechugas,
los rabanitos, los huevos con cás-
cara, las uvas, las manzanas o pe-
ras crudas, los yogures, la nata
agria o fresca y la mayonesa.
Envasar productos congelados
Utilizar el tipo y el material de emba-
laje adecuados permite conservar
significativamente la calidad de los
productos y evitar que se quemen
por congelación.
1. Introducir los alimentos en el em-
balaje previsto para tal efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera
haber en el envase.
3. Envasar los alimentos hermética-
mente para que no se deshidraten
ni pierdan su sabor.
4. Marcar los envases, indicando su
contenido y la fecha de congela-
ción.
11.5 Tiempo de conservación
del producto congelado
a −18°C
Alimentos Tiempo de
conserva-
ción
Pescado, embutido,
platos preparados,
pan y bollería
hasta 6 me-
ses
Alimentos Tiempo de
conserva-
ción
Carne, aves hasta 8 me-
ses
Frutas, verduras hasta 12 me-
ses
El calendario de congelación impre-
so indica en meses el plazo máximo
de conservación de los alimentos a
una temperatura de –18°C.
11.6 Métodos de descongela-
ción para productos
congelados
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse
durante el proceso de descongela-
ción de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
▶ No volver a congelar los alimentos
que se hayan descongelado o em-
pezado a descongelarse.
▶ Solo pueden volver a congelarse
si se han cocinado (en sartén u
horno) previamente.
▶ No guardar el alimento hasta su
fecha máxima de conservación.
¡ Descongelar en el compartimento
frigorífico los alimentos de origen
animal, como el pescado, la carne,
el queso o el requesón.
¡ Descongelar el pan a temperatura
ambiente.
¡ Preparar los alimentos de consu-
mo inmediato en el microondas,
en el horno o en las placas de
cocción.

es Desescarchar el aparato
52
12 Desescarchar el apa-
rato
12.1 Descongelación dentro
del congelador
Gracias al sistema totalmente auto-
mático «NoFrost», no se genera es-
carcha en el congelador. Por tanto,
no es necesario un desescarchado.
13 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga duran-
te mucho tiempo su capacidad fun-
cional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
El Servicio de Asistencia Técnica de-
be encargarse de la limpieza de los
lugares de difícil acceso. La limpieza
por parte del Servicio de Asistencia
Técnica puede generar costes.
13.1 Preparar el aparato para
su limpieza
1. Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de co-
nexión de red o desconectar el fu-
sible de la caja de fusibles.
2. Retirar los alimentos y guardarlos
en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío di-
rectamente sobre los alimentos, si
se dispone de ellos.
3. Retirar todos los elementos adicio-
nales y accesorios del aparato.
→Página53
13.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede
provocar una descarga eléctrica.
▶ No utilizar limpiadores por chorro
de vapor ni de alta presión para
limpiar el aparato.
La presencia de líquidos en los ele-
mentos de iluminación o de mando o
en las aberturas internas de ventila-
ción puede entrañar peligros.
▶ El agua utilizada para limpiar el
aparato no debe entrar en contac-
to con los elementos de ilumina-
ción o de mando ni en las abertu-
ras internas de ventilación.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecua-
dos pueden dañar la superficie del
aparato.
▶ No utilizar estropajos o esponjas
duros.
▶ No utilizar productos de limpieza
agresivos ni abrasivos.
▶ No utilizar productos de limpieza
con un alto contenido alcohólico.
Si se lavan los elementos y acceso-
rios del aparato en el lavavajillas, se
podría producir su deformación o de-
coloración.
▶ No lavar nunca los elementos y
accesorios del aparato en el lava-
vajillas.
1. Preparar el aparato para su limpie-
za. →Página52
2. Limpiar el aparato, los elementos
adicionales, los accesorios y las
juntas de la puerta con una baye-
ta, agua templada y un poco de ja-
bón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño
suave y seco.
4. Colocar los accesorios.

Cuidados y limpieza es
53
5. Conexión del aparato a la red
eléctrica. →Página43
6. Introducir alimentos:
13.3 Retirar elementos del
aparato
Si se desea limpiar a fondo los ele-
mentos del aparato, es necesario re-
tirarlos.
Retirar las bandejas
▶ Sacar la bandeja y retirarla.
→Fig.
7
Retirar el botellero de puerta
▶ Tirar del botellero y extraerlo.
→Fig.
8
Retirar el recipiente de
almacenamiento
1. Tirar hacia afuera del recipiente de
almacenamiento hasta el tope.
2. Levantar el recipiente de almace-
namiento por la parte delantera
y retirarlo .
→Fig.
9
Retirar el cajón para fruta y
verdura
1. Sacar el cajón para frutas y verdu-
ras hasta el tope.
2. Levantar el cajón para frutas y ver-
duras por la parte delantera
y
retirarlo .
Retirar el recipiente para
productos congelados
1. Sacar el compartimento de conge-
lación hasta el tope.
2. Levantar el recipiente para produc-
tos congelados delantero
y reti-
rar .
→Fig.
10
Retirar la parte frontal del cajón
Es posible retirar las partes frontales
del cajón de frutas y verduras para
limpiarlas mejor.
▶ Presionar los ganchos de engan-
che del cajón
y retirar la parte
frontal del cajón con un movimien-
to de giro .
→Fig.
11

es Solucionar pequeñas averías
54
14 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara-
to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías
antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este
modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones
en el aparato.
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa-
rato.
▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti-
tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica-
da a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato no enfría;
los paneles indicado-
res y la iluminación in-
terior se iluminan.
El modo de exposición está activado.
▶ Mantener pulsada la tecla de ajuste de temperatura
(compartimento frigorífico) durante 9-11 segundos
hasta que se escuche una señal acústica.
La iluminación LED no
funciona.
Hay diferentes causas posibles.
▶ Llamar al Servicio de Atención al Cliente.
El número del Servicio de Atención al Cliente se
encuentra en el directorio adjunto.
Las paredes laterales
del aparato están ca-
lientes.
No se trata de una avería. En el interior de las pare-
des laterales hay tubos que se calientan durante el
proceso de refrigeración. El calor que emite el apara-
to no daña a los muebles contiguos.
No se requiere ninguna acción.
Suena una señal
acústica y par-
padea.
Hay diferentes causas posibles.
▶ Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura (conge-
lador).
a La alarma se desactiva.
La puerta del aparato está abierta.
▶ Cerrar la puerta del aparato.
Las aberturas de ventilación exteriores están cubier-
tas.
▶ Se debe eliminar la causa de la obstrucción de las
aberturas de ventilación exteriores.
Se han introducido grandes cantidades de alimentos
frescos.

Solucionar pequeñas averías es
55
Fallo Causa y resolución de problemas
Suena una señal
acústica y par-
padea.
▶ No exceder la capacidad de congelación de ali-
mentos frescos del aparato.
→"Capacidad de congelación", Página50
No se alcanza la tem-
peratura ajustada.
La función de deses-
carche automático no
funciona.
La puerta del congelador ha permanecido abierta du-
rante mucho tiempo. El evaporador (generador de
frío) en el sistema NoFrost tiene mucha escarcha.
Requisito:Los productos congelados se han guarda-
do en un lugar fresco.
1.
Apagar el aparato. →Página46
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o
desconectar el fusible de la caja de fusibles.
3. Apartar el aparato de la pared.
4. Dejar la puerta del aparato abierta.
a Al cabo de 20minutos comienza a correr el agua
de descongelación hasta la bandeja de evapora-
ción situada en la parte posterior del aparato.
→Fig.
12
5. Para evitar que el agua de descongelación rebose
en la bandeja de evaporación, absorber el agua de
descongelación con una esponja.
Cuando deje de entrar agua en la bandeja de eva-
poración, el evaporador estará desescarchado.
6.
Limpiar el interior del aparato. →Página52
7.
Volver a encender el aparato. →Página46
La temperatura difiere
considerablemente
del valor ajustado.
Hay diferentes causas posibles.
1.
Apagar el aparato. →Página46
2. Volver a encender el aparato tras unos 5 minutos.
→Página46
‒ Si la temperatura es demasiado alta, volver a
comprobarla al cabo de unas pocas horas.
‒ Si la temperatura es demasiado baja, volver a
comprobarla al día siguiente.
En la superficie y en
las bandejas del apa-
rato se forma agua de
condensación.
El agua contenida en el aire húmedo y cálido se con-
densa en las superficies del aparato que se encuen-
tran a menor temperatura.
1. Limpiar el agua con un paño suave y seco.
2. Mantener abierto el aparato el menor tiempo posi-
ble.
3. Asegurarse de que el aparato esté siempre cerrado
correctamente.

es Solucionar pequeñas averías
56
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato suena, bur-
bujea o emite zumbi-
dos, chasquidos, cruji-
dos o ruidos de agua
en movimiento.
No se trata de una avería. El motor está en marcha
(compresores, ventilador). El líquido refrigerante fluye
a través de los tubos. El motor, los interruptores o las
electroválvulas se conectan o desconectan. Se está
realizando el desescarchado automático.
No se requiere ninguna acción.
El aparato hace rui-
dos.
El aparato está colocado en posición desnivelada.
▶ Nivelar el aparato con la ayuda de un nivel de bur-
buja y de las patas atornilladas.
El aparato no está libre.
▶ Mantener las distancias mínimas del aparato.
Los elementos del aparato se tambalean o se quedan
atascados.
▶ Comprobar los elementos extraíbles y, en caso ne-
cesario, volver a introducirlos.
Las botellas o recipientes entran en contacto.
▶ Separar las botellas o recipientes entre sí.
Supercongelación está activada.
No se requiere ninguna acción.

Almacenamiento y eliminación es
57
14.1 Corte en el suministro
eléctrico
Al producirse un corte en el suminis-
tro eléctrico, la temperatura del apa-
rato aumenta, lo que disminuye el
tiempo de almacenamiento y afecta a
la calidad de los productos congela-
dos.
En la sección relativa a los datos téc-
nicos de cada aparato en nuestro si-
tio web, se pueden consultar los
tiempos de almacenamiento de los
productos congelados en caso de
avería.
Notas
¡ Durante el corte de suministro
eléctrico, se recomienda abrir el
aparato lo menos posible y no
guardar nuevos alimentos.
¡ Al finalizar el corte de suministro
eléctrico, es preciso comprobar la
calidad de los alimentos.
– Desechar los productos conge-
lados que se hayan descongela-
do y estén a temperaturas supe-
riores a los 5ºC.
– Los productos congelados que
se hayan descongelado ligera-
mente se pueden cocinar o ca-
lentar ligeramente, bien para su
consumo o para volver a conge-
larlos.
15 Almacenamiento y eli-
minación
15.1 Interrumpir el funciona-
miento del aparato
1. Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de co-
nexión de red o desconectar el fu-
sible de la caja de fusibles.
2. Retirar todos los alimentos.
3.
Limpiar el aparato. →Página52
4. Para asegurar la ventilación del in-
terior del aparato, dejar la puerta
abierta.
15.2 Eliminación del aparato
usado
Gracias a la eliminación respetuosa
con el medio ambiente pueden reuti-
lizarse materiales valiosos.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños para la salud!
Los niños podrían quedar encerrados
en el aparato y poner así en peligro
su vida.
▶ No retirar las bandejas y recipien-
tes del aparato a fin de dificultar
que los niños pueden acceder al
interior del mismo.
▶ Mantenga a los niños alejados de
aparatos inservibles.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio!
Si los tubos están dañados, se pue-
de producir una fuga de líquido refri-
gerante inflamable y gases nocivos,
lo que puede provocar un incendio.
▶ Prestar atención a que las tuberías
del circuito de frío y el aislamiento
de su aparato no sufran daños.
1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de
red.
3. Desechar el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre
las vías y posibilidades actuales
de desecho de materiales de su
distribuidor o ayuntamiento local.

es Servicio de Asistencia Técnica
58
Este aparato está marca-
do con el símbolo de
cumplimiento con la Di-
rectiva Europea
2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Re-
siduos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos RA-
EE).
La directiva proporciona
el marco general válido
en todo el ámbito de la
Unión Europea para la
retirada y la reutilización
de los residuos de los
aparatos eléctricos y
electrónicos.
16 Servicio de Asistencia
Técnica
Las piezas de repuesto originales re-
levantes para el funcionamiento con-
forme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en
nuestro Servicio de Asistencia Técni-
ca durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el
mercado del aparato dentro del Es-
pacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de
Asistencia Técnica es gratuita en el
marco de las condiciones de garan-
tía locales vigentes del fabricante. La
duración mínima de la garantía (ga-
rantía del fabricante para consumido-
res particulares) en el Espacio Eco-
nómico Europeo es de 2años de
acuerdo con las condiciones de ga-
rantía locales vigentes. Las condicio-
nes de garantía no tienen ningún
efecto sobre otros derechos que le
corresponden según la legislación lo-
cal.
Para obtener información detallada
sobre el periodo de validez de la ga-
rantía y las condiciones de garantía
en su país, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técni-
ca o con su distribuidor, o bien con-
sulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no ol-
vide indicar el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran
en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
16.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabrica-
ción (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD) se en-
cuentran en la placa de característi-
cas del aparato.
→Fig.
1
/
5
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
17 Datos técnicos
En la placa de características del
aparato figuran el líquido refrigerante
empleado, la capacidad útil y otras
especificaciones técnicas.
→Fig.
1
/
5
El presente producto contiene una
fuente de luz de la clase de eficien-
cia energética G. La fuente de luz se
encuentra disponible como repuesto
y puede ser reemplazada únicamen-
te por personal especializado.

Datos técnicos es
59
Para obtener más información acer-
ca del modelo, consultar la página
web https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Es-
ta dirección web enlaza con EPREL,
la base de datos oficial de productos
de la UE. Seguir las instrucciones
que se indican para buscar el mode-
lo. El identificador del modelo se de-
riva de los caracteres que se en-
cuentran delante de la barra del nú-
mero de producto (E-Nr.) en la placa
de características. El identificador del
modelo también se encuentra en la
primera línea de la etiqueta energéti-
ca de la UE.
1
Válido solo para países pertenecientes al Espacio Económico Europeo

en
60
Futher information and explanations are
available online:
Table of contents
1 Safety..........................................62
1.1 General information..................62
1.2 Intended use.............................62
1.3 Restriction on user group.........62
1.4 Safe transport...........................62
1.5 Safe installation ........................63
1.6 Safe use ...................................64
1.7 Damaged appliance.................66
2 Preventing material damage .....68
3 Environmental protection and
saving energy.............................68
3.1 Disposing of packaging ...........68
3.2 Saving energy...........................68
4 Installation and connection.......69
4.1 Scope of delivery......................69
4.2 Criteria for the installation
location.....................................69
4.3 Installing the appliance ............69
4.4 Preparing the appliance for
the first time..............................70
4.5 Connecting the appliance to
the electricity supply.................70
5 Familiarising yourself with
your appliance............................70
5.1 Appliance .................................70
5.2 Control panel............................70
6 Features......................................71
6.1 Shelf..........................................71
6.2 Storage container.....................71
6.3 Fruit and vegetable con-
tainer with humidity control ......71
6.4 Container divider ......................72
6.5 Butter and cheese compart-
ment .........................................72
6.6 Door rack .................................72
6.7 Accessories..............................72
7 Basic operation ..........................72
7.1 Switching on the appliance......72
7.2 Operating tips...........................73
7.3 Switching off the appliance ......73
7.4 Setting the temperature............73
8 Additional functions ..................73
8.1 Super cooling ..........................73
8.2 Automatic Super freezing.........74
8.3 Manual Super freezing .............74
8.4 Energy-saving mode.................74
9 Alarm...........................................75
9.1 Door alarm ...............................75
9.2 Temperature alarm...................75
10 Refrigerator compartment.......75
10.1 Tips for storing food in the
refrigerator compartment .......75
10.2 Chill zones in the refriger-
ator compartment...................76
11 Freezer compartment...............76
11.1 Freezing capacity ...................76
11.2 Fully utilising the freezer
compartment volume .............76
11.3 Tips for storing food in the
freezer compartment ..............76
11.4 Tips for freezing fresh food ....76
11.5 Shelf life of frozen food at
−18°C....................................77
11.6 Defrosting methods for
frozen food .............................77

en
61
12 Defrosting.................................77
12.1 Defrosting in the freezer
compartment ..........................77
13 Cleaning and servicing............77
13.1 Preparing the appliance for
cleaning..................................78
13.2 Cleaning the appliance ..........78
13.3 Removing the fittings..............78
14 Troubleshooting.......................80
14.1 Power failure...........................83
15 Storage and disposal...............83
15.1 Taking the appliance out of
operation ................................83
15.2 Disposing of old appliance ....83
16 Customer Service.....................84
16.1 Product number (E-Nr.) and
production number (FD).........84
17 Technical data..........................84

en Safety
62
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
1.2 Intended use
Only use this appliance:
¡ for chilling and freezing food and for making ice cubes.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of 2000 m above sea level.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
1.4 Safe transport
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lifted.
▶ Do not lift the appliance on your own.

Safety en
63
1.5 Safe installation
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect installation is dangerous.
▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur-
rent only via a properly installed socket with earthing.
▶ The protective conductor system of the domestic electrical in-
stallation must be properly installed.
▶ Never equip the appliance with an external switching device,
e.g. a timer or remote control.
▶ When the appliance is installed, the mains plug of the power
cord must be freely accessible. If free access is not possible, an
all-pole isolating switch must be installed in the permanent elec-
trical installation according to the installation regulations.
▶ When installing the appliance, check that the power cable is not
trapped or damaged.
If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never let the power cord come into contact with heat sources.
WARNING‒Risk of explosion!
If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the re-
frigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air.
▶ Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING‒Risk of fire!
It is dangerous to use an extended power cord and non-approved
adapters.
▶ Do not use extension cables or multiple socket strips.
▶ Only use adapters and power cords approved by the manufac-
turer.
▶ If the power cord is too short and a longer one is not available,
please contact an electrician to have the domestic installation
adapted.

en Safety
64
Portable multiple socket strips or portable power supply units may
overheat and cause a fire.
▶ Do not place portable multiple socket strips or power supply
units on the back of the appliance.
1.6 Safe use
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶ Only use the appliance in enclosed spaces.
▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
▶ Keep packaging material away from children.
▶ Do not let children play with packaging material.
Children may breathe in or swallow small parts, causing them to
suffocate.
▶ Keep small parts away from children.
▶ Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
If the cooling circuit is damaged, flammable refrigerant may es-
cape and explode.
▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or means other than those recommended
by the manufacturer.
▶ If food is stuck to the freezer compartment, loosen it with a blunt
implement such as the handle of a wooden spoon.
Products which contain flammable propellants and explosive sub-
stances may explode, e.g. spray cans.
▶ Do not store products which contain flammable propellants (e.g.
spray cans) or explosive substances in the appliance.

Safety en
65
WARNING‒Risk of fire!
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g. heat-
ers or electric ice makers.
▶ Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Containers that contain carbonated drinks may burst.
▶ Do not store containers that contain carbonated drinks in the
freezer compartment.
Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and
hazardous gases.
▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insula-
tion.
The appliance may tip.
▶ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors.
WARNING‒Risk of burns!
Individual parts on the back of the appliance become hot during
operation.
▶ Never touch these hot parts.
WARNING‒Risk of cold burns!
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns by
refrigeration.
▶ Never put frozen food straight from the freezer compartment
into your mouth.
▶ Avoid prolonged contact of the skin with frozen food, ice and
surfaces in the freezer compartment.
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe the
following instructions.
▶ If the door is open for an extended period of time, this may lead
to a considerable temperature increase in the compartments of
the appliance.
▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact with
food and accessible drain systems.

en Safety
66
▶ Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator
so that they do not touch or drip on other food.
▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door
open to prevent the formation of mould.
Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium.
If acidic food comes into contact with aluminium in the appliance,
aluminium foil ions may pass into the food.
▶ Do not consume soiled food.
1.7 Damaged appliance
WARNING‒Risk of electric shock!
If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always
unplug the appliance at the mains.
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
▶ Call customer services. →Page84
Incorrect repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appli-
ance.
▶ Ventilate the room.
▶ Switch off the appliance. →Page73

en Preventing material damage
68
2 Preventing material
damage
ATTENTION!
If not rolling freely, the appliance's
castors may damage the floor when
the appliance is moved.
▶ Transport the appliance using a
sack truck.
▶ Use floor protection when moving
the appliance, and do not move it
in a zigzag fashion.
Using the base, runners or appliance
doors as a seat surface or climbing
surface may damage the appliance.
▶ Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals to
become porous.
▶ Keep plastic parts and door seals
free of oil and grease.
Metal or metal-style parts in the appli-
ance may contain aluminium. Alu-
minium reacts when it comes into
contact with acidic foods.
▶ Do not store unpackaged food in
the appliance.
3 Environmental protec-
tion and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation location
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away as
possible from heating elements,
cookers and other heat sources:
– Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 300mm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
¡ Make sure there is a small gap
between the side wall and the ap-
pliance.
¡ Never cover or block the external
ventilation openings.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
¡ Open the appliance only briefly
and then close it carefully.
¡ Never cover or block the interior
ventilation openings or the exterior
ventilation openings.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before storing them.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator
compartment to utilise the low tem-
perature of the food.
¡ Always leave some space between
the food and to the back panel.

Installation and connection en
69
4 Installation and con-
nection
4.1 Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and for com-
pleteness of delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→Page84.
The delivery consists of the following:
¡ Free-standing appliance
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation instructions
¡ User manual
¡ Customer service directory
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Information on energy consump-
tion and noises
4.2 Criteria for the installation
location
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
▶ Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m
3
per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig.
1
/
5
The weight of the appliance ex works
may be up to 110kg depending on
the model.
The subfloor must be sufficiently
stable to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig.
1
/
5
Climate
class
Permitted room tem-
perature
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Over-and-under and side-by-side
installation
If you want to install 2 refrigerating
appliances one over the other or side
by side, you must maintain a clear-
ance of at least 150mm between the
appliances. Selected appliances can
be installed without a minimum clear-
ance. Ask your dealer or kitchen
planner about this.
4.3 Installing the appliance
▶ Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in-
structions.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries

en Familiarising yourself with your appliance
70
4.4 Preparing the appliance
for the first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page78
4.5 Connecting the appliance
to the electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
5
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
5 Familiarising yourself
with your appliance
5.1 Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig.
1
A
Refrigerator compartment
→Page75
B
Freezer compartment
→Page76
1
Control panel
2
Lighting
3
Interior ventilation opening
4
Temperature controller (stor-
age container) →Page73
5
Rating plate →Page84
6
Storage container
→Page71
7
Fruit and vegetable container
with humidity control
→Page71
8
Frozen food container
→Page79
9
Screw foot
10
Butter and cheese compart-
ment →Page72
11
Door storage compartment
for large bottles →Page72
12
Container divider →Page72
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
5.2 Control panel
You can use the control panel to con-
figure all functions of your appliance
and to obtain information about the
operating status.
→Fig.
2
1
lights up when the alarm
is switched on.
2
The temperature setting but-
ton (refrigerator compartment)
sets the temperature of the
refrigerator compartment.
3
(Refrigerator compart-
ment) lights up when Super
cooling is switched on.
4
Displays the set temperature
for the refrigerator compart-
ment in°C.
5
(Refrigerator compart-
ment) lights up when the en-
ergy-saving mode in the refri-
gerator compartment is
switched on.

Features en
71
6
The temperature setting but-
ton (freezer compartment)
sets the temperature of the
freezer compartment.
7
(Freezer compartment)
lights up when Super freezing
is switched on.
8
Displays the set temperature
for the freezer compartment
in °C.
9
(Freezer compartment)
lights up when the energy-
saving mode in the freezer
compartment is switched on.
6 Features
The features of your appliance de-
pend on the model.
6.1 Shelf
To vary the shelf as required, you
can remove the shelf and re-insert it
elsewhere.
→"Removing the shelf", Page78
6.2 Storage container
The temperatures in the storage con-
tainer are lower than in the refriger-
ator compartment. Temperatures be-
low 0°C may occur occasionally.
In order to reach temperatures close
to 0 °C in the storage container, set
the refrigerator compartment temper-
ature to 2 °C. →Page73
Use the lower temperatures in the
storage container to store highly per-
ishable food, e.g. fish, meat and
sausages.
6.3 Fruit and vegetable con-
tainer with humidity con-
trol
Store fresh fruit and vegetables loose
in the fruit and vegetable container.
Cover any chopped fruit and veget-
ables, or store in air-tight packaging.
You can adjust the humidity in the
fruit and vegetable container using
the humidity controller and a special
seal. This allows fresh fruit and veget-
ables to be stored for up to twice as
long as with conventional storage.
→Fig.
3
The air humidity in the fruit and
vegetable container can be set
according to the type and amount of
food to be stored by pressing the
humidity controller:
¡ Low humidity required when
primarily storing fruit or mixed
items, or if the appliance is very
full.
¡ High humidity required when
primarily storing vegetables or
when the appliance is not very full.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry
cloth and adjust the air humidity to a
lower setting using the humidity con-
troller.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and veget-
ables that are sensitive to cold out-
side of the appliance at temperatures
of approx. 8°C to 12°C, e.g. pine-
apple, bananas, citrus fruits, cucum-
bers, courgettes, peppers, tomatoes
and potatoes.

en operation
72
6.4 Container divider
WARNING
Risk of suffocation!
Children may climb into the appli-
ance and suffocate.
▶ Never remove the container divider
from the frozen food container.
ATTENTION!
The container divider for the frozen
food container will be damaged if re-
moved.
▶ Never remove the container divider
from the frozen food container.
The container divider splits the frozen
food container so that you can organ-
ise food better.
6.5 Butter and cheese com-
partment
Store butter and hard cheese in the
butter and cheese compartment.
6.6 Door rack
To adjust the door rack as required,
you can remove the door rack and
re-insert elsewhere.
→"Removing door rack", Page78
6.7 Accessories
Use original accessories. These have
been made especially for your appli-
ance.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Egg tray
Store eggs safely on the egg tray.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the appliance
door is opened and closed.
→Fig.
4
Bottle shelf
Store bottles securely on the bottle
shelf.
→Fig.
5
Ice cube tray
Use the ice cube tray to make ice
cubes.
Making ice cubes
Use only drinking water tomake ice
cubes.
1. Fill the ice cube tray with drinking
water up to ¾ and place in the
freezer compartment.
If the ice cube tray is stuck to the
freezer compartment, loosen it with
a blunt implement only (e.g. spoon
handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the
ice cube tray slightly or hold it
briefly under flowing water.
operation
7 Basic operation
operation
7.1 Switching on the appli-
ance
1. Electrically connect the appliance.
→Page70
a The appliance begins to cool.
a A warning tone sounds and
flashes because the freezer com-
partment is still too warm.
2. Switch off the warning tone using
the temperature setting button
(freezer compartment).
a goes out as soon as the set
temperature has been reached.
3. Set the required temperature.
→Page73

Additional functions en
73
7.2 Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put any food in the appli-
ance until the set temperature has
been reached.
¡ The front panels of the housing are
temporarily heated slightly. This
prevents condensation in the area
of the door seal.
¡ When you close the door, a va-
cuum may be created. The door is
then difficult to open again. Wait a
moment until the vacuum is offset.
7.3 Switching off the appli-
ance
▶ Disconnect the appliance from the
power supply. Unplug the appli-
ance from the mains or switch off
the circuit breaker in the fuse box.
7.4 Setting the temperature
Setting the refrigerator
compartment temperature
▶ Press the temperature setting but-
ton (refrigerator compartment) re-
peatedly until the temperature dis-
play (refrigerator compartment)
shows the required temperature.
To reach the set temperature, slide
the temperature controller for the
storage container to a position that
is one third from the bottom.
→Page73
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4°C.
Setting the storage container
temperature
1. To reduce the temperature, slide
the temperature controller in the
direction.
2. To increase the temperature, slide
the temperature controller in the
direction.
→Fig.
6
Setting the freezer compartment
temperature
▶ Press the temperature setting but-
ton (freezer compartment) re-
peatedly until the temperature dis-
play (freezer compartment) shows
the required temperature.
The recommended temperature in
the freezer compartment is
−18°C.
8 Additional functions
8.1 Super cooling
With Super cooling, the refrigerator
compartment cools as cold as pos-
sible.
Switch on Super cooling before pla-
cing large quantities of food.
Note:When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
▶ Press the temperature setting but-
ton (refrigerator compartment) re-
peatedly until
(Refrigerator
compartment) lights up.
Note:After approx. 6hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
▶ Press the temperature setting but-
ton (refrigerator compartment) re-
peatedly until the temperature dis-
play (refrigerator compartment)
shows the required temperature.

en Additional functions
74
8.2 Automatic Super freezing
With automatic Super freezing, the
freezer compartment cools down to a
much lower temperature than in nor-
mal mode. This freezes food more
quickly.
The automatic Super freezing
switches on if you place fresh food in
the frozen food tray that is attached
to the rear of the large frozen food
container or in the flat frozen food
containers, starting from the right-
hand side.
If the automatic Super freezing is
switched on, (Freezer compart-
ment) lights up and increased noises
may occur.
After operation, the appliance
switches from automatic Super freez-
ing to normal operation.
Cancelling automatic Super
freezing
▶ Press the temperature setting but-
ton (freezer compartment) re-
peatedly until the temperature dis-
play (freezer compartment) shows
the required temperature.
8.3 Manual Super freezing
With Super freezing, the freezer com-
partment cools as cold as possible.
Switch on Super freezing four to
sixhours before placing food weigh-
ing 2kg or more into the freezer
compartment.
In order to utilise the freezer capacity,
use Super freezing.
→"Prerequisites for freezing capa-
city", Page76
Note:When Super freezing is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on manual Super
freezing
▶ Press the temperature setting but-
ton (freezer compartment) re-
peatedly until
(Freezer com-
partment) lights up.
Note:After approx. 60hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off manual Super
freezing
▶ Press the temperature setting but-
ton (freezer compartment) re-
peatedly until the temperature dis-
play (freezer compartment) shows
the required temperature.
8.4 Energy-saving mode
You can set the appliance to save
energy with the energy-saving mode.
The appliance automatically sets the
temperatures.
Refrigerator com-
partment
8°C
Freezer compart-
ment
−16°C
Switching on energy-saving mode
▶ Press the temperature setting but-
ton repeatedly until lights up.
Switching off energy-saving mode
▶ Press the temperature setting but-
ton repeatedly until the temperat-
ure display shows the required
temperature.

Alarm en
75
9 Alarm
9.1 Door alarm
If the appliance door is open for a
while, the door alarm switches on.
A warning tone sounds and
lights up.
Switching off the door alarm
▶ Close the appliance door.
a The warning tone is switched off.
9.2 Temperature alarm
If the freezer compartment becomes
too warm, the temperature alarm is
switched on.
A warning tone sounds and
flashes.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may multiply and spoil the frozen
food.
▶ Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
▶ Refreeze food only after cooking.
▶ These items should no longer be
stored for the maximum storage
period.
The temperature alarm can be
switched on in the following cases:
¡ The appliance is switched on.
Do not store any food until the ap-
pliance has reached the set tem-
perature.
¡ Large quantities of fresh food are
being placed inside.
Switch on Super freezing before
placing large quantities of food in
the appliance.
¡ The freezer compartment door is
open for too long.
Check whether the frozen food has
defrosted or thawed.
Switching off the temperature
alarm
▶ Press the temperature setting but-
ton (freezer compartment).
a The warning tone is switched off.
10 Refrigerator compart-
ment
You can keep meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, prepared meals
and pastries in the refrigerator com-
partment.
The temperature can be set from
2°C to 8°C.
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perish-
able foods in the short to medium
term. The lower the selected temper-
ature, the longer the food remains
fresh.
10.1 Tips for storing food in
the refrigerator compart-
ment
¡ Only store food when fresh and
undamaged.
¡ Store food covered or in air-tight
packaging.
¡ To avoid impeding the circulation
of air and to prevent food from
freezing, do not place food in front
of the inner ventilation openings or
in direct contact with the back wall.
¡ Allow hot food and drinks to cool
down first before placing in the ap-
pliance.
¡ Observe the best-before date or
use-by date specified by the manu-
facturer.

en Freezer compartment
76
10.2 Chill zones in the refri-
gerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the storage
container.
Tip:Store highly perishable food
such as fish, sausages and meat in
the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door.
Tip:Store food that does not spoil
easily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can then
continue to release its aroma and the
butter will still be easy to spread.
11 Freezer compartment
You can store frozen food, freeze
food and make ice cubes in the
freezer compartment.
The temperature can be set from
−16°C to −24°C.
Long-term storage of food should be
at –18°C or lower.
The freezer compartment can be
used to store perishable food long-
term. The low temperatures slow
down or stop the spoilage.
11.1 Freezing capacity
The freezing capacity indicates the
quantity of food that can be frozen
right through to the centre within a
specific period of time.
Information on freezing capacity can
be found on the rating plate.
→Fig.
1
/
5
Prerequisites for freezing capacity
1. Approx. 24 hours before placing
fresh food in the appliance, switch
on Super freezing.
→"Switching on manual Super
freezing", Page74
2. Place food in the bottom frozen
food container first.
11.2 Fully utilising the freezer
compartment volume
Learn how to store the maximum
amount of frozen food in the freezer
compartment.
1. Remove all fittings from the freezer
compartment. →Page78
2. Store food directly on the shelves
and on the floor of the freezer
compartment.
11.3 Tips for storing food in
the freezer compartment
¡ Store food in air-tight packaging.
¡ Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen
food.
¡ Place thefood over thewhole area
ofthefrozen food containers.
¡ To quickly and gently freeze larger
quantities of fresh food, place this
in the bottom frozen food con-
tainer.
¡ To ensure that the air can circulate
freely in the appliance, push the
frozen food containers in as far as
they will go.
11.4 Tips for freezing fresh
food
¡ Freeze fresh and undamaged food
only.
¡ Freeze food in portions.
¡ Cooked food is more suitable than
food that can be eaten raw.

Defrosting en
77
¡ Vegetables: Wash, chop up and
blanch before freezing.
¡ Fruit: Wash, pit and perhaps peel,
possibly add sugar or ascorbic
acid solution.
¡ Food that is suitable for freezing in-
cludes baked items, fish and sea-
food, meat, game, poultry, eggs
without shells, cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers.
¡ Food that is unsuitable for freezing
includes lettuce, radishes, eggs in
shells, grapes, raw apples and
pears, yoghurt, sour cream, crème
fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
If you select suitable packaging ma-
terial and the correct type of pack-
aging, you can determine the product
quality and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it
from losing flavour and drying out.
4. Label the packaging with the con-
tents and the date of freezing.
11.5 Shelf life of frozen food
at −18°C
Food Storage time
Fish, sausages, pre-
pared meals and
baked goods
up to
6months
Poultry, meat up to
8months
Vegetables, fruit up to
12months
The imprinted freezer calendar indic-
ates the maximum storage duration
in months at a constant temperature
of –18°C.
11.6 Defrosting methods for
frozen food
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may multiply and spoil the frozen
food.
▶ Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
▶ Refreeze food only after cooking.
▶ These items should no longer be
stored for the maximum storage
period.
¡ Defrost animal-based food, such
as fish, meat, cheese, quark, in the
refrigerator compartment.
¡ Defrost bread at room temperat-
ure.
¡ Prepare food for immediate con-
sumption in the microwave, in the
oven or on the hob.
12 Defrosting
12.1 Defrosting in the freezer
compartment
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment
remains frost-free. Defrosting is not
required.
13 Cleaning and servi-
cing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inac-
cessible points. Cleaning by cus-
tomer service can give rise to costs.

en Cleaning and servicing
78
13.1 Preparing the appliance
for cleaning
1. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
2. Take out all of the food and store it
in a cool place.
Place ice packs (if available) onto
the food.
3. Remove all fittings and accessor-
ies from the appliance.
→Page78
13.2 Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an
electric shock.
▶ Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
Liquid in the lighting, controls or in-
ner ventilation openings can be dan-
gerous.
▶ The rinsing water must not drip
into the lighting, controls or inner
ventilation openings.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
▶ Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
▶ Do not use harsh or abrasive de-
tergents.
▶ Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
If you clean fittings and accessories
in the dishwasher, this may cause
them to become deformed or discol-
our.
▶ Never clean fittings and accessory
in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page78
2. Clean the appliance, the fittings,
the accessories and the door seals
with a dish cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up
liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
→Page70
6. Putting the food into the appliance.
13.3 Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the shelf
▶ Pull out and remove the shelf.
→Fig.
7
Removing door rack
▶ Lift the door rack and remove it.
→Fig.
8
Removing the storage container
1. Pull out the storage container as
far as it will go.
2. Lift the storage container at the
front
and remove it .
→Fig.
9
Removing the fruit and vegetable
container
1. Pull out the fruit and vegetable
containers as far as they will go.

Cleaning and servicing en
79
2. Lift the fruit and vegetable contain-
ers at the front and remove
them .
Removing the frozen food
container
1. Take out the frozen food container
as far as it will go.
2. Lift the frozen food container at the
front
and remove it .
→Fig.
10
Removing the front of the
container
You can remove the front of the fruit
and vegetable container to facilitate
cleaning.
▶ Press in the snap-in hooks on the
side of the container
and re-
move the front from the container
in a turning motion .
→Fig.
11

en Troubleshooting
80
14 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not
cooling, the displays
and lighting are lit.
Showroom mode is switched on.
▶ Press and hold the temperature setting button (refri-
gerator compartment) for 9 to 11seconds until an
audible signal sounds.
The LED lighting does
not work.
Different causes are possible.
▶ Call customer service.
The customer service number can be found in the
enclosed customer service directory.
Side panels of the ap-
pliance are warm.
Not a fault. The side panels contain pipes which heat
up during the cooling process. Units touching the ap-
pliance will not be damaged by the heat.
No action required.
A warning signal
sounds and
flashes.
Different causes are possible.
▶ Press the temperature setting button (freezer com-
partment).
a The alarm is switched off.
The appliance door is open.
▶ Close the appliance door.
External ventilation openings are covered up.
▶ Remove any obstructions from in front of the ex-
ternal ventilation openings.
Larger quantities of fresh food have been put in.
▶ Do not exceed the max. freezing capacity.
→"Freezing capacity", Page76

Troubleshooting en
81
Fault Cause and troubleshooting
The set temperature is
not reached.
Fully automatic de-
frosting no longer
works.
The freezer compartment door was open for a long
time. The evaporator (refrigeration unit) in the noFrost
system is heavily iced up.
Requirement:Store the frozen food well insulated in a
cool place.
1.
Switch off the appliance. →Page73
2. Disconnect the appliance from the mains.
Unplug the appliance from the mains or switch off
the circuit breaker in the fuse box.
3. Move the appliance away from the wall.
4. Leave the appliance door open.
a After approx. 20 minutes, the condensation starts to
run into the evaporation pan at the rear of the appli-
ance.
→Fig.
12
5. To prevent the evaporation pan from overflowing,
mop up the condensation water with a sponge.
The evaporator is defrosted if no more condensa-
tion water runs into the evaporation pan.
6.
Clean the interior of the appliance. →Page78
7.
Switch the appliance back on. →Page72
The temperature dif-
fers greatly from the
setting.
Different causes are possible.
1.
Switch off the appliance. →Page73
2. Switch the appliance back on after fiveminutes.
→Page72
‒ If the temperature is too warm, check the temper-
ature again after a couple of hours.
‒ If the temperature is too cold, check the temper-
ature again on the following day.
Condensation accu-
mulates on the sur-
face of the appliance
and on the shelves in-
side.
The water contained in warm and humid air con-
denses on the colder surfaces of the appliance.
1. Wipe away the water with a soft, dry cloth.
2. Open the appliance as briefly as possible.
3. Ensure that the appliance is always closed properly.
The appliance hums,
bubbles, buzzes,
gargles, clicks or
crackles.
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit,
fan. Refrigerant flows through the pipes. The motor,
switches or solenoid valves are switching on or off.
Automatic defrosting is running.
No action required.

en Troubleshooting
82
Fault Cause and troubleshooting
The appliance makes
noises.
The appliance is not level.
▶ Align the appliance using a spirit level and the
screw feet.
The appliance is not free-standing.
▶ Observe the minimum clearances for the appliance.
Fittings wobble or stick.
▶ Check the removable fittings and, if required, re-
place these.
Bottles or containers are touching.
▶ Move the bottles or containers away from each
other.
Super freezing is switched on.
No action required.

Storage and disposal en
83
14.1 Power failure
During a power failure, the temperat-
ure in the appliance rises; this re-
duces the storage time and the qual-
ity of the frozen food.
On the website for your appliance,
the technical data provides you with
the storage times for frozen food in
the event of a fault.
Notes
¡ Open the appliance as little as
possible during a power failure
and do not place any other food in
the appliance.
¡ Check the quality of the food
immediately after a power failure.
– Dispose of any frozen food that
has defrosted and is hotter than
5°C.
– Cook or fry slightly thawed
frozen food, and then either con-
sume it or freeze it again.
15 Storage and disposal
15.1 Taking the appliance out
of operation
1. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
2. Remove all of the food.
3.
Clean the appliance. →Page78
4. To guarantee the ventilation inside
the appliance, leave the appliance
open.
15.2 Disposing of old appli-
ance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
▶ Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
▶ Keep children away from the re-
dundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
▶ Do not damage the tubes of the re-
frigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
This appliance is la-
belled in accordance
with European Directive
2012/19/EU concerning
used electrical and elec-
tronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determ-
ines the framework for
the return and recycling
of used appliances as
applicable throughout
the EU.

en Customer Service
84
16 Customer Service
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location, the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years according to the terms of war-
ranty applicable to the location. The
terms of warranty do not affect other
rights or claims held by yourself un-
der local legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our after-
sales service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
16.1 Product number (E-Nr.)
and production number
(FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig.
1
/
5
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
17 Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig.
1
/
5
This product contains a light source
from energy efficiency class G. The
light source is available as a spare
part and should only be replaced by
trained specialist staff.
You can find more information about
your model online at
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. Please
then follow the instructions on
searching for the model. The model
identifier is made up of the charac-
ters before the slash in the product
number (E-Nr.) on the rating plate. Al-
ternatively, you can also find the
model identifier in the first line of the
EU energy label.
1
Only applies to countries in the European Economic Area

nl
85
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor
meer informatie.
Inhoudsopgave
1 Veiligheid....................................87
1.1 Algemene aanwijzingen ...........87
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................87
1.3 Inperking van de gebruikers ....87
1.4 Veiliger transport ......................87
1.5 Veilige installatie.......................88
1.6 Veilig gebruik............................89
1.7 Beschadigd apparaat...............91
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................93
3 Milieubescherming en bespa-
ring..............................................93
3.1 Afvoeren van de verpakking ....93
3.2 Energie besparen.....................93
4 Opstellen en aansluiten.............94
4.1 Leveringsomvang .....................94
4.2 Criteria voor de opstellocatie ...94
4.3 Apparaat monteren ..................94
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ...............95
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten.............................................95
5 Uw apparaat leren kennen.........95
5.1 Apparaat...................................95
5.2 Bedieningspaneel.....................95
6 Uitrusting....................................96
6.1 Legplateau................................96
6.2 Bewaarlade...............................96
6.3 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar................96
6.4 Containerverdeler.....................96
6.5 Boter- en kaasvak ....................97
6.6 Deurrekken...............................97
6.7 Accessoires..............................97
7 De Bediening in essentie...........97
7.1 Apparaat inschakelen ..............97
7.2 Opmerkingen bij het gebruik ...97
7.3 Machine uitschakelen...............98
7.4 Temperatuur instellen...............98
8 Extra functies .............................98
8.1 Superkoelen ............................98
8.2 Automatisch Supervriezen .......98
8.3 Handmatig Supervriezen..........99
8.4 Energiebesparingsmodus ........99
9 Alarm...........................................99
9.1 Deuralarm.................................99
9.2 Temperatuuralarm ....................99
10 Koelvak...................................100
10.1 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het koel-
vak........................................100
10.2 Koudezones in het koelvak..100
11 Vriesvak..................................101
11.1 Invriescapaciteit....................101
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken .............................101
11.3 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het vries-
vak........................................101
11.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen ..........101
11.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ..........102
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .....................102

nl
86
12 Ontdooien...............................103
12.1 Ontdooien in het vriesvak ....103
13 Reiniging en onderhoud........103
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging........................103
13.2 Apparaat schoonmaken.......103
13.3 Onderdelen eruit halen.........104
14 Storingen verhelpen ..............105
14.1 Stroomuitval..........................108
15 Opslaan en afvoeren..............108
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen ...................................108
15.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat ...................................108
16 Servicedienst..........................109
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD).........109
17 Technische gegevens............109

Veiligheid nl
87
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
▶ Het apparaat niet alleen optillen.

nl Veiligheid
88
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoor-
schriften worden ingebouwd.
▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
▶ Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in
de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren
gebruiken.

Veiligheid nl
89
▶ Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be-
schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak
om de huisinstallatie aan te passen.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
▶ Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.

nl Veiligheid
90
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Het apparaat kan kantelen.
▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tijdens
het gebruik heet.
▶ Raak de hete onderdelen nooit aan.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
▶ Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
▶ Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.

Veiligheid nl
91
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
▶ Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
▶ Contact opnemen met de servicedienst. →Pagina109
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.

nl Veiligheid
92
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
▶ Ventileer de ruimte.
▶ Het apparaat uitschakelen. →Pagina98
▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina109

Het voorkomen van materiële schade nl
93
2 Het voorkomen van
materiële schade
LET OP!
Het kantelen van de apparaatwieltjes
kan bij het verschuiven van het appa-
raat de vloer beschadigen.
▶ Het apparaat met een steekwagen
transporteren.
▶ Bij het verschuiven van het appa-
raat een vloerbescherming gebrui-
ken en niet zigzag bewegen.
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
▶ Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
▶ Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Aluminium reageert
bij contact met zure levensmiddelen.
▶ Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.
3 Milieubescherming en
besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
– Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Houd een kleine afstand tot de zij-
wand aan.
¡ De externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡ De binnenste ventilatieopeningen
of de externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.

nl Opstellen en aansluiten
94
4 Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina109
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Vrijstaand apparaat
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenservice overzicht
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
▶ Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
5
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 110 be-
dragen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
5
Klimaat-
klasse
Toegestane ruimte-
temperatuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Over-and-Under- en Side-by-Side-
opstelling
Als u 2 koeltoestellen boven of naast
elkaar wilt opstellen, moet u tussen
de toestellen minimaal een tussenaf-
stand van 150 mm aanhouden. Voor
bepaalde toestellen is een opstelling
zonder minimumafstand mogelijk.
Neem hiervoor contact op met uw
dealer of keukeninstallateur.
4.3 Apparaat monteren
▶ Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen

Uw apparaat leren kennen nl
95
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina103
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
5
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
5 Uw apparaat leren ken-
nen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Fig.
1
A
Koelvak →Pagina100
B
Vriesvak →Pagina101
1
Bedieningspaneel
2
Verlichting
3
Interne ventilatie-opening
4
Temperatuurregelaar (lade)
→Pagina98
5
Typeplaatje →Pagina109
6
Bewaarlade →Pagina96
7
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
→Pagina96
8
Diepvrieslade →Pagina104
9
Stelvoet
10
Boter- en kaasvak
→Pagina97
11
Deurrek voor grote flessen
→Pagina97
12
Containerverdeler
→Pagina96
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig.
2
1
brandt wanneer het
alarm is ingeschakeld.
2
De temperatuurinstelknop
(koelvak) stelt de temperatuur
van het koelvak in.
3
(koelvak) brandt, wan-
neer Superkoelen is inge-
schakeld.
4
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
5
(koelvak) brandt wanneer
de energiespaarmodus in het
koelvak is ingeschakeld.
6
De temperatuurinstelknop
(vriesvak) stelt de tempera-
tuur van het vriesvak in.

nl Uitrusting
96
7
(vriesvak) brandt, wan-
neer Supervriezen is inge-
schakeld.
8
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het vriesvak in°C.
9
(vriesvak) brandt wanneer
de energiespaarmodus in het
vriesvak is ingeschakeld
6 Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina104
6.2 Bewaarlade
In de bewaarlade heersen lagere
temperaturen dan in het koelvak.
Temperaturen onder 0°C kunnen tij-
delijk optreden.
Om temperaturen in de buurt van
0°C in de bewaarladen te bereiken,
de koelvaktemperatuur op 2°C instel-
len. →Pagina98
Gebruik de lagere temperaturen in
de lade om snel bedervende levens-
middelen te bewaren, bijv. vis, vlees
en worst.
6.3 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente onver-
pakt in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Met de vochtigheidsregelaar en een
speciale afdichting kunt u de lucht-
vochtigheid in de fruit- en groentela-
de aanpassen. Hierdoor kunt u vers
fruit en verse groente tot tweemaal
zo lang bewaren als bij een conventi-
onele bewaarmethode.
→Fig.
3
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van
het soort en de hoeveelheid
bewaarde levensmiddelen door te
drukken op de vochtigheidsregelaar
instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van fruit, ge-
mengde- of hoge belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij
overwegend bewaren van groente
of bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en een lage lucht-
vochtigheid via de vochtigheidsrege-
laar instellen.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.4 Containerverdeler
WAARSCHUWING
Kans op verstikking!
Kinderen kunnen in het apparaat
klimmen en stikken.
▶ Verwijder nooit de ladeverdeler
van de diepvrieslade.
LET OP!
De ladeverdeler van de diepvrieslade
wordt bij het verwijderen beschadigd.
▶ Verwijder nooit de ladeverdeler
van de diepvrieslade.

Bediening nl
97
De ladeverdeler zorgt voor een on-
derverdeling van de diepvrieslade,
zodat u levensmiddelen beter kunt
organiseren.
6.5 Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
6.6 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina104
6.7 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat fles-
sen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→Fig.
4
Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
→Fig.
5
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1. Vul de schaal voor ijsblokjes voor
¾ met drinkwater en plaats deze
in het diepvriesvak.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
Bediening
7 De Bediening in essen-
tie
Bediening
7.1 Apparaat inschakelen
1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina95
a Het apparaat begint te koelen.
a Er klinkt een waarschuwingssig-
naal en
knippert omdat het
vriesvak nog te warm is.
2. Het akoestische waarschuwings-
signaal (vriesvak) met de tempera-
tuurinstelknop uitschakelen.
a gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina98
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
¡ De kopzijden van de behuizing
worden tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.

nl Extra functies
98
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
7.3 Machine uitschakelen
▶ Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van
het netsnoer uit het stopcontact
trekken of de zekering in de meter-
kast uitschakelen.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (koelvak) tot het
temperatuurdisplay (koelvak) de
gewenste temperatuur weergeeft.
Schuif om de ingestelde tempera-
tuur te bereiken, de temperatuurre-
gelaar van de bewaarlade op ⅓-
stand van onderen. →Pagina98
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Bewaartemperatuur instellen
1. Om de temperatuur te verlagen, de
temperatuurregelaar in richting
schuiven.
2. Om de temperatuur te verhogen,
de temperatuurregelaar in richting
schuiven.
→Fig.
6
Vriesvaktemperatuur instellen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (vriesvak) tot het
temperatuurdisplay (vriesvak) de
gewenste temperatuur weergeeft.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18°C.
8 Extra functies
8.1 Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
Opmerking:Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (koelvak) tot
(koelvak) brandt.
Opmerking:Na ca. 6 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (koelvak) tot het
temperatuurdisplay (koelvak) de
gewenste temperatuur weergeeft.
8.2 Automatisch Supervrie-
zen
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een la-
gere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen de le-
vensmiddelen sneller tot in de kern.
De automatische Supervriezen scha-
kelt in als u verse levensmiddelen in
de achter op de grote diepvrieslade
geplaatste driepvriesschaal of van
rechts beginnend in de vlakke diep-
vrieslade legt.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt
(vriesvak)
en er kunnen meer geluiden ont-
staan.

Alarm nl
99
Het apparaat schakelt na het verstrij-
ken van het automatisch Supervrie-
zen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
annuleren
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (vriesvak) tot het
temperatuurdisplay (vriesvak) de
gewenste temperatuur weergeeft.
8.3 Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina101
Opmerking:Als Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (vriesvak) tot
(vriesvak) brandt.
Opmerking:Na ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop (vriesvak) tot het
temperatuurdisplay (vriesvak) de
gewenste temperatuur weergeeft.
8.4 Energiebesparingsmodus
Met de energiebesparingsmodus
schakelt u het apparaat naar de ener-
giebesparende werking om.
Het apparaat stelt de temperaturen
automatisch om.
Koelvak 8°C
Vriesvak −16°C
Energiebesparingsmodus
inschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop tot
brandt.
Energiebesparingsmodus
uitschakelen
▶ Druk net zo vaak op de tempera-
tuurinstelknop tot de gewenste
temperatuur op het temperatuur-
display wordt weergegeven.
9 Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Er klinkt een waarschuwingssignaal
en
brandt.
Deuralarm uitschakelen
▶ De apparaatdeur sluiten.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
9.2 Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
Er klinkt een waarschuwingssignaal
en
knippert.

nl Koelvak
100
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
▶ Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
▶ Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
▶ De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Het temperatuuralarm kan in de
volgende gevallen inschakelen:
¡ Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
Levensmiddelen pas in het appa-
raat inruimen wanneer de ingestel-
de temperatuur is bereikt.
¡ Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
Voor het in het apparaat inruimen
van grote hoeveelheden levens-
middelen Supervriezen inschake-
len.
¡ De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
Controleer of het diepvriesproduct
deels of geheel is ontdooid.
Temperatuuralarm uitschakelen
▶ Druk op de temperatuurinstelknop
(vriesvak).
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
10 Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
10.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het koelvak
¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
¡ Om de luchtcirculatie niet te hinde-
ren en het bevriezen van levens-
middelen te vermijden, de levens-
middelen niet vóór de inwendige
ventilatieopeningen of direct tegen
de achterwand plaatsen.
¡ Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡ Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
10.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone bevindt zich in de
bewaarlade.
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor

Vriesvak nl
101
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
11 Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
11.1 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig.
1
/
5
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina99
2. De levensmiddelen eerst in de on-
derste diepvrieslade leggen.
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak kunt doen.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina104
2. De levensmiddelen rechtstreeks
op de plateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
11.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het vriesvak
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
¡ Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren
levensmiddelen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de diepvriesladen leggen.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de onderste
diepvriesladen leggen.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
11.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmidde-
len
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.

nl Vriesvak
102
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
11.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
▶ Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
▶ Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
▶ De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡ Dierlijke levensmiddelen in het
koelvak ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡ Brood bij kamertemperatuur ont-
dooien.
¡ Levensmiddelen voor directe con-
sumptie in de magnetron, in de
oven of op het fornuis bereiden.

Ontdooien nl
103
12 Ontdooien
12.1 Ontdooien in het vries-
vak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
13 Reiniging en onder-
houd
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
2. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
3. Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
→Pagina104
13.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
▶ Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting, in de be-
dieningselementen of in de interne
ventilatie-openingen kan gevaarlijk
zijn.
▶ Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting, in de bedieningselemen-
ten of in de inwendige ventilatie-
openingen terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
▶ Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
▶ Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
▶ Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina103
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina95
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.

nl Reiniging en onderhoud
104
13.3 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
▶ Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
→Fig.
7
Deurrek verwijderen
▶ Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig.
8
Bewaarlade verwijderen
1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
2. Til de bewaarlade aan de voorkant
op
en verwijder deze .
→Fig.
9
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op
en verwijder deze
.
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen .
→Fig.
10
Ladefront verwijderen
U kunt het ladefront van de fruit- en
groentelade verwijderen voor het ge-
makkelijker schoonmaken.
▶ Druk de klikhaken aan de zijkant
van de lade in
en verwijder het
ladefront middels een draaibewe-
ging van de lade .
→Fig.
11

Storingen verhelpen nl
105
14 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
▶ Houd de temperatuurinstelknop (koelvak) 9 tot
11seconden ingedrukt, tot een akoestisch signaal
klinkt.
LED-verlichting functi-
oneert niet.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
▶ Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Zijpanelen van het ap-
paraat zijn warm.
Geen storing. In de zijwanden lopen buizen welk tij-
dens het koelproces warm worden. Meubels die tegen
het apparaat staan, worden niet beschadigd door de
warmte.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal en
knippert.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
▶ Druk op de temperatuurinstelknop (vriesvak).
a Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is open.
▶ Sluit de deur van het apparaat.
Externe ventilatieopeningen zijn afgedekt.
▶ Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatie-
openingen.
Er zijn grotere hoeveelheden verse levensmiddelen in-
geruimd.
▶ Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina101

nl Storingen verhelpen
106
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Ingestelde tempera-
tuur wordt niet bereikt.
Volautomatische ont-
dooien werkt niet
meer.
De deur van het vriesvak was te lang geopend. Er zit
heel veel ijs op de verdamper (koudegenerator) in het
NoFrost-systeem.
Vereiste:De diepvrieswaren zijn goed geïsoleerd en
worden op een koele plaats bewaard.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina98
2. Koppel het apparaat los van de voedingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3. Breng het apparaat weg van de muur.
4. Laat de deur van het apparaat open.
a Na ca. 20minuten begint het dooiwater in de dooi-
wateropvangschaal aan de achterwand van het ap-
paraat te lopen.
→Fig.
12
5. Om te voorkomen dat de dooiwateropvangschaal
overloopt: het dooiwater met een spons opzuigen.
De verdamper is ontdooid als er geen dooiwater
meer in de dooiwateropvangschaal loopt.
6. Reinig de binnenruimte van het apparaat.
→Pagina103
7.
Schakel het apparaat weer in. →Pagina97
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina98
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina97
‒ Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
‒ Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Op het oppervlak van
het apparaat en de
plateaus in het appa-
raat vormt zich con-
denswater.
De waterdamp in warme en vochtige lucht conden-
seert op de koudere oppervlakken van het apparaat.
1. Neem het water af met een zachte, droge doek.
2. Open het apparaat zo kort mogelijk.
3. Let er op dat het apparaat altijd goed wordt geslo-
ten.
Het apparaat bromt,
borrelt, zoemt, gorgelt,
klikt, of maakt knakge-
luiden.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen.
Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in-
of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer-
king.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.

Storingen verhelpen nl
107
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat produceert
geluiden.
Het apparaat staat niet waterpas.
▶ Stel het apparaat horizontaal met behulp van een
waterpas en de stelvoeten.
Apparaat is niet vrijstaand.
▶ Houd de minimum afstanden van het apparaat aan.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
▶ Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet
ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
▶ Haal flessen of containers van elkaar.
Supervriezen is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.

nl Opslaan en afvoeren
108
14.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
Op onze website van uw apparaat
vindt in de technische gegevens de
bewaartijd van de diepvriesproducten
in geval van een storing.
Opmerkingen
¡ Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
¡ De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
– Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
– Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
15 Opslaan en afvoeren
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
2. Alle levensmiddelen verwijderen.
3. Het apparaat reinigen.
→Pagina103
4. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
15.2 Afvoeren van uw oude
apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
▶ Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
▶ Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
▶ De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte
elektrische en elektroni-

Servicedienst nl
109
sche apparatuur (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de
EU geldige terugneming
en verwerking van oude
apparaten.
16 Servicedienst
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.)
en productienummer
(FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Fig.
1
/
5
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
17 Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
5
Dit product bevat een lichtbron van
energieklasse G. De lichtbron is le-
verbaar als reserveonderdeel en mag
uitsluitend door een hiervoor getrain-
de monteur worden vervangen.
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit we-
badres verwijst naar de officiële EU-
productdatabank EPREL. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte

de
110
Weitere Informationen und Erklärungen fin-
den Sie online:
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .................................112
1.1 Allgemeine Hinweise..............112
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ....................................112
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ....................................112
1.4 Sicherer Transport..................112
1.5 Sichere Installation .................113
1.6 Sicherer Gebrauch .................114
1.7 Beschädigtes Gerät................116
2 Sachschäden vermeiden .........118
3 Umweltschutz und Sparen ......118
3.1 Verpackung entsorgen...........118
3.2 Energie sparen.......................118
4 Aufstellen und Anschließen ....119
4.1 Lieferumfang...........................119
4.2 Kriterien für den Aufstellort.....119
4.3 Gerät montieren .....................119
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten .................120
4.5 Gerät elektrisch anschließen..120
5 Kennenlernen ...........................120
5.1 Gerät.......................................120
5.2 Bedienfeld ..............................120
6 Ausstattung..............................121
6.1 Ablage ....................................121
6.2 Lagerbehälter .........................121
6.3 Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler...........121
6.4 Behälterteiler ..........................122
6.5 Butter- und Käsefach..............122
6.6 Türabsteller.............................122
6.7 Zubehör..................................122
7 Grundlegende Bedienung .......122
7.1 Gerät einschalten ...................122
7.2 Hinweise zum Betrieb.............123
7.3 Gerät ausschalten ..................123
7.4 Temperatur einstellen.............123
8 Zusatzfunktionen .....................123
8.1 Super-Kühlen .........................123
8.2 Automatisches Super-Gefrie-
ren ..........................................124
8.3 Manuelles Super-Gefrieren.....124
8.4 Energiesparmodus .................124
9 Alarm.........................................124
9.1 Türalarm .................................124
9.2 Temperaturalarm ....................125
10 Kühlfach .................................125
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ..125
10.2 Kältezonen im Kühlfach .......125
11 Gefrierfach..............................126
11.1 Gefriervermögen ..................126
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen......................126
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach.......................................126
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel ...............126
11.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C............................127
11.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ........................................127
12 Abtauen ..................................128
12.1 Abtauen im Gefrierfach ........128

de
111
13 Reinigen und Pflegen ............128
13.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten.....................................128
13.2 Gerät reinigen.......................128
13.3 Ausstattungsteile entneh-
men ......................................129
14 Störungen beheben ...............130
14.1 Stromausfall..........................133
15 Lagern und Entsorgen...........133
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ......................................133
15.2 Altgerät entsorgen................133
16 Kundendienst.........................134
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD) ......................................134
17 Technische Daten ..................134

de Sicherheit
112
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
▶ Das Gerät nicht alleine anheben.

Sicherheit de
113
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen,
z.B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungs-
bestimmungen eingebaut werden.
▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-
Gemisch entstehen.
▶ Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei-
tungen verwenden.

de Sicherheit
114
▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere
Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie-
ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
▶ Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.

Sicherheit de
115
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät kann kippen.
▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
▶ Nie die heißen Teile berühren.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
▶ Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
▶ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.

de Sicherheit
116
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
▶ Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. →Seite134
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.

Sicherheit de
117
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
▶ Den Raum lüften.
▶ Das Gerät ausschalten. →Seite123
▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. →Seite134

de Sachschäden vermeiden
118
2 Sachschäden vermei-
den
ACHTUNG!
Das Verkanten der Geräterollen kann
beim Verschieben des Geräts den
Fußboden beschädigen.
▶ Das Gerät mit einer Sackkarre
transportieren.
▶ Beim Verschieben des Geräts
einen Fußbodenschutz verwenden
und nicht im Zickzack bewegen.
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
▶ Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Aluminium reagiert bei Kon-
takt mit sauren Lebensmitteln.
▶ Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.
3 Umweltschutz und
Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
– 300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Einen kleinen seitlichen Wandab-
stand einhalten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsöff-
nungen abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.

Aufstellen und Anschließen de
119
4 Aufstellen und
Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite134.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Standgerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstverzeichnis
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
▶ Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 110kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
5
Klimaklas-
se
Zulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Over-and-Under- und Side-by-
Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander
oder nebeneinander aufstellen wol-
len, müssen Sie zwischen den Gerä-
ten mindestens 150mm Abstand hal-
ten. Für ausgewählte Geräte ist eine
Aufstellung ohne Mindestabstand
möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach-
händler oder Küchenplaner.
4.3 Gerät montieren
▶ Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern

de Kennenlernen
120
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite128
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Kühlfach →Seite125
B
Gefrierfach →Seite126
1
Bedienfeld
2
Beleuchtung
3
Innere Belüftungsöffnung
4
Temperaturregler (Lagerbe-
hälter) →Seite123
5
Typenschild →Seite134
6
Lagerbehälter →Seite121
7
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
→Seite121
8
Gefriergutbehälter
→Seite129
9
Schraubfuß
10
Butter- und Käsefach
→Seite122
11
Türabsteller für große Fla-
schen →Seite122
12
Behälterteiler →Seite122
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb.
2
1
leuchtet, wenn der
Alarm eingeschaltet ist.
2
Die Temperatureinstelltaste
(Kühlfach) stellt die Tempera-
tur des Kühlfachs ein.
3
(Kühlfach) leuchtet,
wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist.
4
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
5
(Kühlfach) leuchtet, wenn
der Energiesparmodus im
Kühlfach eingeschaltet ist.
6
Die Temperatureinstelltaste
(Gefrierfach) stellt die Tempe-
ratur des Gefrierfachs ein.

Ausstattung de
121
7
(Gefrierfach) leuchtet,
wenn Super-Gefrieren einge-
schaltet ist.
8
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Gefrierfachs in °C
an.
9
(Gefrierfach) leuchtet,
wenn der Energiesparmodus
im Gefrierfach eingeschaltet
ist.
6 Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite129
6.2 Lagerbehälter
Im Lagerbehälter herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlfach. Tem-
peraturen unter 0°C können zeitwei-
se auftreten.
Um Temperaturen nahe 0°C im
Lagerbehälter zu erreichen, die Kühl-
fachtemperatur auf 2°C einstellen.
→Seite123
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Lagerbehälter, um leicht verderbli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
6.3 Obst- und Gemüsebehäl-
ter mit Feuchtigkeitsreg-
ler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se unverpackt im Obst- und Gemüse-
behälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abgedeckt oder luftdicht verpackt
einlagern.
Über den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
→Abb.
3
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
durch Drücken des
Feuchtigkeitsreglers einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von
Obst, Mischbeladung oder hoher
Beladung.
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von Ge-
müse oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und eine
niedrige Luftfeuchtigkeit über den
Feuchtigkeitsregler einstellen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.

de Bedienung
122
6.4 Behälterteiler
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können in das Gerät hinein-
klettern und ersticken.
▶ Nie den Behälterteiler des Gefrier-
gutbehälters entnehmen.
ACHTUNG!
Der Behälterteiler des Gefriergutbe-
hälters wird beim Entnehmen beschä-
digt.
▶ Nie den Behälterteiler des Gefrier-
gutbehälters entnehmen.
Der Behälterteiler teilt den Gefriergut-
behälter, damit Sie Lebensmittel bes-
ser organisieren können.
6.5 Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
6.6 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite129
6.7 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb.
4
Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
→Abb.
5
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Trink-
wasser füllen und in das Gefrier-
fach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite120
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Ein Warnton ertönt und
blinkt,
da das Gefrierfach noch zu warm
ist.

Zusatzfunktionen de
123
2. Den Warnton mit der Temperatur-
einstelltaste (Gefrierfach) ausschal-
ten.
a
erlischt, sobald die eingestell-
te Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite123
7.2 Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Die Stirnseiten des Gehäuses wer-
den zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
7.3 Gerät ausschalten
▶ Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Kühlfach) drücken, bis die Tempe-
raturanzeige (Kühlfach) die ge-
wünschte Temperatur zeigt.
Um die eingestellte Temperatur zu
erreichen, den Temperaturregler
des Lagebehälters auf ⅓-Stellung
von unten schieben. →Seite123
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Lagerbehälter-Temperatur
einstellen
1. Um die Temperatur zu verringern,
den Temperaturregler in Richtung
schieben.
2. Um die Temperatur zu erhöhen,
den Temperaturregler in Richtung
schieben.
→Abb.
6
Gefrierfachtemperatur einstellen
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Gefrierfach) drücken, bis die Tem-
peraturanzeige (Gefrierfach) die
gewünschte Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
8 Zusatzfunktionen
8.1 Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Kühlfach) drücken, bis
(Kühlfach) leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 6Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Kühlfach) drücken, bis die Tempe-
raturanzeige (Kühlfach) die ge-
wünschte Temperatur zeigt.

de Alarm
124
8.2 Automatisches Super-Ge-
frieren
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
die Lebensmittel schneller durch.
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich ein, wenn Sie frische Le-
bensmittel in die hinten auf dem
großen Gefriergutbehälter aufgesetz-
te Gefriergutschale oder von rechts
beginnend in den flachen Gefriergut-
behälter legen.
Wenn das automatische Super-Ge-
frieren eingeschaltet ist, leuchtet
(Gefrierfach) und vermehrte Ge-
räusche können entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Gefrierfach) drücken, bis die Tem-
peraturanzeige (Gefrierfach) die
gewünschte Temperatur zeigt.
8.3 Manuelles Super-Gefrie-
ren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite126
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Gefrierfach) drücken, bis
(Gefrierfach) leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 60Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
(Gefrierfach) drücken, bis die Tem-
peraturanzeige (Gefrierfach) die
gewünschte Temperatur zeigt.
8.4 Energiesparmodus
Mit dem Energiesparmodus schalten
Sie das Gerät in den energiesparen-
den Betrieb um.
Das Gerät stellt die Temperaturen au-
tomatisch um.
Kühlfach 8°C
Gefrierfach −16°C
Energiesparmodus einschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
drücken, bis leuchtet.
Energiesparmodus ausschalten
▶ So oft die Temperatureinstelltaste
drücken, bis die Temperaturanzei-
ge die gewünschte Temperatur
zeigt.
9 Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt und
leuchtet.

Kühlfach de
125
Türalarm ausschalten
▶ Die Gerätetür schließen.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
9.2 Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
Ein Warnton ertönt und
blinkt.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
▶ An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶ Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
▶ Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Der Temperaturalarm kann sich in
folgenden Fällen einschalten:
¡ Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
Lebensmittel erst einlagern, wenn
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
Vor dem Einlagern großer Mengen
Lebensmittel Super-Gefrieren ein-
schalten.
¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Prüfen, ob das Gefriergut an- oder
aufgetaut ist.
Temperaturalarm ausschalten
▶ Die Temperatureinstelltaste (Ge-
frierfach) drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
10 Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡ Um die Luftzirkulation nicht zu be-
einträchtigen und das Gefrieren
von Lebensmitteln zu vermeiden,
die Lebensmittel nicht vor die inne-
ren Belüftungsöffnungen oder mit
direktem Kontakt an die Rückwand
stellen.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
10.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist im Lagerbehäl-
ter.

de Gefrierfach
126
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
11 Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
11.1 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite124
2. Die Lebensmittel zuerst in den un-
tersten Gefriergutbehälter legen.
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile im Gefrier-
fach entnehmen. →Seite129
2. Die Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Ge-
frierfach
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Gefriergutbehältern verteilen.
¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den untersten
Gefriergutbehälter legen.
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.

Gefrierfach de
127
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
11.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube-
reitete Speisen,
Backwaren
bis zu 6Mo-
nate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
nate
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
11.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
▶ An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶ Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
▶ Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡ Tierische Lebensmittel im Kühlfach
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
¡ Brot bei Raumtemperatur auftauen.
¡ Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr in der Mikrowelle, im Back-
ofen oder auf dem Herd zuberei-
ten.

de Abtauen
128
12 Abtauen
12.1 Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
13 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
13.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
2. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
3. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
→Seite129
13.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung, in den
Bedienelementen oder in den inneren
Belüftungsöffnungen kann gefährlich
sein.
▶ Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung, in die Bedienelemen-
te oder in die inneren Belüftungs-
öffnungen gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
▶ Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
▶ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
▶ Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
▶ Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite128
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite120
6. Die Lebensmittel einlegen.

Reinigen und Pflegen de
129
13.3 Ausstattungsteile ent-
nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
▶ Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
→Abb.
7
Türabsteller entnehmen
▶ Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb.
8
Lagerbehälter entnehmen
1. Den Lagerbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Lagerbehälter vorn anheben
und entnehmen .
→Abb.
9
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Die Obst- und Gemüsebehälter bis
zum Anschlag herausziehen.
2. Die Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben
und entnehmen
.
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben
und entnehmen .
→Abb.
10
Behälterfront abnehmen
Sie können die Behälterfront des
Obst- und Gemüsebehälters zur bes-
seren Reinigung abnehmen.
▶ Die seitlichen Schnapphaken des
Behälters eindrücken
und die
Behälterfront durch eine Drehbe-
wegung vom Behälter abneh-
men .
→Abb.
11

de Störungen beheben
130
14 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
▶ Halten Sie die Temperatureinstelltaste (Kühlfach) 9
bis 11Sekunden gedrückt, bis ein akustisches
Signal ertönt.
LED-Beleuchtung
funktioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
▶ Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Seitenwände des Ge-
räts sind warm.
Kein Fehler. In Seitenwänden verlaufen Rohre, die
sich während des Kühlvorgangs erhitzen. Möbel, die
das Gerät berühren, werden durch die Wärme nicht
beschädigt.
Keine Handlung notwendig.
Warnton ertönt und
blinkt.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
▶ Drücken Sie die Temperatureinstelltaste (Gefrier-
fach).
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen.
▶ Schließen Sie die Gerätetür.
Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüf-
tungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Lebensmittel wurden einge-
legt.
▶ Überschreiten Sie das Gefriervermögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite126

Störungen beheben de
131
Störung Ursache und Störungsbehebung
Eingestellte Tempera-
tur wird nicht erreicht.
Vollautomatische Ab-
tauung funktioniert
nicht mehr.
Gefrierfachtür war lange Zeit geöffnet. Verdampfer
(Kälteerzeuger) im NoFrost-System ist sehr stark ver-
eist.
Voraussetzung:Das Gefriergut ist gut isoliert an ei-
nem kühlen Ort gelagert.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite123
2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung oder schalten Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten aus.
3. Rücken Sie das Gerät von der Wand weg.
4. Lassen Sie die Gerätetür offen.
a Nach ca. 20Minuten beginnt das Tauwasser in die
Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu lau-
fen.
→Abb.
12
5. Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale zu ver-
meiden, saugen Sie das Tauwasser mit einem
Schwamm auf.
Der Verdampfer ist abgetaut, wenn kein Tauwasser
mehr in die Verdunstungsschale läuft.
6. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts.
→Seite128
7.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. →Seite122
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite123
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite122
‒ Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
‒ Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Auf der Geräteoberflä-
che und den Ablagen
im Gerät bildet sich
Kondenswasser.
Das in warmer und feuchter Luft enthaltene Wasser
kondensiert an den kälteren Oberflächen des Geräts.
1. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
2. Öffnen Sie das Gerät so kurz wie möglich.
3. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer richtig ge-
schlossen ist.

de Störungen beheben
132
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt,
klickt oder knackt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal-
ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa-
tische Abtauung erfolgt.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche.
Gerät steht uneben.
▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
und den Schraubfüßen aus.
Gerät ist nicht freistehend.
▶ Halten Sie die Mindestabstände des Geräts ein.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
▶ Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
▶ Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.

Lagern und Entsorgen de
133
14.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät
finden Sie in den technischen Daten
die Lagerzeit des Gefrierguts bei ei-
ner Störung.
Hinweise
¡ Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
¡ Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
– Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
– Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
15 Lagern und Entsorgen
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
2. Alle Lebensmittel entnehmen.
3.
Das Gerät reinigen. →Seite128
4. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
▶ Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
▶ Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (waste

de Kundendienst
134
electrical and electronic
equipment – WEEE) ge-
kennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
16 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiedauer und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und Fertigungsnum-
mer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
5
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
17 Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Dieses Produkt enthält eine Lichtquel-
le der Energie-Effizienzklasse G. Die
Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar
und nur durch dafür geschultes Fach-
personal auszutauschen.
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL. Bitte
folgen Sie dann den Anweisungen
der Modellsuche. Die Modellkennung
ergibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum


Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001731236*
9001731236 (020705)
fr, es, en, nl, de
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom

