
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
JA 取扱説明書
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU Инструкция по эксплуатации
ZH使用说明
TW 使用說明書
KO 사용 안내서
ID Buku Petunjuk
EE Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k použití
SK Návod na obsluhu
HU Kezelési útmutató
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Ръководство за обслужване
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
IE 800 S
High-end in-ear headphones

C
D
E
Silicone
12 h
R–
R+
L+
L–
L+
L–
R+
R–
GND nc
L+
L–
R+
R–
L+
R+
L/R–
Y-Divider
Pinbelegung | Pin assignment | ピン 割り当て | Brochage |
Asignación de pines | Esquema dos pinos | Pinbezetting |
Piedinatura | Stikbenskonfiguration | Kontaktschema |
Nastajärjestys | Αντιστοίχιση ακροδεκτών | Układ pinów |
Pin ataması | Распайка контактов | 引脚分配 | 插腳分配 | 핀 할당 |
Penetapan pin | Pistikutikkude määrangud | Kontaktu piešķire |
Kojelių išdėstymas | Zapojení pinů | Obsadenie pinov |
Tüskekiosztás | Alocare pini | Разположение на изводи |
Konfiguracija pin | Raspored pinova
2.5 mm
3.5 mm
4.4 mm
B
Y-Divider
2.5 mm
BALANCED
• HiRes Player
• Mobile
Headphone
Amplifier
3.5 mm
UNBALANCED
• Music Player
• Smartphone
4.4 mm
BALANCED
• Headphone Amplifier
• Music Player
1
3
4 5
A
2
For more information on Comply™ Foam Tips: www.complyfoam.com/sennheiser
Comply is a registered trademark of Hearing Components.
Left
Right
M
M
S
L
Silicone
Comply
TM
15 s

1
IE 800 S | Deutsch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Wichtige Sicherheitshinweise
▷ Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Produkt benutzen.
▷ Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheits-
hinweisen weiter.
▷ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
▷ Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem
Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke,
um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopfhörer klingen
auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
▷ Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und niemals ohne Ohradapter in den Gehör-
gang ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und vorsichtig aus dem Ohr heraus.
▷ Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Herzschritt-
macher, implantiertem Defibrillator (ICDs) oder anderen Implantaten und
den Hörergehäusen sowie der Transporttasche, da das Produkt und der
Verschluss der Transporttasche permanente Magnetfelder erzeugen.
▷ Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haus-
tieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
▷ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerk-
samkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
Produktschäden und Störungen vermeiden
▷ Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Son-
neneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
▷ Lassen Sie das Produkt nicht fallen, das Keramikgehäuse ist spröde und
kann beim Aufprall auf harte Oberflächen zerbrechen.
▷ Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten oder emp-
fohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser dynamische, geschlossene In-Ear-Kopfhörer wurde für den Einsatz an
portablen Musikgeräten und Hi-Fi-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders
benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ordnungs-
gemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
DE Bedienungsanleitung

2
Deutsch | IE 800 S
Lieferumfang
1 Ohrkanalhörer IE 800 S, Kabellänge ca. 0,25 m
Anschlusskabel
1 2,5 mm Stereoklinkenstecker, symmetrisch, Länge ca. 1 m
1 3,5 mm Stereoklinkenstecker, Länge ca. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn Stereoklinkenstecker, symmetrisch, Länge ca. 1,1 m
Ohradapter (paarweise):
3 Silikon, Größe S, M (bei Auslieferung auf die Hörer aufgesetzt) und L
3 Comply™, Größe S, M und L
1 Bedienungsanleitung
1 Transporttasche
1 Mikrofasertuch
Ihr IE 800 S
• Hi-Fi-Ohrkanalhörer mit naturgetreuem, ausgeglichenen Sound und hoher
passiver Geräuschabschirmung
• Verbesserte Akustik mit präzisen Bässen
• Sennheiser Breitband-Schallwandler von nur 7 mm Durchmesser
• Patentierter gedämpfter Zwei-Kammer-Absorber (D2CA)
• Ergonomisch geformte Ohradapter aus Silikon und von Comply™
• Zwei Schutzgitter (eines im Silikon-Ohradapter und eines im Klangkanal)
dienen der einfachen Reinigung
• Mattschwarzes Keramikgehäuse
• Edle Transporttasche aus Leder
• Entwickelt und handgefertigt in Deutschland
A
Ohradapter wählen und ins Ohr einsetzen*
Die empfundene Klangqualität inkl. Bassleistung hängt in hohem Maße vom
korrekten Sitz der Hörer ab. Testen Sie, welche Ohradapterart und -größe die
für Sie beste Klangqualität und besten Tragekomfort liefert.
Silikon
▷ Setzen Sie die Ohrhörer in die Ohren. Wählen Sie eine Ohradaptergröße
(S, M oder L), sodass die Ohrhörer bequem und fest in Ihren Ohren sitzen.
* Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten.

3
IE 800 S | Deutsch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rollen Sie die Comply™-Ohradapter (Größe S, M oder L) zwischen den
Fingern und setzen Sie die Hörer in die Ohren. Halten Sie die Ohrhörer
mindestens 15 Sekunden, sodass sich die Comply™-Ohradapter ausdehnen
können und fest im Ohr sitzen.
B
Anschlusskabel wählen und verbinden*
• 2,5 mm Stereoklinkenstecker, symmetrische Signalübertragung, 4-polig
• 3,5 mm Stereoklinkenstecker, asymmetrische Signalübertragung 3-polig
• 4,4 mm Pentaconn Stereoklinkenstecker, symmetrische Signalübertragung,
5-polig
C
Optimale Kabelführung*
D
Reinigen*
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohradapter von Zeit zu Zeit
austauschen (insbesondere die Comply™-Ohradapter haben aufgrund der Ma-
terialeigenschaft eine Haltbarkeit von wenigen Monaten). Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf
www.sennheiser.com.
▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch
(Lieferumfang).
▷ Die Silikon-Ohradapter können Sie unter fließend lauwarmen Wasser
reinigen. Lassen Sie die Ohradapter mindestens 12 Stunden bei Raum-
temperatur trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Ohrhörer setzen.
E
Transportieren und lagern*
Technische Daten
Wandlerprinzip dynamisch, geschlossen
Übertragungsbereich 5 bis 46.500 Hz
Frequenzgang diffusfeldentzerrt
Ankopplung an das Ohr In-ear
Impedanz 16 Ω
Schalldruckpegel
125 dB bei 1 kHz, 1 V
rms
konform zu IEC/EN 62368-1 (geprüft gemäß EN 50332-2)
Klirrfaktor < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)

4
Deutsch | IE 800 S
Dämpfung –26 dB
Kabel sauerstofffreies Kupferkabel (OFC)
Anschlussstecker
(Pinbelegung siehe
Umschlaginnenseite)
Stereoklinkenstecker, vergoldet,
3,5 mm, asymmetrisch, 3-polig
2,5 mm, symmetrisch, 4-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
Gewicht ca. 8 g (ohne Kabel)
Betriebstemperatur –10 °C bis +55 °C
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Ga-
rantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie
über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie (2001/95/EG)
In Übereinstimmung mit länderspezifischen Lautstärkebegrenzungen.
EU-Konformitätserklärung
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol-
genden Internetadresse verfügbar: www.sennheiser.com/download.
Hinweise zur Entsorgung
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Pro-
dukt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist
Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten
Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzli-
chen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei
Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus
(wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/
oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell
enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz.

1
IE 800 S | English
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Important safety instructions
▷ Read the instruction manual carefully and completely before using
the product.
▷ Always include the instruction manual when passing the product on to
third parties.
▷ Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
▷ Protect your hearing from high volume levels. Permanent hearing
damage may occur when headphones are used at high volume
levels for long periods of time. Sennheiser headphones sound
exceptionally good at low and medium volume levels.
▷ Do not insert the ear canal phones too deep into your ears and never insert
them without ear adapters. Always extract the ear canal phones from your
ears very slowly and carefully.
▷ Always maintain a distance of at least 10 cm/3.94” between a cardiac
pacemaker, implanted defibrillator (ICD) or other implants and the ear
pieces or the carrying case since the product and the clasp of the carrying
case generate permanent magnetic fields.
▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children
and pets to prevent accidents and choking hazards.
▷ Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. in traffic).
Preventing damage to the product and malfunctions
▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures
(hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or
deformation.
▷ Do not drop the product. The ceramic housing is brittle and may shatter
when hitting hard surfaces.
▷ Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended
by Sennheiser.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
Intended use / Liability
These dynamic, closed in-ear headphones have been designed for use with
portable music players and hi-fi systems.
It is considered improper use when the product is used for any application not
named in the corresponding product documentation.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use or
misuse of this product and its attachments/accessories.

2
English | IE 800 S
Package contents
1 IE 800 S ear canal phones, cable length approx. 0.25 m
Connection cable
1 2.5 mm stereo jack plug, balanced, length approx. 1 m
1 3.5 mm stereo jack plug, length approx. 1 m
1 4.4 mm Pentaconn stereo jack plug, balanced, length approx. 1.1 m
Ear adapters (in pairs):
3 silicone ear adapters, size S, M (pre-mounted to the IE 800 S) and L
3 Comply™ ear adapters, size S, M, L
1 instruction manual
1 carrying case
1 microfiber cloth
Your IE 800 S
• High-fidelity ear canal phones for natural, balanced sound and high
noise isolation
• Improved acoustics with refined bass reproduction
• Sennheiser proprietary wide-band transducers of only 7 mm in diameter
• Patented dampened two-chamber absorber (D2CA)
• Ergonomically designed ear pads from Comply™
• Two protection meshes – one in the silicone ear adapter and one in the
nozzle – for easy cleaning
• Matte black ceramic housing
• Premium leather carrying case
• Engineered and handcrafted in Germany
A
Selecting the ear adapters and inserting the ear canal
phones into the ears*
The perceived sound quality and bass performance of the ear canal phones
depends to a large extent on the correct fit of the ear canal phones in the ear.
Figure out which ear adapter type and size suits you best in terms of both
sound quality and wearing comfort.
Silicone
▷ Insert the ear canal phones into the ears. Select ear adapters of the correct
size (S, M or L) so that the ear canal phones sit comfortably and securely in
your ears.
* Illustrations can be found on the fold-out pages.

3
IE 800 S | English
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Roll the Comply™ ear adapters between your fingers and insert the ear canal
phones into the ears. Hold the ear canal phones for at least 15 seconds so
that the compressed Comply™ ear adapters can expand and sit snuggly in
your ear.
B
Selecting and connecting the connection cable*
• 2.5 mm stereo jack plug, balanced signal transmission, 4-pin
• 3.5 mm stereo jack plug, unbalanced signal transmission, 3-pin
• 4.4 mm Pentaconn stereo jack plug, balanced signal transmission, 5-pin
C
Optimum cable routing*
D
Cleaning*
For reasons of hygiene, the ear adapters should be replaced from time to
time. (The Comply™ ear adapters only have a durability of a few months
due to their material properties.) Spare ear adapters are available from your
Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth (supplied).
▷ You can clean the silicone ear adapters under lukewarm running water.
Let the ear adapters air dry at room temperature for at least 12 hours before
re-attaching them to the ear canal phones.
E
Transporting and storing the IE 800 S*
Specifications
Transducer principle dynamic, closed
Frequency response 5 to 46,500 Hz
Frequency response diffuse-field equalized
Ear coupling in-ear
Impedance 16 Ω
Sound pressure level
125 dB at 1 kHz, 1 V
rms
compliant to IEC/EN 62368-1 (tested accor-
ding to EN 50332-2)
Total harmonic distortion (THD) < 0.06% (1 kHz, 94 dB)
Attenuation 26 dB
Cable oxygen-free copper cable (OFC)

4
English | IE 800 S
Connector
(see pin assignment on
inside cover)
stereo jack plug, gold-plated
3.5 mm, unbalanced, 3-pin
2.5 mm, balanced, 4-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
Weight approx. 8 g (without cable)
Operating temperature 10°C to +55°C
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on
this product. For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
In compliance with the following requirements
• General Product Safety Directive (2001/95/EC)
Compliant to Sound Pressure Limits according to country specific
requirements.
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
• WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging
indicates that these products must not be disposed of with
normal household waste, but must be disposed of separately at the end of
their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the legal
regulations on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from
your municipal administration, from the municipal collection points, or from
your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batte-
ries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote
the reuse and recycling and to prevent negative effects caused by e.g. potenti-
ally hazardous substances contained in these products. Herewith you make an
important contribution to the protection of the environment and public health.

5
IE 800 S | English
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser’s goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure. This warranty is in addition to other rights or remedies under law.
Nothing in this warranty excludes, limits or modifies any liability of Sennheiser
which is imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the
consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact Sennheiser Australia Pty Ltd,
Unit 3, 31 Gibbes Street, Chatswood NSW 2067, AUSTRALIA
Phone: (02) 9910 6700, email: [email protected].au.
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making
the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by
Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), Unit 3, 31 Gibbes Street,
Chatswood NSW 2067 Australia.

6
English | IE 800 S

1
IE 800 S | 日本語
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
重要な安全情報
Z 製品を使用する前に、取扱説明書をお読みください。
Z 製品を第三者に渡す場合は、必ずセーフティガイドも一緒に渡します。
Z 明らかな故障がある場合は、製品を使用しないでください。
健康被害と事故を防止するために
Z あなたの耳を大音量から保護してください。聴覚被害を防止するた
め、ヘッドホンを大きなボリュームで長時間使用しないでください。
Sennheiserのヘッドフォンは、低音量または中音量でも非常に良質
なサウンドを生み出します。
Z イヤホンは耳に深く入れすぎないでください。また、必ずイヤアダプターを取り付
けて挿入してください。イヤホンはゆっくりと丁寧に耳から取り外します。
Z 製品と持ち運び用ポーチのクロージャーは永久磁界を発生するので、心臓ペース
メーカー、埋め込み除細動装置(ICD)その他インプラント類とイヤフォンケースと
持ち運び用ポーチの間に10cm以上の間隔を維持してください。
Z 誤飲の危険を回避するため、製品・梱包材・アクセサリー等の部品は、子供やペット
から遠ざけてください。
Z 道路を歩く場合など、特別に注意が必要な状況では、本製品を使用しないでくだ
さい。
製品の破損と故障を防止するために
Z 錆や変形を防止するために、製品は常に乾燥した状態に保ち、著しく低温または高
温な場所には置かないでください。ドライヤや暖房などで熱くならないように注意
してください。また、長時間直射日光に当てないでください。
Z 製品は落とさないでください。セラミック製ハウジングは砕けやすいので、硬い面
にぶつかると壊れることがあります。
Z 同梱されている付属機器/アクセ サリ/交換部品、またはSennheiserが推奨する付
属機器/アクセサリ/交換部品のみ使用してください。
Z 製品は柔らかい乾いた布を使って清掃してください。
規定に沿った使用/賠償責任
このダイナミック・密閉型ヘッドホンは、ポータブル機器および Hi-Fi システムでの使
用向けに開発されました。
本製品は、付属する製品取扱説明書に記載された以外の使い方をしないでください。
製品やオプション機器・アクセサリーの不正な使用や不適切な使用に起因する損害に
対して、Sennheiser は何の責任も負いません。
取扱説明書

2
日本語 | IE 800 S
同梱されているもの
カナル型イヤフォンIE 800 S、ケーブル長さ約0.25 m
接続ケーブル
2.5 mmステレオジャック、対称、長さ約1m 1本
3.5 mm ス テ レオ ジ ャック、長 さ 約1 m 1本
4.4 mm Pentaconnステレオジャック、対称、長さ約1.1 m 1本
イヤアダプター(2 個 1 組):
シリコーン製、サイズS、M (出荷時にヘッドフォンに取り付けられているサイズ)、Lの
3個
™、サイズS/M/Lの 3個
取扱説明書 1部
キ ャリ ーバッグ 1個
マイクロファイバー製の布 1枚
IE 800 S
• Hi-Fiカナル型イヤフォン、自然のままのバランスがとれたサウンドと高度なパッシ
ブノイズブロック機能搭載
• バスが極めて高精度で改善された音響効果
• Sennheiserの直径7 mmで も広帯域のトラン スデューサー
• 特許取得の共鳴相殺アブソーバー(D2CA)
• 人間工学的に成形されたシリコーン製、Comply™のイヤアダプター
• 保護グリル2個(シリコーン-イヤアダプターと音響チャンネルの中に1個ずつ)でク
リーニングが簡単
• 艶消 し 黒のセ ラ ミック ケ ー ス
• 品のいい革製キャリーバッグ
• ドイツで開発し手作りしています
A
イヤアダプターを選び耳に掛けてください*
低音性能など知覚された音質は、イヤフォンが正しく装着されているかどうかに大き
く左右されます。どの種類のイヤアダプターとサイズが自分にいちばんいい音質と掛
け心地が良いかを試してください。
* 図解は見返りページにあります。

3
IE 800 S | 日本語
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
シリコーン
Z イヤフォンを耳に掛けます。イヤフォンが快適で確実に耳の中に収まるサイズのイ
ヤアダプター(S、M、L)を選びます。
Comply™
Z Comply™イヤアダプター (サイズ SかM、L)を指の間で丸めてイヤフォンを耳に掛
けます。イヤフォンを15秒以上掛けたままにし、Comply™イヤアダプターが膨張し、
耳 の 中にしっかり密 着 するようにしてくだ さい。
B
接続ケーブルを選び、接続します*
• 2.5 mm ステレオジャック、対称的信号転送、4極
• 3.5 mm ステレオジャック、対称的信号転送3極
• 4.4 mm Pentaconn ステレオジャック、対称的信号転送、5極
C
最適なケーブル配線*
D
クリーニング*
衛生のためイヤアダプターを時には交換してください(特にComply™イヤアダプター
は材質特性により有効期限が数カ月に限られます)。交換部品は Sennheiser 取扱店
でお求めいただけます。各国の取扱店はwww.sennheiser.comでご覧いただけます。
Z 製品は柔らかい乾いた布(納入範囲に含む)のみで清掃してください。
Z シリコーン製イヤアダプターは温かい流水で洗ってください。イヤアダプターを室
温で12時間以上乾燥させてから、イヤフォンに取り付けてください。
E
運搬と保管*
技術仕様
変換原理ダイナミック・密閉型
伝送範囲5 ~ 46,500 Hz
周波数特性等価された拡散音場
耳の上に装着耳内
インピーダンス16 Ω
の音圧レベル
1 kHz, 1 V
rms
で125 dB
IEC/EN 62368-1対応 (EN 50332-2に従って検査)
高調波ひずみ<0.06% (1 kHz、94 dB)

4
日本語 | IE 800 S
減衰量–26 dB
ケーブル無酸素銅ケーブル(OFC)
接続プラグ
(ピンレイアウトはカバーの裏 側
を参照 して ください)
ス テ レオ ジ ャック、金メ ッキ、
3.5 mm、非対称、3極
2.5 mm、対称、4極
4.4 mm、対称、5極
重量約 8 g (接続ケーブルなし)
作動温度–10~+55°C
製造者宣言
保証
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG は、この製品を24ヶ月間保証いたします。実
際の保証条件については、弊社ウェブサイト www.sennheiser.com をご覧になるか、
または、最寄りの Sennheiser取扱店までお問い合わせください。
次の要件に準拠しています
• 一般製品安全性指令(2001/95/EC)国別音量制限に準拠
EU適合性宣言
• RoHS 指令(特定有害物質使用制限指令)(2011/65/EU)
EU適合性宣言書の全内容は以下のウェブサイトでご参照になれます:
www.sennheiser.com/download.
廃棄に関する注意事項
• WEEE 指令(2012/19/EU)
製品、バッテリー/充電式バッテリー(該当する場合)および包装上に表
示されている、キャスター付きのごみ箱がバツ印で抹消されている記号
は、製品を一般家庭ごみといっしょに廃棄してはならず、別の廃棄経路
に出さなければならないことを意味します。パッケージングの際、国内の廃棄物分別
に関する法規に従ってください。
この製品のリサイクルに関する情報についてはお住まいの地域の自治体、自治体が
運営している収集所またはリサイクル施設、および最寄りのSennheiserパートナーま
でお問い合わせください。
電気・電子機器、バッテリー/充電式バッテリー(該当する場合)および包装の分別収集
は再利用およびリサイクルを促進し、含有されているおそれがある汚染物質などの負
の影響を避けるために役立ちます。こうした廃棄方法に従えば環境や健康保護に貢献
することに なります。

1
IE 800 S | Français
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Consignes de sécurité importantes
▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice d’emploi avant
d’utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces
consignes de sécurité.
▷ N’utilisez pas un produit manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter
à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour
éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser
présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume
sonore réduit.
▷ N’insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les insérez
jamais sans embouts adaptateurs. Enlevez toujours les écouteurs lentement
et délicatement.
▷ Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le un stimulateur
cardiaque, défibrillateur implanté ou d’autres implants et les écouteurs du
casque ou la housse de transport car le produit et le fermoir magnétique de
la housse de transport génèrent des champs magnétiques permanents.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de
portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents
et des risques d’étouffement.
▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration
particulière (par ex. sur la route).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures
extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-
cheveux, radiateurs, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des
corrosions ou déformations.
▷ Ne laissez pas tomber le produit. Le boîtier en céramique est fragile et peut
se casser en cas de chute sur des surfaces dures.
▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de
rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque intra-auriculaire dynamique de type fermé est conçu pour une
utilisation avec des lecteurs portables et chaînes hi-hi.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différant de celle décrite dans les notices correspondantes.

2
Français | IE 800 S
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de
ses accessoires.
Contenu
1 casque intra-auriculaire IE 800 S, longueur du câble env. 0,25 m
Câble de raccordement
1 jack stéréo 2,5 mm, symétrique, longueur env. 1 m
1 jack stéréo 3,5 mm, longueur env. 1 m
1 jack stéréo Pentaconn 4,4 mm, symétrique, longueur env. 1,1 m
Embouts adaptateurs (par paires)
3 embouts adaptateurs en silicone, taille S, M et L (la taille M est prémontée
sur l’IE 800 S)
3 embouts adaptateurs de Comply™, taille S, M et L
1 notice d’emploi
1 housse de transport
1 chiffon en microfibre
Votre IE 800 S
• Casque intra-auriculaire hi-fi offrant un son naturel et équilibré et une
isolation passive des bruits très efficace
• Conception acoustique améliorée avec une reproduction précise des graves
• Transducteurs Sennheiser à large bande d’un diamètre de 7 mm uniquement
• Amortisseur double chambre (D2CA), breveté Sennheiser
• Embouts adaptateurs ergonomiques en silicone et de Comply™
• Deux fines grilles protectrices (une dans l’embout adaptateur en silicone et
une dans le tunnel sonore intra-auriculaire) pour un nettoyage facile
• Boitier en céramique noir mat
• Housse de transport en cuir de qualité
• Développé et fait main en Allemagne
A
Sélection des embouts adaptateurs et insertion dans les
oreilles*
Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la performance
dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs
avec l’oreille. Choisissez le type et la taille d’embout adaptateur qui vous offre
la meilleure qualité sonore avec le meilleur port de confort.
* Les illustrations se trouvent sur les pages dépliantes.

3
IE 800 S | Français
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Silicone
▷ Insérez les écouteurs dans les oreilles. Sélectionnez des embouts
adaptateurs de taille correcte (S, M ou L) pour assurer que les écouteurs
tiennent bien et confortablement dans les oreilles.
Comply™
▷ Roulez les embouts adaptateurs de Comply™ entre vos doigts et insérez
les écouteurs dans les oreilles. Tenez les écouteurs pendant au moins
15 secondes de sorte que les embouts adaptateurs de Comply™ peuvent
s’agrandir pour assurer une bonne tenue dans les oreilles.
B
Sélection et connexion du câble de raccordement*
• Jack stéréo 2,5 mm, transmission de signal symétrique, 4 broches
• Jack stéréo 3,5 mm, transmission de signal asymétrique, 3 broches
• Jack stéréo Pentaconn 4,4 mm, transmission de signal symétrique, 5 broches
C
Guidage optimal du câble*
D
Nettoyage*
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts adaptateurs de
temps en temps. (Grâce aux propriétés du matériel, les embouts adaptateurs de
Comply™ n’ont qu’une durabilité de quelques mois.) Des pièces de rechange sont
disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire
Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec (fourni).
▷ Vous pouvez rincer les embouts adaptateurs en silicone à l’eau courante
tiède. Laissez les embouts adaptateurs sécher à température ambiante
pendant au moins 12 heures avant de les remettre sur les écouteurs.
E
Transport et stockage*
Caractéristiques techniques
Principe transducteur dynamique, fermé
Réponse en fréquence 5 à 46.500 Hz
Courbe de fréquence égalisée en champ diffus
Couplage oreille intra-auriculaire
Impédance 16 Ω
Niveau de pression
acoustique
125 dB à 1 kHz, 1 V
eff
conforme á la norme IEC/EN 62368-1 (tésté
selon la norme EN 50332-2)
DHT < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atténuation 26 dB

4
Français | IE 800 S
Câble en cuivre OFC
Connecteur
(pour le brochage, voir la
couverture intérieure)
jack stéréo, plaqué or,
3,5 mm, asymétrique, 3 broches
2,5 mm, symétrique, 4 broches
4,4 mm, symétrique, 5 broches
Poids env. 8 g (sans câble)
Température de
fonctionnement
10 °C à +55 °C
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• «Directive relative à la sécurité générale des produits (2001/95/CE)
En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays.
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive DEEE (2012/19/UE
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le
produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l’emballage signifie
que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les
déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays
en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage de ces produits auprès
de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de
votre partenaire Sennheiser.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements élec-
triques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages
est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets
négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement
contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la
protection de la santé.

1
IE 800 S | Español
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Instrucciones importantes de seguridad
▷ Le rogamos que lea detenida y completamente las instrucciones de manejo
antes de utilizar el producto.
▷ En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con
estas indicaciones de seguridad.
▷ No utilice el producto si está obviamente deteriorado.
Evitar daños para la salud y accidentes
▷ No someta su oído a altos volúmenes. Para evitar daños auditivos,
no utilice los auriculares con el volumen alto durante periodos de
tiempo prolongados. Los auriculares de Sennheiser suenan muy
bien también a volúmenes bajos y medios.
▷ No se ponga los audífonos sin adaptadores para los oídos. Sáquese siempre
los audífonos de los oídos despacio y con cuidado.
▷ Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre el marcapasos, desfri-
bilador implantado (ICDs) u otros implantes y las carcasas de los audífonos,
así como el bolso de transporte, ya que el producto y el cierre del bolso de
transporte generan campos magnéticos permanentes.
▷ Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del alcance de
los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y el riesgo
de asfixia.
▷ No utilice el producto si su entorno requiere una atención especial
(p. ej. a la hora de conducir).
Evitar daños en el producto y averías
▷ Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso
lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (secador,
calefacción, exposición prolongada a los rayos del sol, etc.) para evitar
corrosión o deformaciones.
▷ No deje caer el producto, la carcasa de cerámica es quebradiza y se puede
romper al chocar con superficies duras.
▷ Utilice solo los aparatos adicionales/accesorios/piezas de repuesto
suministrados o recomendados por Sennheiser.
▷ Limpie el producto solo con un paño suave y seco.
Uso adecuado/Responsabilidad
Estos auriculares dinámicos cerrados In-Ear se han desarrollado para el uso
con aparatos de música y equipos de Hi-Fi.
Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a
como se describe en las instrucciones correspondientes del producto.
Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no
adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.

2
Español | IE 800 S
Volumen de suministro
1 Audífonos intraaurales IE 800 S, longitud de cable aprox. 0,25 m
Cable de conexión
1 Jack estéreo de 2,5 mm, simétrico, aproximadamente 1 m de largo
1 Jack estéreo de 3,5 mm, aproximadamente 1 m de largo
1 Jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, simétrico, aproximadamente 1,1 m
de largo
Adaptador para el oído (por pares):
3 Silicona, tamaños S, M (viene montado en el momento de la entrega) y L
3 Comply™, tamaños S, M y L
1 Instrucciones de manejo
1 Bolsa de transporte
1 Paño de microfibra
Su IE 800 S
• Audífonos intraaurales Hi-Fi con sonido natural y uniforme y con mayor
aislamiento acústico pasivo
• Mejor acústica con bajos precisos
• Transductores de banda ancha Sennheiser de tan solo 7 mm de diámetro
• Absorbedor de dos cámaras amortiguador patentado (D2CA)
• Adaptador de silicona para el oído de forma ergonómica y de Comply™
• Dos rejillas de protección (una en el adaptador de silicona para el oído y otra
en el canal sonoro) para una limpieza sencilla
• Carcasa de cerámica, negro mate
• Elegante bolsa de transporte de cuero
• Desarrollado y fabricado en Alemania
A
Selección y colocación del adaptador para el oído*
La calidad de sonido percibida, incl. la potencia de bajos, depende en gran
medida de la correcta colocación de los auriculares en las orejas. Compruebe
qué tipo y tamaño de adaptador para el oído le ofrece mejor calidad de sonido
y mayor comodidad.
Silicona
▷ Coloque los auriculares en las orejas. Elija un tamaño de adaptador
para el oído (S, M o L) para que el auricular se ajuste a sus orejas firme
y cómodamente.
* Las imágenes se encuentran en las páginas desplegables.

3
IE 800 S | Español
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Enrosque el adaptador para el oído Comply™ (tamaños S, M o L) con los
dedos y coloque los auriculares en las orejas. Mantenga los auriculares en
las orejas por lo menos 15 segundos para que los adaptadores para el oído
Comply™ puedan expandirse y queden ajustados.
B
Selección y conexión del cable conector*
• Jack estéreo de 2,5 mm, transmisión de señal simétrica, 4 polos
• Jack estéreo de 3,5 mm, transmisión de señal asimétrica, 3 polos
• Jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, transmisión de señal simétrica, 5 polos
C
Guía de cables óptima*
D
Limpieza*
Por motivos de higiene, debe cambiar el adaptador para el oído cada cierto
tiempo (sobre todo los adaptadores para los oídos Comply™, puesto que
las propiedades del material tienen una durabilidad de unos pocos meses).
Puede adquirir esas piezas de repuesto de su distribuidor Sennheiser. Podrá
encontrar al representante de su país en www.sennheiser.com.
▷ Utilice exclusivamente un paño suave y seco para limpiar el producto
(volumen de suministro).
▷ Los adaptadores de silicona para los oídos pueden lavarse con agua corriente
templada. Deje secar los adaptadores para los oídos al menos 12 horas a
temperatura ambiente antes de volver a colocarlos en los auriculares.
E
Transporte y almacenamiento*
Especificaciones técnicas
Principio de convertidor Dinámico, cerrado
Rango de transmisión 5 a 46500 Hz
Respuesta de frecuencia Campo difuso ecualizado
Acoplamiento al oído In-ear
Impedancia 16 Ω
Nivel de presión del sonido
(SPL)
125dB a 1 V
rms
conforme con el estándar IEC/EN62368-1
(probado conforme a la norma EN50332-2)
Distorsión armónica total < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atenuación 26 dB
Cables Cable de cobre desoxigenado (OFC)

4
Español | IE 800 S
Conector
(Véase asignación de pines en
la cubierta)
Jack estéreo, dorado,
3,5 mm, asimétrico, 3 polos
2,5 mm, simétrico, 5 polos
4,4 mm, simétrico, 5 polos
Peso Aprox. 8 g (sin cable)
Temperatura de funcionamiento 10 °C a +55 °C
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por
este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página
de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
• Directiva relativa a la seguridad general de los productos (2001/95/CE)
En conformidad con los límites de volumen específicos de los países.
Declaración de conformidad de la UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.sennheiser.com/download
Instrucciones para el desecho
• Directiva WEEE (2012/19/UE)
El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en
el producto, la batería/pila recargable (si fuera necesario) y/o el
envase advierte de que estos productos no se deben desechar con la basura
doméstica al final de su vida útil, sino que deben desecharse por separado.
Para los envases, observe las prescripciones legales sobre separación de
desechos de su país.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos productos en la adminis-
tración de su municipio, en los puntos de recogida o devolución municipales o
de su proveedor Sennheiser.
La recolección por separado de aparatos viejos eléctricos y electrónicos,
baterías/pilas recargables (si fuera necesario) y envases sirve para promover
la reutilización y/o el reciclaje y evitar efectos negativos, por ejemplo, los que
puedan causar los contaminantes que contengan. Así hará una contribución
muy importante para proteger nuestro medioambiente y la salud humana.

1
IE 800 S | Português
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Instruções de segurança importantes
▷ Antes de utilizar o produto, leia o manual de instruções com atenção e na
íntegra.
▷ Sempre que der o produto a terceiros, inclua estas instruções de segurança.
▷ Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis.
Evitar ferimentos e acidentes
▷ Proteja a sua audição de volumes de som muito elevados. Não
utilize os auscultadores com volumes muito elevados durante
muito tempo, de modo a evitar danos na audição. Os auscultadores
Sennheiser também têm uma excelente qualidade de som com o
volume baixo e médio.
▷ Não introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado fundo no canal
auditivo. Retire sempre os auscultadores devagar e cuidadosamente do
ouvido.
▷ Mantenha sempre uma distância mínima de 10 cm entre os pacemakers,
desfibriladores implantados (ICD) ou outros implantes e os corpos dos
auscultadores, bem como o estojo de transporte, pois o produto e o fecho
do estojo de transporte geram campos magnéticos permanentes.
▷ Mantenha o produto, embalagem e acessórios fora do alcance das crianças
e animais domésticos, a fim de evitar acidentes e o perigo de asfixia.
▷ Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua particular
atenção (por ex., no trânsito).
Evitar danos no produto e interferências
▷ Mantenha o produto sempre seco e não o exponha a temperaturas
extremamente altas ou baixas (secador, aquecedor, exposição direta
prolongada à luz solar, etc.) para evitar corrosão e deformações.
▷ Não deixe o produto cair. A caixa de cerâmica é sensível e pode quebrar ao
embater com superfícies duras.
▷ Utilize exclusivamente os aparelhos adicionais/acessórios/peças de
substituição fornecidos ou recomendados pela Sennheiser.
▷ Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto.
Utilização adequada/responsabilidade
Estes auscultadores In-ear dinâmicos e fechados foram desenvolvidos para
a utilização em dispositivos de música portáteis e sistemas Hi-Fi.
Como utilização inadequada do produto é considerada uma utilização para fins
não descritos no manual de instruções do produto.
A Sennheiser não assume qualquer responsabilidade pela utilização abusiva
ou inadequada do produto, bem como dos seus acessórios.
PT Manual de instruções

2
Português | IE 800 S
Material fornecido
1 Auscultador intra-auricular IE 800 S, comprimento do cabo aprox. 0,25 m
Cabo de ligação
1 conector jack estéreo de 2,5 mm, simétrico, aprox. 1 m de comprimento
1 conector jack estéreo de 3,5 mm, aprox. 1 m de comprimento
1 conector jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, simétrico, aprox. 1,1 m de
comprimento
Adaptadores auriculares (aos pares):
3 de silicone, tamanho S, M (colocados nos auscultadores no momento do
fornecimento) e L
3 Comply™, tamanho S, M e L
1 manual de instruções
1 estojo de transporte
1 pano de microfibras
O seu IE 800 S
• Auscultador intra-auricular Hi-Fi com som natural e equilibrado e
isolamento acústico passivo
• Acústica melhorada com graves precisos
• Transdutor acústico Sennheiser de banda larga com apenas 7 mm
de diâmetro
• Amortecedor de duas câmaras suave patenteado (D2CA)
• Adaptador auricular ergonómico em silicone e da Comply™
• Duas grelhas de proteção (uma no adaptador auricular de silicone e outra
no canal de som) simplificam a limpeza
• Caixa de cerâmica em preto mate
• Estojo de transporte elegante em pele
• Desenvolvido e produzido na Alemanha
A
Selecionar o adaptador auricular e colocá-lo no ouvido*
A qualidade de som percecionada, incluindo a reprodução dos graves,
depende muito da colocação correta dos auscultadores. Teste os adaptadores
auriculares para saber qual o tipo e o tamanho de auricular que lhe fornecem
amelhor qualidade de som e o maior conforto.
* As ilustrações encontram-se nas páginas desdobráveis.

3
IE 800 S | Português
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Silicone
▷ Coloque os auriculares nos ouvidos. Selecione um adaptador auricular com
o tamanho (S, M ou L) adequado, de forma que os auriculares fiquem bem
colocados no ouvido.
Comply™
▷ Deslize os adaptadores auriculares Comply™ (tamanho S, M ou L) pelos
dedos e coloque os auscultadores nos ouvidos. Segure os auscultadores
durante pelo menos 15 segundos, por forma a que os adaptadores auriculares
Comply™ se possam expandir e fiquem bem colocados no ouvido.
B
Selecionar e conectar o cabo de ligação*
• Conector jack estéreo de 2,5 mm, transmissão de sinal simétrica, 4 pinos
• Conector jack estéreo de 3,5 mm, transmissão de sinal assimétrica, 3 pinos
• Conector jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, transmissão de sinal simétrica, 5 pinos
C
Passagem de cabos ideal*
D
Limpeza*
Por motivos de higiene, deverá substituir os adaptadores auriculares de vez
em quando (sobretudo os adaptadores auriculares Comply™ têm, devido às
propriedades do respetivo material, uma vida útil de apenas alguns meses).
As
peças de substituição podem ser adquiridas junto do seu distribuidor Sennheiser.
Para saber mais sobre os distribuidores do seu país, consulte www.sennheiser.com.
▷ Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto (material fornecido).
▷ Os adaptadores auriculares de silicone podem ser limpos sob água morna
corrente. Deixe os adaptadores auriculares secar durante pelo menos 12 horas
à temperatura ambiente antes de os colocar novamente nos auscultadores.
E
Transporte e armazenamento*
Dados técnicos
Princípio do conversor dinâmico, fechado
Intervalo de transmissão 5 a 46.500 Hz
Resposta em frequência campo difuso equalizado
Acoplamento à orelha In-ear
Impedância 16 Ω
Nível de pressão sonora
125dB a 1kHz, 1V
rms
em conformidade com a norma IEC/EN
62368-1 (testados em conformidade com a
norma EN 50332-2)

4
Português | IE 800 S
Distorção harmónica < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atenuação 26 dB
Cabo Cabo de cobre isento de oxigénio (OFC)
Conector
(consulte a ocupação dos pinos
na página interior da capa)
Conector jack estéreo, dourado,
3,5 mm, assimétrico, 3 pinos
2,5 mm, simétrico, 4 pinos
4,4 mm, simétrico, 5 pinos
Peso aprox. 8 g (sem cabo)
Temperatura de funcionamento 10 °C a +55 °C
Declarações do fabricante
Garantia
A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de 24 meses para
este produto. As condições de garantia atuais encontram-se disponíveis no nosso
site da Internet www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser.
Em conformidade com as seguintes diretivas
• Diretiva relativa à segurança geral dos produtos (2001/95/CE)
Em conformidade com o limite de volume de som específico do país.
Declaração de conformidade UE
• Diretiva RoHS (2011/65/UE)
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível
no seguinte endereço de internet: www.sennheiser.com/download.
Indicações sobre a eliminação
• Diretiva REEE (2012/19/UE)
O símbolo do contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz
que se encontra no produto, na pilha/bateria (se aplicável) e/ou
na embalagem, alerta-o para o facto de que estes produtos não
podem ser eliminados no lixo doméstico normal no fim da sua vida útil, mas
devem ser eliminados separadamente. Para as embalagens, por favor, respeite
as prescrições legais em vigor no seu país sobre a separação de resíduos.
Obtenha mais informações sobre a reciclagem destes produtos junto da câmara
municipal, do centro ou ponto de recolha local ou do seu parceiro Sennheiser.
A recolha separada de aparelhos elétricos e eletrónicos antigos, pilhas/baterias
(se aplicável) e embalagens serve para promover a reciclagem e/ou reutilização
e evitar efeitos negativos causados, por exemplo, por substâncias potencial-
mente nocivas. Assim, contribui significativamente para a proteção do ambiente
e da saúde.

1
IE 800 S | Nederlands
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
▷ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u het
product gaat gebruiken.
▷ Geef het product altijd samen met deze veiligheidsvoorschriften door
aanderden.
▷ Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk beschadigd is.
Ongevallen en handelingen die schadelijk voor de gezondheid
zijn voorkomen
▷ Bescherm uw gehoor tegen te hoge volumes. Indien u met uw
hoofdtelefoon langere tijd op een hoog volume luistert, kan dat
tot blijvende gehoorbeschadiging leiden. Hoofdtelefoons van
Sennheiser klinken ook bij een laag en gemiddeld volume uitermate goed.
▷ Plaats de oortelefoon niet te laag en nooit zonder ooradapter in de
gehoorgang. Trek de oortelefoon altijd langzaam en voorzichtig uit het oor.
▷ Houd altijd een afstand van tenminste 10 cm tot pacemakers, geïmplanteerde
defibrillatoren (ICD’s) of andere implantaten en de behuizing van de
oortelefoons alsmede het opbergtasje aan, aangezien het product en de
sluiting van het opbergtasje permante magneetvelden opwekken.
▷ Houd het product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van
kinderen en huisdieren, om ongevallen en verstikkingsgevaar te voorkomen.
▷ Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan uw omgeving
moet besteden (bijv. in het verkeer).
Beschadigingen aan het product en storingen voorkomen
▷ Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage of
extreem hoge temperaturen (bijv. föhn, verwarming, langdurige zonnestralen
enz.), zodat corrosie en vervorming worden voorkomen.
▷ Laat het product niet vallen, de keramische behuizing is broos en kan bij een
botsing met een hard oppervlak breken.
▷ Gebruik uitsluitend de door Sennheiser meegeleverde of aanbevolen extra
apparaten/toebehoren/reserveonderdelen.
▷ Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
De dynamische, gesloten in-ear-hoofdtelefoon is ontwikkeld voor het gebruik
in combinatie met draagbare apparaten en Hifi-systemen.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u dit product anders
gebruikt dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product/
toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van misbruik.

2
Nederlands | IE 800 S
Omvang levering
1 Oortelefoons IE 800 S, kabellengte ca. 0,25 m
Aansluitkabel
1 2,5 mm stereo jackplug, symmetrisch, lengte ca. 1 m
1 3,5 mm stereo jackplug, lengte ca. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn stereo jackplug, symmetrisch, lengte ca. 1,1 m
Ooradapter (paarsgewijs):
3 siliconen, maat S, M (bij aflevering op de hoofdtelefoon geplaatst) en L
3 Comply™, maat S, M en L
1 gebruiksaanwijzing
1 transporttasje
1 microvezeldoekje
Uw IE 800 S
• Hifi-oortelefoon met een natuurgetrouw, uitgebalanceerd geluid en een
sterke, passieve geluidsafscherming
• Verbeterde akoestiek met nauwkeurige bassen
• Sennheiser breedband-geluidsomvormers met een diameter van slechts 7 mm
• Gepatenteerde gedempte tweekamer-absorber (D2CA)
• Ergonomisch gevormde ooradapter van siliconen en van Comply™
• Twee beschermroostertjes (één in de siliconen ooradapter en één in
het klankkanaal) zorgen ervoor dat het geheel gemakkelijk kan worden
schoongemaakt
• Matzwarte keramische behuizing
• Fraai transporttasje van echt leer
• Ontwikkeld en met de hand gemaakt in Duitsland
A
De ooradapter kiezen en in het oor aanbrengen*
De door u ervaren geluidskwaliteit incl. basvermogen is in sterke mate
afhankelijk van de correcte bevestiging van de oortelefoon. Test welke soort en
maat ooradapter voor u de beste geluidskwaliteit en het beste draagcomfort
levert.
Siliconen
▷ Breng de oortelefoons aan in de oren. Kies de juiste maat ooradapter
(S, M of L), zodat de oortelefoons comfortabel en stevig in uw oren zitten.
* De illustraties staan op de uitklapbare pagina’s.

3
IE 800 S | Nederlands
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rol de Comply™-ooradapter (maat S, M of L) tussen de vingers en breng de
oortelefoons in de oren aan. Houd de oortelefoons minimaal 15 seconden
vast zodat de Comply™-ooradapters kunnen uitzetten en stevig in de oren
blijven zitten.
B
Aansluitkabel kiezen en verbinden*
• 2,5 mm stereo jackplug, symmetrische signaaloverdracht, 4-polig
• 3,5 mm stereo jackplug, asymmetrische signaaloverdracht 3-polig
• 4,4 mm Pentaconn stereo jackplug, symmetrische signaaloverdracht, 5-polig
C
Optimale kabelgeleiding*
D
Schoonmaken*
Uit hygiënisch oogpunt moet u de oorkussens van tijd tot tijd vervangen
(in het bijzonder de Comply™-ooradapters hebben op grond van de
materiaaleigenschappen een houdbaarheid van slechts enkele maanden).
Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Sennheiser-leverancier.
De leverancier voor uw land staat vermeld op www.sennheiser.com.
▷ Maak het product uitsluitend schoon met een zachte, droge doek (wordt
meegeleverd).
▷ De siliconen ooradapters kunnen onder lauwwarm, stromend water
worden schoongemaakt. Laat de ooradapters minstens 12 uur lang bij
kamertemperatuur drogen, voordat u deze weer in de oren aanbrengt.
E
Transporteren en opbergen*
Technische specificaties
Omvormerprincipe dynamisch, gesloten
Frequentie 5 tot 46.500 Hz
Frequentiebereik ontdaan van diffuus geluidsveld
Aansluiting op het oor in-ear
Impedantie 16 Ω
Geluidsdrukpiek
125 dB bij 1 kHz, 1 V
rms
in overeenstemming met IEC/EN 62368-1
(getest overeenkomstig EN 50332-2)
Vervormingsfactor <0,06% (1 kHz, 94 dB )
Demping –26 dB
Kabel zuurstofvrije koperkabel (OFC)

4
Nederlands | IE 800 S
Aansluitstekker
(zie voor de pinbezetting de
binnenkant van de omslag)
Stereo jackplug, verguld,
3,5 mm, asymmetrische, 3-polig
2,5 mm, symmetrisch, 4-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
Gewicht ca. 8 g (zonder kabel)
Bedrijfstemperatuur –10°C tot +55°C
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een garantie
van 24 maanden. De op dit moment geldende garantievoorwaarden kunt u
downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-
leverancier opvragen.
In overeenstemming met onderstaande eisen
• Algemene richtlijn inzake productveiligheid (2001/95/EG)
In overeenstemming met landspecifieke volumebegrenzingen.
EU-verklaring van overeenstemming
• RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is
verkrijgbaar onder onderstaand internetadres:
www.sennheiser.com/download.
Aanwijzingen voor het behandelen als afval
• WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Symbolen van bijv. een afvalcontainer, batterij/accu (indien van
toepassing) en/of verpakking met een streep erdoor wil zeggen
dat deze producten aan het einde van hun levensduur niet via het huishoude-
lijke afval mogen worden afgevoerd, maar naar een aparte inzamelplaats moet
worden afgevoerd. Zie voor verpakkingen a.u.b. de wettelijke voorschriften
voor het gescheiden inleveren van afval in uw land.
Meer informatie over het recyclen van dit product kunt u opvragen bij
uw gemeentelijke autoriteiten, de gemeentelijk inzamelplaatsen of uw
Sennheiser-leverancier.
Het gescheiden inzamelen van oude elektrische en elektronische apparaten,
batterijen/accu’s (indien van toepassing) en verpakkingen heeft tot doel het herge-
bruik en/of de terugwinning van grondstoffen te stimuleren en negatieve effecten,
bijv. door eventueel aanwezige giftige stoffen, te voorkomen. Hiermee levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu en de gezondheid.

1
IE 800 S | Italiano
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Indicazioni di sicurezza importanti
▷ Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
▷ Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le indicazioni di sicurezza.
▷ Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danneggiato.
Evitare incidenti e rischi per la salute
▷ Proteggere l’udito evitando di utilizzare un volume troppo alto.
Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto
con le cuffie, al fine di evitare danni all’udito. Le cuffie Sennheiser
emettono un audio ottimale anche a volume basso e medio.
▷ Non inserire gli auricolari troppo in profondità e non indossarli mai senza
cuscinetti. Rimuovere sempre gli auricolari dalle orecchie lentamente
e con cautela.
▷ È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra
pacemaker, defibrillatore impiantato (ICD) o altri impianti e gli auricolari e
la custodia per il trasporto, in quanto il prodotto e la chiusura della custodia
per il trasporto generano costantemente campi magnetici.
▷ Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori fuori dalla
portata di bambini e animali domestici, per evitare incidenti e il rischio di
soffocamento.
▷ Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare
attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida).
Evitare danni e interferenze del prodotto
▷ Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a tem-
perature troppo alte o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni, luce diretta
del sole, ecc.), per evitare corrosione e deformazione dello stesso.
▷ Non far cadere il prodotto, l’involucro in ceramica è fragile e può rompersi
nell’impatto con superfici rigide.
▷ Ricorrere unicamente ad apparecchi ausiliari/accessori/ricambi forniti
o raccomandati da Sennheiser.
▷ Per pulire il prodotto, utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto.
Impiego conforme all’uso previsto/responsabilità
Queste cuffie In-Ear dinamiche chiuse sono state sviluppate per l’impiego con
dispositivi musicali portatili e sistemi Hi-Fi.
Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un utilizzo del dispositivo
diverso da quanto descritto nelle rispettive istruzioni.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio o
impiego non conforme alla destinazione del prodotto, nonché dei prodotti
ausiliari/accessori.

2
Italiano | IE 800 S
Dotazione
1 Microcuffie in-ear IE 800 S, lunghezza cavo circa 0,25 m
Cavo di collegamento
1 Connettore jack stereo 2,5 mm, simmetrico, lunghezza ca. 1 m
1 Connettore jack stereo 3,5 mm, lunghezza ca. 1 m
1 Connettore jack stereo Pentaconn 4,4 mm, simmetrico, lunghezza ca. 1,1 m
Cuscinetto (paio):
3
Silicone, misure S, M (applicati sull’auricolare al momento della consegna) e L
3 Comply™, misure S, M e L
1 Manuale di istruzioni per l’uso
1 Custodia per il trasporto
1 Panno in microfibra
IE 800 S
• Microcuffie in-ear Hi-Fi con suono naturale e bilanciato e schermatura dei
rumori passiva elevata
• Acustica migliorata con bassi precisi
• Trasduttore acustico a banda larga Sennheiser di 7 mm di diametro
• Ammortizzatori a doppia camera (D2CA) ovattati brevettati
• Cuscinetti ergonomici in silicone di Comply™
• Due griglie di protezione (una nel cuscinetto auricolare in silicone e una nel
tunnel sonoro), per semplificare la pulizia
• Involucro in ceramica nero opaco
• Custodia per il trasporto di alta qualità in pelle
• Sviluppato e realizzato a mano in Germania
A
Scegliere il cuscinetto e inserirlo nell’orecchio*
La qualità del suono ottenuta, nonché la chiarezza dei toni bassi, dipendono
principalmente da un corretto posizionamento dell’auricolare. Provare quale
tipo e dimensione di cuscinetto garantisce la migliore qualità del suono e il
miglior comfort.
Silicone
▷ Inserire l’auricolare nelle orecchie. Scegliere la dimensione del cuscinetto
(S, M o L), in modo che l’auricolare sia fisso e comodo nelle orecchie.
* Le figure sono riportate nella pagina ripiegata.

3
IE 800 S | Italiano
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Modellare il cuscinetto Comply™ (dimensioni S, M o L) tra le dita e inserire
gli auricolari nelle orecchie. Mantenere gli auricolari minimo 15 secondi, in
modo che i cuscinetti Comply™ possano allungarsi e inserirsi saldamente
nell’orecchio.
B
Scegliere e collegare il cavo di collegamento*
• Connettore jack stereo 2,5 mm, trasmissione simmetrica del segnale, a 4 poli
• Connettore jack stereo 3,5 mm, trasmissione asimmetrica del segnale,
a 3 poli
• Connettore jack stereo Pentaconn 4,4 mm, trasmissione simmetrica del
segnale, a 5 poli
C
Posizionamento ottimale dei cavi*
D
Pulizia*
Per motivi igienici, è opportuno di tanto in tanto sostituire i cuscinetti
(soprattutto i cuscinetti Comply™ hanno una durata di pochi mesi, a causa
delle proprietà del prodotto). Le parti di ricambio sono disponibili presso i
rivenditori Sennheiser di competenza. I centri Sennheiser di competenza sono
riportati sul sito www.sennheiser.com.
▷ Per pulire il prodotto, utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto
(dotazione).
▷ I gommini in silicone possono essere lavati in acqua corrente tiepida.
Lasciar asciugare i gommini per almeno 12 ore a temperatura ambiente,
prima di rimetterli sugli auricolari.
E
Trasporto e conservazione*
Dati tecnici
Principio del convertitore dinamico, chiuso
Gamma di frequenza da 5 fino a 46.500 Hz
Risposta in frequenza con antidistorsione di campo diffuso
Applicazione all’orecchio In-ear
Impedenza 16 Ω
Livello di pressione acustica
125 dB a 1 kHz, 1 V
rms
conforme a IEC/EN 62368-1 (testato secondo
EN 50332-2)
Distorsione < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Attenuazione 26 dB

4
Italiano | IE 800 S
Cavo cavo in rame privo di ossigeno (OFC)
Spina di connessione
(per la piedinatura, vedere lato
interno della copertina)
connettore jack stereo, dorato,
3,5 mm, asimmetrico, a 3 poli
2,5 mm, simmetrico, a 4 poli
4,4 mm, simmetrico, a 5 poli
Peso ca. 8 g (senza cavo)
Temperatura d’esercizio da 10 °C a +55 °C
Dichiarazione del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di
24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul
sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser.
In conformità ai seguenti requisiti
• Direttiva sulla sicurezza generale dei prodotti (2001/95/CE)
In conformità con le limitazioni del volume specifiche del paese di utilizzo.
Dichiarazione di conformità UE
• Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è consultabile al
seguente indirizzo Internet: www.sennheiser.com/download.
Indicazioni per lo smaltimento
• Direttiva RAEE (2012/19/UE)
Il simbolo barrato del bidone dei rifiuti su ruote, presente sul
prodotto o sulle relative pile/batterie (ove applicabile) e/o con-
fezione, indica che, a utilizzo terminato, i prodotti non possono
essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono essere conferiti in impianti di
smaltimento separati. Per quanto riguarda le confezioni, osservare le disposi-
zioni di legge in materia di raccolta differenziata vigenti nel proprio Paese.
Ulteriori informazioni sul riciclo dei presenti prodotti sono disponibili presso
la propria amministrazione comunale, nei punti di raccolta o ritiro o presso il
centro servizi Sennheiser di fiducia.
La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici vecchi, di pile/
batterie (ove applicabile) e confezioni serve a incentivare il riutilizzo e/o la va-
lorizzazione dei materiali e a evitare effetti negativi causati, ad es., da sostanze
potenzialmente dannose contenute in essi. In tal modo si dà un importante
contributo alla tutela dell’ambiente e della salute.

1
IE 800 S | Dansk
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Vigtige sikkerhedshenvisninger
▷ Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager
produktetibrug.
▷ Hvis produktet overdrages til tredjeperson, skal disse sikkerhedshenvisninger
altid følge med.
▷ Produktet må ikke anvendes, hvis det efter al sandsynlighed er beskadiget.
Undgåelse af sundhedsskader og uheld
▷ Beskyt hørelsen mod for høj lydstyrke. For at undgå høreskader
må du ikke anvende hovedtelefonerne i længere tid med høj
lydstyrke. Hovedtelefoner fra Sennheiser lyder også rigtig godt ved
lav og mellemkraftig lydstyrke.
▷ Sæt aldrig hovedtelefonerne for langt ind i øregangen og aldrig uden
øreadaptere. Træk altid hovedtelefonerne langsomt og forsigtigt ud
aførerne.
▷ Hold altid en afstand på mindst 10 cm mellem pacemaker, implanteret
defibrillator (ICD’er) eller andre implantater og telefonhusene samt
transporttasken, da produktet og transporttaskens lukning skaber
permanente magnetfelter.
▷ Produkt-, emballage- og tilbehørsdele skal opbevares utilgængeligt for
børnog husdyr for at undgå farer for ulykker og kvælning.
▷ Undlad at bruge produktet på steder, hvor omgivelserne kræver, at man
udviser særlig opmærksomhed (f.eks. i trafikken).
Undgåelse af produktskader og fejl
▷ For at undgå korrosion eller deformering må produktet ikke udsættes
for fugt eller ekstremt lave eller ekstremt høje temperaturer (hårtørrer,
radiatorer, solindstråling over længere tid).
▷ Lad ikke produktet falde, keramikhuset er skrøbeligt og kan gå i stykker,
hvisdet rammer hårde overflader.
▷ Anvend udelukkende det ekstraudstyr/tilbehør og de reservedele, som er en
del af leveringsomfanget eller bliver anbefalet af Sennheiser.
▷ Produktet må kun rengøres med en tør og blød klud.
Bestemmelsesmæssig anvendelse/hæftelse
Disse dynamiske og lukkede in-ear-hovedtelefoner er udviklet til at blive
anvendt sammen med bærbare musikenheder og Hi-Fi-systemer.
Det anses for ikke bestemmelsesmæssig anvendelse, hvis du bruger dette
produkt på anden måde end beskrevet i de tilhørende produktvejledninger.
Sennheiser hæfter ikke ved misbrug eller ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse af produktet samt ekstraudstyr/tilbehør.

2
Dansk | IE 800 S
Leveringsomfang
1 Øregangshovedtelefon IE 800 S, kabellængde ca. 0,25 m
Tilslutningskabel
1 2,5 mm stereo-jackstik, symmetrisk, længde ca. 1 m
1 3,5 mm stereo-jackstik, længde ca. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn-stereo-jackstik, symmetrisk, længde ca. 1,1 m
Øreadaptere (som par):
3 silikone, størrelse S, M (sat på hovedtelefonerne ved levering) og L
3 Comply™, størrelse S, M og L
1 betjeningsvejledning
1 transporttaske
1 mikrofiberklud
IE 800 S
• Hi-Fi-øregangshovedtelefon med naturtro, afbalanceret sound og høj,
passivstøjafskærmning
• Forbedret akustik med præcis bas
• Sennheiser bredbåndslydomformer med en diameter på kun 7 mm
• Patenteret dæmpet to-kammer-absorber (D2CA)
• Ergonomisk formet øreadapter af silikone og fra Comply™
• To beskyttelsesgitre (et i silikone-øreadapteren og et i klangkanalen) gør
rengøring enkel
• Matsort keramikhus
• Ædel transporttaske af læder
• Udviklet og produceret i Tyskland
A
Valg af øreadapter og isætning i øret*
Den hørte klangkvalitet inkl. baseffekt afhænger i høj grad af, at hovedtelefonerne
sidder rigtigt. Test, hvilken øreadaptertype og -størrelse dergiver dig den bedste
klangkvalitet og bedste bærekomfort.
Silikone
▷ Sæt øretelefonerne i ørerne. Vælg en øreadapterstørrelse (S, M eller L),
så øretelefonerne sidder bekvemt og fast i ørerne.
* Illustrationer findes på udklapssiderne.

3
IE 800 S | Dansk
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rul Comply™-øreadapterne (størrelse S, M eller L) mellem fingrene,
og sæt telefonerne ind i ørerne. Hold øretelefonerne i mindst 15 sekunder,
så Comply™-øreadapterne kan udvide sig og sidder fast i ørerne.
B
Valg og forbindelse af tilslutningskabel*
• 2,5 mm stereo-jackstik, symmetrisk signaloverførsel, 4-polet
• 3,5 mm stereo-jackstik, asymmetrisk signaloverførsel, 3-polet
• 4,4 mm Pentaconn-stereo-jackstik, symmetrisk signaloverførsel, 5-polet
C
Optimal kabelføring*
D
Rengøring*
Af hygiejniske årsager bør du af og til udskifte øreadapterne (især Comply™-
øreadapterne har på grund af materialeegenskaben en holdbarhed på
få måneder). Du kan købe reservedele hos din Sennheiser-forhandler.
Forhandleren i dit land kan du finde på www.sennheiser.com.
▷ Produktet må udelukkende rengøres med en blød, tør klud
(leveringsomfang).
▷ Silikone-øreadaptere kan rengøres under rindende, lunkent vand.
Ladøreadapterne tørre i mindst 12 timer ved stuetemperatur, før du
igensætterdem på øretelefonerne.
E
Transport og opbevaring*
Tekniske data
Omformerprincip Dynamisk, lukket
Sendeområde 5 til 46.500 Hz
Frekvenskarakteristik Diffusfeltequalizer
Placering på øret In-ear
Impedans 16 Ω
Lydtrykniveau
125 dB ved 1 kHz, 1 V
rms
i overensstemmelse med IEC/EN 62368-1
(testet iht. EN 50332-2)
Klirfaktor < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Dæmpning –26 dB
Kabel Iltfrit kobberkabel (OFC)

4
Dansk | IE 800 S
Tilslutningsstik
(Stikbenskonfiguration, se
omslagets inderside)
Stereo-jackstik, forgyldt,
3,5 mm, asymmetrisk, 3-polet
2,5 mm, symmetrisk, 4-polet
4,4 mm, symmetrisk, 5-polet
Vægt Ca. 8 g (uden kabel)
Driftstemperatur –10 °C til +55 °C
Producenterklæringer
Garanti
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG yder 24 måneders garanti på dette
produkt. De gældende garantibetingelser findes på internetadressen
www.sennheiser.com eller de kan fås hos din Sennheiser-forhandler.
I overensstemmelse med følgende direktiver
• Generel produktsikkerheitsdirektiv (2001/95/EF)
I overensstemmelse med nationale lydstyrkebegrænsninger.
EU-overensstemmelseserklæring
• RoHS-direktivet (2011/65/EU)
EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst findes på
følgende internetadresse: www.sennheiser.com/download.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
• WEEE-direktivet (2012/19/EU
Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul på pro-
duktet, batteriet/det genopladelige batteri (hvis relevant) og/eller
emballagen gør opmærksom på, at disse produkter ikke må borts-
kaffes med det normale husholdningsaffald efter afslutningen af sin levetid
men skal bortskaffes separat i overensstemmelse med forskrifterne. Overhold
de gældende lovmæssige forskrifter i dit land angående affaldssortering med
henblik på emballagerne.
Yderligere informationer om genanvendelse af disse produkter kan fås
på kommunekontoret, de kommunale genbrugsstationer eller hos din
Sennheiser-partner.
Den separate indsamling af udtjent el- og elektronikudstyr, batterier/ge-
nopladelige batterier (hvis relevant) og emballager har til formål at fremme
genanvendelsen og/eller genvindingen og undgå negative følger, f.eks. som
følge af potentielt indeholdte skadelige stoffer. Hermed yder du et vigtigt
bidrag til at beskytte miljøet og sundheden.

1
IE 800 S | Svenska
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Viktiga säkerhetsanvisningar
▷ Läs hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
▷ Skicka alltid med säkerhetsanvisningarna när produkten överlåtes.
▷ Använd inte produkten om den har synliga skador.
Undvik hälsorisker och olyckor
▷ Skydda din hörsel mot hög volym. Skydda din hörsel genom att inte
ha för hög volym i hörlurarna en längre stund. Sennheisers hörlurar
har mycket bra ljud även vid låg och medelhög volym.
▷ Sätt iinte in hörlurarna för djupt i öronen och använd dem inte utan
öronadaptrar. Ta alltid ut hörlurarna försiktigt ur öronen.
▷ Håll alltid hörlurarna och transportväskan på minst 10 cm avstånd från
pacemakrar, implanterade defibrillatorer (ICD) och andra implantat. Orsaken
är att både produkten och transportväskans låsning genererar permanenta
magnetfält.
▷ Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för barn och
husdjur för att förhindra olyckor och kvävningsrisk.
▷ Använd inte produkten när du måste vara särskilt uppmärksam på
omgivningen (t.ex. i trafiken).
Förhindra produktskador och fel
▷ Håll produkten torr och utsätt den inte för extremt låga eller höga
temperaturer (hårfön, element, solstrålning etc.).
▷ Tappa inte produkten; keramikhöljet är skört och kan gå sönder om det slår
emot håra ytor.
▷ Använd endast tillbehör och reservdelar som medföljer eller rekommenderas
av Sennheiser.
▷ Rengör endast produkten med en torr och mjuk trasa.
Korrekt användning och ansvar
De här dynamiska, kapslade öronkanalshörlurarna är särskilt utvecklade för
bärbara enheter och HiFi-system.
Det är inte tillåtet att använda produkten på ett annat sätt än det som beskrivs
i bruksanvisningen.
Sennheiser tar inget ansvar för missbruk eller felaktig användning av
produkten eller tillbehören.

2
Svenska | IE 800 S
Medföljande delar
1 In-ear-hörlurar IE 800 S, kabellängd ca 0,25 m
Anslutningskabel
1 2,5 mm stereohankontakt, symmetrisk, ca 1 m lång
1 3,5 mm stereohankontakt, ca 1 m lång
1 4,4 mm Pentaconn-stereohankontakt, symmetrisk, ca 1,1 m lång
Öronadapter (parvis):
3 silikon, storlek S, M (sitter på hörlurarna vid leveransen) och L
3 Comply™, storlek S, M och L
1 bruksanvisning
1 etui
1 mikrofibertrasa
IE 800 S
• HiFi-öronkanalshörlurar med naturligt, balanserat ljud och hög, passiv
ljudavskärmning
• Förbättrad akustik med exakt bas
• Sennheisers bredbandsljudomvandlare, endast 7 mm i diameter
• Patentskyddad, dämpas tvåkammarabsorber (D2CA)
• Ergonomiska öronadaptrar av silikon och från Comply™
• Enkel rengöring tack vare två skydd (ett i silikonöronadaptern och ett
i ljudkanalen)
• Mattsvart keramikhölje
• Snyggt etui av skinn
• Utvecklad och tillverkad för hand i Tyskland
A
Välj öronadaptrar och sätt in i örat*
Ljudkvaliteten och basen beror till stor del på hur hörlurarna sitter i öronen.
Testa vilken typ och storlek av öronadaptrar som ger bäst ljudkvalitet och är
skönast för dig.
Silikon
▷ Sätt in hörlurarna i öronen. Välj en adapterstorlek (S, M eller L) som är skön
och sitter ordentligt i öronen.
* Bilderna finns på viksidorna.

3
IE 800 S | Svenska
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rulla Comply™-öronadaptrarna (storlek S, M eller L) mellan fingrarna och
sätt in hörlurarna i öronen. Håll i hörluraran i minst 15 sekunder så att
Comply™-öronadaptrarna kan expandera och sitter fast i öronen.
B
Välj och anslut anslutningskabel*
• 2,5 mm, stereohankontakt, symmetrisk signalöverföring, 4-polig
• 3,5 mm, stereohankontakt, asymmetrisk signalöverföring, 3-polig
• 4,4 mm, Pentaconn-stereohankontakt, symmetrisk signalöverföring, 5-polig
C
Optimal kabelföring*
D
Rengöring*
Av hygienskäl måste öronadaptrarna bytas då och då (särskilt Comply™-
öronadaptrarna håller bara i några månader på grund av materialegenskaperna).
Nya delar kan beställas från en Sennheiser-återförsäljare. Återförsäljare nära dig
hittar du på www.sennheiser.com.
▷ Rengör endast produkten med en torr och mjuk trasa (medföljer).
▷ Silikonöronadaptrarna kan sköljas under rinnande, ljummet vatten.
Låt öronadaptrarna torka i rumstemperatur i minst 12 timmar innan du
sätter på dem på hörlurarna igen.
E
Transport och förvaring*
Tekniska data
Omvandlingsprincip Dynamisk, sluten
Överföringsområde 5 till 46500 Hz
Frekvens Balanserat diffusfält
Placering på örat I öronkanalen
Impedans 16 Ω
Ljudtrycksnivå
125 dB vid 1 kHz, 1 V
rms
enligt IEC/EN 62368-1 (testat enligt EN 50332-2)
Övertonshalt < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Dämpning 26 dB
Kabel Syrefri kopparkabel (OFC)

4
Svenska | IE 800 S
Kontakt
(Stiftschema, se
förpackningens insida)
Stereohankontakt, förgylld,
3,5 mm, asymmetrisk, 3-polig
2,5 mm, symmetrisk, 4-polig
4,4 mm, symmetrisk, 5-polig
Vikt ca 8 g (utan anslutningskabel)
Användningstemperatur 10 °C till +55 °C
Tillverkarintyg
Garanti
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG lämnar 24 månaders garanti på denna
produkt. Aktuella garantivillkor finns på internet på www.sennheiser.com eller
hos din Sennheiser-återförsäljare.
Produkten överensstämmer med följande krav
• Direktiv om allmän produktsäkerhet (2001/95/EG)
I överensstämmelse med nationella bestämmelser om volymbegränsning.
EU-försäkran om överensstämmelse
• RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Hela EU-försäkran om överensstämmelse finns på
www.sennheiser.com/download.
Avfallshantering
• WEEE-direktivet (2012/19/EU)
Symbolen med den överstrukna soptunnan på produkten, bat-
terier/uppladdningsbara batterier (om sådana finns) och/eller
förpackningen anger att dessa produkter inte får slängas som
vanligt hushållsavfall utan måste sorteras separat. Förpackningar ska sorteras
enligt gällande avfallsbestämmelser i ditt land.
Mer information om hur dessa produkter ska återvinnas kan du få
från din kommun, miljöstation eller återvinningscentral eller av din
Sennheiser-återförsäljare.
Ett separat insamlande av gamla elektriska och elektronisk apparater, bat-
terier/uppladdningsbara batterier (om sådana finns) och förpackningar har
som syfte att främja återvinningen och/eller att förebygga negativa effekter
exempelvis orsakade av skadliga ämnen. På detta sätt bidrar du till att skydda
miljön och vår hälsa.

1
IE 800 S | Saksa
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Tärkeitä turvaohjeita
▷ Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan läpi ennen tuotteen käyttöä.
▷ Mikäli annat tuotteen toisten käyttöön, liitä aina nämä turvallisuusohjeet
laitteen mukaan.
▷ Älä käytä tuotetta, mikäli se vaikuttaa vaurioituneelta.
Loukkaantumisten ja onnettomuuksien välttäminen
▷ Suojaa kuuloasi välttämällä suurta äänenvoimakkuutta. Älä kuuntele
kuulokkeilla pitkään suurella äänenvoimakkuudella kuulovaurioiden
estämiseksi. Sennheiser-kuulokkeiden äänenlaatu on hyvä
alhaisellakin ja keskisuurella äänenvoimakkuudella.
▷ Älä työnnä kuulokkeita liian syvälle korvakäytävään. Älä myöskään koskaan
käytä kuulokkeita llman korva-adaptereita. Vedä kuulokkeet aina hitaasti ja
varovasti ulos korvasta.
▷ Säilytä aina vähintään 10 cm:n etäisyys sydämentahdistimen, istutetun
defibrillaattorin (ICD) tai muiden implanttien sekä kuulokekoteloiden
ja kantolaukun välillä, sillä laite ja kantolaukun lukko synnyttävät
kestomagneettikenttiä.
▷ Pidä tuotteen ja pakkauksen osat sekä lisäosat pois lasten ja kotieläinten
ulottuvilta onnettomuuksien ja tukehtumisvaaran estämiseksi.
▷ Älä käytä tuotetta, mikäli ympäristöön on kiinnitettävä huomiota (esim.
liikenteessä).
Tuotteiden vaurioiden ja häiriöiden välttäminen
▷ Säilytä tuote aina kuivissa tiloissa, äläkä altista sitä erittäin alhaisille tai
korkeille lämpötiloille (lämmin tuuli, lämmitys, pitkä altistus auringonvalolle
jne.) korroosion tai muodonmuutosten estämiseksi.
▷ Älä anna tuotteen pudota, keraaminen kotelo on hauras ja voi rikkoontua
osuessaan koviin pintoihin.
▷ Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyviä tai Sennheiserin suosittelemia
lisälaitteita/lisäosia/varaosia.
▷ Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Määräysten mukainen käyttö / vastuu
Tämä dynaaminen, suljettu in-ear -kuuloke on kehitetty kannettavien
musiikkilaitteiden ja Hi-Fi -järjestelmien käyttöön.
Määräysten vastaista käyttöä on kaikki tuotteen käyttö muihin kuin
käyttöohjeen mukaisiin tarkoituksiin.
Sennheiser ei vastaa tuotteen eikä tuotteeseen liittyvien oheisvarusteiden/
lisäosien väärinkäytön tai virheellisen käytön seurauksista.

2
Saksa | IE 800 S
Toimitussisältö
1 Korvakäytäväkuulokkeet IE 800 S, kaapelin pituus noin 0,25 m
Liitoskaapeli
1 2,5 mm:n stereojakkiliitin, symmetrinen, pituus n. 1 m
1 3,5 mm:n stereojakkiliitin, pituus n. 1 m
1 4,4 mm:n Pentaconn stereojakkiliitin, symmetrinen, pituus n. 1,1 m
Korva-adapterit (pareittain):
3 Silikoni, koko S, M (toimituksen yhteydessä asennettu kuulokkeisiin) ja L
3 Comply™, koko S, M ja L
1 Käyttöohje
1 Kuljetuslaukku
1 Mikrokuituliina
IE 800 S
• Hi-Fi -korvakanavakuulokkeet varustettuna luonnollisella, tasapainoisella
äänellä ja suurella passiivisella äänieristeellä
• Parannettu akustiikka tarkoilla bassoilla
• Vain 7 mm:n halkaisijalla varustettu Sennheiser laajakaista-äänenmuunnin
• Patentoitu vaimennettu kaksikammioinen absorberi (D2CA)
• Ergonomisesti muotoillut, silikonista tehdyt Comply™ korva-adapterit
• Kahta suojaverkkoa (toinen silikonisessa korva-adapterissa ja toinen
äänikanavassa) käytetään yksinkertaiseen puhdistukseen
• Mattamusta keraaminen kotelo
• Hienostunut nahkainen kuljetuslaukku
• Kehitetty ja käsin valmistettu Saksassa
A
Korva-adapterien valinta ja korvaan asettaminen*
Koettu äänenlaatu ja bassoteho riippuvat suuressa määrin siitä, että
kuulokkeet ovat oikein paikoillaan. Testaa, mikä korva-adapterityyppi
ja -koko antaa sinulle parhaan äänenlaadun ja parhaan käyttömukavuuden.
Silikoni
▷ Aseta korvakuulokkeet korviin. Valitse korva-adapterikoko (S, M tai L),
siten että korvakuulokkeet istuvat mukavasti ja tukevasti korviin.
* Kuvat ovat nähtävissä taitesivuilta.

3
IE 800 S | Saksa
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rullaa Comply™ korva-adapterit (koko S, M tai L) sormien välissä ja aseta
kuulokkeet korviin. Pidä korvakuulokkeita vähintään 15 sekuntia, jotta
Comply™ korva-adapterit venyvät ja ovat tukevasti paikoillaan korvassa.
B
Liitoskaapelin valinta ja yhdistäminen*
• 2,5 mm:n stereojakkiliitin, symmetrinen signaalin siirto, 4-napainen
• 3,5 mm:n stereojakkiliitin, epäsymmetrinen signaalin siirto, 3-napainen
• 4,4 mm:n Pentaconn stereojakkiliitin, symmetrinen signaalin siirto,
5-napainen
C
Optimaalinen kaapelinohjaus*
D
Puhdistus*
Hygieniasyistä korva-adapterit on syytä vaihtaa aika ajoin (etenkin Comply™
korva-adapterit, ne kestävät materiaaliominaisuutensa vuoksi vain muutaman
kuukauden). Lisävarusteita saa Sennheiser-jälleenmyyjiltä. Lähimmän
jälleenmyyjän yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.sennheiser.com.
▷ Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä liinalla (sisältyy
toimitukseen).
▷ Silikoni korva-adapterit voi puhdistaa juoksevalla haalealla vedellä. Anna
korva-adapterien kuivua vähintään 12 tuntia huoneenlämmössä, ennen
niiden asettamista uudelleen kuulokkeisiin.
E
Kuljetus ja varastointi*
Tekniset tiedot
Muuntajaperiaate Dynaaminen, suljettu
Taajuusalue 5 - 46500 Hz
Taajuusvaste Diffuusi äänikentän korjaus
Liitäntä korvaan In-ear
Impedanssi 16 Ω
Äänenpainetaso
125 dB 1 kHz:n taajuudella, 1 V
rms
IEC/EN 62368-1:n mukainen (testattu stan-
dardin EN 50332-2 mukaisesti)
Särökerroin < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Vaimennus 26 dB
Kaapeli Hapeton kuparikaapeli (OFC)

4
Saksa | IE 800 S
Liitäntäpistoke
(Nastajärjestys katso kannen
sisäpuoli)
Stereojakkiliitin, kullattu,
3,5 mm, epäsymmetrinen, 3-napainen
2,5 mm, symmetrinen, 4-napainen
4,4 mm, symmetrinen, 5-napainen
Paino n. 8 g (ilman kaapelia)
Käyttölämpötila 10 °C - +55 °C
Valmistajaselvitykset
Takuu
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG myöntää tälle tuotteelle 24 kuukauden
takuun. Tällä hetkellä voimassa olevat takuuehdot voi katsoa internetistä
(www.sennheiser.com) tai ne voi pyytää lähimmältä Sennheiser-edustajalta.
Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
• Yleinen tuoteturvallisuusdirektiivi (2001/95/EY)
Maakohtaisten äänenvoimakkuutta koskevien rajoitusten mukainen.
”
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
• RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa täydellisenä
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.sennheiser.com/download.
Ohjeet hävittämiseen
• WEEE-direktiivi 2012/19/EU
Tuotteessa, akuissa/paristoissa (tarvittaessa) ja/tai pakkaus-
materiaalissa oleva tunnus (pyörillä varustettu jäteastia, jonka
yli on vedetty risti) osoittaa, että näitä tuotteita ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen seassa, vaan ne on hävitettävä erikseen niiden
käyttöiän päättyessä. Pakkauksiin liittyen huomioi oman maasi jätteiden lajit-
telua koskeva lainsäädäntö.
Lisätietoja näiden tuotteiden kierrätyksestä on saatavissa paikallis-
hallinnosta, kunnallisista keräys- tai palautuspisteistä tai lähimmältä
Sennheiser-edustajalta.
Erikseen tapahtuvan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden, paristojen/akkujen
(tarvittaessa) ja pakkausten keräämisen tarkoituksena on edistää toisaalta
sähkö- ja elektroniikkaromun uusiokäyttöä niin materiaalien osalta kuin
muissakin muodoissa sekä ehkäistä toisaalta tällaisesta romusta aiheutuvat
haittavaikutukset, esimerkiksi romun mahdollisesti sisältämien haitallisten
aineiden vuoksi. Näin sinulla on tärkeä osa elinympäristön ja terveyden
suojelemisessa.

1
IE 800 S | Ελληνικά
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
▷ Πριν κάνετε χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες λειτουργίας.
▷ Παραδίδετε το προϊόν σε τρίτα άτομα πάντοτε μαζί με αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας.
▷ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει εμφανείς ζημιές.
Αποφυγή ατυχημάτων και βλαβών στην υγεία
▷ Προστατεύετε την ακοή σας από την υψηλή ένταση ήχου. Μην χρησιμοποιείτε
τα ακουστικά σας για μεγάλο διάστημα με υψηλή ένταση ήχου, ώστε να
αποτρέψετε τυχόν βλάβες στην ακοή σας. Τα ακουστικά της Sennheiser
αποδίδουν εξαιρετικά τόσο σε χαμηλή όσο και σε μεσαία ένταση ήχου.
▷ Ποτέ μην εισαγάγετε τα ακουστικά σας πολύ βαθιά και χωρίς μαξιλαράκι αυτιού στον
ακουστικό πόρο. Αφαιρείτε τα ακουστικά πάντα αργά και προσεκτικά από το αυτί.
▷ Διατηρείτε πάντα μια απόσταση τουλάχιστον 10 cm ανάμεσα σε τυχόν βηματοδότες,
εμφυτευμένους απινιδωτές (ICD) ή άλλα εμφυτεύματα και στα περιβλήματα των
ακουστικών, καθώς και στη θήκη μεταφοράς, επειδή το προϊόν και το κούμπωμα της
θήκης μεταφοράς παράγουν μόνιμα μαγνητικά πεδία.
▷ Κρατάτε τα εξαρτήματα του προϊόντος και της συσκευασίας καθώς και τα
παρελκόμενα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα, ώστε να αποτρέψετε ατυχήματα
και τον κίνδυνο ασφυξίας.
▷ Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν το περιβάλλον στο οποίο βρίσκεστε απαιτεί
ιδιαίτερη προσοχή (π.χ. κατά τη διάρκεια της οδήγησης).
Αποτροπή υλικών ζημιών και δυσλειτουργιών
▷ Διατηρείτε το προϊόν πάντα στεγνό και μην το εκθέτετε σε εξαιρετικά χαμηλές ή
εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες (πιστολάκι μαλλιών, θέρμανση, πολύωρη ηλιακή
ακτινοβολία κλπ.), ώστε να αποφευχθούν η διάβρωση και οι παραμορφώσεις.
▷ Μην αφήνετε το προϊόν να πέσει, καθώς το κεραμικό περίβλημα είναι εύθραυστο και
μπορεί να σπάσει σε περίπτωση κρούσης σε σκληρές επιφάνειες.
▷ Χρησιμοποιείτε μόνο τις πρόσθετες συσκευές/τα αξεσουάρ/τα ανταλλακτικά που
παρέχει ή συνιστά η Sennheiser.
▷ Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα απαλό και στεγνό πανί.
Προβλεπόμενη χρήση/Εγγύηση
Αυτά τα δυναμικά ακουστικά ψείρες κλειστού τύπου έχουν σχεδιαστεί για χρήση με
φορητές συσκευές αναπαραγωγής μουσικής και συστήματα Hi-Fi.
Ως μη προβλεπόμενη χρήση θεωρείται όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
διαφορετικά από ό,τι περιγράφεται στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Η Sennheiser δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης ή μη
προβλεπόμενης χρήσης του προϊόντος καθώς και των πρόσθετων συσκευών και των
παρελκόμενων.
Οδηγίες λειτουργίας

2
Ελληνικά | IE 800 S
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 Ακουστικά ψείρες IE 800 S, μήκος καλωδίου περίπου 0,25 m
Καλώδιο σύνδεσης
1 Καλώδιο με στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα 2,5 mm, ισορροπημένης μετάδοσης,
μήκους περίπου 1 m
1 Καλώδιο με στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα 3,5 mm, μήκους περίπου 1 m
1 Καλώδιο με στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα Pentaconn 4,4 mm, ισορροπημένης
σύνδεσης, μήκους περίπου 1,1 m
Μαξιλαράκια αυτιού (σε ζεύγη):
3 Σιλικόνης, μεγέθους S, M (τοποθετημένα στα ακουστικά κατά την παροχή) και L
3 Comply™, μεγέθους S, M και L
1 Οδηγίες λειτουργίας
1 Θήκη μεταφοράς
1 Πανί μικροϊνών
Τα IE 800 S
• Ακουστικά ψείρες Hi-Fi με ρεαλιστικό, ισορροπημένο ήχο και υψηλή, παθητική
ακύρωση θορύβου
• Βέλτιστη ακουστική με ήχο μπάσων ακριβείας
• Ευρυζωνικός μετατροπέας ήχου Sennheiser διαμέτρου μόλις 7 mm
• Απορροφητής ήχου δύο καναλιών κατοχυρωμένος με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας (D2CA)
• Εργονομικά μαξιλαράκια σιλικόνης και Comply™
• Δύο πλέγματα προστασίας (ένα στο μαξιλαράκι αυτιού σιλικόνης και ένα στο κανάλι
ήχου) για εύκολο καθαρισμό
• Μαύρο ματ κεραμικό περίβλημα
• Πολυτελής θήκη μεταφοράς από δέρμα
• Σχεδιάζεται και κατασκευάζεται με το χέρι στη Γερμανία
A
Επιλογή μαξιλαριών αυτιού και τοποθέτηση στο αυτί*
Η αισθητή ποιότητα ήχου, καθώς και η ισχύς των μπάσων, εξαρτώνται κυρίως από
τη σωστή τοποθέτηση των ακουστικών. Δοκιμάστε ποιος τύπος και ποιο μέγεθος
ακουστικού σάς παρέχει την καλύτερη ποιότητα ήχου και τη μέγιστη άνεση.
Σιλικόνης
▷ Εισαγάγετε τα ακουστικά στα αυτιά. Επιλέξτε το κατάλληλο μέγεθος μαξιλαριών αυτιού
(S, M ή L), ώστε τα ακουστικά να εφαρμόζουν άνετα και σταθερά στα αυτιάσας.
* Για τις εικόνες ανατρέξτε στο ένθετο.

3
IE 800 S | Ελληνικά
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Κρατήστε τα μαξιλαράκια αυτιού Comply™ (μεγέθους S, M ή L) ανάμεσα στα
δάχτυλά σας και εισαγάγετε τα ακουστικά στα αυτιά σας. Κρατήστε τα ακουστικά
για 15δευτερόλεπτα τουλάχιστον, ώστε τα μαξιλαράκια αυτιού Comply™ να
επιμηκυνθούν και να εφαρμόσουν σταθερά στα αυτιά σας.
B
Επιλογή και σύνδεση καλωδίου σύνδεσης*
• Στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα 2,5 mm, ισορροπημένης μετάδοσης σήματος, 4πόλων
• Στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα 3,5 mm, μη ισορροπημένης μετάδοσης σήματος, 3πόλων
• Στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα Pentaconn 4,4 mm, ισορροπημένης μετάδοσης
σήματος, 5 πόλων
C
Βέλτιστη τοποθέτηση καλωδίου*
D
Καθαρισμός*
Για λόγους υγιεινής πρέπει να αντικαθιστάτε τα μαξιλαράκια αυτιού κατά διαστήματα
(ειδικότερα τα μαξιλαράκια αυτιού Comply™ έχουν αντοχή διάρκεια ζωής λίγων μηνών
λόγω των ιδιοτήτων του υλικού τους). Ανταλλακτικά θα βρείτε στις αντιπροσωπείες της
Sennheiser. Για μία λίστα των εμπορικών αντιπροσώπων στη χώρα σας ανατρέξτε στη
διεύθυνση www.sennheiser.com.
▷ Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα απαλό και στεγνό πανί (περιλαμβάνεται στη
συσκευασία).
▷ Μπορείτε να καθαρίσετε τα μαξιλαράκια αυτιού σιλικόνης τοποθετώντας τα κάτω
από τρεχούμενο χλιαρό νερό. Αφήστε τα μαξιλαράκια αυτιού να στεγνώσουν σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος για 12 ώρες τουλάχιστον, προτού τα τοποθετήσετε
ξανά στα ακουστικά.
E
Μεταφορά και αποθήκευση*
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αρχή μετατροπής δυναμική, κλειστή
Εύρος μετάδοσης 5 έως 46.500 Hz
Απόκριση συχνοτήτων Ισοστάθμιση διάχυτου πεδίου
Σύνδεση στο αυτί Ενδοωτική (ψείρες)
Αντίσταση 16 Ω
Στάθμη πίεσης ήχου
125 dB στο 1 kHz, 1 V
rms
συμβατότητα με το πρότυπο IEC/EN 62368-1 (ελέγ-
χθηκε σύμφωνα με το πρότυπο EN 50332-2)
Συντελεστής παραμόρφωσης < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)

4
Ελληνικά | IE 800 S
Απόσβεση –26 dB
Καλώδιο Καλώδιο από χαλκό ελεύθερο οξυγόνου (OFC)
Βύσμα σύνδεσης
(για την αντιστοίχιση ακροδεκτών,
ανατρέξτε στο εσώφυλλο)
Στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα, επίχρυσο,
3,5 mm, μη ισορροπημένης μετάδοσης, 3 πόλων
2,5 mm, ισορροπημένης μετάδοσης, 4 πόλων
4,4 mm, ισορροπημένης μετάδοσης, 5 πόλων
Βάρος Κατά προσέγγιση 8 g (χωρίς το καλώδιο)
Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C έως +55 °C
Δηλώσεις κατασκευαστή
Εγγύηση
Η Sennheiser electronic GmbH & Co. KG παρέχει εγγύηση 24 μηνών για αυτό το προϊόν.
Τους τρέχοντες έγκυρους όρους εγγύησης μπορείτε να τους βρείτε στο διαδίκτυο στη
διεύθυνση www.sennheiser.com ή στην αντιπροσωπεία της Sennheiser.
Σε συμφωνία προς τις παρακάτω απαιτήσεις
Οδηγία (2001/95/ΕΚ) για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων
Σε συμμόρφωση με τα εθνικά όρια στάθμης θορύβου.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
• Οδηγία RoHS (2011/65/ΕΕ)
Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στο διαδίκτυο
στην εξής διεύθυνση: www.sennheiser.com/download.
Υποδείξεις για την απόρριψη
Οδηγία WEEE (2012/19/ΕΕ)
Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στο
προϊόν, την μπαταρία/επαναφορτιζόμενη μπαταρία (εφόσον διατίθεται) ή/
και τη συσκευασία υποδεικνύει ότι αυτά τα προϊόντα δεν πρέπει να απορρί-
πτονται στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, αλλά σε ξεχωριστό
σύστημα συλλογής απορριμμάτων. Για τις συσκευασίες τηρήστε τις νομοθετικές διατάξεις
για τη διαλογή απορριμμάτων που ισχύουν στη χώρα σας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτών των προϊόντων, απευ-
θυνθείτε στο δήμο σας, το δημόσιο σημείο συλλογής ή απόρριψης ή στην αντιπροσωπεία
της Sennheiser.
Η ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, των
μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών (εφόσον διατίθενται) και των συσκευασιών
συμβάλλει στη προώθηση της επαναχρησιμοποίησης ή/και της ανακύκλωσης και στην
αποτροπή των αρνητικών συνεπειών εξαιτίας π.χ. της ύπαρξης πιθανών τοξικών ουσιών. Με
αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας.

1
IE 800 S | Polski
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
▷ Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
▷ Przekazując produkt osobom trzecim, należy zawsze wręczyć również
niniejsze wskazówki bezpieczeństwa.
▷ Nie stosować produktu, jeżeli wykazuje widoczne ślady uszkodzenia.
Ochrona zdrowia i zapobieganie wypadkom
▷ Chronić narząd słuchu przed nadmierną głośnością. Nie należy
słuchać przez słuchawki za głośnej muzyki przez dłuższy czas, aby
uniknąć uszkodzenia słuchu. Jakość dźwięku słuchawek Sennheiser
jest bardzo dobra również przy niskiej i średniej głośności.
▷ Nie wkładać słuchawek zbyt głęboko w przewód słuchowy i nigdy bez
wkładek dousznych. Zawsze wyjmować powoli i ostrożnie słuchawki z ucha.
▷ Zachowywać stale minimalny odstęp 10 cm między rozrusznikiem serca,
wszczepionym defibrylatorem (ICD) lub innymi implantami a obudową
słuchawek oraz etui transportowym, ponieważ produkt oraz zamknięcie etui
transportowego generuje stałe pola magnetyczne.
▷ Trzymać produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i zwierząt
domowych, aby uniknąć wypadków i ryzyka uduszenia.
▷ Nie stosować produktu, jeżeli warunki otoczenia wymagają zachowania
szczególnej uwagi (np. w ruchu drogowym).
Zapobieganie usterkom i uszkodzeniu produktu
▷ Produkt musi być zawsze suchy; chronić go przed ekstremalnie niskimi
lub wysokimi temperaturami (suszarka do włosów, grzejniki, długie
promieniowanie słoneczne itp.), aby uniknąć korozji lub odkształcenia.
▷ Nie dopuścić do upadku produktu. Obudowa ceramiczna jest łamliwa i może
pęknąć przy uderzeniu o twardą powierzchnię.
▷ Należy stosować wyłącznie dostarczone bądź zalecane przez firmę
Sennheiser urządzenia dodatkowe/akcesoria/części zamienne.
▷ Czyścić produkt wyłącznie suchą i miękką ściereczką.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem/odpowiedzialność
Te dynamiczne, zamknięte słuchawki douszne zostały skonstruowane
do stosowania w połączeniu z przenośnymi urządzeniami muzycznymi
i systemami Hi-Fi.
Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uważa się stosowanie produktu
w sposób inny niż opisano w dołączonych instrukcjach obsługi.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialności za nadużycie bądź nieprawidłowe
stosowanie produktu oraz urządzeń dodatkowych/akcesoriów.

2
Polski | IE 800 S
Zakres dostawy
1 Słuchawki dokanałowe IE 800 S, długość kabla ok. 0,25 m
przewód przyłączeniowy
1 wtyk stereo typu jack 2,5 mm, symetryczny, ok. 1 m długości
1 wtyk stereo typu jack 3,5 mm, ok. 1 m długości
1 wtyk stereo typu jack 4,4 mm, Pentaconn, symetryczny, ok. 1,1 m długości
wkładki douszne (parami):
3 silikonowe, rozmiar S, M (nałożone na słuchawki) i L
3 Comply™, rozmiar S, M i L
1 instrukcja obsługi
1 etui transportowe
1 ściereczka z mikrofibry
Słuchawki IE 800 S
• Słuchawki dokanałowe Hi-Fi o naturalnym, zrównoważonym brzmieniu
i wysokim, pasywnym tłumieniu szumu otoczenia
• Ulepszona akustyka z precyzyjnymi basami
• Szerokopasmowy przetwornik elektroakustyczny Sennheiser o średnicy
jedynie 7 mm
• Opatentowany absorber dwukomorowy (D2CA) z funkcją tłumienia
• Ergonomiczne wkładki douszne wykonane z silikonu i pianki Comply™
• Dwie kratki ochronne (jedna w silikonowej wkładce dousznej, druga
w kanale dźwiękowym) ułatwiają czyszczenie
• Czarna obudowa ceramiczna w odcieniu matowym
• Etui transportowe ze szlachetnej skóry
• Zaprojektowane i wykonane ręcznie w Niemczech
A
Wybór wkładek dousznych i ich wkładanie do uszu*
Jakość odbieranych dźwięków, wraz z mocą basową słuchawek, zależy
w dużym stopniu od właściwej pozycji słuchawki w uchu. Przetestować, jaki
rodzaj i rozmiar wkładek dousznych zapewnia najlepsze brzmienie i optymalny
komfort noszenia.
Wkładki silikonowe
▷ Włożyć słuchawki do uszu. Dobrać rozmiar wkładek dousznych (S, M lub L),
tak aby wygodnie i stabilnie przylegały do kanału usznego.
* Ilustracje znajdują się okładce.

3
IE 800 S | Polski
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Wkładki Comply™
▷ Uformować palcami wkładki douszne Comply™ (rozmiar S, M lub L) w kulkę
i włożyć słuchawki do uszu. Przytrzymać słuchawki przynajmniej przez
15 sekund, aby wkładki douszne Comply™ rozszerzyły się i stabilnie
przylegały do kanału usznego.
B
Wybór i podłączanie przewodu przyłączeniowego*
• wtyk stereo typu jack 2,5 mm, symetryczna transmisja sygnałów,
4-biegunowy
• wtyk stereo typu jack 3,5 mm, asymetryczna transmisja sygnałów,
3-biegunowy
• wtyk stereo typu jack 4,4 mm, Pentaconn, symetryczna transmisja
sygnałów, 5-biegunowy
C
Optymalne prowadzenie kabla*
D
Czyszczenie*
Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać wkładki
douszne (szczególnie wkładki Comply™ – ze względu na właściwości
materiałowe – mają kilkumiesięczną trwałość). Części zamienne dostępne
są u przedstawiciela firmy Sennheiser. Przedstawiciele krajowi podani są
na stronie www.sennheiser.com.
▷ Czyścić produkt wyłącznie suchą i miękką ściereczką (w zakresie dostawy).
▷ Silikonowe wkładki douszne można przemywać pod bieżącą letnią wodą.
Przed ponownym włożeniem pozostawić wkładki douszne do wyschnięcia
w temperaturze pokojowej przez przynajmniej 12 godzin.
E
Transport i przechowywanie*
Dane techniczne
Przetwornik dynamiczny, zamknięty
Pasmo przenoszenia od 5 do 46500 Hz
Częstotliwość przenoszenia
redukcja zniekształceń pola rozproszenia dźwięków
Sposób nakładania douszne
Impedancja 16 Ω
Poziom ciśnienia akustycznego
125 dB przy 1 kHz, 1 V
rms
zgodnie z IEC/EN 62368-1 (wykonana kon-
trola zgodnie z normą EN 50332-2)
Współczynnik zniekształceń
nieliniowych
< 0,06 % (1 kHz, 94 dB)

4
Polski | IE 800 S
Tłumienie 26 dB
Przewód przewód z miedzi beztlenowej (OFC)
Wtyczki przyłączeniowe
(układ pinów – patrz we-
wnętrzna strona okładki)
wtyk stereo typu jack, pozłacany,
3,5 mm, asymetryczny, 3-biegunowy
2,5 mm, symetryczny, 4-biegunowy
4,4 mm, symetryczny, 5-biegunowy
Waga ok. 8 g (bez przewodu)
Temperatura pracy od 10 °C do +55 °C
Deklaracje producenta
Gwarancja
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG udziela na ten produkt 24-miesięcznej
gwarancji. Aktualnie obowiązujące warunki gwarancji można uzyskać w Internecie
na stronie www.sennheiser.com lub u przedstawiciela firmy Sennheiser.
Zgodnie z następującymi wymaganiami
• Dyrektywa w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów (2001/95/WE)
Zgodnie ze specyficznymi dla kraju ograniczeniami dotyczącymi głośników.
Deklaracja zgodności UE
• Dyrektywa RoHS (2011/65/UE)
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej
stronie internetowej: www.sennheiser.com/download.
Informacje dotyczące utylizacji
• Dyrektywa WEEE (2012/19/UE)
Symbol przekreślonego śmietnika na kółkach, umieszczony na
produkcie, baterii / akumulatorze (jeśli dotyczy) i / lub opakowaniu,
oznacza, że produktów tych nie należy wyrzucać do pojemnika
na zwykłe odpady komunalne po zakończeniu ich eksploatacji, lecz należy je
przekazać do specjalnego punktu recyklingu. W przypadlu opakowań prosimy
uwzględnić krajoweprzepisy ustawowe dotyczące segregacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące recyklingu tych produktów można uzyskać w lo-
kalnym urzędzie gminy, komunalnych punktach zbiórki odpadów lub u lokalnego
przedstawiciela firmy Sennheiser.
Oddzielne zbieranie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych, baterii /
akumulatorów (jeśli dotyczy) i opakowań służy wspieraniu odzysku i/lub ponow-
nego wykorzystania surowców wtórnych oraz minimalizowaniu ich negatywnych
skutków, np. ze względu zawartość potencjalnie szkodliwych substancji. W ten
sposób przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska i zdrowia.

1
IE 800 S | Türkçe
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Öneml Güvenlk Blgler
▷ Ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunun tamamını itina ile okuyun.
▷ Ürünü üçüncü şahıslara teslim ederken daima bu güvenlik bilgilerini de
beraberinde verin.
▷ Ürün bariz olarak zarar görmüşse ürünü kullanmayın.
Sağlığınıza zarar gelmesn ve kazaları önleyn
▷ Kulaklarınızı yüksek şiddette sese karşı koruyun. İşitme duyunuzu
korumak için, kulaklık setiyle uzun süreli yüksek ses şiddetiyle
dinlemeyin. Sennheiser kulaklıkları, düşük ve orta ses seviyelerinde
dahi çok iyi ses verir.
▷ Kulaklığı kulak içine kesinlikle fazla derine ve kulak adaptörü olmadan
takmayın. Kulaklığı daima çok yavaş ve dikkatli bir şekilde kulağınızdan
çekip çıkartın.
▷ Kalp pili, implante edilmiş defibrilatör (ICD) veya başka implantlar ile kulaklık
gövdeleri ve nakliye çantası arasında daima en az 10 cm kadar bir mesafe
bırakın; çünkü ürün ve nakliye çantasının bağı sürekli olarak manyetik alanlar
oluşturmaktadır.
▷ Ürün, ambalaj ve aksesuar parçalarını çocuklardan ve ev hayvanlarından
uzak tutun, çünkü kazalar olabilir ve küçük parçaları yutabilirler.
▷ Ürünü, bulunduğunuz ortam özel dikkat gerektiriyorsa kullanmayın
(örn. trafikte).
Ürüne hasar gelmesn ve arızaları önleyn
▷ Ürünü daima kuru tutun ve ne aşırı düşük ne de aşırı yüksek sıcaklıklara
maruz bırakmayın (sac kurutma makinesi, kalorifer, uzun süreli güneş
ışınları vs.), aksi durumda korozyon veya deformasyon meydana gelebilir.
▷ Ürünü yere düşürmeyin; seramik gövde kırılgandır ve sert yüzeye çarptığında
kırılabilir.
▷ Sadece Sennheiser tarafından birlikte verilen veya önerilen ek aygıtları/
aksesuarları/yedek parçaları kullanın.
▷ Ürünü sadece yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
Amacına uygun kullanım/mesulyet
Bu dinamik, kulak içi kulaklık taşınabilir cihazlar ve Hi-Fi sistemlerinde
kullanılmak için geliştirilmiştir.
Amacına aykırı kullanım durumu, bu ürünü ilgili ürün kılavuzlarında tarif
edilenden farklı bir şekilde kullandığınızda ortaya çıkar.
Sennheiser, ürünün veya ek cihazların/aksesuar parçalarının suistimal edilmesi
ya da nizami olarak kullanılmaması halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.

2
Türkçe | IE 800 S
Teslmat kapsamı
1 Kulak içi kulaklık IE 800 S, kablo uzunluğu yakl. 0,25 m
Bağlantı kablosu
1 2,5 mm stereo fiş, simetrik, uzunluk yakl. 1 m
1 3,5 mm stereo fiş, uzunluk yakl. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn stereo fiş, simetrik, uzunluk yakl. 1,1 m
Kulak adaptörü (çift halinde):
3 Silikon, boy S, M (teslimatta kulaklıklara takılı) ve L
3 Comply™, boy S, M ve L
1 kullanım kılavuzu
1 nakliye çantası
1 mikroelyaflı bez
IE 800 S’nz
• Gerçeğe uygun, dengeli ses ve yüksek, pasif gürültü yalıtımı ile Hi-Fi kulak
içi kulaklık
• Hassas baslarla iyileştirilmiş akustik
• Sadece 7 mm çaplı Sennheiser geniş bant ses dönüştürücüsü
• Patentli sönümlemeli çift oda absorber (D2CA)
• Silikonlu ve Comply™ tarafından ergonomik biçimli kulak adaptörleri
• iki koruyucu ızgara (biri silikon kulak adaptöründe ve diğeri ses kanalında)
kolay bir temizlik için işlev görür
• Mat siyah seramik gövde
• Deriden değerli nakliye çantası
• Almanya’da geliştirildi ve elle imal edildi
A
Kulak adaptörünün seçlmes ve kulağa takılması*
Kulaklığın hissedilen ses kalitesi ve bas gücü büyük miktarda kulaklığın tam
oturmasına bağlıdır. Hangi kulak adaptörü türü ve boyunun, size en iyi ses
kalitesini ve en iyi taşıma konforunu verdiğini test edin.
Slkon
▷ Kulaklıkları kulaklara yerleştirin. Kulaklıkların rahat ve sağlam olarak
kulaklara oturacağı şekilde bir kulak adaptörü boyu (S, M veya L) seçin.
* Dışarı açılan sayfalarda şekilleri bulabilirsiniz.

3
IE 800 S | Türkçe
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Comply™ kulak adaptörlerini (S, M veya L boyu) parmaklarınızın arasında
kıvırın ve kulaklıkları kulaklara takın. Kulaklıkları en az 15 saniye tutun,
böylece Comply™ kulak adaptörleri genişleyip sağlamca kulağa oturabilir.
B
Bağlantı kablosunun seçlmes ve bağlanması*
• 2,5 mm stereo fiş, simetrik sinyal aktarımı, 4 kutuplu
• 3,5 mm stereo fiş, asimetrik sinyal aktarımı, 3 kutuplu
• 4,4 mm Pentaconn stereo fiş, simetrik sinyal aktarımı, 5 kutuplu
C
En y kablo yerleşm*
D
Temzleme*
Hijyenik nedenlerle kulak adaptörlerini zaman zaman değiştirmelisiniz (özellikle
Comply™ kulak adaptörleri malzeme özelliklerinden dolayı birkaç aylık bir
dayanım süresine sahiptir). Yedek parçaları Sennheiser bayisinde bulabilirsiniz.
Ülkenizdeki ortağın adresini www.sennheiser.com İnternet adresinden
bulabilirsiniz.
▷ Ürünü sadece yumuşak, kuru bir bezle temizleyin (teslimat kapsamı).
▷ Silikon kulak adaptörlerini ılık çeşme suyunun altında temizleyebilirsiniz.
Kulak adaptörlerini tekrar kulaklıklara takmadan önce oda sıcaklığında en
az 12 saat kurumalarını bekleyin.
E
Taşıma ve depolama*
Teknk Blgler
Dönüştürücü prensibi dinamik, kapalı
Aktarım aralığı 5 ila 46.500 Hz
Frekans hareketi dağılma alanı düzleştirilmiş
Kulakla temas şekli kulak içi
Empedans 16 Ω
Ses basıncı seviyesi
1 kHz’te 125 dB, 1 V
rms
IEC/EN 62368-1’e uygun olarak
(EN 50332-2’ye göre test edilmiştir)
Armonik distorsiyon < % 0,06 (1 kHz, 94 dB)
Sönümleme –26 dB
Kablo oksijensiz bakır kablo (OFC)

4
Türkçe | IE 800 S
Bağlantı fişi
(pin ataması için bkz. iç dosya
sayfası)
stereo fiş, altın kaplama
3,5 mm, asimetrik, 3 kutuplu
2,5 mm, simetrik, 4 kutuplu
4,4 mm, simetrik, 5 kutuplu
Ağırlık yakl. 8 g (kablosuz)
İşletme ısısı –10 °C ila +55 °C
Üretc Beyanları
Garant
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG bu ürün için 24 aylık bir garanti
üstlenmektedir. Güncel olarak geçerli olan garanti koşullarını, İnternet’ten
www.sennheiser.com adresinden veya Sennheiser bayisinden temin edebilirsiniz.
Aşağıdak şartnamelere uygun olarak
• Genel Ürün Güvenlik Yönergesi (2001/95/AT)
Ülkeye özgü ses şddet sınırlamalarına uygundur.
AT Uyumluluk Beyanı
• RoHS Yönergesi (2011/65/AB)
AB Uygunluk Beyanı’nın tam metni aşağıdaki internet adresinde
incelenebilir: www.sennheiser.com/download.
Atığa ayırma çn blgler
• WEEE Yönergesi (2012/19/AB)
Ürün, pil/akü (uygulanabilir ise) ve/veya ambalajda üzerine çapraz
çizgi çekilen tekerlekli çöp kutusu simgesi, bu ürünlerin kullanım
ömürleri sonunda normal ev atığı üzerinden bertaraf edilmemesi,
fakat ayrı bir toplama kuruluşuna iletilmesi gerektiğini bildirir. Ambalajlar için
lütfen ülkenizdeki atık ayırma ile ilgili yasal talimatlara uyun.
Bu ürünlerin geri dönüşümü için ek bilgiyi belediye yönetiminizde, yerel top-
lama veya geri alma merkezlerinde ya da Sennheiser bayinizden alabilirsiniz.
Eski elektrik ve elektronik cihazların, piller/akülerin (uygulanabilir ise) ve am-
balajların ayrı olarak toplanması, geri kazanımı ve/veya değerlendirmeyi teşvik
etmek ve örneğin potansiyel olarak içerilen zararlı maddelerden kaynaklanan
olumsuz etkileri önlemek için işlev görmektedir. Bu suretle çevremizin ve insan
sağlığının korunması için önemli bir katkıda bulunabilirsiniz.

1
IE 800 S | Русский
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Важная инструкция по безопасности
▷ Перед использованием изделия внимательно изучите инструкцию
поэксплуатации.
▷ Всегда передавайте изделие третьим лицам вместе с данной инструкцией
побезопасности.
▷ Не используйте изделие при наличии явных признаков повреждения.
Предотвращение ущерба здоровью и несчастных случаев
▷ Предохраняйте органы слуха от звука высокой громкости. Во избежание
нарушений слуха не настраивайте наушники на высокую громкость на
длительное время. Наушники Sennheiser обеспечивают превосходное
звучание даже при низкой и средней громкости звука.
▷ Не вставляйте наушники слишком глубоко в слуховой проход; запрещается
использовать наушники без ушных вкладышей. Всегда вынимайте наушники из
уха медленно и осторожно.
▷ Следите, чтобы расстояние между кардиостимулятором, имплантированным
дефибриллятором (ICD) или другим имплантатом и корпусом наушников или
чехлом для их транспортировки составляло не менее 10см, поскольку изделие
и замок чехла создают постоянные магнитные поля.
▷ Во избежание несчастных случаев и опасности удушья храните изделие,
упаковку и аксессуары в недоступном для детей и домашних животных месте.
▷ Не используйте изделие, когда необходима предельная внимательность
(например, при управлении автомобилем).
Предотвращение повреждений и неисправностей
▷ Во избежание коррозии или деформации всегда храните изделие в сухом
состоянии и не подвергайте его воздействию предельно высоких и предельно
низких температур (использование фена, обогревателя, долгое нахождение на
солнце и т.п.).
▷ Не допускайте падения продукта; керамический корпус хрупкий и при
столкновении с твердыми поверхностями может разбиться.
▷ Используйте только те дополнительные устройства/ аксессуары/ запчасти,
которые предоставлены или рекомендованы компанией Sennheiser.
▷ Очищайте изделие только сухой мягкой тканью.
Использование по назначению/ ответственность
Эти динамические, закрытые внутриканальные наушники разработаны для
использования с портативными плеерами и акустическими системами.
Под использованием не по назначению понимается способ использования
изделия, отличный от указанного в данной инструкции.
Компания Sennheiser не несет ответственности при неправильном обращении
сизделием, а также с дополнительными устройствами и аксессуарами.
Инструкция по эксплуатации

2
Русский | IE 800 S
Объем поставки
1 Внутриканальные наушники IE800S, длина кабеля прим. 0,25м
Соединительный кабель
1 кабель со штекером типа «джек» 2,5мм, симметричный, длина прим. 1м
1 кабель со штекером типа «джек» 3,5мм, длина прим. 1м
1 кабель со штекером Pentaconn 4,4мм, симметричный, длина прим. 1,1м
Вкладыши (кол-во в парах):
3 силиконовые вкладыши, размеры S, M (надеты на наушники) и L
3 вкладыши Comply™, размеры S, M и L
1 инструкция по эксплуатации
1 чехол для транспортировки
1 микрофибровая салфетка
Ваши наушники IE800S
• Высококачественные внутриканальные наушники с естественным,
сбалансированным звучанием и пассивным подавлением шумов
• Улучшенные акустические характеристики и точная передача басов
• Широкополосные преобразователи звука Sennheiser диаметром всего 7мм
• Запатентованный демпфированный двухкамерный абсорбер (D2CA)
• Эргономичные вкладыши из силикона и вкладыши Comply™
• Две защитных решетки (одна в силиконовом вкладыше и одна в канале для
передачи звука) для удобной очистки
• Матовый керамический корпус черного цвета
• Качественный кожаный чехол для транспортировки
• Изделие разработано и изготовлено вручную в Германии
A
Выбор вкладышей и вставка в уши*
Качество звучания, в том числе воспроизведение низких частот в значительной
степени зависит от правильности посадки наушников. Попробуйте все имеющиеся
вкладыши, чтобы определить, какой вид и размер является оптимальным для вас
по качеству звучания и удобству использования.
Силиконовые вкладыши
▷ Вставьте наушники в уши. Подберите вкладыши такого размера (S, M или L),
чтобы наушники прочно сидели в ушах и не создавали дискомфорта.
* Иллюстрации см. на развороте.

3
IE 800 S | Русский
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Вкладыши Comply™
▷ Покатайте вкладыши Comply™ (размер S, M или L) между пальцами, а затем
вставьте наушники в уши. Удерживайте наушники как минимум 15секунд, чтобы
вкладыши Comply™ успели расшириться и зафиксироваться в ухе.
B
Выбор и подключение соединительного кабеля*
• Кабель со штекером типа «джек» 2,5мм, симметричная передача сигнала, 4-конт.
• Кабель со штекером типа «джек» 3,5мм, асимметричная передача сигнала, 3-конт.
• Кабель со штекером Pentaconn 4,4мм, симметричная передача сигнала, 5-конт.
C
Оптимальное расположение кабеля*
D
Очистка*
Из соображений гигиены вкладыши необходимо время от времени менять
(особенно это касается вкладышей Comply™— из-за свойств материалов,
из которых они изготовлены, срок годности таких вкладышей составляет
всего несколько месяцев). Сменные элементы можно приобрести у дилера
компании Sennheiser. Список дилеров в вашей стране приведен на сайте
www.sennheiser.com.
▷ Очищайте изделие только мягкой, сухой салфеткой (входит в комплект
поставки).
▷ Силиконовые вкладыши можно мыть под чуть теплой проточной водой. Прежде
чем использовать вкладыши после очистки, оставьте их на 12ч при комнатной
температуре для просушки.
E
Транспортировка и хранение*
Технические характеристики
Принцип преобразования динамические, закрытые
Диапазон частот от 5 до 46500Гц
Частотная характеристика выровненная по методу диффузного поля
Тип наушников внутриканальные
Импеданс 16Ом
Уровень звукового давления (SPL)
125дБ на частоте 1кГц, 1В
ср. кв.
согласно IEC/EN 62368-1 (испытания
согласно EN 50332-2)
Коэффициент нелинейных искажений < 0,06 % (1кГц, 94дБ)
Аттенюация –26дБ
Кабель из бескислородной меди (OFC)

4
Русский | IE 800 S
Соединительный штекер
(назначение контактов см.
свнутренней стороны обложки)
типа «джек», позолоченный,
3,5мм, асимметричный, 3-конт.
2,5мм, симметричный, 4-конт.
4,4мм, симметричный, 5-конт.
Вес прим. 8г (без кабеля)
Диапазон рабочих температур от –10 до +55 °C
Заявления изготовителя
Гарантия
Компания Sennheiser electronic GmbH&Co.KG предоставляет гарантию на данное
изделие сроком 24месяца. Действующие условия предоставления гарантии можно
узнать на сайте www.sennheiser.com или у дилера компании Sennheiser.
Изделие соответствует требованиям следующих нормативных актов:
Общая директива по безопасности продукции (2001/95/ЕС)
Изделие соответствует действующим в стране ограничениям относительно
уровня громкости.
Заявление о соответствии стандартам ЕС
• Директива RoHS (2011/65/ЕС)
Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС можно найти
винтернете по адресу: www.sennheiser.com/download.
Указания относительно утилизации
Директива WEEE (2012/19/ЕС)
Значок в виде зачеркнутого мусорного контейнера на колесах,
приведенный на изделии, батарейке/аккумуляторе (при наличии)
и/или упаковке, обращает внимание на то, что эти изделия
после завершения срока службы нельзя выбрасывать с бытовыми отходами.
Такие изделия собираются и утилизируются отдельно. В отношении упаковок
соблюдайте предписания законодательства по сортировке отходов, действующие
в вашей стране.
Дополнительные сведения об утилизации данных изделий можно получить в
муниципальных органах, локальных пунктах сбора и возврата, а также у партнеров
Sennheiser в вашем регионе.
Целью раздельного сбора пришедших в негодность электроприборов и
электронных устройств, батареек/аккумуляторов (при наличии) и упаковки
является поощрение повторного использования материалов и/или их
переработки, а также предотвращение отрицательных эффектов, например
высвобождения потенциально содержащихся в изделиях опасных веществ.
Поддерживая такой порядок, вы делаете важный вклад в сохранение окружающей
среды и защиту здоровья окружающих вас людей.

1
IE 800 S | 中文
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
重要安全提示
▷ 在使用产品前,请仔细并完整地阅读本使用说明书。
▷ 在将产品交给第三方使用时,请务必随附本使用说明书。
▷ 当产品出现明显损坏时,请不要继续使用。
避免健康受损及事故发生
▷ 注意保护听力,免受高音量伤害。为了避免听力受损,请不要在高音量
下长时间使用耳机。Sennheiser头戴式耳机在中、低音量时的音质也十
分完美。
▷ 切勿将耳机插入耳道太深,每次使用时都必须佩带耳垫。须始终小心缓
慢地将耳机从耳中取出。
▷ 因为在使用本产品和锁闭便携包时会形成持续的磁场,所以耳机罩以及便携包应
与心脏起搏器、植入式除颤器(ICD)或其它植入物之间保持至少10cm的距离。
▷ 请将本产品部件、包装部件和配件置于儿童和宠物可触及范围之外,以防发生意
外和由于误食而导致的窒息危险。
▷ 请勿在需要集中注意力的环境中使用本产品(如在道路上行走或驾驶时)。
避免产品受损及故障发生
▷ 保持产品干燥,不要将其暴露在极低或极高的环境温度下(吹风机、暖气、长时
间日照等)以防锈蚀或变形。
▷ 防止产品跌落。陶瓷外壳撞击坚硬表面时容易破裂。
▷ 仅可使用由Sennheiser公司配套供应或推荐的附属设备/配件/备件。
▷ 仅可使用干燥的软布清洁本产品。
使用说明

2
中文 | IE 800 S
规范使用/责任
此动圈、封闭式入耳耳机专为便携式音乐设备和高保真系统而设计。
任何不符合随附产品使用说明书规定的使用行为均属于不规范使用。
对产品以及附加设备/配件的滥用或不规范使用而造成的损坏,Sennheiser不承担
任何责任。
供货范围
1 入耳式耳机IE800S,电缆长度约0.25m
连接线
1 2.5 mm立体声插头,对称式,长度约1m
1 3.5 mm立体声插头,长度约1 m
1 4.4 mm Pentacon立体声插头,对称式,长度约1.1 m
耳垫(成对):
3 硅树脂,S、M(供应时已安装在耳机上)和L号
3 Comply™,S、M和L号
1 使用说明书
1 便携包
1 超细纤维布
您的IE 800 S
• 高保真入耳式耳机具有均衡自然的声音效果,更高的被动式噪音屏蔽
• 低音精准,音效更佳
• Sennheiser宽带声换能器仅有7 mm直径
• 获得专利的缓冲式双腔吸收器 (D2CA)
• 符合人体工学的硅树脂制和Comply™耳垫
• 两个护栅(一个在硅树脂耳垫中,一个在声道中)使清洁更加容易
• 磨砂黑色的陶瓷外壳
• 皮质便携包,高雅大方
• 在德国研发并手工制造

3
IE 800 S | 中文
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
A
选择耳垫并放入耳中*
所感受到的声音品质,包括低音效果,很大程度上取决于是否正确放置耳机。请试
用各种组合,选择能够带给您最佳音质和佩戴舒适度的耳塞类型和尺寸。
硅树脂
▷ 将耳机放入耳中。选择一个合适的耳塞尺寸(S、M 或 L),使耳机顺利、牢固
地停留在您的耳中。
Comply™
▷ 在手指间转动Comply™耳塞(S、M 或 L 号)并将耳机放入耳中。按住耳机至少
15秒,使Comply™耳塞充分膨胀并在耳中固定。
B
选择连接线并连接*
• 2.5 mm立体声插头,对称式信号传输,4针
• 3.5 mm立体声插头,不对称式信号传输,3针
• 4.4 mm Pentacon立体声插头,对称式信号传输,5针
C
耳机线放置的最佳方式*
D
清洁*
出于卫生考虑,您应不时更换耳塞(尤其是Comply™耳塞由于材料特性只可使用几
个月)。您可在Sennheiser经销商处购买备件。可登录www.sennheiser.com查找
您所在国家的经销商。
▷ 仅可使用干燥的软布(包含在供货范围内)清洁本产品。
▷ 硅树脂耳塞可使用温水冲洗。将耳塞在室温下放置至少12个小时自然风干,然后
才能再次使用。
E
运输和存放*
* 插图请参见折页。

4
中文 | IE 800 S
技术参数
换能原理动圈式、封闭
频率响应范围
5至46,500 Hz
频率特性扩散场均衡
佩戴方式入耳式
阻抗
16 Ω
声压级
125dBat1kHz,1Vrms
与IEC/EN62368-1相容(测试符合EN50332-2)
非线性谐波失真系数
< 0.06% (1 kHz, 94 dB)
噪音抑制
–26 dB
电缆
无氧铜线(OFC)
连接插头
(引脚分配参见封面内侧)
镀金的立体声耳机
3.5 mm,不对称式,3针
2.5 mm,对称式,4针
4.4 mm,对称式,5针
重量
约8 g(不含耳机线)
工作温度
–10°C至+55°C
制造商声明
质保
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG公司为本产品承担24个月的保修服务。您
可以从公司网站www.sennheiser.com或Sennheiser专业经销商处了解当前有效的
质保条件。
本产品满足以下标准要求
一般产品安全标准(2001/95/EG)与各国规定的音量限制一致。
欧盟符合性声明
• RoHS指令 (2011/65/EC)
完整版的欧盟符合性声明参见:www.sennheiser.com/download。
有关废弃处理的提示
• WEEE指令(2012/19/EC)
在产品、蓄电池/电池(若适用)和/或包装上有垃圾箱车轮上画了一
个叉的标志表示该产品使用寿命到期时不得作为一般生活垃圾进行废

5
IE 800 S | 中文
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
捷ↅ⚜䱿
(Part Name)
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
产品环保年限
(EFUP)
xooo oo 15
电缆及电缆组件
(Cables and Cable
Assemblies)
㦻嫷㫋∬㗽
SJ/T 11364䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
o:
嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷GB/T 26572屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
x:
嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉GB/T 26572
屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
China RoHS
弃处理,而需分类收集处理。注意遵守您所在国家对包装垃圾分类的法律规定。
关于产品循环再利用的其它信息请从当地主管部门、城市收集或回收站点或者
Sennheiser合作商处获取。
分开收集电气电子设备、蓄电池/电池(若适用)以及包装是为了资源再利用,或者
是当地主管部门的要求,同时也是为了避免负面影响,如避免隐含的有害物质。这
样,您也为环境保护和健康保护作出了重要贡献。

6
中文 | IE 800 S

1
IE 800 S |
中文
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
安全注意事項
▷ 使用本產品前,請充分閱讀本使用說明書。
▷ 交付給他人本產品時,務必附上本安全注意事項。
▷ 本產品明顯受損時,請勿使用。
避免健康受損及事故發生
▷ 請勿將音量調太高,以免聽力受損。請勿長期用耳機聽高分貝的聲音,
以免聽力受損。Sennheiser耳機也能在低和中音量的狀況下提供高品質
的音效。
▷ 將耳機塞入耳朵時,請注意不要塞得過深,而且務必要使用耳墊。從耳
朵拿出耳機時請緩慢且小心。
▷ 請務必讓耳機罩以及收納袋與心律調節器、內建自動去顫器 (ICD) 或其他植入物
之間至少保持10公分的距離,因為在使用本產品和鎖閉攜帶包時时會形成持續
的磁場。
▷ 避免孩童和寵物觸及此產品、包裝及零件,這些小零件有誤食導致窒息的危險。
▷ 請勿在需要集中注意力的環境(例如道路上)使用本機。
避免造成產品損壞和故障
▷ 請永遠保持產品乾燥,並不可將其暴露於極高溫或極低溫環境(吹風機、暖氣、
長期陽光照射等),以避免腐蝕或變型。
▷ 不要讓耳機從空中墜落,陶瓷外殼撞擊到堅硬表面時容易破碎。
▷ 僅可使用由Sennheiser公司配套供應或建議的附屬設備/配件/備件。
▷ 清潔本機時,只可使用乾軟布。
正當使用本機/法律責任
此款動態密閉型入耳耳機專為與可攜式音樂裝置和 HiFi 高傳真系統搭配使用而
研發。
任何不符合隨附產品使用說明書規定的使用情況均屬於不規範使用。
對於不正確使用本機及其附屬產品/附屬零件之結果,Sennheiser 恕不負責。
使用說明書

2
中文 | IE 800 S
供貨範圍
1 入耳式耳機 IE 800 S,電纜長度約 0.25 m
連接線
1 2.5 mm立體聲插頭,對稱式,長度約1 m
1 3.5 mm立體聲插頭,長度約1 m
1 4.4 mm Pentaconn立體聲插頭,對稱式,長度約1.1 m
耳墊(成對):
3 矽膠,S、M(供應時已安裝在耳機上)和L號
3 Comply™,S、M和L號
1 使用說明書
1 收納袋
1 超細纖維布
您的IE 800 S
• HiFi 高傳真入耳式耳機具有均衡自然的聲音效果,更高的被動式雜音消除
• 低音精準,音效更佳
• Sennheiser寬帶聲換能器僅有7 mm直徑
• 獲得專利的緩衝式雙腔吸收器 (D2CA)
• 符合人體工學的矽膠製 Comply™耳墊
• 兩個保護格柵(一個在矽膠耳墊中,一個在聲道中)使清潔更加容易
• 磨砂黑色的陶瓷外殼
• 皮質收納袋,高雅大方
• 在德國研發並手工製造
A
選擇耳墊並放入耳中*
所感受到的聲音品質,包括低音效果,很大程度上取決於是否正確放置耳機。請試
用各種組合,選擇能夠帶給您最佳音質和佩戴舒適度的耳塞類型和尺寸。
矽膠
▷ 將耳機放入耳中。選擇一個合適的耳塞尺寸(S、M 或 L),使耳機順利、牢固
地停留在您的耳中。
Comply™
▷ 在手指間轉動Comply™耳塞(S、M 或 L 號)並將耳機放入耳中。按住耳機至少
15秒,使Comply™耳塞充分膨脹並在耳中固定。
* 插圖請參見折頁。

3
IE 800 S |
中文
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
B
選擇連接線並連接*
• 2.5 mm立體聲插頭,對稱式信號傳輸,4針
• 3.5 mm立體聲插頭,不對稱式信號傳輸,3針
• 4.4 mm Pentaconn立體聲插頭,對稱式信號傳輸,5針
C
耳機線放置的最佳方式*
D
清潔*
出於衛生考慮,您應不時更換耳塞(尤其是Comply™耳塞由於材料特性只
可使用幾個月)。您可在Sennheiser經銷商處購買備件。Sennheiser網站
(www.sennheiser.com)列有各國的經銷夥伴。
▷ 清潔本機時,只可使用乾軟布(包含在供貨範圍內)。
▷ 矽膠耳塞可使用溫水沖洗。將耳塞在室溫下放置至少12個小時自然風乾,然後才
能再次使用。
E
運輸和存放*
產品規格
換能器原理動圈式、密閉型
傳輸範圍
5至46,500 Hz
頻率特性擴散場均衡
佩戴方式入耳式
阻抗
16 Ω
聲壓級
125 dB @ 1 kHz,1 V
rms
與IEC/EN 62368-1相容(依據EN 50332-2進行測試)
非線性失真系數
< 0.06% (1 kHz,94 dB)
雜音抑制
–26 dB
電纜
無氧銅線(OFC)
連接插頭
(針腳分配參見封面內側)
鍍金的立體聲耳機
3.5 mm,不對稱式,3針
2.5 mm,對稱式,4針
4.4 mm,對稱式,5針
重量
約8 g(不含耳機線)
工作溫度
–10°C至+55°C

4
中文 | IE 800 S
廠商聲明
保固
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG為此產品提供兩年(24 個月)保固。請前
往本公司網站 (www.sennheiser.com) 瞭解目前有效的保固條件,或洽詢銷售此產
品的Sennheiser經銷商。
符合下列指令的要求
• 一般產品安全標準 (2001/95/EG) 與各國規定的音量限制一致。
歐盟符合性聲明
• RoHS指令 (2011/65/EC)
完整版的歐盟符合性聲明參見:www.sennheiser.com/download。
有關廢棄處理的提示
• 廢電機電子設備 (WEEE) 符合2012/19/EU指令
在產品、蓄電池/電池(若適用)和/或包裝上有廢棄物箱車輪上畫叉
的標誌表示該產品使用壽命到期時不得作為一般生活廢棄物進行廢棄
處理,而需分類收集處理。注意遵守您所在國家對包裝垃圾分類的法
律規定。
關於產品回收再利用的其它訊息,請洽詢當地主管部門、城市收集或回收站點或者
Sennheiser合作廠商。
分開收集電氣電子設備、蓄電池/電池(若適用)以及包裝是為了資源再利用,或
者是當地主管部門的要求,同時也是為了避免負面影響,如避免隱含的有害物質。
這樣,您也為環境保護和健康保護作出了重要貢獻。

1
IE 800 S |
독일어
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
주요 안전지침
▷ 본 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 주의 깊게 모두 읽으십시오.
▷ 제3자에게 본 제품을 양도할 때에는 항상 이 안전 지침도 함께 양도하십시오.
▷ 확실히 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
건강 위해 및 사고 방지
▷ 높은 볼륨은 청력을 해칠 수 있습니다. 청력이 손상되지 않도록 볼륨을
높인 상태에서 장시간 헤드폰으로 듣지 마십시오. Sennheiser 헤드폰
은 낮은 볼륨과 중간 볼륨에서도 매우 잘 들립니다.
▷ 이어폰을 너무 깊게 그리고 이어 어댑터 없이 이도에 끼우지 마십시오.
이어폰을 항상 천천히 조심스럽게 귀에서 빼십시오.
▷ 제품과 보관 케이스의 잠금 장치가 지속적으로 자기장을 형성하므로, 심장 박
동 조절기, 삽입형 제세동기(ICD) 및 기타 임플란트와 이어폰 하우징 및 보관
케이스 사이의 간격은 항상 10cm 이상을 유지해야 합니다.
▷ 사고와 질식 위험을 방지하기 위해 제품과 포장, 그리고 액세서리의 부품을 어린
이와 애완동물이 건드리지 못하는 곳에 두십시오.
▷ 특별한 주의를 요하는 환경(예: 도로 교통에서)에서는 이 제품을 사용하지 마십
시오.
제품의 손상 및 고장 방지
▷ 부식이나 변형을 방지하려면, 제품을 항상 건조하게 유지하고 매우 낮은 온도나
너무 높은 온도(헤어드라이어, 난방장치, 직사광선에 장시간 노출 등)에 노출시
키지 마십시오.
▷ 제품을 떨어뜨리지 마십시오. 세라믹 하우징이 깨지기 쉬우며 단단한 표면에 부
딪쳐 충격을 받으면 깨질 수 있습니다.
▷ 저희 Sennheiser사가 함께 인도하거나 권장하는 추가 기기/액세서리 부품/예비
부품만 사용하십시오.
▷ 본 제품을 닦을 때는 부드럽고 마른 천만을 사용하십시오.
규정에 따른 사용/책임
이 다이내믹, 폐쇄형 헤드폰은 휴대용 음악 장치와 Hi-Fi 시스템용으로 개발되었습
니다.
본 제품을 이 사용 설명서에 기술되지 않은 방식으로 사용할 경우, 이를 부적절한 사
용으로 봅니다.
본 제품과 그 추가 기기/액세서리를 부적절하게 사용하거나 오용할 경우, 저희
Sennheiser사는 그로 인해 발생한 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
사용 안내서

2
독일어 | IE 800 S
구성품
1 이어폰 IE 800 S, 케이블 길이 약 0.25m
연결 케이블
1 2.5 mm 스테레오 잭, 대칭형, 길이 약 1 m
1 3.5 mm 스테레오 잭, 길이 약 1 m
1 4.4 mm Pentaconn 스테레오 잭, 대칭형, 길이 약 1.1 m
이어 패드(세트):
3 실리콘, 크기 S, M(인도 시 이어폰에 부착) 및 L
1 Comply™, 크기 S, M 및 L
1 사용 설명서
1 휴대용 케이스
1 극세사 천
IE 800 S
• 자연스럽고 균형잡힌 사운드와 높고 수동적인 소음 차단 기능이 있는 Hi-Fi-커널
형 이어폰
• 정밀한 저음으로 개선된 음향
• 직경이 7 mm에 불과한 Sennheiser 광대역-트랜스 듀서
• 특허받은 감쇠형 투-챔버-업소버(D2CA)
• 실리콘 및 Comply™ 재질의 인체 공학적 형태의 이어패드
• 두 개의 안전 가드(하나는 실리콘 이어패드에, 하나는 사운드 채널에)로 청소가
용이합니다
• 매트 블랙 세라믹 하우징
• 고급스러운 가죽 휴대용 케이스
• 독일에서 개발 및 제조됨
A
이어패드 선택 및 귀에 삽입*
감지된 음질(베이스 성능 포함)은 이어폰의 정확한 위치에 따라 크게 달라집니다.
어떤 유형 및 크기의 이어패드가 여러분에게 최상의 음질과 최고의 착용감을 선사
하는지 테스트해보십시오.
실리콘
▷ 이어폰을 귀에 삽입하십시오. 귀에 편안하고 단단히 고정될 수 있는 이어패드
크기(S, M 또는 L)를 선택하십시오.
* 펼쳐진 페이지의 사진을 참조하십시오.

3
IE 800 S |
독일어
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Comply™-이어패드(크기 S, M 또는 L)를 손가락 사이에서 굴리고 이어폰을 귀에
삽입하십시오. 이어폰을 15초 이상 잡아서 Comply™-이어패드가 확장되고 귀에
단단히 고정될 수 있도록 하십시오.
B
연결 케이블 선택 및 연결*
• 2.5 mm 스테레오 잭, 대칭 신호 전송, 4핀
• 3.5 mm 스테레오 잭, 비대칭 신호 전송, 3핀
• 4.4 mm Pentaconn 스테레오 잭, 대칭 신호 전송, 5핀
C
최적의 케이블 라우팅*
D
청소*
이어패드는 위생상의 이유에서 수시로 교체해야 합니다(특히 Comply™-이어패드
의 수명은 재료 특성상 몇 개월에 불과합니다). Sennheiser 협력업체에서 부품을 구
매할 수 있습니다. 해당 국가의 협력업체는 www.sennheiser.com에서 확인할 수
있습니다.
▷ 부드럽고 마른 천만을 사용하여 제품을 청소하십시오.
▷ 실리콘 이어패드는 따뜻한 흐르는 물에 세척할 수 있습니다. 이어폰에 이어패드
를 다시 씌우기 전에 12시간 이상 실온에서 건조하십시오.
E
운송 및 보관*
기술 데이터
변환기 원리 다이내믹, 밀폐형
전송 범위 5 ~ 46,500 Hz
주파수 응답 확산 음장 등화형
귀에 연결 인 이어
임피던스
16 Ω
서 음압 레벨
125dB/1kHz, 1V
rms
IEC/EN 62368-1(EN 50332-2에 따라 시험됨) 준수
왜곡률
< 0.06%(1 kHz, 94 dB)
감쇠
–26 dB
케이블
무산소 구리 케이블(OFC)

4
독일어 | IE 800 S
커넥터
(핀 배치는 표지 뒷면 참조)
스테레오 잭, 금 도금
3.5 mm, 비대칭, 3핀
2.5 mm, 대칭, 4핀
4.4 mm, 대칭, 5핀
무게
약 8 g(연결선 없음)
사용 온도 –10°C ~ +55°C
제조사 선언서
품질 보증
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG는 24개월 동안 이 제품에 대한 품질을 보장
합니다. 현재 유효한 보증 조건은 www.sennheiser.com 또는 Sennheiser 상담원을
통해 확인할 수 있습니다.
다음 요구 사항을 준수하십시오
일반 제품 안전 지침(2001/95/EG)
국가별 음량 제한 준수
EU-
적합성 선언
• RoHS 지침(2011/65/EU)
EU-적합성 선언의 전문은 다음의 인터넷 주소에 있습니다.
www.sennheiser.com/download.
폐기 지침
• WEEE 지침(2012/19/EU)
바퀴 달린 쓰레기통에 엑스 표시된 기호가 있는 제품이나 배터리(해
당하는 경우) 또는 포장의 경우, 이 제품 수명이 다했을 때 가정용 쓰
레기로 폐기해서는 안 되며 별도의 폐기업체에 전달해야 합니다. 포
장재의 경우 해당 국가의 쓰레기 분리 수거 규정에 따라 폐기하십시오.
이 제품의 재활용에 관한 자세한 정보는 구청이나 지역 수거업체 또는 Sennheiser
파트너에 문의하십시오.
전기전자 폐기기나 배터리(해당하는 경우) 또는 포장의 분리 수거는 재사용 및 재
활용 촉진에 도움이 되며 잠재적으로 들어 있는 유해물질 등으로 인한 부정적인 효
과를 방지하는 데 도움이 됩니다. 이에 분리 수거를 하면 환경과 인체 보호에 기여
를 하는 것입니다.

1
IE 800 S | Bahasa Indonesia
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Petunjuk Keselamatan Penting
▷ Baca seluruh isi buku petunjuk dengan cermat sebelum Anda menggunakan
produk.
▷ Sertakan petunjuk keselamatan saat produk diberikan kepada pihak ketiga.
▷ Jangan gunakan produk jika jelas terlihat rusak.
Menghindari Gangguan Kesehatan dan Kecelakaan
▷ Lindungi pendengaran Anda terhadap volume suara yang keras.
Untuk menghindari kerusakan pendengaran, hindari mendengarkan
dengan headphone dengan volume suara yang keras dalam waktu
lama. Headphone Sennheiser juga menghasilkan kualitas suara
terbaik pada volume rendah dan menengah.
▷ Jangan pasang earphone terlalu dalam di lubang telinga dan selalu gunakan
adaptor telinga. Lepaskan earphone dari telinga secara perlahan dan
hati-hati.
▷ Jaga selalu jarak antara casing earphone serta tas headset dengan alat
pacu jantung, defibrillator implan (ICD) atau implan lain minimal 10 cm
serta karena produk dan penutup tas headset menghasilkan medan magnet
permanen.
▷ Jauhkan produk, kemasan, dan aksesori dari jangkauan anak-anak dan
hewan peliharaan untuk menghindari kecelakaan dan risiko kematian.
▷ Jangan gunakan produk ini saat berada di lingkungan yang memerlukan
perhatian khusus (misalnya, saat berada di jalan raya).
Menghindari Kerusakan dan Gangguan pada Produk
▷ Pastikan produk tetap kering dan jauhkan dari temperatur yang terlalu
rendah atau terlalu tinggi (pengering rambut, pemanas, sinar matahari
dalam waktu lama, dll.) untuk menghindari korosi atau perubahan bentuk.
▷ Jangan jatuhkan produk, casing yang terbuat dari keramik mudah pecah dan
karenanya dapat merusak permukaan produk.
▷ Gunakan hanya perangkat tambahan/aksesori/komponen pengganti yang
disertakan atau disarankan oleh Sennheiser.
▷ Bersihkan produk hanya menggunakan kain yang lembut dan kering.
Penggunaan yang Benar/Kewajiban
Headphone yang dinamis dan praktis ini dikembangkan untuk digunakan pada
perangkat musik portabel dan sistem Hi-Fi.
Penggunaan produk dianggap salah jika Anda menggunakan produk ini dengan
cara berbeda dari penjelasan yang terdapat dalam buku petunjuk.
Sennheiser tidak bertanggung jawab atas penggunaan produk maupun
perangkat tambahan/aksesori yang tidak semestinya atau salah.

2
Bahasa Indonesia | IE 800 S
Isi kemasan
1 Earphone IE 800 S, panjang kabel sekitar 0,25 m
Kabel sambungan
1 Konektor stereo 2,5 mm, simetris, panjang sekitar 1 m
1 Konektor stereo 3,5 mm, panjang sekitar 1 m
1 Konektor stereo Pentaconn 4,4 mm, simetris, panjang sekitar 1,1 m
Adaptor telinga (sepasang):
3 Silikon, ukuran S, M (dipasang di earphone pada saat pengiriman) dan L
3 Comply™, ukuran S, M und L
1 Buku petunjuk
1 Tas headset
1 Kain serat mikro
IE 800 S Anda
• Earphone Hi-Fi dengan suara yang natural dan datar serta isolasi suara pasif
• Akustik dioptimalkan dengan bass yang akurat
• Tranduser broadband Sennheiser hanya dari diameter 7 mm
• Peredam dua ruang yang ditenangkan dan dipatenkan (D2CA)
• Adaptor telingan yang dirancang ergonomis dari silikon dand Comply™
• Dua kisi pelindung (satu di adaptor telinga silikon dan satu di kanal suara)
berfungsi untuk pembersihan mudah
• Casing dari keramik, hitam dan tidak berkilap
• Tas headset istimewa dari bahan kulit
• Dikembangkan dan dibuat manual di Jerman
A
Memilih adaptor telinga dan memasangnya di telinga*
Kualitas suara dan performa bass yang dihasilkan sangat tergantung pada
ketepatan pemasangannya di telinga. Cobalah, jenis adaptor telinga dan ukuran
apa yang menghasilkan kualitas suara dan kenyamanan pemakaian terbaik.
Silikon
▷ Pasang earphone di kedua telinga. Pilih ukuran adaptor telinga (S, M atau L),
sedemikian rupa sehingga earphone terpasang nyaman dan benar di telinga
Anda.
* Anda dapat menemukan gambar di halaman yang terlipat keluar.

3
IE 800 S | Bahasa Indonesia
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Dorong adaptor telinga Comply™ (ukuran S, M atau L) antara jari dan pasang
earphone di telinga. Tahan earphone minimal 15 detik, sehingga adaptor
telinga Comply™ dapat memanjang dan terpasang dengan benar di telinga.
B
Memilih dan menyambungkan kabel sambungan*
• Konektor stereo 2,5 mm, transmisi sinyal simetris, 4-kutub
• Konektor stereo 3,5 mm, transmisi sinyal asimetris, 3-kutub
• Konektor stereo Pentaconn 4,4 mm, transmisi sinyal simetris, 5-kutub
C
Jalur Kabel yang Optimal*
D
Membersihkan*
Agar tetap bersih, Anda harus mengganti adaptor telinga secara rutin
(terutama adaptor telinga Comply™ karena karakteristik bahannya hanya tahan
beberapa bulan saja). Komponen pengganti tersedia di mitra Sennheiser.
Untuk mengetahui mitra di negara Anda, kunjungi www.sennheiser.com.
▷ Bersihkan produk hanya menggunakan kain yang lembut dan kering
(isi kemasan).
▷ Adaptor telinga silikon dapat Anda bersihkan dengan air hangat yang
mengalir. Biarkan adaptor telinga mengering minimal 12 jam pada suhu
ruang, sebelum Anda kembali memasangnya di earphone.
E
Membawa dan menyimpan*
Data Teknis
Prinsip transducer dinamis, tertutup
Jangkauan transmisi 5 hingga 46.500 Hz
Respons frekuensi medan baur disetarakan
Sambungan ke telinga di-telinga
Impedansi 16 Ω
Tingkat tekanan suara
125 dB pada 1 kHz, 1 V
rms
sesuai dengan IEC/EN 62368-1 (diuji sesuai
EN 50332-2)
Faktor distorsi < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Peredaman –26 dB
Kabel Kabel tembaga bebas oksigen (OFC)

4
Bahasa Indonesia | IE 800 S
Konektor
(Penetapan pin lihat bagian
dalam sampul)
Konektor stereo, berlapis emas,
3,5 mm, asimetris, 3-kutub
2,5 mm, simetris, 4-kutub
4,4 mm, simetris, 5-kutub
Berat sekitar 8 g (tanpa kabel)
Suhu pengoperasian –10 °C hingga +55 °C
Pernyataan Produsen
Jaminan
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG memberikan jaminan selama
24 bulan untuk produk ini. Untuk persyaratan jaminan yang berlaku, kunjungi
www.sennheiser.com atau hubungi mitra Sennheiser Anda.
Memenuhi persyaratan berikut
• Peraturan tentang keamanan produk secara umum (2001/95/EG)
Sesuai dengan batasan volume yang berlaku di negara Anda.
Pernyataan kesesuaian Uni Eropa
• Peraturan tentang RoHS (2011/65/EU)
Keseluruhan teks pernyataan kesesuaian Uni Eropa tersedia di situs
web berikut: www.sennheiser.com/download.
Petunjuk untuk pembuangan
• Peraturan tentang WEEE (2012/19/EU)
Simbol tong sampah yang dicoret pada roda di produk, baterai/
baterai isi ulang (jika berlaku), dan/atau kemasan menunjukkan
bahwa jika sudah rusak, produk ini tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa, melainkan dibawa ke tempat
pengumpulan terpisah. Untuk kemasan, perhatikan ketentuan hukum untuk
pemisahan sampah di negara Anda.
Informasi lebih lanjut tentang Daur ulang produk ini, dapat Anda peroleh di
pemerintah setempat, tempat pengumpulan atau pembuangan sampah lokal,
atau di Mitra-Sennheiser Anda.
Pengumpulan terpisah dari perangkat listrik dan elektronik bekas, baterai/
baterai isi ulang (jika berlaku), dan kemasan bertujuan untuk mendukung
daur ulang dan/atau daur ulang material, dan menghindari pengaruh
negatif, misalnya akibat bahan berbahaya yang terkandung. Dengan ini Anda
memberikan kontribusi penting untuk perlindungan lingkungan hidup dan
kesehatan.

1
IE 800 S | Eesti keeles
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Olulised ohutusjuhised
▷ Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi.
▷ Andke toode teistele kasutajatele edasi vaid koos nende ohutusjuhistega.
▷ Ärge kasutage toodet, millel on nähtavaid kahjustusi.
Tervisekahjustuste ja õnnetuste vältimine
▷ Kaitske oma kuulmist suure helitugevuse eest. Kuulmiskahjustuste
vältimiseks ärge kuulake kõrvaklappidega pikka aega suure
helitugevusega. Sennheiseri kõrvaklappidest tuleva heli kvaliteet on
ka väikese ja keskmise helitugevusega väga hea.
▷ Ärge suruge kõrvaklappe kuulmekäiku liiga sügavale ja ärge kasutage
neid kunagi ilma kõrvaadaptriteta. Tõmmake kõrvaklapid alati aeglaselt ja
ettevaatlikult kõrvast välja.
▷ Hoidke kõrvaklappide korpus ja transportimiskott südamerütmurist,
siirdatud defibrillaatorist (ICD) ja teistest implantaatidest alati vähemalt
10 cm kaugusel, kuna toode ja transportimiskoti sulgur tekitavad püsivaid
magnetvälju!
▷ Õnnetuste ja lämbumisohu vältimiseks hoidke toode, pakend ja tarvikud
lastele ja koduloomadele kättesaamatus kohas.
▷ Ärge kasutage toodet, kui viibite keskkonnas, mis nõuab teilt erilist
tähelepanelikkust (nt liigeldes).
Tootekahjustuste ja tõrgete vältimine
▷ Korrosiooni ja deformatsiooni vältimiseks hoidke toodet alati kuivas kohas
ning kaitstuna nii väga madala kui ka väga kõrge temperatuuri eest (föön,
küttekeha, pikaajaline päiksesekiirgus jne).
▷ Ärge laske toodet kukkuda, kuna selle keraamiline korpus on mitteelastne ja
võib kõva pinna vastu põrkamisel puruneda.
▷ Kasutage üksnes Sennheiseri tarnekomplektis sisalduvaid või Sennheiseri
soovitatud lisaseadmeid/tarvikuid/varuosi.
▷ Puhastage toodet üksnes pehme kuiva lapiga.
Nõuetekohane kasutamine ja vastutus
Need dünaamilised suletud kõrvasisesed kõrvaklapid on ette nähtud
kasutamiseks portatiivsete muusikaseadmete ja Hi-Fi-süsteemidega.
Nõuetele mittevastav kasutus on see, kui kasutate seda toodet teisiti, kui on
kirjeldatud kaasapandud tootejuhendites.
Sennheiser ei vastuta toote ja lisaseadmete/tarvikute väärkasutuse ega
nõuetele mittevastava kasutuse eest.

2
Eesti keeles | IE 800 S
Tarnekomplekt
1 Kõrvasisesed kõrvaklapid IE800S, juhtme pikkus u 0,25m
Ühendusjuhe
1 2,5 mm stereo-pulkpistik, sümmeetriline, pikkus u 1 m
1 3,5 mm stereo-pulkpistik, pikkus u 1 m
1 4,4 mm stereo-pulkpistik Pentaconn, sümmeetriline, pikkus u 1,1 m
Kõrvaadaptrid (paarikaupa):
3 silikoonist, suurused S, M (kõrvaklappidele paigaldatud) ja L
3 Comply™, suurused S, M ja L
1 kasutusjuhend
1 transportimiskott
1 mikrokiudlapp
Teie IE 800 S
• Kõrvasisesed Hi-Fi-kõrvaklapid loomutruu tasakaalustatud heli ja suure
passiivse heliisolatsiooniga
• Optimeeritud akustika täpse bassiga
• Sennheiseri lairiba-helimuundur läbimõõduga ainult 7 mm
• Patenditud kahekambriline summuti (D2CA)
• Ergonoomilise kujuga silikoonist ja Comply™ kõrvaadapterid
• Kaks kaitsevõret (üks silikoonist kõrvaadaptris, teine helikanalis)
lihtsustavad puhastamist
• Must matt keraamiline korpus
• Kvaliteetne nahast transportimiskott
• Konstrueeritud ja käsitsi valmistatud Saksamaal
A
Kõrvaadapterite valimine ja kõrvapanek*
Tunnetatav helikvaliteet, sh bassivõimsus, oleneb suurel määral kõrvaklappide
õigest asendist kõrvas. Katsetage, millist liiki ja mis suurusega kõrvaadapterid
pakuvad teile parimat helikvaliteeti ja kandmismugavust.
Silikoon
▷ Pange kõrvaklapid kõrva. Valige kõrvaadapterite suurus (S, M või L), mille
juures kõrvaklapid on kõrvades mugavalt ja kindlalt.
* Joonised leiate väljavolditavatelt lehekülgedelt.

3
IE 800 S | Eesti keeles
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rullige Comply™-kõrvaadaptereid (suurus S, M või L) sõrmede vahel ja
pange klapid kõrva. Hoidke kõrvaklappe vähemalt 15 sekundit kinni, et
Comply™-kõrvaadapterid saaksid paisuda ja asetseksid kindlalt kõrvas.
B
Ühendusjuhtme valimine ja ühendamine*
• 2,5 mm stereo-pulkpistik, sümmeetriline signaaliedastus, 4-pooluseline
• 3,5 mm stereo-pulkpistik, asümmeetriline signaaliedastus, 3-pooluseline
• 4,4 mm stereo-pulkpistik Pentaconn, sümmeetriline signaaliedastus,
5-pooluseline
C
Juhtme optimaalne asend*
D
Puhastamine*
Hügieenikaalutlustel tuleb kõrvaadapterid aeg-ajalt välja vahetada (eriti
Comply™-kõrvaadapterid säilivad materjaliomaduste tõttu ainult mõne kuu).
Varuosad saate Sennheiseri edasimüüjalt. Edasimüüja oma riigis leiate
veebilehelt www.sennheiser.com.
▷ Puhastage toodet üksnes pehme kuiva lapiga (tarnekomplektis).
▷ Silikoonist kõrvaadaptereid võite puhastada voolava leige vee all. Laske
kõrvaadapteritel enne uuesti kõrvaklappidele paigaldamist vähemalt 12 tundi
toatemperatuuril kuivada.
E
Transport ja hoidmine*
Tehnilised andmed
Muunduri tööpõhimõte dünaamiline, suletud
Sagedusvahemik 5–46500 Hz
Sagedusvastus ühtlustatud difuusne heli
Ühendus kõrvaga kõrvasisesed
Näivtakistus 16 Ω
Helirõhu tase
125 dB sagedusel 1 kHz, tugevusel 1 V
rms
kooskõlas standardiga IEC/EN 62368-1 (tes-
titud vastavalt standardile EN 50332-2)
Moonutustegur < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Summutus 26 dB
Juhe hapnikuvaba vaskkaabel (OFC)

4
Eesti keeles | IE 800 S
Ühenduspistik
(kontaktide asetust vt kaane
siseküljelt)
stereo-pulkpistik, kullatud,
3,5 mm, asümmeetriline, 3-pooluseline
2,5 mm, sümmeetriline, 4-pooluseline
4,4 mm, sümmeetriline, 5-pooluseline
Kaal u 8 g (ilma juhtmeta)
Töötemperatuur 10 °C kuni +55 °C
Tootja deklaratsioonid
Garantii
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG annab sellele tootele 24-kuulise garantii.
Kehtivaid garantiitingimusi saate vaadata veebilehelt www.sennheiser.com või
küsida Sennheiseri edasimüüjalt.
Vastab järgmistele nõuetele
• Direktiiv üldise tooteohutuse kohta (2001/95/EÜ)
Täidab riiklike mürapiirangute nõuded.
EL-i vastavusdeklaratsioon
• RoHS-direktiiv (2011/65/EL)
EL-i vastavusdeklaratsiooni täisteksti leiate veebilehelt
www.sennheiser.com/download.
Jäätmekäitluse juhised
• WEEE-direktiiv (2012/19/EL)
Ratastel prügikasti läbikriipsutatud sümbol tootel/patareil/
akul (kui on kohaldatav) ja/või nende pakendil tähendab, et neid
tooteid ei tohi pärast kasutuse lõppu visata tavalise majapida-
misprügi hulka, vaid need tuleb viia eraldi jäätmekäitlusse. Pakendite puhul
järgige oma riigi seadusest tulenevaid prügisorteerimise nõudeid.
Täpsemat infot nende toodete taaskasutuse kohta saate oma kohalikust
omavalitsusest, jäätmete kogumis- või tagastuspunktidest või oma Sennheiseri
edasimüüjalt.
Elektri ja elektroonika vanaseadmete, patareide/akude (kui on kohaldatav) ning
pakendite eraldi kogumine on vajalik, et edendada taaskasutust ja/või vääris-
tamist ning et vältida negatiivseid tagajärgi, nt võimalike ohtlike materjalide
tõttu. Sellega annate tähtsa panuse keskkonnakaitsesse ja tervishoidu.

1
IE 800 S | Vācu
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Svarīgi norādījumi par drošību
▷ Pirms izstrādājuma lietošanas pilnībā un rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
▷ Nododot izstrādājumu trešajai personai, pievienojiet šos drošības
norādījumus.
▷ Nelietojiet izstrādājumu, ja ir redzami bojājumi.
Veselības kaitējuma un negadījumu novēršana
▷ Saudzējiet savu dzirdi, neklausieties lielā skaļumā. Neklausieties
mūziku austiņās ilgi lielā skaļumā, lai nesabojātu savu dzirdi.
Sennheiser austiņas nodrošina ļoti labu skanējumu arī nelielā un
vidējā skaļumā.
▷ Austiņas nedrīkst ievietot pārāk dziļi auss kanālā, un vienmēr jāizmanto auss
adapteris. Austiņas vienmēr jāņem ārā no auss lēni un piesardzīgi.
▷ Vienmēr saglabājiet vismaz 10cm atstatumu starp elektrokardiostimulato-
riem, implantētiem defibrillatoriem (ICD) vai citiem implantātiem un austiņu
korpusu, kā arī pārnēsāšanas somiņu, jo produkts un transportēšanas
somiņas aizdare pastāvīgi rada magnētisko lauku.
▷ Lai neradītu negadījumu un nosmakšanas risku, glabājiet izstrādājumu,
iepakojumu un piederumus bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
▷ Nelietojiet izstrādājumu vidē, kur nepieciešama jūsu nedalīta uzmanība
(piemēram, ceļu satiksmē).
Izstrādājuma bojājumi un traucējumi, to novēršana
▷ Vienmēr glabājiet izstrādājumu sausumā un nepakļaujiet to pārāk zemas
vai augstas temperatūras iedarbībai (fēna, sildītāja tuvumā, ilglaicīgi tiešā
saules staru iedarbībā), lai nerastos korozija un deformācijas.
▷ Izstrādājumu nedrīkst nomest zemē, keramikas korpuss ir trausls un var
saplīst uz cietas virsmas.
▷ Izmantojiet tikai Sennheiser piegādātos vai ieteiktos papildrīkus/
piederumus/rezerves daļas.
▷ Tīriet izstrādājumu tikai ar mīkstu, sausu drānu.
Paredzētā lietošana/atbildība
Dinamiskas, noslēgtas, auss kanālā ievietojamas austiņas ir paredzētas
lietošanai ar pārnēsājamiem mūzikas atskaņotājiem un Hi-Fi sistēmām.
Izstrādājuma lietošana neatbilstoši izstrādājuma lietošanas instrukcijas
norādījumiem tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu.
Uzņēmums Sennheiser nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies
izstrādājuma (kā arī papildrīku/piederumu) nepareizas lietošanas rezultātā.

2
Vācu | IE 800 S
Komplektācija
1 Auss kanālā ievietojamas austiņas IE800S, vada garums apm. 0,25m
Savienojuma vads
1 2,5 mm stereofoniskā signāla spraudnis, simetrisks, garums apm. 1 m
1 3,5 mm stereofoniskā signāla spraudnis, garums apm. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn stereofoniskā signāla spraudnis, simetrisks, garums
apm. 1,1 m
Auss adapteris (pa pāriem):
3 no silikona, izmērs S, M (piegādā uzliktu austiņai) un L
3 Comply™, izmērs S, M un L
1 lietošanas pamācība
1 pārnēsāšanas somiņa
1 mikrošķiedru auduma drāniņa
Jūsu IE 800 S
• Auss kanālā ievietojama Hi-Fi austiņa ar sabalansētu skanējumu un efektīvu
pasīvo trokšņu slāpēšanu
• Uzlabota akustika un precīzs basu atveidojums
• Sennheiser platjoslas skaņas pārveidotājs tikai ar 7 mm diametru
• Patentēts slāpējošais divu kameru absorbētājs (D2CA)
• Auss adapteris no silikona ergonomiskā formā un no Comply™
• Divas aizsargrestītes (viena auss adapterī no silikona un otra skaņas kanālā)
nodrošina vienkāršu tīrīšanu
• Melns matēts keramikas korpuss
• Eleganta somiņa no ādas
• Projektēta un ar rokām izgatavota Vācijā
A
Auss adaptera izvēlēšanās un ievietošana ausī*
Dzirdamās skaņas kvalitāte, tostarp arī basi, ir būtiski atkarīga no pareiza
austiņas stāvokļa. Izmēģiniet, kura veida un lieluma auss adapteris nodrošina
jums labāku skaņas kvalitāti un ērtāko lietošanu.
Silikons
▷ Ievietojiet austiņu auss kanālā. Izvēlieties tāda izmēra (S, M vai L) auss
adapteri, lai austiņa stingri turētos ausī un nesagādātu neērtības.
* Sk.attēlus atlokāmajās lapās.

3
IE 800 S | Vācu
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Pavirpiniet Comply™ auss adapteri (izmērs S, M vai L) pirkstos un ievietojiet
austiņas auss kanālā. Paturiet austiņas vismaz 15 sekundes, lai Comply™
auss adapteris pagūtu izplesties un stingri turētos ausīs.
B
Savienojuma vada izvēlēšanās un savienošana*
• 2,5 mm stereofoniskā signāla spraudnis, simetriska signāla pārraide,
ar 4 poliem
• 3,5 mm stereofoniskā signāla spraudnis, asimetriska signāla pārraide,
ar 3 poliem
• 4,4 mm Pentaconn stereofoniskā signāla spraudnis, simetriska signāla
pārraide, ar 5 poliem
C
Optimāls vada novietojums*
D
Tīrīsana*
Higiēnas apsvērumu dēl auss adapteri laiku pa laikam ir jānomaina (jo īpaši
Comply™ ausu adapteri, kas materiāla īpatnību dēl kalpo tikai dažus mēnešus).
Rezerves adapterus varat saņemt no Sennheiser pārstāvja. Firmas pārstāvi
savā valstī varat atrast tīmekļa vietnē www.sennheiser.com.
▷ Tīriet izstrādājumu tikai ar mīkstu, sausu drāniņu (iekļauta komplektācijā).
▷ Ausu adapterus no silikona varat mazgāt remdenā tekošā ūdenī. Ļaujiet
ausu adapteriem žūt vismaz 12 stundu istabas temperatūrā, pēc tam varat
tos atkal uzmaukt austiņām.
E
Transportēšana un uzglabāšana*
Tehniskie dati
Pārveidotāja darbības princips dinamisks, noslēgts
Frekvenču diapazons no 5 līdz 46500 Hz
Frekvenču pievade difūza skaņas lauka izlīdzināšana
Savienojums ar ausi auss kanālā
Pretestība 16 Ω
Skaņas spiediena līmenis
125dB pie 1kHz, 1V
rms
atbilst standartam IEC/EN62368-1 (pārbaudīts
saskaņā ar standartu EN50332-2)
Kropļojumu koeficients < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Slāpēšana –26 dB

4
Vācu | IE 800 S
Kabelis no oksidēšanas pasargāts vara kabelis (OFC)
Savienojuma spraudnis
(kontaktu piešķiri sk. vāka
iekšpusē)
Stereofoniskā signāla kontaktspraudnis, apzeltīts,
3,5 mm, asimetrisks, ar 3 poliem
2,5 mm, simetrisks, ar 4 poliem
4,4 mm, simetrisks, ar 5 poliem
Svars apm. 8 g (bez kabeļa)
Darba temperatūra no –10 °C līdz +55 °C
Ražotāja paziņojums
Garantija
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG sniedz šim izstrādājumam 24mēnešu
garantiju. Pašreizējos garantijas noteikumus skatiet vietnē www.sennheiser.com
vai vaicājiet Sennheiser pārstāvim.
Atbilstība tālāk minētajām prasībām
• Direktīva par produktu vispārēju drošību (2001/95/EK)
Saskaņā ar valstī spēkā esošajiem skaļuma ierobežojumiem.
ES atbilstības deklarācija
• RoHS direktīva (2011/65/ES)
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams interneta vietnē:
www.sennheiser.com/download.
Norādes par utilizāciju
• EEIA direktīva (2012/19/ES)
Simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni ar riteņiem, kas atrodas
uz produkta, baterijas/akumulatora (ja piemērojams) un/vai
iepakojuma, informē jūs par to, ka šo produktu tā kalpošanas
termiņa beigās nedrīkst izmest kopā ar saimniecības atkritumiem, bet gan
jānodod atsevišķai utilizācijai. Attiecībā uz iepakojumu, lūdzu, ievērojiet
izmantošanas valsts atkritumu šķirošanas noteikumus.
Plašāku informāciju par šo produktu utilizāciju varat saņemt savā pašvaldībā,
komunālajos savākšanas vai atgriešanas punktos vai pie sava Sennheiser
partnera.
Atsevišķa nolietoto elektronisko un elektroiekārtu, bateriju/akumulatoru (ja
piemērojams) un iepakojuma savākšana veicina otrreizēju izmantošanu un/vai
pārstādi, kā arī palīdz izvairīties no negatīvām sekām, piemēram, ja atkritumi
satur kaitīgas vielas. Tādā veidā jūs dodat svarīgu pienesumu vides un
veselības aizsardzībai.

1
IE 800 S | Vokiečių kalba
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Svarbūs saugos nurodymai
▷ Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite visus saugos nurodymus.
▷ Visada perduokite produktą tretiesiems asmenims tik su šiais saugos
nurodymais.
▷ Nenaudokite gaminio, jei jis pažeistas.
Kaip išvengti sveikatos sutrikimų ir nelaimingų atsitikimų
▷ Saugokite savo klausą nuo didelio garso. Ilgą laiką nesiklausykite
ausinių dideliu garsu, kad nebūtų pažeista klausa. Per „Sennheiser“
ausines puikiai skamba net ir nedidelio bei vidutinio stiprumo
garsas.
▷ Niekada nekiškite ausinių per giliai ar be specialaus kištuko. Ištraukite
ausines lėtai ir atsargiai.
▷ Nuo širdies stimuliatoriaus, implantuoto defibriliatoriaus ar kitų implantų iki
ausinių ir dėklo visada turi būti bent 10cm atstumas, nes gaminys ir dėklo
sagtis sukuria nuolatinius magnetinius laukus.
▷ Laikykite gaminio, pakuotės ir priedų dalis vaikams ir naminiams gyvūnams
nepasiekiamoje vietoje, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir nekiltų
uždusimo pavojus.
▷ Nenaudokite gaminio, jei tam tikroje aplinkoje turite būti labai atidūs (pvz.,
gatvėje).
Kaip apsaugoti gaminį nuo pažeidimų ir trikčių
▷ Visada laikykite gaminį sausoje vietoje ir saugokite nuo itin žemų ir itin
aukštų temperatūrų (džiovinimas, šildymas, tiesioginių saulės spindulių
poveikis ir kt.), kad apsaugotumėte nuo korozijos ar deformacijų.
▷ Saugokite, kad gaminys nenukristų, nes keraminis korpusas trapus ir
nukritęs ant kietų paviršių gali sudužti.
▷ Naudokite tik „Sennheiser“ pridėtus ar rekomenduojamus priedus / priedų
dalis / atsargines dalis.
▷ Valykite gaminį tik su minkšta, sausa šluoste.
Naudojimas pagal paskirtį / atsakomybė
Šios dinamiškos, uždaros ausinės naudojamos kaip nešiojamų muzikos
įrenginių ir aukštųjų technologijų sistemų dalis.
Naudojimas ne pagal paskirtį yra gaminio naudojimas kitaip nei aprašyta
gaminiui skirtuose dokumentuose.
„Sennheiser“ neprisiima atsakomybės esant aplaidžiam arba netinkamam
produkto bei priedų / dalių naudojimui.

2
Vokiečių kalba | IE 800 S
Pakete:
1 Į ausies kanalą kišamos ausinės IE800S, laido ilgis– 0,25m
jungiamasis kabelis
1 2,5 mm stereokištukas, simetrinis, ilgis apie 1 m
1 3,5 mm stereokištukas, ilgis apie 1 m
1 4,4 mm „Pentaconn“ stereokištukas, simetrinis, ilgis apie 1,1 m
Pagalvėlės (poromis):
3 silikoninės, S, M (uždėtos ant ausinių) ir L dydžio
3 Comply™, S, M ir L dydžio
1 naudojimo instrukcija
1 krepšys
1 mikropluošto šluostė
Jūsų IE 800 S
• Su aukštųjų technologijų ausies kanalo ausinėmis garsas skamba gyvai,
subalansuotai ir yra izoliuotas
• Dar geresnė akustika ir preciziški žemieji dažniai
• Plačiajuostis „Sennheiser“ garso keitiklis nuo 7 mm skersmens
• Patentuotas dviejų kamerų slopintuvas (D2CA)
• Ergonomiškai suformuotos pagalvėlės iš silikono ir „Comply™“
• Dėl dviejų apsauginių grotelių (vienų silikoninėse ausinių pagalvėlėse, kitų –
garso kanale) ausines lengva prižiūrėti.
• Juodas, matinis keraminis korpusas
• Elegantiškas odinis krepšys
• Rankų darbo, sukurtos Vokietijoje
A
Pasirinkite pagalvėlę ir įkiškite ją į ausį*
Garso kokybė ir žemieji dažniai daugiausia priklauso nuo tinkamos ausinių
padėties. Išbandykite, kurios ir kokio dydžio ausinių pagalvėlės Jums
patogiausios ir užtikrina kokybiškiausią garsą.
Silikoninės pagalvėlės
▷ Įkiškite ausines į ausis. Pasirinkite ausinių pagalvėlių dydį (S, M arba L) taip,
kad ausinės nekeltų diskomforto ir tvirtai laikytųsi ausyse.
* Iliustracijas rasite atlenkiamuose puslapiuose.

3
IE 800 S | Vokiečių kalba
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
„Comply™“
▷ Pasukiokite „Comply™“ ausinių pagalvėles (S, M arba L dydžio) tarp pirštų
ir įkiškite į ausis. Palaikykite ausines bent 15 sekundžių, kad „Comply™“
ausinių pagalvėlės išsiplėstų ir tvirtai laikytųsi ausyse.
B
Pasirinkite jungiamąjį kabelį ir jį prijunkite*
• 2,5 mm stereokištukas, simetrinis signalo perdavimas, 4 polių
• 3,5 mm stereokištukas, asimetrinis signalo perdavimas, 3 polių
• 4,4 mm „Pentaconn“ stereokištukas, simetrinis signalo perdavimas, 5 polių
C
Optimalus kabelio valdymas*
D
Valymas*
Dėl higieniškumo ausinių pagalvėles kartais reikėtų pakeisti (ypač „Comply™“
pagalvėles, kurios dėl medžiagos savybių galioja kelis mėnesius). Priedus
įsigysite savo „Sennheiser“ partnerio parduotuvėje. Savo šalies partnerį rasite
adresu: www.sennheiser.com
▷ Valykite gaminį tik su minkšta, sausa šluoste (rasite pakete).
▷ Silikonines ausinių pagalvėles galite plauti su tekančiu drungnu vandeniu.
Prieš vėl naudodami ausines, džiovinkite jas kambario temperatūroje
mažiausiai 12 valandų.
E
Transportavimas ir laikymas*
Techniniai duomenys
Konvertavimo principas dinamiškos, uždaros
Dažniai nuo 5 iki 46 500 Hz
Dažninės charakteristikos difuziniai laukai
Ausinių tipas kišamos į ausį
Varža 16 Ω
Garso slėgio
125 dB esant 1 kHz, 1 V
rms
atitinka IEC/EN 62368-1
(išbandyta pagal EN 50332-2)
Iškraipymas < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Garso slopinimas 26 dB
Kabelis bedeguonis vario kabelis (OFC)

4
Vokiečių kalba | IE 800 S
Kištukas
(naudojimo nuorodos vidinėje
viršelio pusėje)
Stereokištukas, paauksuotas,
3,5 mm, asimetrinis, 3 polių
2,5 mm, simetrinis, 4 polių
4,4 mm, simetrinis, 5 polių
Svoris apie 8 g (be kabelio)
Naudojimo temperatūra nuo 10 °C iki +55 °C
Gamintojo deklaracijos
Garantija
„Sennheiser electronic GmbH & Co. KG“ suteikia šiam gaminiui 24 mėnesių
garantiją. Šiuo metu galiojančias garantijos suteikimo sąlygas galite peržiūrėti
interneto svetainėje www.sennheiser.com arba pas savo „Sennheiser“ partnerį.
Atitinka toliau nurodytus reikalavimus
• Bendroji gaminių saugos direktyva (2001/95/EB)
Atitinka šalyje galiojančius garso lygio apribojimus.
ES atitikties deklaracija
• Pavojingų medžiagų apribojimo direktyva (2011/65/ES)
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šioje interneto
svetainėje: www.sennheiser.com/download.
Nurodymai utilizavimui
• WEEE („Waste Electric and Electronic Equipment“ (liet. k. Elektros ir
elektroninės įrangos atliekos)) direktyva (2012/19/ES)
Simbolis ant gaminio, akumuliatoriaus baterijos / akumuliatoriaus
(jei pritaikoma) ir (arba) pakuotės, vaizduojantis perbrauktą
šiukšlių konteinerį ant ratukų, reiškia, kad šių gaminių, pasibaigus
jų veikimo trukmei, negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, jie turi būti utilizuojami atskirai. Laikykitės savo
šalyje galiojančių teisės aktų nuostatų, kuriomis reglamentuojamas atliekų
rūšiavimas.
Daugiau informacijos apie šių gaminių antrinį perdirbimą sužinosite savo
savivaldybės buitinio ūkio skyriuje, buitinių atliekų surinkimo arba priėmimo
skyriuose, arba iš savo „Sennheiser“ partnerio.
Elektros ir elektronikos naudotojų prietaisų, akumuliatorių baterijų /
akumuliatorių (jei pritaikoma) bei pakuočių rūšiavimas skirtas skatinti antrinį
perdirbimą ir (arba) antrinį panaudojimą bei išvengti neigiamo poveikio,
pavyzdžiui, dėl esančių kenksmingų medžiagų galimo pavojaus. Taip svariai
prisidėsite prie aplinkos ir sveikatos apsaugos.

1
IE 800 S | Německy
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Důležité bezpečnostní pokyny
▷ Před použitím tohoto produktu si prosím důkladně a kompletně přečtěte
tytobezpečnostní pokyny.
▷ Produkt předávejte třetím osobám vždy spolu s těmito bezpečnostními
pokyny.
▷ Nepoužívejte výrobek v případě, je-li viditelně poškozený.
Prevence poškození zdraví a nehod
▷ Chraňte si sluch před vyšší hlasitostí. Abyste zabránili poškození
sluchu, nepoužívejte sluchátka po delší dobu s příliš vysokou
hlasitostí. Sluchátka Sennheiser mají velmi kvalitní zvuk i při nižších
a středních intenzitách hlasitosti poslechu.
▷ Nenasazujte si sluchátka do sluchovodu příliš hluboko a v žádném případě
bez ušních vložek. Sluchátka vytahujte z uší vždy pomalu a opatrně.
▷ Sluchátka a transportní pouzdro vždy udržujte ve vzdálenosti minimálně 10
cm od kardiostimulátoru, implantovaného defibrilátoru (ICD) nebo jiných
implantátů, protože výrobek a uzávěr transportního pouzdra vytvářejí trvalá
magnetická pole.
▷ Výrobek, obalové materiály a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí
adomácích zvířat, hrozí nebezpečí úrazů a udušení.
▷ Výrobek nepoužívejte, pokud vaše prostředí vyžaduje zvláštní pozornost
(např. v silničním provozu).
Jak zabránit poškození výrobku a poruchám
▷ Produkt udržujte vždy suchý a nevystavujte ho extrémně nízkým nebo
extrémně vysokým teplotám (fén, topení, dlouhé sluneční záření atd.), aby se
zabránilo korozi nebo deformaci.
▷ Nenechte výrobek spadnout, keramický kryt je křehký a může se při dopadu
na tvrdé povrchy rozbít.
▷ Používejte výhradně přídavná zařízení/příslušenství/náhradní díly dodávané
nebo doporučované firmou Sennheiser.
▷ K čištění výrobku používejte pouze měkký suchý hadřík.
Použití k určenému účelu/záruka
Tato dynamická, uzavřená sluchátka in-ear jsou vyvinuta pro použití
spřenosným hudebním zařízením a systémy hi-fi.
Použitím v rozporu s určeným účelem se rozumí jiné použití tohoto produktu,
než které je popsáno v příslušných návodech k použití výrobku.
V případě zneužití nebo nesprávného použití výrobku a přídavných zařízení/
příslušenství nepřebírá firma Sennheiser žádnou záruční povinnost.

2
Německy | IE 800 S
Obsah balení
1 Sluchátka do uší IE 800 S, délka kabelu cca 0,25 m
Připojovací kabel
1 2,5 mm sluchátkový stereofonní konektor jack, symetrický, délka cca 1 m
1 3,5 mm sluchátkový stereofonní konektor jack, délka cca 1 m
1 4,4 mm sluchátkový stereofonní konektor Pentaconn, symetrický, délka
cca 1,1 m
Ušní vložka (po dvou)
3 Silikon, velikost S, M (při dodávce nasazené na sluchátkách) a L
3 Comply™, velikost S, M a L
1 Návod k obsluze
1 Transportní obal
1 Hadřík z mikrovláken
Vaše IE 800 S
• Kanálová sluchátka hi-fi s přírodním, vyrovnaným zvukem a vysokým
odstíněním okolního hluku
• Zlepšená akustika s přesnými basy
• Širokopásmový akustický převodník Sennheiser s pouze 7 mm průměrem
• Patentovaný tlumený dvoukomorový absorbér (D2CA)
• Ergonomicky formovaná ušní vložka ze silikonu a od Comply™
• Dvě ochranné mřížky (jedna v silikonové ušní vložce a jedna v zvukovém
kanálu) slouží k jednoduchému čištění
• Matně černý keramický kryt
• Elegantní transportní obal z kůže
• Vyvinuto a vyrobeno v Německu
A
Vyberte si ušní vložku a nasaďte si ji do ucha*
Pocitová kvalita zvuku, včetně výkonu basů, závisí ve značné míře na správné
pozici sluchátek. Otestujte, jaký druh a velikost ušních vložek Vám umožní
nejlepší kvalitu zvuku a nejlepší komfort při nošení.
Silikon
▷ Nasaďte si sluchátka do uší. Zvolte velikost ušních vložek (S, M nebo L),
abysluchátka seděla v uších pohodlně a pevně.
* Vyobrazení naleznete na odklopných stránkách

3
IE 800 S | Německy
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Srolujte ušní vložku Comply™ (velikost S, M nebo L) mezi prsty a vložte
sluchátko do uší. Držte sluchátko minimálně 15 sekund, aby se ušní vložky
Comply™ mohly roztáhnout a seděly pevně v uchu.
B
Volba a propojení připojovacího kabelu*
• 2,5 mm sluchátkový stereofonní konektor jack, symetrický přenos signálu,
4pólový
• 3,5 mm sluchátkový stereofonní konektor jack, symetrický přenos signálu,
3pólový
• 4,4 mm sluchátkový stereofonní konektor Pentaconn, symetrický přenos
signálu, 5pólový
C
Optimální vedení kabelu*
D
Čištění*
Z hygienických důvodů se doporučuje občas ušní vložky vyměnit (především
ušní vložky Comply™ z důvodu vlastností materiálu životnost několik málo
měsíců). Náhradní díly jsou k dispozici u Vašeho partnera Sennheiser. Partnera
ve své zemi naleznete na webu www.sennheiser.com.
▷ K čištění výrobku používejte pouze měkký suchý hadřík (v rozsahu dodávky).
▷ Silikonové ušní vložky můžete čistit pod tekoucí vlažnou vodou. Před
opětným nasazením na sluchátka nechte ušní vložky poté minimálně
12 hodin schnout při pokojové teplotě.
E
Transport a skladování*
Technické údaje
Princip převodníku dynamický, uzavřený
Rozsah přenosu 5 až 46500 Hz
Frekvenční charakteristika Vyrovnání faktoru difuzního pole
Připojení k uchu In-ear
Impedance 16 Ω
Úroveň akustického tlaku
125dB při 1kHz, 1 V
rms
odpovídající normě IEC/EN 62368-1
(testováno podle EN 50332-2)
Činitel harmonického zkreslení < 0,06 % při 1 kHz, 94 dB SPL
Tlumení –26 dB

4
Německy | IE 800 S
Kabel Měděný kabel bez příměsi kyslíku (OFC)
Konektor
(obsazení pinů viz vnitřní
strana obalu)
Konektor stereosluchátek
3,5 mm, asymetrický, 3pólový
2,5 mm, asymetrický, 4pólový
4,4 mm, asymetrický, 5pólový
Hmotnost cca 8 g (bez kabelu)
Provozní teplota –10 °C až +55 °C
Prohlášení výrobce
Záruka
Společnost Sennheiser electronic GmbH & Co. KG poskytuje na tento produkt
záruku 24 měsíců. Aktuálně platné záruční podmínky naleznete na internetové
adrese www.sennheiser.com nebo u Vašeho partnera Sennheiser.
V souladu s níže uvedenými požadavky
• „Obecná směrnice o bezpečnosti výrobků (2001/95/ES)
Ve shodě s omezením hlasitosti podle země určení. „
Prohlášení EU o shodě
• Směrnice RoHS (2011/65/EU)
Úplné znění textu prohlášení EU o shodě naleznete na následující
internetové adrese: www.sennheiser.com/download.
Pokyny k likvidaci
• Směrnice OEEZ (2012/19/EU)
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách na produktu, baterii/
akumulátoru (pokud je to vhodné) a/nebo obalu znamená, že
tyto produkty nelze po ukončení jejich životnosti zlikvidovat v
běžném domácím odpadu, ale je nutné je likvidovat odděleně. U likvidace obalů
postupujte prosím v souladu se zákonnými předpisy o dělení odpadů ve Vaší
zemi.
Další informace k recyklaci těchto produktů obdržíte u městského úřadu, v
komunálních sběrných a likvidačních dvorech nebo u Vašeho partnera firmy
Sennheiser.
Oddělené shromažďování elektroniky a elektronických zařízení, baterií/
akumulátorů (pokud je to vhodné) a obalů slouží k podpoře opětovného
použití a/nebo likvidace a zabraňuje negativním efektům, například vdůsledku
potenciálně obsažených škodlivých látek. Tím zásadně přispíváte k ochraně
životního prostředí a zdraví.

1
IE 800 S | Slovensky
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Dôležité bezpečnostné pokyny
▷ Kým začnete produkt používať, pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu.
▷ Ďalším osobám odovzdávajte tento produkt len spolu s týmito bezpečnostnými
pokynmi.
▷ Produkt nepoužívajte, ak je očividne poškodený.
Zabránenie nehodám a poškodeniu zdravia
▷ Chráňte svoj sluch pred vysokou hlasitosťou. Aby nedošlo k poškodeniu
sluchu, nepočúvajte prostredníctvom slúchadiel dlhodobo hudbu
s vysokou hlasitosťou. Slúchadlá Sennheiser vytvárajú dobrý zvuk aj
pri nižšej a strednej hlasitosti.
▷ Nezasúvajte slúchadlá do zvukovodu príliš hlboko a nepoužívajte ich bez
ušného adaptéra. Slúchadlá z uší vždy vyberajte pomaly a opatrne.
▷ Za každých okolností udržiavajte vzdialenosť minimálne 10 cm od
kardiostimulátora, implantovaného defibrilátora (ICD) alebo iných
implantátov a krytov slúchadiel a tiež od prepravnej tašky, pretože výrobok a
uzáver prepravnej tašky vytvárajú permanentné magnetické polia.
▷ Súčasti produktu, balenia a príslušenstva uchovávajte mimo dosahu detí a
domácich zvierat. Môžete tak predísť nehodám a riziku udusenia.
▷ Produkt nepoužívajte, keď si vaše prostredie vyžaduje mimoriadnu pozornosť
(napr. v cestnej premávke).
Zabránenie poškodeniu a poruchám produktu
▷ Produkt udržiavajte stále v suchu a nepoužívajte ho pri extrémne nízkych ani
vysokých teplotách (sušenie vlasov, kúrenie, dlhé vystavovanie slnečnému
žiareniu atď.). Predídete tak jeho korózii a deformáciám.
▷ Zabráňte pádu výrobku na zem. Keramický plášť výrobku je krehký a pri
náraze na tvrdý povrch sa môže rozbiť.
▷ Používajte výhradne doplnkové prístroje/príslušenstvo/náhradné diely, ktoré
sú súčasťou balenia alebo ktoré spoločnosť Sennheiser odporúča.
▷ Produkt čistite len mäkkou, suchou handričkou.
Použitie v súlade s účelom/ručenie
Tieto dynamické, uzavreté slúchadlá in-ear sú určené na použitie s prenosnými
hudobnými prehrávačmi a Hi-Fi systémami.
Iný spôsob použitia produktu ako je popísaný v príslušnej produktovej
dokumentácii sa považuje za nesprávny.
Spoločnosť Sennheiser nepreberá ručenie pri zneužití alebo nesprávnom
použití produktu ani doplnkových prístrojov/príslušenstva.

2
Slovensky | IE 800 S
Rozsah dodávky
1 Slúchadlá do uší IE 800 S, dĺžka kábla cca 0,25 m
napájací kábel
1 2,5 mm stereo konektor, symetrický, dĺžka cca 1 m
1 3,5 mm stereo konektor, dĺžka cca 1 m
1 4,4 mm stereo konektor Pentaconn, symetrický, dĺžka cca 1,1 m
ušný adaptér (párový):
3 silikón, veľkosť S, M (v balení nasadený na slúchadlách) a L
3 Comply™, veľkosť S, M a L
1 návod na obsluhu
1 cestovné puzdro
1 utierka z mikrovlákna
Vaše slúchadlá IE 800 S
• Hi-Fi zvukovodové slúchadlá s prirodzeným a vyváženým zvukom a vysoko
účinnou pasívnou zvukovou izoláciou
• zdokonalená akustika s precíznymi basovými tónmi
• širokopásmový akustický menič Sennheiser s priemerom len 7 mm
• patentovaný tlmený dvojkomorový pohlcovač (D2CA)
• ergonomicky tvarovaný ušný adaptér zo silikónu od Comply™
• dve ochranné mriežky (jedna v silikónovom ušnom adaptéri a jedna
v zvukovom kanáli) zabezpečujú jednoduché čistenie
• matné čierne keramické telo
• cestovné puzdro z pravej kože
• vyvinuté a vyrobené v Nemecku
A
Zvoľte ušný adaptér a nasaďte si ho do ucha*
Vami vnímaná kvalita zvuku vrátane výkonu basov vo veľkej miere závisí
od správneho nasadenia slúchadiel. Otestujte, ktorý typ a veľkosť ušného
adaptéra sú pre vás najpohodlnejšie a majú najlepšiu kvalitu zvuku.
Silikón
▷ Nasaďte si slúchadlá do uší. Zvoľte veľkosť ušného adaptéra (S, M alebo L)
tak, aby vám slúchadlá pevne a pohodlne držali v ušiach.
* Obrázky nájdete na preloženej strane.

3
IE 800 S | Slovensky
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Zrolujte ušný adaptér Comply™ (veľkosť S, M alebo L) medzi prstami a vložte
si slúchadlá do uší. Podržte ich minimálne 15 sekúnd, aby sa ušný adaptér
Comply™ mohol v uchu rozvinúť a zafixovať na mieste.
B
Výber napájacieho kábla a zapojenie*
• 2,5 mm stereo konektor, symetrický prenos signálu, 4-pólový
• 3,5 mm stereo konektor, asymetrický prenos signálu, 3-pólový
• 4,4 mm stereo konektor Pentaconn, symetrický prenos signálu, 5-pólový
C
Optimálne vedenie kábla*
D
Čistenie*
Ušný adaptér je vhodné z hygienických dôvodov raz za čas vymeniť (najmä
ušné adaptéry Comply™ majú kvôli vlastnostiam použitého materiálu
životnosť len niekoľko mesiacov). Náhradné diely zakúpite u autorizovaných
predajcov Sennheiser. Autorizovaného predajcu vo svojej krajine nájdete na
www.sennheiser.com.
▷ Produkt čistite výhradne mäkkou suchou handričkou (je súčasťou balenia).
▷ Silikónové ušné adaptéry môžete čistiť pod vlažnou tečúcou vodou. Pred
ďalším použitím ich nechajte minimálne 12 hodín sušiť pri izbovej teplote.
E
Preprava a skladovanie*
Technické údaje
Typ konvertora dynamický, uzavretý
Frekvenčný rozsah 5 až 46500 Hz
Frekvenčná charakteristika vyrovnávanie difúzneho poľa
Pripojenie k uchu in-ear
Impedancia 16 Ω
Úroveň akustického tlaku
125dB pri 1kHz, 1 V
rms
vsúlade s normou IEC/EN 62368-1
(testované podľa normy EN 50332-2)
Činiteľ harmonického skreslenia < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Tlmenie 26 dB
Kábel bezkyslíkový medený kábel (OFC)

4
Slovensky | IE 800 S
Konektor
(pinout je uvedený na vnútornej
strane prebalu)
stereo konektor, pozlátený
3,5 mm, asymetrický, 3-pólový
2,5 mm, symetrický, 4-pólový
4,4 mm, symetrický, 5-pólový
Hmotnosť cca 8 g (bez kábla)
Prevádzková teplota 10 °C až +55 °C
Vyhlásenia výrobcu
Záruka
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG preberá na tento produkt záruku
v trvaní 24 mesiacov. Aktuálne platné podmienky uplatnenia záruky nájdete
na internetovej stránke www.sennheiser.com alebo u svojho autorizovaného
predajcu výrobkov Sennheiser.
V súlade s nasledovnými požiadavkami
• „Všeobecná smernica o bezpečnosti výrobkov (2001/95/ES)
V súlade so špecifickými obmedzeniami hlasitosti pre rôzne krajiny.
Vyhlásenie o zhode EÚ
• Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach (2011/65/EÚ)
Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na internetovej stránke:
www.sennheiser.com/download.
Pokyny na likvidáciu
• Smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
(2012/19/EÚ)
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad na kolieskach na výrobku,
batérii/akumulátore (ak je to relevantné) a/alebo obale vás upozorňuje
na to, že sa tieto výrobky nesmú likvidovať v bežnom domovom
odpade po skončení ich životnosti, ale musia sa odovzdať na osobitnú likvidáciu. Pri
obaloch dodržiavajte zákonné predpisy na triedenie odpadu vo vašej krajine.
Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie týchto výrobkov získate na správnom úrade
vašej obce, komunálnych zberných alebo odberných miestach alebo u partnerov
spoločnosti Sennheiser.
Osobitný zber odpadu z elektrických a elektronických zariadení, batérií/
akumulátorov (ak je to relevantné) a obalov slúži na podporu recyklácie a/alebo
zhodnotenia a na zamedzenie negatívnych vplyvov, napríklad v dôsledku potenciálne
obsiahnutých škodlivých látok. Tým významne prispejete k ochrane životného
prostredia a zdravia.

1
IE 800 S | Magyar
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Fontos biztonsági tudnivalók
▷ A termék használata előtt a kezelési útmutatót alaposan és figyelmesen
olvassa végig.
▷ A terméket harmadik személynek mindig csak a biztonsági utasításokkal
együtt adja át.
▷ Ne használja a terméket, ha az egyértelműen hibás állapotban van.
Az egészségkárosodások és balesetek megelőzése
▷ Óvja hallását a magas hangerőtől. A halláskárosodás elkerülése
érdekében ne használja a fejhallgatót hosszú ideig magas
hangerőn. A Sennheiser fejhallgatói alacsony és közepes hangerőn
is kivételesen jó hangzást biztosítanak.
▷ Ne helyezze a fülhallgatót túl mélyen a hallójáratba, és soha ne használja
füladapter nélkül. A fülhallgatót mindig lassan és óvatosan húzza ki a füléből.
▷ Tartson legalább 10 cm-es távolságot a fülhallgató hangszóróegysége, valamint
hordtasakja és bármilyen szívritmusszabályzó vagy beépített defibrillátor (ICD),
illetve egyéb implantátum között, mert a termék és a hordtasak zárja állandó
mágneses teret gerjeszt.
▷ A balesetek és fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa gyermekektől és
háziállatoktól jól elzárt helyen a terméket, annak csomagolását és tartozékait.
▷ Ne használja a terméket olyankor, amikor környezete fokozott figyelmet
követel (pl. a közúti forgalomban).
A termék károsodásának és üzemzavarának megelőzése
▷ A terméket mindig tartsa szárazon és ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleti
behatásoknak (pl. hajszárító, fűtés, hosszabb idejű napsugárzás stb.), hogy a
rozsdásodást és deformálódást megelőzhesse.
▷ Ne ejtse le a terméket, a kerámiaház rideg és kemény felületekre csapódva
széttörhet.
▷ Csak a Sennheiser által mellékelt vagy javasolt kiegészítőket, tartozékokat
és pótalkatrészeket használjon.
▷ A terméket csak puha, száraz ronggyal tisztítsa.
Rendeltetésszerű használat/felelősség
Ezt a dinamikus, zárt, fülbe dugható fejhallgatót hordozható zenelejátszókkal
és Hi-Fi rendszerekkel történő használatra fejlesztettük.
A hozzátartozó termékútmutatókban leírtaktól eltérő használat nem
rendeltetésszerű használatnak minősül.
A Sennheiser semmilyen felelősséget nem vállal a termék, valamint
kiegészítőinek/tartozékainak nem rendeltetésszerű vagy visszaélésszerű
használatából származó károkért.

2
Magyar | IE 800 S
A csomag tartalma
1 IE 800 S fülhallgató, kábelhossz kb. 0,25 m
Csatlakozókábel
1 2,5 mm-es sztereo jack dugó, szimmetrikus, hossza kb. 1 m
1 3,5 mm-es sztereo jack dugó, hossza kb. 1 m
1 4,4 mm-es Pentaconn sztereo jack dugó, szimmetrikus, hossza kb. 1,1 m
Füladapter (párosával)
3 Szilikon, S, M méret (kiszállításkor a fülhallgatóra felhelyezve) és L méret
3 Comply™, S, M és L méret
1 Kezelési útmutató
1 Szállítótáska
1 Mikroszálas kendő
Az Ön IE 800 S készüléke
• Hi-Fi hallójárati fülhallgató természethű, kiegyenlített hanggal és nagyfokú,
passzív zajárnyékolással
• Tökéletesített akusztika precíz basszusokkal
• Csupán 7 mm átmérőjű Sennheiser szélessávú hangátalakító
• Szabadalmaztatott csillapított kétkamrás elnyelő (D2CA)
• Ergonomikus kialakítású, szilikon és Comply™ anyagú füladapter
• Két védőrács (egy a szilikon füladapterben és egy a hangcsatornában)
szolgál az egyszerű tisztításra
• Matt fekete kerámiaház
• Elegáns bőr szállítótáska
• Németországban kifejlesztett és kézzel készült termék
A
A füladapter kiválasztása és a fülbe helyezése*
Az érzékelt hangzásminőség és a basszus-teljesítmény nagymértékben
a fülhallgató megfelelő illeszkedésétől függ. Próbálja ki, melyik füladapterfajta
és -méret adja a legjobb hangzásminőséget és legnagyobb viselési komfortot.
Szilikon
▷ Helyezze a fülhallgatókat a fülébe. Válassza ki a füladapterméretet
(S, M vagy L) úgy, hogy a fülhallgatók kényelmesen és szorosan illeszkedjenek
a fülébe.
* Az ábrák a kihajtható oldalakon találhatók.

3
IE 800 S | Magyar
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Görgesse a Comply™ füladaptereket (S, M vagy L méret) az ujjai között,
és helyezze a fülhallgatót a fülébe. Tartsa a fülhallgatókat legalább
15 másodpercig, hogy a Comply™ füladapterek kitágulhassanak és szorosan
a fülébe illeszkedjenek.
B
A csatlakozókábel kiválasztása és összekötése*
• 2,5 mm-es sztereo jack dugó, szimmetrikus jelátvitel, 4-pólusú
• 3,5 mm-es sztereo jack dugó, aszimmetrikus jelátvitel, 3-pólusú
• 4,4 mm-es Pentaconn jack dugó, szimmetrikus jelátvitel, 5-pólusú
C
Optimális kábelvezetés*
D
Tisztítás*
Higiéniai okokból időnként cserélje ki a füladaptereket (különösen a Comply™
füladaptereknek van az anyagtulajdonságai miatt csupán néhány hónapos
élettartama). Tartalékalkatrészek Sennheiser partnerénél kaphatók. A partnert
az Ön országában a www.sennheiser.com oldalon találja meg.
▷ A terméket csak puha, száraz ronggyal tisztítsa (a csomag tartalmazza).
▷ A szilikon füladapterek langyos folyóvíz alatt tisztíthatók. Hagyja a
füladaptereket legalább 12 óráig szobahőmérsékleten száradni, mielőtt
ismét a fülhallgatóra helyezi azokat.
E
Szállítás és tárolás*
Műszaki adatok
Átalakítási elv dinamikus, zárt
Továbbítási tartomány 5 – 46500 Hz
Frekvenciamenet diffúz mezős kiegyenlített
Csatlakoztatás a fülre fülbe dugható
Impedancia 16 Ω
Hangnyomásszint
125 dB 1 kHz-en, 1 V effektív feszültség
megfelel az IEC/EN 62368-1 szabványnak (az
EN 50332-2 szabvány szerint tesztelve)
Torzítási tényező < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Csillapítás 26 dB
Kábel oxigénmentes rézkábel (OFC)

4
Magyar | IE 800 S
Csatlakozódugó
(az érintkező-kiosztást lásd
a borító belső oldalán)
sztereo jack dugó, aranyozott,
3,5 mm, aszimmetrikus jelátvitel, 3-pólusú
2,5 mm, szimmetrikus jelátvitel, 4-pólusú
4,4 mm, szimmetrikus jelátvitel, 5-pólusú
Súly kb. 8 g (kábel nélkül)
Üzemi hőmérséklet 10 °C – +55 °C
Gyártói nyilatkozatok
Garancia
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG ezért a termékért 24 hónap garanciát
vállal. Az aktuális garanciális feltételeket megtalálja az interneten a
www.sennheiser.com címen vagy Sennheiser partnerénél.
Megfelel a következő követelményeknek
• Általános termékbiztonsági előírások (2001/95/EG)
Összhangban az országspecifikus Hangszóró-előírásokkal.
EU megfelelőségi nyilatkozat
• RoHS irányelv (2011/65/EU)
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetcímen érhető el: www.sennheiser.com/download.
Megjegyzések a hulladékkezeléshez
• WEEE irányelv (2012/19/EU)
Az áthúzott kerekes kuka szimbólum olyan termékre, elemre/
akkura (amennyiben alkalmazható) és/vagy csomagolásra hívja
fel a figyelmet, melyeket az élettartamuk végén nem szabad a
szokásos háztartási hulladékba dobni, hanem külön hulladékkezeléshez kell
szállítani. A csomagolásokkal kapcsolatban, kérjük, tartsa be az Ön országában
a szelektív hulladékkezelésre vonatkozó törvényi előírásokat.
Ezeknek a termékeknek az újrahasznosításához további információk találhatók
az helyi önkormányzatnál, a kommunális gyűjtő- és visszavételi helyeknél, vagy
a Sennheiser partnerénél.
Az elektrotechnikai és elektronikai készülékhulladékok, elemek/akkuk
(amennyiben alkalmazható) és csomagolások szelekciós gyűjtése arra szolgál,
hogy támogassuk vele az újrahasznosítást és/vagy értékesítést és elkerüljük
például a bennük levő potenciális káros anyagok negatív hatását. Ezzel fontos
részét vehet ki a környezet- és egészségvédelemben.

1
IE 800 S | Română
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Instrucțiuni importante de siguranță
▷ Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și în întregime instrucțiunile
de utilizare.
▷ Predați produsul către terți întotdeauna împreună cu prezentele instrucțiuni
de siguranță.
▷ Nu folosiți produsul dacă prezintă urme vizibile de deteriorare.
Prevenirea îmbolnăvirilor și accidentelor
▷ Protejați-vă auzul de zgomote de intensitate ridicată. Nu utilizați
căștile pentru o perioadă prelungită de timp cu un volum ridicat,
pentru a evita deteriorarea auzului. Căștile Sennheiser asigură un
sunet de foarte bună calitate și la un volum redus și de intensitate medie.
▷ Nu introduceți căștile prea adânc în canalul auditiv și nu le folosiți niciodată
fără adaptorul pentru ureche. Scoateți căștile din urechi întotdeauna încet
și cu atenție.
▷ Respectați permanent o distanță de minimum 10 cm între stimulatorul
cardiac, defibrilatorul implantat (ICD) sau alte implanturi și căști, precum
și geanta de transport, dat fiind faptul că produsul și închiderea genții de
transport generează câmpuri magnetice permanente.
▷ Păstrați componentele produsului, ale ambalajului și accesoriile în locuri
inaccesibile copiilor pentru a preveni accidentele și sufocarea.
▷ Nu utilizați produsul în situația în care mediul dumneavoastră necesită o
atenție deosebită (de exemplu în trafic).
Evitarea deteriorării și defectării produsului
▷ Mențineți produsul tot timpul uscat și nu-l expuneți la temperaturi extrem
de joase sau înalte (uscător de păr, calorifer, la soare timp îndelungat etc.)
pentru a preveni coroziunea sau deformările produsului.
▷ Nu lăsați produsul să cadă; carcasa ceramică este casantă și se poate
sparge la contactul cu suprafețele dure.
▷ Utilizați exclusiv echipamentele suplimentare/accesoriile/piesele de schimb
incluse în pachetul de livrare sau recomandate de Sennheiser.
▷ Curățați produsul numai cu o cârpă moale și uscată.
Utilizarea conform destinației/răspunderea
Aceste căști dinamice, închise, In-Ear, au fost concepute pentru utilizarea
împreună cu dispozitivele de redare a muzicii și sistemele Hi-Fi portabile.
Este considerată o utilizare contrară destinației situația în care folosiți acest
produs într-o situație diferită față de descrierea din instrucțiunile atașate
acestuia.
Sennheiser nu își asumă răspunderea pentru abuzuri sau utilizarea neconformă
a produsului sau perifericelor/accesoriilor.

2
Română | IE 800 S
Conținutul pachetului de livrare
1 Cască pentru canalul auditiv IE 800 S, lungime cablu cca 0,25 m
Cablu de conectare
1 Fișă stereo de 2,5 mm, simetrică, lungime cca 1 m
1 Fișă stereo de 3,5 mm, lungime cca 1 m
1 Fișă stereo de 4,4 mm Pentaconn, simetrică, lungime cca 1,1 m
Adaptor urechi (pereche):
3 silicon, mărimile S, M (a se stabili la livrarea căștilor) și L
3 Comply™, mărimile S, M și L
1 Instrucțiuni de utilizare
1 Geantă de transport
1 Lavetă din microfibră
Căștile IE 800 S
• Căști Hi-Fi pentru canalul auditiv, cu sunet natural, echilibrat și ecranare
pasivă eficientă a zgomotelor ambientale
• Acustică îmbunătățită cu bas de înaltă precizie
• Convertor de sunet Sennheiser de bandă largă, cu un diametru de doar 7 mm
• Dispozitiv de amortizare cu două incinte brevetat (D2CA)
• Adaptor pentru ureche cu formă ergonomică din silicon de la Comply™
• Două grile de protecție (una în adaptorul pentru ureche din silicon și una în
canalul de sunet) servesc la curățarea facilă
• Carcasă din ceramică neagră mată
• Geantă de transport elegantă din piele
• Proiectat și fabricat manual în Germania
A
Alegerea adaptorului pentru ureche și introducerea în ureche*
Calitatea recomandată a sunetului, inclusiv redarea basului, depinde în mare
măsură de poziția corectă a căștilor. Testați care tip și dimensiune de adaptor
pentru ureche vă oferă cea mai bună calitate a sunetului și confort optim la
purtare.
Silicon
▷ Introduceți căștile în urechi. Alegeți o mărime de adaptor (S, M sau L), astfel
încât căștile să vă stea bine și confortabil în urechi.
* Ilustrațiile pot fi găsite pe paginile pliate.

3
IE 800 S | Română
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Rulați adaptoarele pentru urechi Comply™ între degete (mărimile S, M sau
L) și introduceți căștile în urechi. Țineți căștile cu mâna timp de minimum
15 secunde, astfel încât adaptoarele Comply™ să se poată dilata și să se
așeze perfect în urechi.
B
Alegerea și conectarea cablului*
• Fișă stereo de 2,5 mm, transmitere simetrică a semnalului, cu 4 pini
• Fișă stereo de 3,5 mm, transmitere asimetrică a semnalului, cu 3 pini
• Fișă stereo de 4,4 mm Pentaconn, transmitere simetrică a semnalului,
cu 5 pini
C
Ghidarea optimă a cablului*
D
Curățarea*
Din motive de igienă, adaptoarele pentru urechi trebuie înlocuite la anumite
intervale (în special adaptoarele pentru urechi Comply™ au un termen de
valabilitate de câteva luni, datorită proprietăților materialelor). Piesele de
schimb se pot comanda de la partenerul dumneavoastră Sennheiser. Găsiți
partenerul pentru țara dumneavoastră pe www.sennheiser.com.
▷ Curățați produsul numai cu o cârpă moale și uscată (inclusă în pachetul
de livrare).
▷ Puteți curăța adaptoarele pentru urechi din silicon sub jet de apă caldă.
Lăsați adaptoarele pentru urechi să se usuce timp de minimum 12 ore la
temperatura camerei înainte de a le reintroduce în urechi.
E
Transportul și depozitarea*
Date tehnice
Principiul traductorului dinamic, închis
Interval de redare 5 până la 46.500 Hz
Răspuns frecvență egalizat în câmp difuz
Cuplare la ureche In-ear
Impedanță 16 Ω
Nivel presiune acustică
125 dB la 1 kHz, 1 V
rms
conform IEC/EN 62368-1
(testat conform EN 50332-2)
Factor de distorsiune armonică < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Amortizare –26 dB

4
Română | IE 800 S
Cablu cablu din cupru fără oxigen (OFC)
Fișă de conectare
(Pentru alocarea pinilor
consultați interiorul paginii
pliate)
Fișă stereo, aurită,
3,5 mm, asimetrică, 3 pini
2,5 mm, simetrică, 4 pini
4,4 mm, simetrică, 5 pini
Greutate cca 8 g (fără cablu)
Temperatură de funcționare –10 °C până la +55 °C
Declarații ale producătorului
Garanție
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG acordă pentru acest produs o garanție de
24 de luni. Puteți consulta condițiile de garanție în vigoare în prezent pe internet
la adresa www.sennheiser.com sau la partenerul dumneavoastră Sennheiser.
În conformitate cu următoarele cerințe
• Directiva generală privind securitatea produselor (2001/95/CE)
În conformitate cu limitările de volum specifice pentru țara respectivă.
Declarația de conformitate UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la
următoarea adresă de internet: www.sennheiser.com/download.
Note privind eliminarea
• Directiva DEEE (2012/19/UE)
Simbolul tomberonului barat aplicat pe produs, baterie/acumulator
(dacă este cazul) și/sau ambalaj indică faptul că la finalul duratei
de utilizare aceste produse nu trebuie eliminate împreună cu
deșeurile menajere obișnuite, ci în mod separat. Pentru ambalaje, vă rugăm să
respectați cerințele legale pentru sortarea deșeurilor în țara dumneavoastră.
Mai multe informații cu privire la modul de reciclare a acestor produse puteți
obține de la administrația locală, centrele locale de colectare și reciclare a
deșeurilor sau la partenerii dumneavoastră Sennheiser.
Colectarea separată a deșeurilor electrice și electronice, a bateriilor/
acumulatorilor (dacă este cazul) și ambalajelor servește la stimularea procesului
de reutilizate și/sau revalorificare și la evitarea efectelor negative, de exemplu
cele provocate de eventualele substanțe nocive conținute. Procedând în acest
mod, contribuiți în mod semnificativ la protecția mediului înconjurător și a
sănătății.

1
IE 800 S | Немски
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Важни инструкции за безопасност
▷ Внимателно и изцяло прочетете ръководството за експлоатация, преди да
почнете да използвате продукта.
▷ Предавайте продукта на трети лица винаги заедно с тези инструкции за
безопасност.
▷ Не използвайте продукта, ако той е видимо повреден.
Избягвайте здравни увреждания и инциденти
▷ Пазете слуха си от високи нива на звука. Не слушайте продължително
време силна музика през слушалките, за да не повредите слуха си.
Слушалките Sennheiser възпроизвеждат много добър звук дори и при
слаба или средна сила на звука.
▷ Не поставяйте слушалките твърде дълбоко и никога без адаптера за ухо
в слуховия канал. Изваждайте слушалките винаги бавно и внимателно от ухото.
▷ Винаги спазвайте дистанция от минимум 10 cm между пейсмейкър,
имплантиран дефибрилатор (ICDs) или други импланти и корпуса на
слушалките както и транспортната чанта, тъй като продуктът и ключалката на
транспортната чанта генерират постоянни магнитни полета.
▷ Дръжте частите на продукта, опаковката и принадлежностите далеч от деца и
домашни любимци, за да предотвратите инциденти и опасност от задушаване.
▷ Не използвайте продукта, ако средата, в която се намирате изисква специално
внимание (напр. в улично движение).
Предотвратяване на щети по продукта и на неизправности
▷ Поддържайте продукта винаги в сухо състояние и не го излагайте нито на
екстремно ниски, нито на екстремно високи температури (сешоар, отопление,
продължително излагане на слънчево облъчване и т.н.), за да предотвратите
образуване на корозия и деформации.
▷ Не позволявайте продуктът да падне, керамичният корпус е крехък и при удар
върху твърди повърхности може да се счупи.
▷ Ползвайте само допълнителни устройства/аксесоари/резервни части,
предоставени или препоръчани от фирма Sennheiser.
▷ Почиствайте продукта само с мека, суха кърпа.
Използване по предназначение/отговорност
Тези динамични, затворени In-Ear-слушалки са предназначени за употреба
с преносими музикални уреди и Hi-Fi системи.
Приема се, че продуктът не се използва по предназначение, ако го ползвате по
начин, различен от описанието, дадено в прилежащата му документация.
Sennheiser не носи отговорност при злоупотреба или неправилното използване на
продукта, както и на допълнителните уреди/аксесоари.
Ръководство за обслужване

2
Немски | IE 800 S
Обем на доставката
1 Слушалки тапи IE 800 S, дължина на кабел ок. 0,25 m
Свързващ кабел
1 2,5 mm стерео жак, симетричен, дължина ок. 1 m
1 3,5 mm стерео жак, дължина ок. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn стерео жак, симетричен, дължина ок. 1,1 m
Адаптер за ухо (по двойки):
3 силикон, размер S, M (поставен на слушалките при доставка) и L
3 Comply™, размери S, M и L
1 Ръководство за експлоатация
1 Транспортна чанта
1 Микрофибърна кърпа
Ваши IE 800 S
• Hi-Fi-слушалки тапи с реалистичен, балансиран звук и висока, пасивна
шумоизолация
• Подобрена акустика с прецизни баси
• Sennheiser широколентов преобразувател със само 7 mm диаметър
• Патентован заглушен двукамерен абсорбер (D2CA)
• Ергономично оформен адаптер за ухо от силикон и от Comply™
• Две защитни решетки (една в силиконовия адаптер за ухо и една в звуковия
канал) се използват за по-лесно почистване
• Матово черен керамичен корпус
• Фина транспортна чанта от кожа
• Проектирана и ръчно изработена в Германия
A
Изберете адаптер за ухо и поставете в ухото*
Възприеманото качество на звука вкл. мощността на басите зависят до голяма
степен от правилното място на слушалките. Проверете кой вид адаптер за ухо и
размер ще Ви даде най-добро качество на звука и максимален комфорт при носене.
Силикон
▷ Поставете слушалките в ушите. Изберете размер адаптер за ухо (S, M или L), така
че слушалките да бъдат удобно и плътно прилепнали в ушите Ви.
* Изображения ще намерите на прегънатата страна.

3
IE 800 S | Немски
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Развийте Comply™-адаптерите за уши (размер S, M или L) между пръстите и
поставете слушалките в ушите. Дръжте слушалките поне 15 секунди, така че
Comply™-адаптерите за уши да могат да се разширят и застанат плътно в ухото.
B
Изберете свързващ кабел и свържете*
• 2,5 mm стерео жак, балансирано предаване на сигнала, 4-пинов
• 3,5 mm стерео жак, асиметрично предаване на сигнала, 3-пинов
• 4,4 mm Pentaconn стерео жак, балансирано предаване на сигнала, 5-пинов
C
Оптимални кабелни накрайници*
D
Почистване*
От съображения за хигиена, от време на време трябва да смените адаптерите за
уши, (особено Comply™-адаптерите за уши поради свойствата на материала имат
трайност от няколко месеца). Резервни части ще получите при вашия Sennheiser
партньор. Партньор за Вашата страна ще намерите на www.sennheiser.com.
▷ Почиствайте продукта само с мека, суха кърпа (в обема на доставката).
▷ Силиконовите адаптери за уши можете да почиствате под течаща топла вода.
Оставете адаптерите за уши да изсъхнат на стайна температура поне 12 часа,
преди да ги поставите отново в слушалките.
E
Транспортиране и съхранение*
Технически данни
Принцип на преобразуване динамичен, затворен
Честота на предаване 5 до 46.500 Hz
Честотна характеристика компенсирано дифузно поле
Свързване към ухото In-ear
Импеданс 16 Ω
Ниво на звуково налягане
125 dB при 1 kHz, 1 V
rms
съответства на IEC/EN 62368-1 (изпитано
съгласно EN 50332-2)
Клирфактор < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Затихване –26 dB
Кабел Безкислороден меден кабел (OFC)

4
Немски | IE 800 S
Свързващ щепсел
(Разположение на изводи виж
вътрешната страна на опаковката)
Стерео жак, позлатен,
3,5mm, асиметричен, 3-пинов
2,5mm, балансиран, 4-пинов
4,4mm, балансиран, 5-пинов
Тегло ок. 8 g (без кабел)
Работна температура –10 °C до +55 °C
Декларация на производителя
Гаранция
За този продукт Sennheiser electronic GmbH & Co. KG дава 24-месечна гаранция.
Актуалните гаранционни условия можете да намерите в Интернет на адрес
www.sennheiser.com, или да поискате от търговец на Sennheiser.
В съответствие със следните изисквания
• Директива относно общата безопасност на продуктите (2001/95/EО)
В съответствие със специфичните за всяка държава ограничения на нивата на
звука.
Декларация за съответствие на ЕС
• Директива RoHS (2011/65/EС)
Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е на разположение
на следния Интернет адрес www.sennheiser.com/download.
Указания за изхвърляне
• WEEE Директива (2012/19/ЕО)
Символът на зачертан контейнер на колела върху продукта,
батерията/акумулатора (ако е приложимо) и/или опаковката показва,
че след края на експлоатационния си живот тези продукти не трябва
да се изхвърлят като битов отпадък, а се предават като специален отпадък. За
опаковката, спазвайте правните изисквания за разделно събиране на отпадъци
във Вашата държава.
За повече информация относно рециклирането на тези продукти, моля обърнете
се към Вашата общинска администрация, към общинските пунктове за събиране на
отпадъци или към партньорите на Sennheiser.
Разделното събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване,
батерии/акумулатори (ако е приложимо) и опаковки има за цел да стимулира
рециклирането и/или оползотворяването и да предотврати негативните ефекти,
напр. от потенциално съдържащи се вредни вещества. По този начин давате воя
важен принос за опазване на околната среда и здравето.

1
IE 800 S | Slovenščina
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Pomembni varnostni napotki
▷ Pred uporabo izdelka skrbno in v celoti preberite ta navodila za uporabo.
▷ Izdelek tretjim osebam vedno predajte s temi varnostnimi napotki.
▷ Izdelka ne uporabljajte, če je očitno poškodovan.
Izognite se telesnim poškodbam in nezgodam
▷ Zavarujte vaš sluh pred visoko glasnostjo. Če se želite izogniti okvari
sluha, se izogibajte dolgotrajni uporabi slušalk pri visoki glasnosti.
Slušalke Sennheiser zvenijo zelo dobro tudi pri nizki in srednji
glasnosti.
▷ Slušalk v sluhovod ne vstavite pregloboko in nikoli brez ušesnih čepkov.
Slušalke iz ušesa vedno potegnite počasi in pazljivo.
▷ Med srčnim spodbujevalnikom, vgrajenim defibrilatorjem (ICDs) ali drugimi
vsadki in ohišji slušalk ter prenosno torbo naj bo vedno razmik najm. 10 cm,
saj izdelek in zadrga prenosne torbe proizvajata stalna magnetna polja.
▷ Dele izdelka, embalaže in opreme shranjujte izven dosega otrok in hišnih
ljubljenčkov, da se izognete nezgodam in nevarnosti zadušitve.
▷ Izdelka ne uporabljajte, če morate biti še posebej pozorni na okolico
(npr. v prometu).
Izognite se poškodbam izdelka in motnjam
▷ Izdelek naj bo vedno na suhem in ga ne izpostavljajte zelo nizkim ali zelo
visokim temperaturam (sušilec za lase, gretje, dolga izpostavljenost soncu,
itn.), da se izognete rjavenju ali deformacijam.
▷ Pazite, da vam izdelek ne pade na tla saj je keramično ohišje krhko in se
lahko pri udarcu ob trdo površino zlomi.
▷ Uporabljajte izključno dodatne naprave/dele opreme/nadomestne dele,
ki jih je priložilo ali jih priporoča podjetje Sennheiser.
▷ Izdelek čistite izključno z mehko, suho krpo.
Namenska uporaba/odgovornost
Te dinamične, zaprte In-Ear-slušalke so bile razvite za uporabo s prenosnimi
glasbenimi napravami in Hi-Fi sistemi.
Če ta izdelek uporabljate drugače, kot je opisano v priloženi dokumentaciji
izdelka, se to smatra kot nenamenska uporaba.
Podjetje Sennheiser v primeru zlorabe ali nenamenske uporabe izdelka in
dodatnih naprav/delov opreme ne prevzema nobene odgovornosti.

2
Slovenščina | IE 800 S
Vsebina paketa
1 Slušalke IE 800 S, dolžina kabla pribl. 0,25 m
Priključni kabel
1 2,5 mm stereo klinken vtič, simetričen, dolžina pribl. 1 m
1 3,5 mm stereo klinken vtič, dolžina prib. 1 m
1 4,4 mm stereo klinken vtič Pentaconn, simetričen, dolžina prib. 1,1 m
Ušesni čepki (po parih):
3 Silikon, velikost S, M (pri dobavi nameščeni na slušalke) in L
3 Comply™, velikost S, M in L
1 Navodila za uporabo
1 Prenosna torba
1 Krpa iz mikrovlaken
Vaš IE 800 S
• Hi-Fi ušesne slušalke z naravnim, uravnoteženim zvokom in visokim,
pasivnim varovanjem pred hrupom
• Izboljšana akustika z natančnimi basi
• Širokopasovni pretvornik zvoka Sennheiser, širina le 7 mm
• Patentirani dušilni absorber z 2 komorama (D2CA)
• Ergonomsko oblikovani ušesni čepki iz silikona, proizvajalec Comply™
• Dve zaščitni mreži (ena v silikonskih čepkih in ena v zvočnem kanalu) sta
namenjeni enostavnemu čiščenju
• Črno, mat keramično ohišje
• Kakovostna prenosna torba iz usnja
• Razvito in ročno izdelano v Nemčiji
A
Izberite ušesne čepke in jih vstavite v uho*
Kvaliteta zvoka in zmogljivost basov je v veliki meri odvisna od pravilne
namestitve slušalk. Preverite, kateri tip in katera velikost ušesnih čepkov vam
zagotavljat najboljšo kakovost zvoka in največje udobje.
Silikon
▷ Ušesne čepke vstavite v ušesa. Izberite velikost ušesnih čepkov (S, M ali L),
tako da slušalke udobno in trdno ležijo v vaših ušesih.
* Slike najdete na notranjih straneh.

3
IE 800 S | Slovenščina
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Comply™-ušesne čepke (velikost S, M oder L) povaljajte med prsti in slušalke
vstavite v ušesa. Slušalke držite najmanj 15 sekund, da se ušesni čepki
Comply™ razširijo in trdno ležijo v ušesih.
B
Izberite priključni kabel in priklopite*
• 2,5 mm stereo klinken vtič, simetrični prenos signala, 4-polni
• 3,5 mm stereo klinken vtič, asimetrični prenos signala, 3-polni
• 4,4 mm stereo klinken vtič Pentaconn, simetrični prenos signala, 5-polni
C
Najboljše upravljanje kablov*
D
Čiščenje*
Iz higienskih razlogov ušesne čepke vsake toliko časa zamenjajte (še posebej
ušesni čepki Comply™ imajo zaradi lastnosti materialov le nekajmesečni
čas trajnosti). Nadomestne dele prejmete pri svojem partnerju Sennheiser.
Partnerja vaše države najdete na www.sennheiser.com.
▷ Izdelek čistite izključno z mehko, suho krpo (obseg dobave).
▷ Silikonske ušesne čepke lahko očistite pod tekočo, mlačno vodo. Pustite, da
se ušesni čepki najmanj 12 ur sušijo na sobni temperaturi preden jih ponovno
namestite na slušalke.
E
Prenos in hranjenje*
Tehnični podatki
Princip pretvornika dinamično, zaprto
Območje prenosa 5 do 46.500 Hz
Frekvenčni odziv uravnano difuzno polje
Namestitev na uho In-ear
Impedanca 16 Ω
Raven zvočnega tlaka
125 dB pri 1 kHz, 1 V
rms
v skladu s standardom IEC/EN 62368-1 (testi-
rano v skladu s standardom EN 50332-2)
THD < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Dušilec –26 dB
Kabel Bakrena žica brez kisika (OFC)

4
Slovenščina | IE 800 S
Priključni vtič
(Za konfiguracijo pina glejte
notranjost ovitka)
Stereo klinken vtič, pozlačen,
3,5 mm, asimetričen, 3-polni
2,5 mm, simetričen, 4-polni
4,4, mm, simetričen, 5-polni
Teža prib. 8 g (brez kabla)
Obratovalna temperatura –10 °C do +55 °C
Izjave proizvajalca
Garancija
Podjetje Sennheiser electronic GmbH & Co. KG za ta izdelek izdaja garancijo za
obdobje 24 mesecev. Veljavne garancijske pogoje lahko najdete na spletni strani
www.sennheiser.com ali pri vašem partnerju Sennheiser.
V soglasju z naslednjimi zahtevami
• Splošna Smernica glede varnosti izdelkov (2001/95/ES)
V skladu z nacionalnimi omejitvami glede glasnosti.
Izjava EU o skladnosti
• Direktiva RoHS (2011/65/EU)
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednji
povezavi: www.sennheiser.com/download.
Napotki za odstranjevanje
• Direktiva WEEE (2012/19/EU)
Simbol prekrižanega smetnjaka s kolesi na izdelku, bateriji (po
potrebi) in/ali embalaži nakazuje, da tega izdelka ob koncu
njegove življenjske dobe ni dovoljeno odstraniti med normalne
gospodinjske odpadke, ampak ga je treba odstraniti ločeno. Pri embalažah
prosimo upoštevajte zakonske predpise glede ločevanja odpadkov, ki veljajo v
vaši državi.
Nadaljnje informacije glede recikliranja tega izdelka prejmete pri vaši lokalni
upravi, na komunalnih zbirnih mestih in mestih za vračilo ali pri vašem
partnerju podjetja Sennheiser.
Ločeno zbiranje starih električnih in elektronskih naprav, baterij (po potrebi) in
embalaž je namenjeno za spodbujanje ponovne uporabe in/ali recikliranje in
preprečevanje negativnih učinkov, npr. zaradi potencialno prisotnih škodljivih
snovi. S tem boste dali pomemben prispevek k zaščiti okolja in zdravja.

1
IE 800 S | Hrvatski
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Važne sigurnosne napomene
▷ Prije korištenja ovim proizvodom pažljivo i u cijelosti pročitajte upute za
upotrebu.
▷ Kad proizvod prosljeđujete trećim osobama, uvijek priložite ove sigurnosne
napomene.
▷ Nemojte se koristiti proizvodom ako je vidno oštećen.
Izbjegavanje negativnih zdravstvenih posljedica i nesreća
▷ Zaštitite svoj sluh od visoke glasnoće zvuka. Prilikom nošenja slušalica
izbjegavajte duga razdoblja slušanja pri visokoj glasnoći da ne biste
oštetili sluh. Slušalice Sennheiser i pri niskoj i srednjoj glasnoći
zvuka proizvode jako dobar zvuk.
▷ Slušalice nikada nemojte umetati preduboko u slušni kanal i nikada bez
ušnog adaptera. Uvijek ih polako i oprezno izvlačite iz uha.
▷ Između elektrostimulatora srca, ugrađenog defibrilatora (ICD-ova) ili drugih
implantata i kućišta slušalica te transportne torbice uvijek održavajte
razmak od najmanje 10 cm jer proizvod i zatvarač transportne torbice
stvaraju trajna magnetna polja.
▷ Dijelove proizvoda, ambalaže i dodatne opreme čuvajte izvan dohvata djece
i kućnih ljubimaca da biste izbjegli nesreće i opasnost od gušenja.
▷ Proizvod nemojte upotrebljavati u situacijama kada trebate usmjeriti
posebnu pažnju na svoju okolinu (npr. u cestovnom prometu).
Izbjegavanje oštećenja proizvoda i smetnji
▷ Proizvod čuvajte suhim i nemojte ga izlagati ekstremno niskim ili ekstremno
visokim temperaturama (fenu, grijanju, dugotrajnoj sunčevoj svjetlosti itd.)
da ne bi došlo do korozije ili promjena oblika.
▷ Pripazite da vam proizvod ne padne na pod. Keramičko je kućište lomljivo
i može se razbiti od udarca na tvrde površine.
▷ Koristite se isključivo dodatnim uređajima / dijelovima dodatne opreme /
rezervnim dijelovima koje je isporučilo i preporučilo društvo Sennheiser.
▷ Proizvod čistite isključivo mekom, suhom krpom.
Propisna upotreba / odgovornost
Ove dinamične, zatvorene ušne slušalice razvijene su za upotrebu na
prenosivim uređajima za reprodukciju glazbe i hi-fi uređajima.
Nepropisnom se upotrebom smatra svako korištenje ovim proizvodom koje
odstupa od opisa u pripadajućim uputama proizvoda.
Društvo Sennheiser ne preuzima odgovornost u slučaju zloporabe ili nepropisne
upotrebe ovog proizvoda kao i dodatnih uređaja / dijelova dodatne opreme.

2
Hrvatski | IE 800 S
Opseg isporuke
1 Slušalice za ušni kanal IE 800 S, duljina kabela cca 0,25 m
priključni kabel
1 stereo jack utikač 2,5 mm, simetričan, dužina cca 1 m
1 stereo jack utikač 3,5 mm, dužina cca 1 m
1 stereo jack utikač 4,4 mm Pentaconn, simetričan, dužina cca 1,1 m
ušni adapteri (po dva komada):
3 silikon, veličina S, M (prilikom isporuke postavljeni na slušalice) i L
3 Comply™, veličina S, M i L
1 upute za upotrebu
1 transportna torbica
1 krpa od mikrovlakana
Vaš IE 800 S
• Hi-fi slušalice za ušni kanal s prirodnim, uravnoteženim zvukom i visokom
razinom pasivne izolacije od buke
• Poboljšana akustika s preciznim basovima
• Sennheiser širokopojasni pretvornik zvuka s promjerom od samo 7 mm
• Patentirani prigušeni dvokanalni apsorber (D2CA)
• Ergonomski oblikovani ušni adapteri od silikona i spužve Comply™
• Dvije zaštitne rešetke (jedna u silikonskom ušnom adapteru i jedna
u zvučnom kanalu) omogućuju jednostavno čišćenje
• Mat crno keramičko kućište
• Elegantna transportna torbica od kože
• Razvijeno i ručno izrađeno u Njemačkoj
A
Odabir ušnih adaptera i umetanje u uho*
Dojam kvalitete zvuka uključujući snagu basa u velikoj mjeri ovisi o ispravnom
položaju slušalica. Isprobajte koja vrsta i veličina ušnih adaptera za vas stvara
najbolju kvalitetu zvuka i najveću udobnost prilikom nošenja.
Silikon
▷ Umetnite slušalice u uši. Odaberite odgovarajuću veličinu ušnih adaptera
(S, M ili L) tako da su vam slušalice ugodne za nošenje i da čvrsto stoje
u ušima.
* Slike možete pronaći na preklopnim stranicama.

3
IE 800 S | Hrvatski
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Comply™
▷ Zavrtite Comply™ ušne adaptere (veličina S, M ili L) između prstiju i stavite
slušalice u uši. Držite slušalice najmanje 15 sekundi tako da se Comply™ ušni
adapteri mogu raširiti i čvrsto stati u uho.
B
Odabir i spajanje priključnog kabela*
• Stereo jack utikač 2,5 mm, simetričan prijenos signala, 4-polni
• Stereo jack utikač 3,5 mm, asimetričan prijenos signala, 3-polni
• Stereo jack utikač 4,4 mm Pentaconn, simetričan prijenos signala, 5-polni
C
Optimalno polaganje kabela*
D
Čišćenje*
Iz higijenskih biste razloga s vremena na vrijeme trebali zamijeniti ušne
adaptere (posebice Comply™ ušni adapteri zbog svojstva materijala imaju rok
trajanja od samo nekoliko mjeseci). Rezervne dijelove možete dobiti od svojeg
ovlaštenog predstavnika društva Sennheiser. Ovlaštenog predstavnika svoje
zemlje možete pronaći na internetskoj stranici www.sennheiser.com.
▷ Proizvod čistite isključivo mekom, suhom krpom (opseg isporuke).
▷ Silikonske ušne adaptere možete očistiti pod mlazom mlake vode. Prije nego
ih ponovo stavite na slušalice, pustite da se ušni adapteri najmanje 12 sati
suše na sobnoj temperaturi.
E
Transport i skladištenje*
Tehnički podaci
Princip pretvornika dinamičan, zatvoren
Područje prijenosa 5 do 46.500 Hz
Frekvencijski odziv s uklanjanjem distorzije difuznog polja
Spajanje s uhom u uhu
Impedancija 16 Ω
Razina zvučnog tlaka
125 dB pri 1 kHz, 1 V
rms
u skladu s normom IEC/EN 62368-1 (ispitano
prema normi EN 50332-2)
Faktor distorzije < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Prigušenje –26 dB
Kabel bakreni kabel bez kisika (OFC)

4
Hrvatski | IE 800 S
Priključni utikač
(za raspored pinova vidi
unutarnju stranu prednjih
korica)
stereo jack utikač, pozlaćen,
3,5 mm, asimetričan, 3-polni
2,5 mm, simetričan, 4-polni
4,4 mm, simetričan, 5-polni
Težina cca 8 g (bez kabela)
Radna temperatura –10 °C do +55 °C
Izjave proizvođača
Jamstvo
Društvo Sennheiser electronic GmbH & Co. KG za ovaj proizvod nudi jamstvo
za razdoblje od 24 mjeseca. Trenutačno važeće uvjete jamstva možete pronaći
na internetskoj stranici www.sennheiser.com ili se obratiti svojem prodajnom
predstavniku društva Sennheiser.
Proizvod je sukladan sa sljedećim zahtjevima
• Opća direktiva o sigurnosti proizvoda (2001/95/EZ)
U skladu s posebnim ograničenjima glasnoće određene zemlje.
Izjava o sukladnosti EU
• Direktiva o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u
električnoj i elektroničkoj opremi (2011/65/EU)
Potpuni tekst Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj
internetskoj stranici: www.sennheiser.com/download.
Napomene za odlaganje u otpad
• Direktiva o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE)
(2012/19/EU)
Simbol precrtane kante za smeće na kotačima na proizvodu,
bateriji / punjivoj bateriji (ako je primjenjivo) i/ili ambalaži
upućuje vas na to da se ovi proizvodi na kraju njihova vijeka
trajanja ne smiju odložiti preko uobičajenoga kućnog otpada već se moraju
odložiti u poseban otpad. Za pakiranja obratite pažnju na zakonske propise za
razdvajanje otpada u svojoj zemlji.
Ostale informacije o recikliranju ovih proizvoda dobit ćete kod vaše uprave
mjesne zajednice, komunalnih mjesta za skupljanje i povrat ili vašeg
Sennheiser partnera.
Zasebno skupljanje elektroničkih i starih elektroničkih uređaja, baterija /
punjivih baterija (ako je primjenjivo) i ambalaža služi za poticanje ponovne
uporabe i/ili recikliranja i izbjegavanje negativnih učinaka, primjerice na
temelju potencijalno sadržanih štetnih tvari. Ovime ostvarujete važan doprinos
zaštiti okoliša i zdravlja.

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 09/17, 576002/A02
