Makita DC4001 AC Power Supply and Charger, PDC1200

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model DC4001.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Charger
Chargeur
Cargador
DC4001
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
background
2 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DC4001
Input A.C. 120 V, 50–60 Hz / 50/60 Hz
Output D.C. 25 V–40 V
Net weight 1.1 kg (2.4 lbs)
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
Specications may di󰀨er from country to country.
The weight according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS
– This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type rechargeable bat-
teries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
5. Use a power source with the voltage specied on the nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of ammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain, snow, or wet condition.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
9.
After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger
from the power source. Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or other-
wise subjected to damage or stress.
11.
Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged,
ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualied serviceman.
Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or re.
13. The battery charger is not intended for use by young children or inrm persons
without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when room temperature is BELOW 10°C (50°F)
or ABOVE 40°C (104°F). At the cold temperature, charging may not start.
16.
Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
17. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
18. Do not plug or unplug the cord and insert or remove the battery with wet hands.
background
3 ENGLISH
19.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like to clean the charger.
Discoloration, deformation or cracks may result.
FCC caution
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interfer
-
ence in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep
-
tion, which can be determined by turning the equipment
o󰀨 and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit di󰀨erent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Symbols
The followings show the symbols used for charger.
volts
amperes
hertz
alternating current
W
watt
direct current
Charging
CAUTION: After charging is complete, be
sure to remove the power plug of the battery
charger from the AC voltage source, and remove
the socket of the battery charger and attach the
cap of the battery.
NOTICE:
The battery charger is intended for charging
MAKITA portable power pack only. Never use it for
other purposes or for other manufacturer's batteries.
NOTICE:
When the battery charger is connected
to the unit, the tool or machine does not start. In
this case, remove the battery charger from the unit.
NOTICE:
If the temperature of the battery becomes
low or high during charging, the charging may stop.
In this case, wait until the battery becomes ordinary
temperature by warming up or cooling down the
battery, and then restart the charging.
1. Remove the cap of the battery by turning it.
1
1. Cap
2. Align the protrusion on the socket of the battery
charger with the counterpart on the plug of the unit, and
then attach the socket to the plug by turning the socket.
3 2
1
1. Protrusion 2. Socket 3. Plug
background
4 ENGLISH
3. Plug the power plug of the battery charger into the
proper AC voltage source.
4.
After the charging is complete, remove the socket of
the battery charger, and then attach the cap of the battery.
During charging, the main power lamp lights up in red
and the indicator lamps indicate the remaining battery
capacity. When the charging is complete, the main
power lamp and indicator lamps go o󰀨.
Main
power
lamp
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted O󰀨 Blinking
Charging
(75% to
100%)
Charging
(50% to
75%)
Charging
(25% to
50%)
Charging
(0% to
25%)
1
3
2
1. Power button 2. Indicator lamp 3. Main power lamp
The tool or machine does not operate if the charger is connected
to the unit. If the main power lamp blinks in red, charging does
not start because the unit is overheated or the temperature of the
unit is low. In this case, cool down the unit, or warm up the unit.
If the main power lamp blinks in red and green alternately,
unplug the charger and remove the socket of the charger, and
then clean the charger by removing dust from the AC inlet,
intake vent, and exhaust vent. If the main power lamp keeps
blinking in red and green alternately after cleaning the charger,
ask your local Makita Authorized Service Center for repair.
The following table indicates the types of battery, the number of cells,
and the rated capacity which can be charged by the battery charger.
Voltage Number
of cells
Li-ion
portable
power
pack
Capacity
(Ah)
accord-
ing to
IEC61960
Charging
time
(Minutes)
36 V - 40
V max
100 PDC1200 33.5 360
NOTE: The charger is equipped with the cooling fan.
Sound of the cooling fan comes out during charging,
but it does not indicate a trouble of the charger.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the portable
power pack is switched o󰀨 and the battery is
removed before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the charger
Remove dust from the AC inlet, intake vent, and
exhaust vent.
1
2
3
1. AC inlet 2. Intake vent 3. Exhaust vent
NOTE: If the charging time becomes considerably
longer than usual, ask Makita Authorized Service
Centers for repair or maintenance.
background
5 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DC4001
Entrée C.A. 120 V, 50-60 Hz / 50/60 Hz
Sortie C.C. 25 V-40 V
Poids net 1,1 kg (2,4 lbs)
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Le poids, selon la procédure EPTA 01/2014, est indiqué dans le tableau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
ATTENTION :
1. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
- Ce manuel contient d’importantes instructions concernant la sécurité et l’utili-
sation du chargeur de batterie.
2.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et précautions rela-
tives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
3. ATTENTION - Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries
rechargeables de type Makita. D’autres types de batteries peuvent éclater, ce qui
peut entraîner des blessures et des endommagements.
4.
Les batteries non rechargeables ne peuvent pas être chargées avec ce chargeur de batterie.
5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension est celle spéciée sur la
plaque signalétique du chargeur.
6. Ne chargez pas la batterie en présence de liquides ou de gaz inammables.
7. N’exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à des surfaces mouillées.
8. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon et ne donnez jamais
de coup sec sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant.
9. Après la charge ou avant d’e󰀨ectuer tout entretien ou nettoyage, débranchez le
chargeur de la source d’alimentation. Lorsque vous devez débrancher le char-
geur, tirez sur la che plutôt que sur le cordon.
10.
Assurez-vous que le cordon est positionné de sorte que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus, ou qu’il ne puisse pas subir d’endommagements ou de contraintes.
11. N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la che est endommagé. Si le cordon
ou la che est endommagé, demandez au centre de service après-vente Makita
de le remplacer pour éviter tout risque.
12. Évitez d’utiliser ou de démonter le chargeur s’il a subi un choc violent ou une
chute, ou qu’il a été endommagé de n’importe quelle autre manière ; emportez-le
chez un réparateur qualié. Une utilisation incorrecte ou un remontage peut
entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie.
background
6 FRANÇAIS
13.
Le chargeur de batterie n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes invalides sans surveillance.
14. Pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur de batterie, il convient de
surveiller les jeunes enfants.
15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température ambiante est INFÉRIEURE à 10
°C (50 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (104 °F). À température basse, la charge peut
ne pas démarrer.
16. N’essayez pas d’utiliser un poste élévateur, un groupe électrogène ou une prise
de courant CC.
17. Ne laissez rien couvrir ou obstruer les évents du chargeur.
18. Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon et d’insérer ou de retirer
la batterie avec les mains mouillées.
19.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool, etc. pour nettoyer le char-
geur. Une décoloration, une déformation, ou la formation de ssures peut en découler.
Mise en garde de la FCC
Les changements et modications non explicitement
approuvés par la partie responsable de la confor-
mité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été
jugé conforme aux limites pour appareil numérique de
classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fré-
quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, peut causer du brouillage
préjudiciable sur les communications radio. Rien ne
garantit toutefois qu’il n’y aura pas de brouillage dans
une installation particulière. Si cet équipement cause
du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio
ou du téléviseur, ce qui peut être vérié en éteignant et
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
d’annuler le brouillage par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement du
récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit dif-
férent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Symboles
Les symboles utilisés pour le chargeur sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
W
watt
courant continu
Charge
ATTENTION : Une fois la charge terminée,
veillez à retirer la che d’alimentation du chargeur
de batterie de la source de tension C.A., à retirer
la prise du chargeur de batterie et à xer le capu-
chon de la batterie.
AVIS : Le chargeur de batterie est conçu exclu-
sivement pour charger le support d’alimentation
portable MAKITA. Ne l’utilisez jamais à d’autres
ns ou pour des batteries d’autres fabricants.
AVIS :
L’outil ou la machine ne démarre pas lorsque
le chargeur de batterie est connecté à l’appareil. Dans
ce cas, retirez le chargeur de batterie de l’appareil.
AVIS :
Il se peut que la charge s’arrête si la tempé-
rature de la batterie devient basse ou élevée pen-
dant la charge. Le cas échéant, laissez réchau󰀨er ou
refroidir la batterie jusqu’à ce qu’elle ait atteint une
température normale, puis redémarrez la charge.
background
7 FRANÇAIS
1. Tournez le capuchon de la batterie pour le retirer.
1
1. Capuchon
2. Alignez la partie saillante de la prise du chargeur
de batterie sur partie correspondante de la che de
l’appareil, puis xez la prise à la che en faisant tourner
la prise.
3 2
1
1. Partie saillante 2. Prise 3. Fiche
3. Branchez la che d’alimentation du chargeur de
batterie dans une source de tension C.A. adéquate.
4.
Une fois la charge terminée, retirez la prise du
chargeur de batterie, puis xez le capuchon de la batterie.
Pendant la charge, le témoin d’alimentation secteur s’allume
en rouge et les lampes témoins indiquent la charge restante
de la batterie. Lorsque la charge est terminée, le témoin
d’alimentation secteur et les lampes témoins s’éteignent.
Témoin
d’alimen-
tation
secteur
Lampes témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
Charge en
cours (75 %
à 100 %)
Charge en
cours (50
% à 75 %)
Charge en
cours (25
% à 50 %)
Charge en
cours (0 %
à 25 %)
1
3
2
1. Bouton d’alimentation 2. Lampe témoin
3. Témoin d’alimentation secteur
L’outil ou la machine ne fonctionne pas si le chargeur est connecté à
l’appareil. La charge ne démarre pas si le témoin d’alimentation sec-
teur clignote en rouge, car l’appareil est surchau󰀨é ou sa température
est basse. Le cas échéant, laissez refroidir ou réchau󰀨er l’appareil.
Si le témoin d’alimentation secteur clignote alternativement
en rouge et en vert, débranchez le chargeur, retirez la prise
du chargeur, puis nettoyez le chargeur en enlevant les
poussières de l’entrée C.A., de l’orice d’admission d’air et
de l’orice d’évacuation. Si le témoin d’alimentation secteur
continue de clignoter alternativement en rouge et en vert
après le nettoyage du chargeur, demandez à votre centre de
service après-vente Makita agréé de réparer le chargeur.
Le tableau suivant indique les types de batterie, le nombre de
cellules et la capacité nominale de charge du chargeur de batterie.
Tension Nombre
de
cellules
Support
d’alimenta-
tion portable
Li-ion
Capacité
(Ah)
selon
CEI61960
Temps de
charge
(Minutes)
36 V - 40
V max.
100 PDC1200 33,5 360
NOTE :
Le chargeur est équipé d’un ventilateur de refroidisse-
ment. Un son s’échappe du ventilateur de refroidissement pendant
la charge, mais cela n’indique pas une défectuosité du chargeur.
background
8 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le
support d’alimentation portable est hors tension
et que la batterie est retirée avant d’e󰀨ectuer tout
travail d’inspection ou d’entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être e󰀨ectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage du chargeur
Enlevez les poussières de l’entrée C.A., de l’orice
d’admission d’air et de l’orice d’évacuation.
1
2
3
1. Entrée C.A. 2. Prise d’air 3. Orice d’évacuation
NOTE : Si le temps de charge devient considérable-
ment plus long que d’ordinaire, demandez à un centre
de service après-vente Makita agréé d’e󰀨ectuer la
réparation ou l’entretien.
background
9 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DC4001
Entrada CA 120 V, 50-60 Hz / 50/60 Hz
Salida CC 25 V-40 V
Peso neto 1,1 kg (2,4 lbs)
Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí incluidas están
sujetas a cambio sin previo aviso.
Las especicaciones pueden variar de país a país.
En la tabla se muestra el peso conforme al procedimiento 01/2014 de la Asociación Europea de Herramientas Eléctricas (EPTA).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de funciona-
miento para el cargador de batería.
2. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones e indicacio-
nes de precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el pro-
ducto con el que se utiliza la batería.
3.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías recargables
de Makita. Otro tipo de baterías podrían explotar y causar lesiones personales y daños.
4. Las baterías no recargables no se pueden cargar con este cargador de batería.
5. Use una fuente de alimentación con el voltaje especicado en la placa de carac-
terísticas del cargador.
6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia, a la nieve o a condiciones húmedas.
8.
Nunca lleve el cargador por el cable o tire del mismo para desconectarlo de la toma de corriente.
9. Después de realizar la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o lim-
pieza, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Tire del enchufe en
vez del cable cada vez que desconecte el cargador.
10. Asegúrese de que el cable esté bien ubicado para que no se le pise, ocasione un
tropezón o sufra de daños o presión.
11.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable o el enchufe están daña-
dos, solicite al centro de servicio autorizado de Makita que lo reemplace para evitar un riesgo.
12.
No utilice o desarme el cargador si el mismo sufrió un golpe contundente, se dejó caer
o si fue dañado de cualquier forma; llévelo con un técnico de servicio calicado. El uso
incorrecto o rearmado podría resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio.
13. El cargador de batería no deben utilizarlo niños pequeños o personas de salud
delicada y sin supervisión.
background
10 ESPAÑOL
14.
Hay que asegurarse de que los niños pequeños no jueguen con el cargador de batería.
15.
No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura ambiente esté por DEBAJO de 10
°C (50 °F) o por ENCIMA de 40 °C (104 °F). A una temperatura fría, podría no iniciar la carga.
16. No intente utilizar un transformador elevador de voltaje, un motor generador o
toma de corriente CC.
17.
No permita que nada cubra u obstaculice las aberturas de ventilación del cargador.
18.
No enchufe o desenchufe el cable e inserte o extraiga la batería con las manos mojadas.
19.
Nunca utilice gasolina, bencina, disolvente, alcohol o sustancias similares para lim-
piar el cargador. Puede que esto ocasione descoloramiento, deformación o grietas.
Precaución de la FCC
Cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com-
probado que cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofre-
cuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar una interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que la interferencia no ocurrirá en una ins-
talación en particular. Si este equipo llega a causar una
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferen
-
cia tomando una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para solicitar asistencia.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados
para el cargador.
volts o voltios
amperes
hertz
corriente alterna
W
vatio
corriente directa o continua
Carga
PRECAUCIÓN: Una vez que se completa la
carga, asegúrese de quitar el enchufe eléctrico
del cargador de batería de la fuente de voltaje CA
y retire el enchufe hembra del cargador de batería
y coloque la tapa de la batería.
AVISO: El cargador de batería es para cargar
la unidad portátil de alimentación eléctrica
de MAKITA solamente. Nunca lo utilice para
otros propósitos o para las baterías de otros
fabricantes.
AVISO: Cuando el cargador de batería está
conectado a la unidad, la herramienta o la
máquina no arrancan. En este caso, extraiga el
cargador de batería de la unidad.
AVISO: Si la temperatura de la batería es baja o
alta durante la carga, la carga podría detenerse.
En este caso, espere hasta que la batería alcance
la temperatura normal calentándola o dejándola
enfriar, y luego reinicie la carga.
1. Retire la tapa de la batería girándola.
1
1. Tapa
background
11 ESPAÑOL
2. Alinee la protuberancia en el enchufe hembra del
cargador de batería con la contraparte en el enchufe
de la unidad, y luego conecte el enchufe hembra al
enchufe girando el primero.
3 2
1
1. Protuberancia 2. Enchufe hembra 3. Enchufe
3. Conecte el enchufe eléctrico del cargador de bate-
ría a la fuente apropiada de voltaje CA.
4. Una vez que se completa la carga, quite el
enchufe hembra del cargador de batería y luego colo-
que la tapa de la batería.
Durante la carga, la luz indicadora de alimentación
principal se enciende en rojo y las luces indicadoras
muestran la capacidad restante de la batería. Cuando
se completa la carga, la luz indicadora de alimentación
principal y las luces indicadoras se apagan.
Luz indi-
cadora de
alimen-
tación
principal
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminadas
Apagadas
Parpadeando
Cargando
(75% a
100%)
Cargando
(50% a
75%)
Cargando
(25% a
50%)
Cargando
(0% a
25%)
1
3
2
1. Botón de encendido/apagado 2. Luz indicadora
3. Luz indicadora de alimentación principal
La herramienta o la máquina no funcionará si el carga-
dor está conectado a la unidad. Si la luz indicadora de
alimentación principal parpadea en color rojo, la carga
no iniciará porque la unidad se sobrecalentó o la tem-
peratura de la unidad es baja. En este caso, deje enfriar
la unidad o caliente la unidad.
Si luz indicadora de alimentación principal parpadea en
color rojo y verde alternadamente, desconecte el car-
gador y retire el enchufe hembra del cargador, y luego
limpie el cargador quitando el polvo de la entrada de
C.A., la ventilación de entrada y la ventilación de salida.
Si la luz indicadora de alimentación principal sigue
parpadeando en color verde y rojo alternadamente
después de limpiar el cargador, solicite la reparación a
su centro de servicio autorizado de Makita.
La siguiente tabla indica los tipos de batería, el número
de celdas y la capacidad nominal que puede cargar el
cargador de batería.
Voltaje Número
de celdas
Unidad
portátil de
alimen-
tación
eléctrica
de iones
de litio
Capacidad
(Ah)
con-
forme a
IEC61960
Tiempo
de carga
(minutos)
36 V - 40
V máx.
100 PDC1200 33,5 360
NOTA: El cargador está equipado con el ventilador
de enfriamiento. El sonido del ventilador de enfria-
miento se escucha durante la carga, pero no indica
un problema con el cargador.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la unidad portátil de alimentación eléctrica haya
sido apagada y que la batería haya sido extraída
antes de intentar realizar una inspección o tarea
de mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
background
Limpieza del cargador
Retire el polvo de la entrada de C.A., la ventilación de
entrada y la ventilación de salida.
1
2
3
1. Entrada de C.A. 2. Ventilación de entrada
3. Ventilación de salida
NOTA: Si el tiempo de carga se alarga mucho más
de lo usual, solicite la reparación o mantenimiento a
los centros de servicio autorizado de Makita.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885808A936
DC4001-1
EN, FRCA, ESMX
20201111

Specifications

Makita DC4001 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products