KitchenAid KSMICM Ice Cream Maker Attachment

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KSMICM photo

Owner's Manual

This is the main product document for model KSMICM.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Ice Cream Maker Attachment
KSMICM
background
2
PARTS AND FEATURES
NOTE: The Freeze Bowl must be completely frozen to make ice cream.
IMPORTANT: The Freeze Bowl is not dishwasher-safe. Hand wash only.
NOTE: The Freeze Bowl is compatible with all Tilt Head Mixers except for models
KSM3316, KSM3317. Also compatible with all Bowl-Lift Mixers except for models
5KPM5, 5K5, 4KSM5, K5SS, KSM5, KSM50, KSM500, 3KSM5, 9KSM5, and KSM450.
1 Freeze Bowl
2 Drive Assembly
3 Dasher
1
3
2
background
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or
other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Close supervision is necessary when this or any appliance is used near children.
5. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
6. Avoid contacting moving parts. Keep ngers out of hopper inlet and discharge
opening.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
9. Do not use the Stand Mixer outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
11. Do not let the cord contact hot surfaces, including the stove.
background
4
PRODUCT USAGE
Before first use
The Freeze Bowl must be washed by hand. The Dasher and Drive Assembly are
dishwasher-safe.
ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR TILT-HEAD MIXERS
Turn Stand Mixer OFF/0 and unplug.
Tilt motor head back and remove the
mixing bowl.
IMPORTANT: Before first use, set freezer to its coldest setting and store the Ice Cream
Bowl in the freezer for a minimum of 16 hours. Do not pour ice cream batter into the
Freeze Bowl until all parts are assembled and the mixer is running.
NOTE: Use the Freeze Bowl immediately upon removal from freezer, as it begins to
thaw once removed.
Place the Dasher inside the
Freeze Bowl.
Place the Freeze Bowl on the
Bowl-Clamping Plate.
Bowl-Clamping
Plate
1 2
3 4
PRODUCT SAFETY
12. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from
beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, or damage to the
mixer.
13. Remove beaters from mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
background
ENGLISH
5
PRODUCT USAGE
ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR TILT-HEAD MIXERS
Be sure the Stand Mixer is OFF (0) and
unplugged. Keep the motor head tilted
back and put the Dasher and Freeze Bowl
into place.
Place Drive Assembly onto the mixer,
aligning the cutout with the mixer shaft.
Lower the motor head to engage the
Drive Assembly with the Dasher. If the
Drive Assembly doesn’t engage the
Dasher, slide the Drive Assembly either
back or forward until it does engage the
Dasher properly.
Make sure the motor head is down
completely.
Place locking lever in the LOCK position.
Before mixing, test the lock by attempting
to raise the motor head.
1 2
3 4
5
background
6
ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR BOWL-LIFT MIXERS
Turn Stand Mixer OFF (0) and unplug.
Place bowl-lift handle in down position
and remove mixing Bowl.
PRODUCT USAGE
Plug the Stand Mixer into a grounded
3prong outlet.
Before first use
The Freeze Bowl must be washed by hand. The Dasher and Drive Assembly are
dishwasher-safe.
IMPORTANT: Do not pour ice cream batter into the Freeze Bowl until all parts are
assembled and the mixer is running.
NOTE: Use the Freeze Bowl immediately upon removal from freezer, as it begins to
thaw once removed.
6
1 2
background
ENGLISH
7
Fit the Freeze Bowl in place over the
locating pins. Press down on the back of
the Freeze Bowl until the bowl pin snaps
into the spring latch.
NOTE: The Freeze Bowl is designed to
fit most bowl-lift mixers. If the bowl pin
at the back of the Bowl is too long to
snap into the spring latch, remove and
rotate the Bowl so the blank side faces
the spring latch. Repeat step 3.
PRODUCT USAGE
Place the Dasher inside the Freeze Bowl.
ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR BOWL-LIFT MIXERS
Be sure the Stand Mixer is OFF (0) and
unplugged.
Make sure the bowl-lift handle is still in
the down position and the Freeze Bowl
and Dasher are in place.
3
4
1 2
background
8
PRODUCT USAGE
Place Drive Assembly onto the Dasher,
aligning the cutout with the mixer shaft.
Raise the Bowl to connect the Drive
Assembly to the Mixer.
Plug the Stand Mixer into a grounded
3prong outlet.
3 4
5
background
ENGLISH
9
PRODUCT USAGE
MAKING ICE CREAM
IMPORTANT: Pouring batter into the Freeze Bowl before starting the Stand Mixer may
cause the batter to freeze prematurely and lock the Dasher.
Before first use
Set freezer to coldest setting. Store the Freeze Bowl in the freezer for a minimum of
16hours. Prepare ice cream batter in advance. Please see “Tips for Great Results”.
Off/0 Stir 2 4 6 8 10
Set the mixer to “STIR” speed and pour
the ice cream batter into the Freeze
Bowl; mix 20-30 minutes, or to desired
consistency. Add any solid ingredients
such as fruits, nuts, candies, or chocolate
chips, after 12-15 minutes of the mixing
process.
Remove the Dasher and the Freeze Bowl
and, using a rubber spatula or a plastic
or wooden spoon, transfer ice cream to
dessert dishes or to an airtight container
for storage.
NOTE: If the Dasher begins to slip and make a clicking noise, this is an audible indicator
that the ice cream is done.
NOTE: The Ice Cream Maker Attachment will create a soft-consistency ice cream.
For firmer consistency, store ice cream in a shallow airtight container in the freezer
for 2-4 hours.
IMPORTANT: Do not store ice cream in the Freeze Bowl in the freezer. Prying hard ice
cream out of the Freeze Bowl with metal scoops or utensils may damage the Freeze
Bowl.
1 2
background
10
The Freeze Bowl must be completely
frozen to make ice cream or other
frozen desserts.
For best results, store the Freeze Bowl
in the back of your freezer where the
temperature is coldest for at least
16hours. Adjusting your freezer to its
coldest setting will help the Freeze
Bowl make firmer ice cream faster.
Storing the Freeze Bowl in the freezer
at all times allows you the flexibility to
make your favorite frozen desserts on
a whim.
For recipes that need to be pre-
cooked, allow the mixture to cool
completely in the refrigerator.
All batter recipes need to be
completely chilled in the refrigerator
before making ice cream.
When mixing an ice cream recipe
that calls for solid ingredients such
as fruits, nuts, candies, or chocolate
chips, it is best to wait until the final
two minutes of the mixing process to
add them.
Ice cream making is a two-part
process: conversion and ripening.
Mixing batter into ice cream is the
conversion process in which the ice
cream consistency will be similar to
soft serve. The ripening process takes
place in the freezer, where the ice
cream will harden over a period of
2-4 hours.
Follow recommended mixer speeds.
Faster speeds will slow the conversion
process.
Batter volume grows significantly
during the conversion process.
Initial batter volume should not
exceed 46 oz. (1.4 L) to produce
2 quarts (1.9 L) of ice cream.
Keep in mind that freezing subdues
sweetness, so recipes won’t taste
quite as sweet once they are frozen.
PRODUCT USAGE
TIPS FOR GREAT RESULTS
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
Visit www.kitchenaid.com for additional instructions with videos, inspiring recipes, and
tips on how to use your Ice Cream Maker Attachment.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
IMPORTANT: Allow the Freeze Bowl to reach room temperature before attempting to
clean it.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE ICE CREAM MAKER
ATTACHMENT
Visit www.kitchenaid.com for additional instructions with videos, inspiring recipes, and
tips on how to use your Ice Cream Maker Attachment.
The Dasher and Drive Assembly are
dishwasher-safe, top rack only.
Hand wash the Freeze Bowl in warm
water with mild detergent. Never wash
it in the dishwasher. Thoroughly dry the
Freeze Bowl before storing in freezer.
1 2
background
ENGLISH
11
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain
perishable ingredients such as
eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for
more than one hour.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
RECIPES
FRENCH VANILLA ICE CREAM
Servings: 1 quart (about 4-5 large scoops)
Prep Time: 10 minutes
Cook Time: 10 minutes
Chill Time: 2 hours
Churn Time: 15-20 minutes
Freeze Time: 3-4 hours or overnight
Special Equipment: Frozen KitchenAid
®
Ice Cream bowl; spatula; saucepan; freezer
safe container
Ingredients:
- 1¼ cups (300ml) half-and-half
- 4 (72g) egg yolks
- 1/2 cup (100g) sugar
- 1¼ cups (300ml) whipping cream
- 2 teaspoons (8g) vanilla
- Pinch of salt
1. Heat half-and-half in a medium
saucepan over medium heat, stirring
often, until bubbles form around the
edge of the pan. Do not boil. Remove
from heat.
2. Attach the flat beater to your
KitchenAid® stand mixer. Place the
egg yolks and sugar in the stand
mixer bowl and beat on low for about
1 minute, or until well blended and
slightly thickened. Very gradually add
in the warm half-and-half on low; mix
until blended. Return mixture to the
same saucepan; cook over medium
heat, stirring constantly, until small
bubbles form around the edge and
mixture is steamy. Do not boil. Transfer
mixture to a large bowl. Gently stir in
cream, vanilla and salt, then cover and
refrigerate 2 hours, or until cold.
3. Attach the frozen KitchenAid® Ice
Cream bowl and dasher to the stand
mixer. Turn mixer to stir, and pour
cold mixture into bowl with the mixer
running. Allow mixer to stir the ice
cream mixture for 15-20 minutes, or
until it reaches the consistency of soft-
serve ice cream.
4. Transfer ice cream to an airtight
container; freeze several hours or until
firm.
Makes roughly 1 quart of ice cream.
For more recipes, visit www.KitchenAid.com.
background
12
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
ICE CREAM MAKER ATTACHMENT WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Ice Cream Maker
Attachments operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and
Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Ice Cream Maker
Attachment. See the next page for details on how to
arrange for service, or call the Customer eXperience
Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Ice Cream Maker Attachment is
used in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Ice
Cream Maker Attachment to an Authorized
Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Ice Cream Maker Attachments operated outside the
50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
background
ENGLISH
13
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Ice Cream
Maker Attachment for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Ice Cream Maker
Attachment should fail within the first year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Ice
Cream Maker Attachment returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty.
If your Ice Cream Maker Attachment should
fail within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address (no P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement Ice
Cream Maker Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Ice Cream
Maker Attachment and send it back to
KitchenAid.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Ice
Cream Maker Attachment should fail within
the first year of ownership, we will replace
your Ice Cream Maker Attachment with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Ice Cream Maker Attachment should
fail within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement Ice
Cream Maker Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Ice Cream
Maker Attachment and send it back to
KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
background
14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE: Le bol isotherme doit être entièrement congelé pour préparer de la
crème glacée.
IMPORTANT: Le bol isotherme n’est pas lavable au lave-vaisselle. Laver à la main
uniquement.
REMARQUE: Le bol isotherme est compatible avec les batteurs à tête inclinable,
sauf les modèlesKSM3316 et KSM3317. Il est aussi compatible avec les batteurs avec
élévateur de bol, sauf les modèles5KPM5, 5K5, 4KSM5, K5SS, KSM5, KSM50, KSM500,
3KSM5, 9KSM5 et KSM450.
1 Bol isotherme
2 Bloc d’entraînement
3 Palette
1
3
2
background
15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires
de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur
socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant
pas sufsamment d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on
utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise cet appareil ou tout autre
appareil à proximité d’enfants.
5. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
6. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Garder les doigts hors de l’entrée de
la trémie et de l’orice de décharge.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
background
16
UTILISATION DU PRODUIT
Avant la première utilisation
Le bol isotherme doivent être lavés à la main. La palette et l’ensemble d’entraînement
sont lavables au lave-vaisselle.
FIXER LA SORBETIÈRE AU BATTEUR À TÊTE INCLINABLE
Éteindre le batteur sur socle (0) et le
débrancher.
Incliner la tête du moteur vers l’arrière
et retirer le bol mélangeur.
IMPORTANT: Avant la première utilisation, placer le congélateur à son réglage le plus
froid et ranger le bol isotherme dans le congélateur pour un minimum de 16 heures.
Ne pas placer la préparation à crème glacée dans le bol isotherme avant que toutes
lespièces soient assemblées et que le batteur fonctionne.
REMARQUE: Utiliser le bol isotherme immédiatement après l’avoir retiré du
congélateur puisqu’il commence à se décongeler dès sa sortie.
Placer la palette dans le bol isotherme.
Placer le bol isotherme sur la plaque
deserrage.
Plaque de
serrage du bol
1 2
3 4
SÉCURITÉ DU PRODUIT
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris
lacuisinière.
12. Tenir les mains, cheveux, vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart
du batteur lors de son fonctionnement an de réduire le risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du batteur.
13. Retirer les fouets du batteur avant le nettoyage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
background
17
FRANÇAIS
UTILISATION DU PRODUIT
FIXER LE BLOC D’ENTRAÎNEMENT AU BATTEUR À TÊTE INCLINABLE
S’assurer que le batteur sur socle est sur
off (arrêt) (0) et débrancher. Maintenir
la tête du moteur inclinée versl’arrière
et placer la palette et lebolisotherme
enplace.
Placer le bloc d’entraînement sur
le batteur, aligner l’ouverture avec
l’arbredu batteur.
Abaisser la tête du moteur pour
engager le bloc d’entraînement avec
la palette. Si le bloc d’entraînement
ne s’engage pas sur la palette, glisser
le bloc d’entraînement vers l’arrière
ou l’avant jusqu’à ce qu’il s’engage
correctement sur la palette.
S’assurer que la tête du moteur est
entièrement abaissée.
Placer le levier de verrouillage en
position LOCK (verrouillé). Avant de
mélanger, vérifier le verrouillage en
essayant de lever la tête du moteur.
1 2
3 4
5
background
18
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
FIXER LA SORBETIÈRE SUR UN BATTEUR AVEC ÉLÉVATEUR DE BOL
Mettre le batteur sur socle à OFF (arrêt)
(0) et le débrancher.
Placer la manette lève-bol à la position
basse et retirer le bol mélangeur.
UTILISATION DU PRODUIT
Brancher le batteur sur socle sur une
prise à 3alvéoles reliée à la terre.
Avant la première utilisation
Le bol isotherme doivent être lavés à la main. La palette et l’ensemble d’entraînement
sont lavables au lave-vaisselle.
IMPORTANT: Ne pas placer la préparation à crème glacée dans le bol isotherme avant
que toutes les pièces soient assemblées et que le batteur fonctionne.
REMARQUE: Utiliser le bol isotherme immédiatement après l’avoir retiré du
congélateur puisqu’il commence à se décongeler dès sa sortie.
6
1 2
background
19
FRANÇAIS
Placer le bol isotherme sur les goupilles
de positionnement. Appuyer sur l’arrière
du bol isotherme jusqu’à ce que chaque
goupille s’emboîte dans le loquet
àressort.
REMARQUE: Le bol isotherme est
conçu pour être utilisé avec la majorité
des batteurs avec élévateur de bol.
Sila goupille située à l’arrière du bol
est trop longue pour s’emboîter dans le
loquet à ressort, retirer et faire tourner
le bol pour que le côté lisse fasse face
au loquet à ressort. Répéter l’étape3.
UTILISATION DU PRODUIT
Placer la palette dans le bol isotherme.
FIXER LE BLOC D’ENTRAÎNEMENT AU BATTEUR AVEC ÉLÉVATEUR DE BOL
S’assurer que le batteur sur socle est sur
OFF (arrêt) (0) et débrancher.
S’assurer que la manette lève-bol est
toujours en position basse et que le bol
isotherme et la palette sont en place.
3
4
1 2
background
20
UTILISATION DU PRODUIT
Placer le bloc d’entraînement sur la
palette, aligner l’ouverture avec l’arbre
du batteur.
Soulever le bol pour raccorder le bloc
d’entraînement au batteur.
Brancher le batteur sur socle sur une
prise à 3alvéoles reliée à la terre.
3 4
5
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
background
21
FRANÇAIS
UTILISATION DU PRODUIT
PRÉPARER DE LA CRÈME GLACÉE
IMPORTANT: Verser la préparation à crème glacée dans le bol isotherme avant de
mettre en marche le batteur sur socle peut faire geler prématurément la préparation
etcoincer la palette.
Avant la première utilisation
Placer le congélateur au réglage le plus froid. Ranger le bol isotherme dans le
congélateur pendant un minimum de 16 heures. Préparer les ingrédients pour la crème
glacée à l’avance. Consulter le point «Conseils d’utilisation pour de bons résultats».
Off/0 Stir 2 4 6 8 10
Placer le batteur sur la vitesse «STIR»
(mélanger) et verser la préparation pour
crème glacée dans le bol isotherme;
mélanger pendant 20 à 30 minutes ou
jusqu’à obtention de la consistance
désirée. Ajouter les ingrédients secs
comme les fruits, noix, bonbons
ou brisures de chocolat après 12
à15minutes de la procédure.
Retirer la palette et le bol isotherme,
puis, à l’aide d’une spatule en
caoutchouc ou d’une cuillère en
plastique ou en bois, transférer la crème
glacée dans un plat à dessert ou dans un
contenant étanche pour le rangement.
REMARQUE: Une palette qui commence à glisser et à faire un bruit de cliquetis
indique que la crème glacée est prête.
REMARQUE: La sorbetière permet de produire une crème glacée à la texture soyeuse.
Pour obtenir une consistance plus ferme, ranger la crème glacée au congélateur dans
un contenant étanche peu profond pour 2 à 4 heures.
IMPORTANT: Ne pas laisser la crème glacée dans le bol isotherme pour la ranger dans
le congélateur. Forcer avec une cuillère ou un ustensile en métal pour sortir la crème
glacée peut endommager le bol isotherme.
1 2
background
22
Le bol isotherme doit être entièrement
congelé pour préparer de la crème
glacée ou d’autres desserts glacés.
Pour obtenir de bons résultats,
ranger le bol isotherme à l’arrière
du congélateur, où la température
est la plus froide, pendant au moins
16 heures. Placer le congélateur au
réglage de température le plus froid
aidera le bol isotherme à permettre
de préparer rapidement une crème
glacée plus ferme.
Ranger en tout temps le bol isotherme
dans le congélateur permet de préparer
votre dessert glacé en un instant.
Pour les recettes demandant de la
cuisson, laisser le mélange refroidir
complètement au réfrigérateur.
Toutes les recettes de préparations
doivent être entièrement refroidies au
réfrigérateur avant de préparer de la
crème glacée.
Lors de la préparation d’une recette
de crème glacée dans laquelle
des ingrédients secs comme des
fruits, noix, bonbons ou brisures de
chocolat sont utilisés, il est préférable
d’attendre les deux dernières minutes
de la procédure avant de les ajouter.
La préparation de crème glacée
s’effectue en deux étapes: conversion
et maturation. Mélanger les
ingrédients jusqu’à l’obtention de
crème glacée constitue la procédure
de conversion. À cette étape, la
consistance de la crème glacée est
molle. La procédure de maturation
se déroule dans le congélateur,
ellepermet de faire durcir la
crèmeglacée pendant 2 à 4 heures.
Utiliser les vitesses de mélange
recommandées. Une vitesse plus
rapide ralentira la procédure de
conversion.
Le volume de la préparation gonfle
de façon importante pendant la
procédure de conversion.
Le volume initial des ingrédients ne
devrait pas dépasser 46oz (1,4L),
cequi permet de produire 2pte
(1,9L) de crème glacée.
Garder en tête que la congélation
réduit le goût sucré, les recettes ne
goûteront donc pas aussi sucrées une
fois congelées.
UTILISATION DU PRODUIT
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA SORBETIÈRE
Visiter le www.kitchenaid.com pour obtenir des instructions supplémentaires incluant des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser la sorbetière.
background
23
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA SORBETIÈRE
IMPORTANT: Laisser le bol isotherme réchauffer à la température de la pièce avant de
le nettoyer.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DE LA SORBETIÈRE
Visiter le www.kitchenaid.com pour obtenir des instructions supplémentaires incluant des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser la sorbetière.
La palette et l’ensemble d’entraînement
sont lavables au lave-vaisselle; panier
supérieur seulement.
Laver à la main le bol isotherme dans
de l’eau tiède et savonneuse. Ne jamais
laver cette pièce dans le lave-vaisselle.
Bien sécher le bol isotherme avant de le
placer au congélateur.
1 2
background
24
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu'oeufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d'une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire
ou une maladie.
RECETTES
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE FRANÇAISE
Pour obtenir d’autres recettes, visiter le www.KitchenAid.com.
Portions: 1 pinte (environ 4 à 5 grandes
boules)
Temps de préparation: 10 minutes
Temps de cuisson: 10 minutes
Temps de refroidissement: 2 heures
Temps de barattage: 15 à 20 minutes
Temps de congélation: 3 à 4 heures ou la
nuit entière
Équipement spécial: Bol de crème glacée
KitchenAid
®
surgelé; spatule; casserole;
conteneur de congélation
Ingrédients :
- 1 ¼ tasses (300mL) de demi-crème
- 4 (72 g) jaunes d’œuf
- 1/2 tasse (100g) de sucre
- 1 ¼ tasses (300mL) de crème à fouetter
- 2 c. à thé (8g) de vanille
- Pincée de sel
1. Faire chauffer la demi-crème dans une
casserole moyenne à feu moyen, en
remuant souvent, jusqu’à ce que des
bulles se forment autour du bord de la
casserole. Ne pas faire bouillir. Retirer
du feu.
2. Fixer le batteur plat à votre batteur
sur socle KitchenAid®. Placer les
jaunes d’œufs et le sucre dans le
bol du batteur sur socle et battre à
feu doux pendant environ 1 minute,
ou jusqu’à ce que le tout soit bien
mélangé et légèrement épaissi. Ajouter
très progressivement la demi-crème
chaude à feu doux; mélanger jusqu’à
homogénéité. Retourner la demi-
crème dans la même casserole; cuire
à feu moyen jusqu’à ce que de petites
bulles se forment sur le contour et
que le mélange soit vaporeux. Remuer
souvent. Ne pas faire bouillir. Transférer
le mélange dans un grand bol.
Incorporer délicatement la crème, la
vanille et le sel, puis couvrir et réfrigérer
pendant 2 heures, ou jusqu’à ce qu’il
soit froid.
3. Fixer le bol de crème glacée
KitchenAid® congelé et la palette
au batteur sur socle. Faire remuer le
mélange, puis verser le mélange froid
dans le bol avec le batteur en marche.
Laisser le batteur remuer le mélange
de crème glacée pendant 15 à 20
minutes, ou jusqu’à ce qu’il atteigne la
consistance d’une crème glacée molle.
4. Transférer la crème glacée dans un
récipient hermétique; congeler plusieurs
heures ou jusqu’à ce que la crème
glacée soit ferme.
Donne environ 1 litre de crème glacée.
background
25
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE LA SORBETIÈRE DE KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO
ETCANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la sorbetière
lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
àPorto Rico et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
encharge les éléments
suivants à votre choix:
Remplacement sans difficulté de la sorbetière. Voir la page
suivante pour plus de détails concernant la procédure à
suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans
frais1800541-6390 du Centre eXpérience à la clientèle.
OU
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
uncentre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
paspour:
A. Les réparations lorsque la sorbetière est utilisée à des
fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
la sorbetière dans un centre de réparation autorisé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre
pour les accessoires de la sorbetière lorsqu’elle est
utilisée à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du
district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du
Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cettegarantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
background
26
®/™ ©2021 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme de l’écran verseur
sontdesmarques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service
de dépannage ou pour commander
des accessoires ou des pièces de
rechange, composer le numéro sans
frais1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel la sorbetière été
achetée pour obtenir des informations sur
le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
Composer sans frais le 018000022-767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si la sorbetière cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
achat, KitchenAid livrera gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra
les dispositions nécessaires pour que la
sorbetière «défaillante» nous soit retournée.
L’appareilde remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si les accessoires de votre sorbetière
cessent de fonctionner durant la première
année suivant leur acquisition, il vous suffit
d’appeler notre Centre eXpérience clientèle
au 1800541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir l’original de votre reçu de
vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant (aucune postale.)
Après avoir reçu votre sorbetière de
remplacement, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer la sorbetière
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid que
si la sorbetière cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
acquisition, nous remplacerons la sorbetière
par un appareil identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si les accessoires de la sorbetière cessent de
fonctionner durant la première année suivant
leur acquisition, il vous suffit d’appeler
notre Centre d’eXpérience à la clientèle
au 1800807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir l’original de votre reçu de
vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Ilvous faudra fournir votre adresse
delivraison complète au représentant.
Après avoir reçu votre sorbetière de
remplacement, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer la sorbetière
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
background
27
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
NOTA: El Tazón para Helado debe estar completamente congelado para hacer helados.
IMPORTANTE: El Tazón para Helado no es apto para lavavajillas. Lavar a mano
únicamente.
NOTA: El Tazón para Helado es compatible con todas las batidoras con cabeza
inclinable, con excepción de los modelos KSM3316 y KSM3317. También es compatible
con todas las batidoras con tazón que se levanta, excepto para los modelos 5KPM5,
5K5, 4KSM5, K5SS, KSM5, KSM50, KSM500, 3KSM5, 9KSM5 y KSM450.
1 Tazón para Helado
2 Unidad de transmisión
3 Batidor
1
3
2
background
28
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con
base en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por niños o personas
con capacidad física, sensorial o mental disminuida o que tengan falta de
experiencia o conocimiento. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice
cualquier electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben ser supervisados
para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
4. Es necesario supervisar cuidadosamente cuando este o cualquier aparato se
usen cerca de niños.
5. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
6. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. Mantenga los dedos fuera de la
entrada de la tolva y la apertura de descarga.
7. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado
de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más
cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
9. No utilice la batidora con base en exteriores.
background
29
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
Antes del primer uso
El Tazón para Helado deben lavarse a mano. El batidor y la unidad de transmisión pueden
lavarse en el lavavajillas.
CÓMO CONECTAR LA FÁBRICA DE HELADOS A LA BATIDORA DE
CABEZA INCLINABLE
Apague (OFF/0) la batidora con base y
desenchúfela.
Incline la cabeza del motor y retire el
tazón para mezclar.
IMPORTANTE: Antes del primer uso, configure el congelador en su ajuste más frío y guarde
ahí el Tazón para Helado por un mínimo de 16 horas. No vierta la mezcla de helado en el
Tazón para Helado hasta que todas las piezas estén montadas y la batidora esté funcionando.
NOTA: Use el Tazón para Helado inmediatamente después de sacarlo del congelador,
ya que empieza a derretirse una vez que lo saca.
Coloque el mezclador dentro del Tazón
para Helado.
Coloque el Tazón para Helado en la
placa de fijación.
Placa de
fijación
deltazón
1 2
3 4
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
11. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
12. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como también las espátulas y otros
utensilios, lejos de los batidores durante el funcionamiento, para reducir el riesgo
de heridas a personas y/o daños a la batidora.
13. Retire los batidores antes de lavar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
background
30
USO DEL PRODUCTO
CÓMO CONECTAR LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN A LA BATIDORA DE
CABEZA INCLINABLE
Asegúrese de que la batidora con base
esté en la posición OFF (0) (Apagado
[0]) y desenchufe. Mantenga la cabeza
del motor inclinada hacia atrás y ponga
el mezclador y el Tazón para Helado en
su lugar.
Coloque la unidad de transmisión en la
batidora, alineando la muesca con el eje
de la batidora.
Baje la cabeza del motor para
enganchar la unidad de transmisión
con el mezclador. Si el mezclador no se
engancha en la unidad de transmisión,
deslice la unidad hacia atrás o hacia
delante hasta que el mezclador se
enganche correctamente.
Asegúrese de que la cabeza del motor
esté completamente abajo.
Coloque la palanca de bloqueo a la
posición de bloqueo. Antes de mezclar,
intente levantar la cabeza del motor
para comprobar que está bloqueada.
1 2
3 4
5
background
31
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
CÓMO CONECTAR LA FÁBRICA DE HELADOS A LA BATIDORA DE
TAZÓN LEVANTABLE
Coloque la batidora con base en
la posición OFF (0) (Apagado [0])
ydesenchufe.
Coloque la manija del tazón que se
levanta en la posición baja y quite el
Tazón para Helado.
USO DEL PRODUCTO
Enchufe la batidora con base en un
tomacorriente de 3 terminales con
descarga a tierra.
Antes del primer uso
El Tazón para Helado deben lavarse a mano. El batidor y la unidad de transmisión pueden
lavarse en el lavavajillas.
IMPORTANTE: No vierta la mezcla de helado en el Tazón para Helado hasta que todas
las piezas estén montadas y la batidora esté funcionando.
NOTA: Use el Tazón para Helado inmediatamente después de sacarlo del congelador,
ya que empieza a derretirse una vez que lo saca.
6
1 2
background
32
Acomode el Tazón para Helado
ensu lugar sobre los pasadores de
localización. Presione hacia abajo en la
parte posterior del Tazón para Helado
hasta que el pasador del tazón encaje
en el pestillo de resorte.
NOTA: El Tazón para Helado está
diseñado para adaptarse a la mayoría
de las batidoras de tazón levantable.
Si el pasador en la parte posterior del
tazón es demasiado largo para encajar
en el pestillo de resorte, retire y gire el
tazón de modo que el lado en blanco
mire hacia el pestillo. Repita el paso 3.
USO DEL PRODUCTO
Coloque el mezclador dentro del Tazón
para Helado.
CÓMO COLOCAR LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN PARA LA BATIDORA DE
TAZÓN LEVANTABLE
Asegúrese de que la batidora con base
esté en la posición OFF (0) (Apagado [0])
y desenchufe.
Asegúrese de que la manija de elevación
del tazón todavía esté abajo y que el
Tazón para Helado y el mezclador estén
en su lugar.
3
4
1 2
background
33
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
Coloque la unidad de transmisión en el
mezclador, alineando la muesca con el
eje de la batidora.
Levante el tazón para conectar la unidad
de transmisión a la batidora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Enchufe la batidora con base en un
tomacorriente de 3 terminales con
descarga a tierra.
3 4
5
background
34
USO DEL PRODUCTO
PARA HACER HELADO
IMPORTANTE: Si vierte la mezcla en el Tazón para Helado antes de encender la
batidora con base, es posible que la mezcla se congele prematuramente y bloquee
elmezclador.
Antes del primer uso
Programe el congelador en el ajuste más frío. Guarde el Tazón para Helado en
el congelador por un mínimo de 16 horas. Prepare la mezcla para el helado con
anticipación. Consulte “Consejos para obtener grandes resultados”.
Off/0 Stir 2 4 6 8 10
Ponga la batidora a velocidad “STIR”
(Revolver) y vierta la mezcla de helado
en el Tazón para Helado; mezcle
20-30minutos, o hasta obtener la
consistencia deseada. Añada cualquier
ingrediente sólido como frutas, nueces,
dulces o chispas de chocolate, después
de 12-15 minutos del proceso de
mezclado.
Retire el mezclador y el Tazón para
Helado y, con una espátula de goma
o una cuchara de plástico o madera,
transfiera el helado a los platos de
postre o aun contendor hermético
paraguardarlo.
NOTA: Si el mezclador empieza a resbalarse y a hacer un sonido de clic, esto es un
indicador auditivo de que el helado está listo.
NOTA: El accesorio de la fábrica de helados creará un helado de consistencia suave.
Para obtener una consistencia más firme, guarde en helado en un contenedor
hermético en el congelador por 2-4 horas.
IMPORTANTE: No guarde el helado en el Tazón para Helado en el congelador. Sacar el
helado duro del Tazón para Helado con palas o utensilios de metal puede dañarlo.
1 2
background
35
ESPAÑOL
El Tazón para Helado debe estar
completamente congelado para hacer
helado u otros postres congelados.
Para obtener mejores resultados,
guarde el Tazón para Helado en la
parte de atrás de su congelador,
donde la temperatura es más fría,
por lo menos 16 horas. Ajustar su
congelador a su temperatura más fría
ayudará a que el Tazón para Helado
haga un helado más firme de forma
más rápida.
Guardar el Tazón para Helado en
el congelador siempre le permite
la flexibilidad de hacer sus postres
congelados favoritos a su antojo.
Para recetas que necesitan ser
precocidas, deje que la mezcla
se enfríe completamente en el
refrigerador.
Todas las recetas de mezcla deben
enfriarse completamente en el
refrigerador antes de hacer helado.
Cuando mezcle una receta de helado
que requiera ingredientes sólidos
como frutas, nueces, dulces o chispas
de chocolate, es mejor esperar hasta
los últimos dos minutos del proceso
de mezcla para agregarlos.
La elaboración de helado es un
proceso de dos partes: conversión
y maduración. Batir la mezcla para
convertirla en helado es el proceso de
conversión en el que la consistencia
del helado será similar la de la porción
suave. El proceso de maduración se
lleva a cabo en el congelador, donde
el helado se endurecerá durante un
período de 2-4 horas.
Siga las velocidades recomendadas
de la batidora. Las velocidades más
rápidas alentarán el proceso de
conversión.
El volumen de la mezcla crece
significativamente durante el
procesode conversión.
El volumen inicial de la mezcla no
debe exceder de 46 oz. (1.4 L) para
producir 2 cuartos (1.9 L) de helado.
Tenga en cuenta que la congelación
atenúa la dulzura, por lo que las
recetas no tendrán un sabor tan
dulceuna vez congeladas.
USO DEL PRODUCTO
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ACCESORIO DE
LAFÁBRICA DE HELADOS
Visite www.kitchenaid.com para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el accesorio de la fábrica de helados.
background
36
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL ACCESORIO DE LA FÁBRICA DE HELADOS
IMPORTANTE: Permita que el Tazón para Helado alcance la temperatura ambiente
antes de intentar lavarlo.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL ACCESORIO
DE LA FÁBRICA DE HELADOS
Visite www.kitchenaid.com para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el accesorio de la fábrica de helados.
El batidor y la unidad de transmisión
pueden lavarse en el lavavajillas,
únicamente en la rejilla superior.
Lave el tazón para congelar en agua
tibia con detergente suave. Nunca
lo lave en el lavavajillas. Seque
completamente el tazón para helado
antes de guardarlo en el congelador.
1 2
background
37
ESPAÑOL
RECETAS
HELADO DE VAINILLA FRANCESA
Peligro de Intoxicación
Alimentaria
No permita que los alimentos
que contengan ingredientes
perecederos tales como
huevos, productos lácteos y
carnes, permanezcan fuera del
refrigerador por más de una hora.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
Para más recetas visite www.KitchenAid.com.
Porciones: 1 cuarto (aprox. 4-5 cucharadas
grandes)
Tiempo de preparación: 10 minutos
Tiempo de cocción: 10 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Tiempo de batido: 15-20 minutos
Tiempo de congelación: 3-4 horas o
durante la noche
Equipo especial: Tazón para helado Frozen
KitchenAid
®
; espátula; cacerola; recipiente
apto para congelador
Ingredientes:
- 1¼ tazas (300 ml) media crema
- 4 (72g) yemas de huevo
- 1/2 taza (100 g) de azúcar
- 1¼ tazas (300 ml) de crema para batir
- 2 cucharaditas (8 g) de vainilla
- Pizca de sal
1. Caliente la media crema en una
cacerola mediana a fuego medio,
revolviendo con frecuencia, hasta que
se formen burbujas alrededor del borde
de la cacerola. No hierva. Retire del
fuego.
2. Conecte el batidor plano a su batidora
de pedestal KitchenAid®. Coloque
las yemas de huevo y el azúcar en
el tazón de la batidora de pedestal
y bata a velocidad lenta durante
aproximadamente 1 minuto, o hasta
que estén bien mezclados y ligeramente
espesos. Agregue muy gradualmente la
media crema a velocidad lenta; revuelva
hasta que se mezcle. Regrese la mezcla
a la misma cacerola; cocine a fuego
medio, revolviendo constantemente,
hasta que se formen pequeñas burbujas
alrededor del borde y la mezcla esté
humeante. No hierva. Transfiera la
mezcla a un tazón grande. Agregue
lentamente la crema, la vainilla y la sal,
luego cubra y refrigere durante 2 horas
o hasta que esté frío.
3. Coloque el tazón para helados de
KitchenAid® y el mezclador en la
batidora de pedestal. Haga girar la
batidora para revolver y vierta la mezcla
fría en un tazón con la batidora en
funcionamiento. Deje que la batidora
agite la mezcla de helado durante
15 a 20 minutos o hasta que tenga la
consistencia de un helado suave.
4. Transfiera el helado a un recipiente
hermético; congele durante varias horas
o hasta que esté firme.
Rinde aproximadamente 1 litro de helado.
background
38
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL ACCESORIO DE LA FÁBRICA DE HELADOS KITCHENAID
®
PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y cualquier propietario sucesivo de los accesorios
de la fábrica de helado que operen en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades del accesorio de fábrica
dehelados. Consulte la página siguiente para obtener
detalles acerca de cómo obtener servicio técnico o llame
sin cargo al Centro para la experiencia del cliente al
1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra
de reparación para corregir los defectos de los materiales
y de la mano de obra. El servicio debe ser proporcionado
por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su accesorio de fábrica de
helados se haya empleado para fines ajenos al uso
doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Ningún gasto de envío o manipulación para llevar
el accesorio de fábrica de helados a un centro de
servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
los accesorios de fábrica de helados operados fuera
de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que
también tenga otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
background
39
ESPAÑOL
®/™ ©2021 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
conbase son marcas registradas en EE.UU. y en otros países. Usado bajo licencia en Canadá.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el accesorio
de la fábrica de helados para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
los accesorios de la fábrica de helados
presentaran alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará
de entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y
arreglará la devolución de los accesorios
originales a nosotros. La unidad de
reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su accesorio de fábrica de helados
fallara durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-541-
6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el
recibo de compra original cuando llame.
Se requerirá el comprobante de compra
para iniciar una reclamación. Proporcione
al consultor su dirección de envío completa
(no números de apartado de correo).
Cuando reciba el accesorio de la fábrica
de helados de reemplazo, use la caja,
el material de embalaje y la etiqueta de
envío prepago para embalar el accesorio
del accesorio de la fábrica de helados y
devolverlo a KitchenAid.
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si el accesorio
de la fábrica de helados presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
lo reemplazaremos con uno idéntico o
un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su accesorio de la fábrica de helados
fallara durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-807-
6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el
recibo de compra original cuando llame.
Se requerirá el comprobante de compra
para iniciar una reclamación. Proporcione
alasesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba el accesorio de la fábrica
de helados de reemplazo, use la caja,
el material de embalaje y la etiqueta de
envío prepago para embalar el accesorio
del accesorio de la fábrica de helados y
devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE
ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
background
W11421743B
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme de l’écran verseur sontdesmarques
de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora conbase son marcas
registradas en EE.UU. y en otros países. Usado bajo licencia en Canadá.
07/21

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

KitchenAid KSMICM Questions and Answers