
If you have questions or comments, contactus.
Pour toute question ou tout commentaire, nouscontacter.
Si tiene dudas o comentarios,contáctenos.
1‑800‑4‑DeWALT
DW0822; DW0822CG
CROSS LINE AND PLUMB SPOTS LASER
LASER À LIGNES CROISÉES ET À POINTS D’APLOMB
LÁSER DE PUNTOS DE LÍNEA TRANSVERSAL Y PLOMADA
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones

Components
1
Battery compartment
cover
2
Indicator lights
3
Horizontal laser line
on/off button
4
Vertical laser line
on/off button
5
Plumb laser spots
on/off button
6
Lock/Power‑Unlock
7
Magnetic pivot bracket
8
Keyhole slot
9
Laser window
10
Spot laser windows
11
Laser label location
12
Magnets
Composants
1
Couvercle du
compartiment à piles
2
Voyants lumineux
3
Ligne laser horizontale
bouton marche/arrêt
4
Ligne laser verticale
bouton marche/arrêt
5
Points laser d’aplomb
bouton marche/arrêt
6
Verrouillage/
Déverrouillage électrique
7
Support pivotant
magnétique
8
Fente pour trou de
serrure
9
Fenêtre laser
10
Fenêtre laser à faisceau
11
Emplacement de
l’étiquette du laser
12
Aimants
Componentes
1
Cubierta de
compartimiento
de batería
2
Luces indicadoras
3
Botón de encendido/
apagado de línea
láser horizontal
4
Botón de encendido/
apagado de línea
láser vertical
5
Botón de encendido/
apagado de puntos
láser de plomada
6
Bloqueo/
Encendido‑Desbloqueo
7
Soporte de pivote
magnético
8
Ranura de cerradura
9
Ventana láser
10
Ventanas láser de punto
11
Ubicación de etiqueta
de láser
12
Imanes
English (original instructions) 5
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 32

Fig. A
10
3
4
5
2
6
9
8
1
7
11
10
12

STEP 1
a
b
STEP 2
STEP 3
STEP 4
STEP 2
STEP 3
Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.E
1
LASER
LASER
6
3
4
5
LASER
LASER

c
d
d
c
e
m
STEP 1, 2
STEP 3
STEPS 4, 5
STEP 6
STEP 7
STEP 8
STEP 3
f
g
f
g
5’ (1.5m)
STEP 1
STEP 4
STEPS 2, 3
STEP 5
STEP 7
STEP 6
Fig.G
Fig.F

FLASHING
FLASHING
8
} >4°
AVERAGE
Fig.I
Fig.J
7
12
Fig.H

ENGLISH
5
English (original instructions)
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Batteries
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Field Calibration Check
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Specifications
LASER INFORMATION
The DW0822 and DW0822CG Laser Levels are Class2laser products and comply with
21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No.56, dated May
8,2019.
The DW0822 and DW0822CG lasers are self‑leveling laser tool that can be used inside and
outside for horizontal (level), vertical, and plumb alignmentprojects.
Conforms to UL STDS 61010‑1 & 2595
Certified to CSA STD C22.2 No. 61010‑1
Supplier's Declaration of Conformity
47CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier: DW0822, DW0822CG
Responsible Party – U.S. Contact Information
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instructionmanual.

ENGLISH
6
DeWALT
701East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DeWALT.com
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receivingantenna.
• Increase the separation between the equipment andreceiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver isconnected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
ISED Compliance Statement
This device contains license‑exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science, and Economic Development Canada's license‑exempt RSS(s). Operation is subject
to the following twoconditions:
1. This device may not causeinterference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of thedevice.
USER SAFETY
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to
hazardous situations and your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or seriousinjury.

ENGLISH
7
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
may result in propertydamage.
If you have any questions or comments about
this or any DeWALT tool,
call 1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258)
or go to www.DeWALT.com.
WARNING: Never modify the tool or any part of it. Damage to the laser or personal
injury couldresult.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury couldresult.
WARNING:Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
CAUTION: Keep fingers clear of the back plate and stud when mounting with magnets.
Fingers may becomepinched.
CAUTION: Do not stand underneath the laser when it is mounted with the magnet
bracket. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laserfalls.
The label on your laser may include the followingsymbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2Laser

ENGLISH
8
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on yourlaser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instructionmanual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2LaserProduct.
WARNING: Keep clear of magnet. Magnet hazard can disturb pacemaker operation
and result in serious injury ordeath.
• If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the
protection provided by the equipment may beimpaired.
• Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust
orfumes.

ENGLISH
9
• Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are
dangerous in the hands of untrainedusers.
• Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest
DeWALT service center go to www.DeWALT.com.
• Do not use optical tools such as atelescope or transit to view the laser beam.
Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in aposition which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury couldresult.
• Do not position the laser near areflective surface which may reflect the laser beam
toward anyone'seyes. Serious eye injury couldresult.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring
into the laserbeam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser
radiationexposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
Serious eye injury mayresult.
• Do not remove or deface warning labels. If labels are removed, the user or others may
inadvertently expose themselves toradiation.
• Position the laser securely on alevel surface. If the laser falls, damage to the laser or
serious injury couldresult.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the laser. Do
not use the laser when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
Amoment of inattention while operating the laser may result in serious personalinjury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpectedsituations.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work
conditions, wearing protective equipment such as adust mask, non‑skid safety shoes, hard
hat, and hearing protection will reduce personalinjury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must berepaired.

ENGLISH
10
• Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow Maintenance instructions may create arisk of electric shock orinjury.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on anotherlaser.
Battery
This tool is powered by three 1.5V AA size alkaline (LR6)batteries.
To install batteries (Fig. B)
1. Lift up the battery compartment cover
1
.
2. Insert three fresh AA alkaline (LR6) batteries in the compartment, placing the batteries
according to (+) and (–) on the inside of the batterydoor.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce
this risk:
• Use battery operated tool only with the specifically designed batteries. Use of any other
batteries may create a risk offire.
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label andpackage.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery
and theequipment.
• Do not short batteryterminals.
• Do not chargebatteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries
of the same brand andtype.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per localcodes.
• Do not dispose of batteries infire.
• Keep batteries out of reach ofchildren.
• Remove batteries if the device will not be used for severalmonths.
Low Battery Indication
The lasers are equipped with indicator lights
2
. The indicator lights are located to the right
of the on/off buttons
3
,
4
and
5
.
A flashing indicator lights indicates the batteries are low and need to be replaced. The laser
may continue to operate for a short time while the batteries continue to drain, but the
beam(s) will quickly dim. After fresh batteries are installed and the laser is turned on again,
the laser beam(s) will return to full brightness and the indicator lights will stay off. (A flashing
laser beam is not caused by low batteries; see Out of Tilt Range Indicator.)

ENGLISH
11
OPERATING TIPS
• To extend battery life, turn the laser off when it is not inuse.
• To ensure the accuracy of your work, check the laser calibration often. Refer to Checking
LaserAccuracy.
• Before attempting to use the laser, make sure it is positioned securely, on a smooth, flat
stable surface that is level in bothdirections.
CAUTION: To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam
with or without these glasses. Refer to Accessories for importantinformation.
• Always mark the center of the beam created by thelaser.
• Extreme temperature changes can cause movement or shifting of building structures,
metal tripods, equipment, etc., which can effect accuracy. Check your accuracy often
whileworking.
• If the laser has been dropped, check to make sure your laser is still calibrated. Refer to
Checking LaserAccuracy.
To Turn the Laser On and Off (Fig.C, D)
1. Unlock unit by sliding Lock/Power‑Unlock bar
6
to theright.
2. With the laser off, place it on a flat surface. This model has three ON/OFF buttons, one for a
horizontal laser line
3
, one for a vertical laser line
4
, and one for the plumb laser spots
5
.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform
an accuracy check prior to using the laser for the first time (in case the laser was exposed
to extreme temperatures) and then regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
• Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the
area/distance, the easier to measure the accuracy of thelaser.
• Place the laser on asmooth, flat, stable surface that is level in bothdirections.
• Mark the center of the laserbeam.

ENGLISH
12
Field Calibration Check
Checking Accuracy – Horizontal Beam, Scan Direction (Fig. E)
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls at least 30' (9 m)
apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will beused.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket. Make sure the laser is facing
straightahead.
2. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser approximately 45˚ so that the
right‑most end of the laser line is striking the opposing wall at a distance of at least 30' (9
m). Mark the center of the beam (a).
3. Pivot the laser approximately 90˚ to bring the left‑most end of the laser line around to
the mark made in Step 2. Mark the center of the beam (b).
4. Measure the vertical distance between themarks.
• If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at
an authorized servicecenter.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Checking Accuracy – Horizontal Beam, Pitch Direction (Fig. F)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30' (9
m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will beused.
1. Attach the laser to one end of a wall using its pivotbracket.
2. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser toward the opposite end of the
wall and approximately parallel to the adjacentwall.
3. Mark the center of the beam at two locations (a, b) at least 30' (9m)apart.

ENGLISH
13
4. Reposition the laser to the opposite end of thewall.
5. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser back toward the first end of the
wall and approximately parallel to the adjacentwall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam is aligned with the nearest
mark (b).
7. Mark the center of the beam (c) directly above or below the farthest mark (a).
8. Measure the distance between these two marks(a,c).
• If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at
an authorized servicecenter.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Checking Accuracy – Vertical Beam (Fig. G)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when
there is a substantial amount of vertical height available, ideally 20' (6m), with one person
on the floor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of
the beam. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will beused.
1. Start by marking a 5' (1.5 m) line on thefloor.
2. Turn on the laser's vertical beam and position the unit at one end of the line, facing
theline.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered on the line on thefloor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling (a). Mark the center of the laser beam
directly over the midpoint of the line on thefloor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on the floor. Adjust the unit once again
so its beam is aligned and centered on the line on thefloor.

ENGLISH
14
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling (b), directly beside the first mark (a).
7. Measure the distance between these twomarks.
• If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at
an authorized servicecenter.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self‑leveling. Each laser is calibrated at
the factory to find level as long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° of
level. No manual adjustments arerequired.
If the laser has been tilted so much that it cannot self‑level (> 4°), the laser beam will flash.
When the beams flash THE LASER IS NOT LEVEL (OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Tryrepositioning the laser on a more
levelsurface.
Using the Pivot Bracket (Fig.H, I)
The laser has a magnetic pivot bracket
7
permanently attached to theunit.
WARNING: Position the laser and/or wall mount on astable surface. Serious personal
injury or damage to the laser may result if the laserfalls.
• The bracket has a keyhole slot
8
so it can be hung from a nail or screw on any kind
ofsurface.

ENGLISH
15
• The bracket has magnets
12
which allow the unit to be mounted to most upright surfaces
made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel
door frames, and structural steelbeams.
Using the Lasers with Accessories
The lasers are equipped with a 1/4” x 20female thread on the bottom of the unit. This thread
is to accommodate current or future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories
specified for use with this product. Follow the directions included with theaccessory.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
behazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact DeWALT Industrial Tool
Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286or call 1–800–4‑DeWALT (1–800–433–9258).
See our catalog on the World Wide Web at www.DeWALT.com.
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly
calibrated. See Field CalibrationCheck.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DeWALT
servicecenters.
• When not in use, store the laser in the kit box provided. Do not store your laser at
temperatures below ‑5˚F (‑20˚C or above 140˚F (60˚C).
• Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. The laser should be dried first with
a soft dry cloth prior tostorage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although these parts are solvent
resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool
beforestorage.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Remove the batteries and replace with fresh batteries. Ensure the battery contacts are
free ofcorrosion.

ENGLISH
16
• If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the unit will not turn on. If the laser has been
stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by
pressing the on/off button before cooling to its proper operatingtemperature.
The Laser Beams Flash (Fig. J)
The lasers are designed to self‑level up to an average of 4° in all directions If the laser is tilted
so much that the internal mechanism cannot level itself, the laser beams will flash indicating
that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL
OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and
motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beam will not stop
moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface
is relatively flat, so that the laser isstable.
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on theproduct.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified
personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DeWALT service center call
1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258) or go to www.DeWALT.com.
Warranty
Go to www.DeWALT.com for the latest warrantyinformation.

ENGLISH
17
SPECIFICATIONS
DW0822 DW0822CG
Light Source Semiconductor laser diodes Semiconductor laser diodes
Laser Wavelength 630 ‑ 680 nm visible 510 ‑ 530 nm visible
Laser Power <1 mW (each beam) CLASS II
(2) LASER PRODUCT
<1 mW (each beam) CLASS II
(2) LASER PRODUCT
Working Range 100' (30m)
165' (50m) with detector
100' (30m)
230' (70m) with detector
Accuracy (Plumb) ±1/8" per 30'
(±3.1 mm per 9m)
±1/8" per 30'
(±3.1 mm per 9m)
Accuracy (Level) ±1/8" per 30'
(±3.1 mm per 9m)
±1/8" per 30'
(±3.1 mm per 9m)
Battery Low Flashing battery indicator on
product
Flashing battery indicator on
product
Indicators Flashing Laser: tilt range
exceeded
Flashing Laser: tilt range
exceeded
Power Source 3x AA alkaline (LR6) batteries 3x AA alkaline (LR6) batteries
Operating
Temperature
20°F to 115°F (‑10°C to
45°C)
20°F to 115°F (‑10°C to 45°C)
Storage Temperature ‑5°F to 140°F (‑20°C to 60°C) ‑5°F to 140°F (‑20°C to 60°C)
Environmental IP54 IP54

FRANÇAIS
18
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guided’utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
• Renseignements sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Piles
• Conseils sur l’utilisation
• Mise en marche du laser
• Vérification de la précision du laser
• Vérification du calibrage sur place
• Utilisation du laser
• Entretien
• Dépannage
• Accessoires
• Entretien et réparations
• Garantie
• Caractéristiques
Renseignements sur le laser
Le niveau laser DW0822 et DW0822CG est un produit laser de classe 2conforme aux normes
21CFR 1040.10 et 1040.11 hormis les écarts en vertu de la notice laser N°56en date du
8mai2019.
Le laser DW0822 et DW0822CG est un outil laser à correction de niveau automatique qui
peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur pour les projets d’alignement horizontal (niveau),
vertical etd’aplomb.
Conforme aux normes UL STDS 61010‑1 et 2595
Certié selon la norme CSA C22.2 No. 61010‑1
Déclaration de conformité du fournisseur
47CFR § 2,1077 informations de conformité

FRANÇAIS
19
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Identificateur unique: DW0822, DW0822CG
Partie responsable – coordonnées des États‑Unis
DeWALT
701East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DeWALT.com
Déclaration de conformité au FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites pour un appareil numérique de
classe B selon la section 15du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle l’interférence ne
se produira pas dans une installation particulière. Sicet équipement cause des interférences
nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut être déterminé en allumant ou en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette interférence par l’une
ou plusieurs des mesuressuivantes
• Réorientez ou déplacez l’antenne deréception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et lerécepteur.
• Branchez le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui durécepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir del’aide.
Déclaration de conformité au ISDE
Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/récepteurs sans licence qui sont conformes
au RSS sans licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causerd’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient
provoquer un fonctionnement non souhaitable del’appareil.
Sécurité des utilisateurs
Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous
prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.

FRANÇAIS
20
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce produit ou d’un autre outil DeWALT
appeler au 1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258)
ou aller sur www.DeWALT.com.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil ou l’une de ses parties. Cela pourrait
endommager le laser ou causer des blessurescorporelles.
AVERTISSEMENT: lire et assimiler toutes les directives. Le non‑respect des
avertissements et des directives peut entraîner un choc électrique, un incendie ou une
blessuregrave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT: exposition au rayonnement laser. Ne pas démonter ou modifier le
laser. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Risque de lésions
oculairesgraves.
AVERTISSEMENT: rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de
réglages non prévus ou encore l’exécution de procédures autres que celles indiquées ici
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
ATTENTION : tenez vos doigts à l’écart de la plaque arrière et du goujon en installant les
aimants. Vous pourriez vous pincer lesdoigts.
ATTENTION : ne vous tenez pas sous le laser lorsqu’il est installé avec le support
d’aimant. Un chute du laser peut entraîner des blessures corporelles graves ou
endommager lelaser.

FRANÇAIS
21
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les symboles ci‑aprèsindiqués.
Symbole Sens
V volts
mW milliwatts
Avertissement du niveau laser
nm Longueur d'onde en nanomètres
2 Laser classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votrelaser.
AVERTISSEMENT: afin d’en réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manueld’instructions.
AVERTISSEMENT: rAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser
de classe2.
AVERTISSEMENT: tenez éloigné de l’aimant. Les risques relatifs aux aimants
peuvent perturber le fonctionnement d’un stimulateur cardiaque et entraîner une
blessure grave ou lamort.

FRANÇAIS
22
• Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la
protection fournie par l’équipement peut êtrealtérée.
• Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou desvapeurs.
• Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez et d’autres personnes non
formées. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs nonformés.
• Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du personnel en réparation
qualifié. Les réparations ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié
peuvent entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services DeWALT le plus près de
chez vous, consultez www.DeWALT.com.
• Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou passage pour regarder le
faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un
fixe intentionnellement et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculairegrave.
• Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante qui peut réfléchir le
faisceau du laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner une blessure
oculairegrave.
• Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser en marche augmente le
risque de fixer le faisceau dulaser.
• Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. Modifier l’outil peut entraîner
une exposition au rayonnement laserdangereux.

FRANÇAIS
23
• Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou permettre aux enfants d’utiliser le
laser. Cela peut entraîner une blessure oculairegrave.
• Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance aurayonnement.
• Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela
pourrait endommager le laser ou entraîner une blessuregrave.
Sécurité personnelle
• Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez le laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de
l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le laser
peut entraîner une blessure corporellegrave.
• N’en faites pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Une
bonne assise et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des
situationsinattendues.
• Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire.
Selon les conditions de travail, porter un équipement de protection comme un masque
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une
protection auditive réduira la blessurecorporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de transport n’allume pas ou
n’éteint pas le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit
êtreréparé.
• Suivez les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées
ou ne pas suivre les instructions de la section Entretien peut créer un risque de choc électrique ou
deblessure.
• N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de l’outil. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec unautreoutil.
Piles
Cet outil est alimenté par trois piles alcalines 1,5 V de type AA (LR6).
Pour installer les piles (Fig. B)
1. Soulevez le couvercle du compartiment des piles
1
.
2. Insérez trois piles alcalines AA (LR6) neuves dans le compartiment, en plaçant les piles
selon les indications (+) et (‑) à l’intérieur ducouvercle.

FRANÇAIS
24
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de
blessure ou d’incendie. Pour réduire cesrisques :
• N’utilisez l’outil à piles qu’avec les piles spécialement conçues à cet effet. L’utilisation de toute
autre pile peut entraîner un risque d’incendie.L’utilisation d’autres blocs‑piles peut créer un
risqued’incendie.
• Suivre attentivement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou
l’emballage despiles.
• Lors de l’installation, toujours respecter la polarité (+ et ‑) inscrite sur les piles et lematériel.
• Ne pas court‑circuiter lesbornes.
• Ne pas recharger lespiles.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en même
temps avec des piles de la même marque ou du mêmetype.
• Retirer les piles mortes immédiatement et s’en défaire conformément à la réglementationlocale.
• Ne pas jeter les piles aufeu.
• Conserver les piles hors de la portée desenfants.
• Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieursmois.
Indication de piles faibles
• Les lasers sont équipés de voyants lumineux
2
. Les voyants lumineux sont situés à droite des
boutons marche/arrêt
3
,
4
et
5
.
• Un voyant clignotant indique que les piles sont faibles et doivent être remplacées. Le
laser peut continuer à fonctionner pendant un court moment pendant que les piles se
déchargent, mais le faisceau s’affaiblit rapidement. Une fois que des piles neuves ont été
installées et que le laser a été remis en marche, le(s) faisceau(x) laser retrouve(nt) sa(leur)
pleine luminosité et les voyants lumineux restent éteints. (Un faisceau laser clignotant n’est
pas dû à des piles faibles ; voir Indicateur de dépassement de la plaged’inclinaison).
Conseils d’utilisation
• Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge, éteignez le laser lorsqu’il n’est
pasutilisé.
• Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez souvent l’étalonnage dulaser.
Référez‑vous à la section Vérifier la précision dulaser.
• Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est correctement installé, sur une surface lisse,
plane, stable etnivelée dans les deuxdirections.

FRANÇAIS
25
ATTENTION: Pour réduire le risque de blessures graves, ne regardez jamais directement
le faisceau laser, avec ou sans ces lunettes. Référez‑vous à la section Accessories pour des
informationsimportantes.
• Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé par lelaser.
• Les changements de température extrêmes peuvent causer le déplacement des
structures de l’immeuble, des trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce qui risque de
nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la précision durant letravail.
• En cas de chute du laser, vérifier s’il est toujours étalonné. Consulter la section Vérifier la
précision dulaser.
Pour allumer et éteindre le laser (Fig.C, D)
1. Déverrouillez l’appareil en faisant glisser la barre de verrouillage/déverrouillage
6
vers
ladroite.
2. Le laser étant éteint, placez‑le sur une surface plane. Ce modèle possède trois boutons
marche/arrêt, un pour une ligne laser horizontale
3
, un pour une ligne laser verticale
4
et un pour les points laser d’aplomb
5
.
Vérifier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés àl’usine. Il est recommandé que vous effectuiez une
vérification de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au cas où le laser
ait été exposé àdes températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision
de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision énumérée dans ce
manuel, suivez ces directives:
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de
fonctionnement. Plus la zone/distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision dulaser.
• Placez le laser sur une surface lisse et plane qui àniveau dans les deuxsens.
• Indiquer le centre du faisceau dulaser.
Contrôle de calibrage sur site
Contrôle de précision - faisceau horizontal, direction de
balayage (Fig. E)
Le contrôle de calibrage horizontal du balayage laser nécessite deux murs éloignés d’au
moins 9m (30’) l’un de l’autre. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage en utilisant

FRANÇAIS
26
une distance qui n’est pas inférieure à la distance des applications pour lesquelles l’outil
serautilisé.
1. Fixez le laser à un mur en utilisant son support pivotant. Vérifiez que le laser fait face
directement versl’avant.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites‑le pivoter sur environ 45˚ de sorte que
l’extrémité la plus à droite de la ligne du laser touche le mur opposé à une distance d’au
moins 9m (30’). Marquez le centre du faisceau (a).
3. Tournez le laser sur environ 90˚ pour amener l’extrémité la plus à gauche de la ligne laser
autour du repère de l’étape 2. Marquez le centre du faisceau (b).
4. Mesurez la distance verticale entre lesrepères.
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci‑dessous, le laser doit être réparé dans
un centre de serviceagréé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Contrôle de précision - faisceau horizontal, direction
d’inclinaison (Fig. F)
Le contrôle de calibrage horizontal de l’inclinaison du laser nécessite un mur d’au moins 9m
(30’) de longueur. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage en utilisant une distance qui
n’est pas inférieure à la distance des applications pour lesquelles l’outil serautilisé.
1. Fixez le laser à une extrémité du mur en utilisant son supportpivotant.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites‑le pivoter vers le côté opposé du mur et
approximativement parallèle au muradjacent.
3. Marquez le centre du faisceau à deux emplacements (a, b) éloignés d’au moins 9m (30’).
4. Repositionnez le laser sur le côté opposé dumur.

FRANÇAIS
27
5. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites‑le pivoter pour revenir vers la première
extrémité du mur et approximativement parallèle au muradjacent.
6. Réglez la hauteur du laser de sorte que le centre du faisceau soit aligné avec le repère le
plus proche (b).
7. Marquez le centre du faisceau (c) directement au‑dessus ou au‑dessous du repère le plus
éloigné (a).
8. Mesurez la distance entre ces deux repères(a,c).
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci‑dessous, le laser doit être réparé dans
un centre de serviceagréé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Contrôle de précision - faisceau vertical (Fig. G)
La méthode la plus précise pour contrôler le calibrage vertical (aplomb) du laser nécessite
une hauteur verticale importante, idéalement 9m (30’), avec une personne au sol
positionnant le laser et une autre personne proche du plafond pour repérer la position du
faisceau. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage en utilisant une distance qui n’est pas
inférieure à la distance des applications pour lesquelles l’outil serautilisé.
1. Commencez par marquer une ligne de 5’ (1,5 m) ausol.
2. Allumez le faisceau vertical du laser et positionnez l’appareil à une extrémité de la ligne,
face àelle.
3. Réglez l’appareil de sorte que son faisceau soit aligné et centré sur la ligne ausol.
4. Marquez la position du faisceau laser au plafond (a). Marquez le centre du faisceau laser
directement sur le point médian de la ligne ausol.
5. Repositionnez le laser à l’autre extrémité de la ligne au sol. Réglez à nouveau l’appareil de
sorte que son faisceau soit aligné et centré sur la ligne ausol.

FRANÇAIS
28
6. Marquez la position du faisceau laser au plafond (b), directement à côté du premier
repère(a).
7. Mesurez la distance entre ces deuxrepères.
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci‑dessous, le laser doit être réparé dans
un centre de serviceagréé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre
a
et
b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Utilisation du laser
Mise au niveau du laser
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de s’autoniveler. Chaque laser est étalonné
à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface plane d’une inclinaison
maximale de ± 4°. Aucun réglage manuel n’estrequis.
Si l’inclinaison du laser est telle qu’il ne peut pas s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote.
Deux séquences de clignotement sont associées à une erreur deniveau. Lorsque les
faisceaux clignotent, LE LASER N’EST PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner
le laser sur une surface plus àniveau.
Utilisation du support pivotant (Fig.H, I)
Le laser est équipé d’un support pivotant magnétique
7
intégré àl’appareil.
AVERTISSEMENT : positionner le niveau laser et/ou le support mural sur une surface
stable. Une chute du niveau laser peut causer des blessures corporelles graves ou
endommagerl’appareil.

FRANÇAIS
29
• Le support est muni d’un œillet
8
qui permet de le suspendre à un clou ou une vis sur
n’importe quel type desurface.
• Le support est équipé d’aimants
12
qui permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart
des surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces utilisables sont, par exemple, des
montants en acier, des cadres de porte en acier ou des poutres en acierprofilé.
Utilisation des lasers avec des accessoires
Les lasers sont équipés d’une prise femelle de 1/4 po x 20à leur base. Ce filetage est destiné
à accommoder des accessoires DeWALT existants et futurs. N’utiliser que les accessoires
DeWALT spécifiques à ce produit. Suivre les instructions fournies avecl’accessoire.
ATTENTION: l’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut
présenter undanger.
Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DeWALT
Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286ou appeler le 1800‑433‑9258
(1–800–4‑DeWALT). Voir aussi notre catalogue sur l’Internet à www.DeWALT.com.
Entretien
• Pour garantir l’exactitude du travail, vérifier souvent le laser pour s’assurer qu’il est bien
calibré. Consulter la section Vérifier le calibrage sur leterrain.
• Les vérifications de calibrage, l’entretien et les réparations peuvent être effectués par les
centres de réparation DeWALT.
• Après utilisation, ranger le laser dans la mallette fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser
à un endroit où la température est inférieure à ‑20 °C
(‑5 °F) ou supérieure à 60°C (140 °F).
• Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé. Avant l’entreposage, le laser doit être
asséché à l’aide d’un chiffon doux etsec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humecté. Bien
que ces pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser un
chiffon doux et sec pour éliminer l’humidité de l’outil avant de leranger.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
• Retirez les piles et remplacez‑les par des piles neuves. Assurez‑vous que les contacts des
piles sont exempts decorrosion.

FRANÇAIS
30
• Si l’appareil laser est soumis à une température supérieure à 120˚F (50 ˚C), il ne
s’allumera pas. Si le laser a été entreposé à des températures extrêmement chaudes,
laissez‑le refroidir. Le niveau du laser ne sera pas endommagé en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt avant le refroidissement à sa température de fonctionnementappropriée.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si
l’inclinaison du laser est telle que le mécanisme interne ne peut se mettre de niveau par lui‑même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique un dépassement de la plage d’inclinaison. LES
FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB
ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB.
Essayer de repositionner le laser sur une surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il n’est pas placé sur une surface stable (et
immobile), il continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête pas de bouger, essayer de
placer le laser sur une surface plus stable. Essayer également de faire en sorte que la surface
soit relativement plane, afin que le laser soitstable.
Entretien et réparations
REMARQUE : Le démontage du ou des niveaux laser annulera toutes les garanties duproduit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute réparation ou tout entretien
réalisé par un personnel non formé peut causer un risque de blessures. Pour trouver le centre
de réparation DeWALT le plus près, composer le 1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258) ou
visiter www.DeWALT.com.
Garantie
Allez à www.DeWALT.com pour obtenir des informations sur lagarantie.

FRANÇAIS
31
CARACTÉRISTIQUES
DW0822 DW0822CG
Source lumineuse Diodes laser à
semi‑conducteurs
Diodes laser à
semi‑conducteurs
Longueur d’onde
du laser
630 – 680nm visible 510 – 530nm visible
Puissance du laser ≤1mW (par faisceau)
PRODUIT LASER DE CLASSEII
(2)
≤1mW (par faisceau) PRODUIT
LASER DE CLASSEII (2)
Plage de
fonctionnement
100pi (30m)
165' (50m) avec détecteur
100pi (30m)
230' (70m) avec détecteur
Précision (Aplomb) ±1/8po par 30pi
(±3,1mm pour 9m)
±1/8po par 30pi
(±3,1mm pour 9m)
Précision (Niveau) ±1/8po par 30pi
(±3,1mm pour 9m)
±1/8po par 30pi
(±3,1mm pour 9m)
Pile faible Indicateur de pile clignotant
sur le produit
Indicateur de pile clignotant sur
le produit
Voyants Laser clignotant: plage
d’inclinaison dépassée
Laser clignotant: plage
d’inclinaison dépassée
Source
d’alimentation
3xpiles alcalines AA (LR6) 3xpiles alcalines AA (LR6)
Température de
fonctionnement
20°F à 115°F (‑10°C à 45°C) 20°F à 115°F (‑10°C à 45°C)
Température
d’entreposage
‑5°F à 140°F (‑20°C à 60°C) ‑5°F à 140°F (‑20°C à 60°C)
Environnement IP54 IP54

ESPAÑOL
32
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
CONTENIDO
• Información de Láser
• Seguridad del usuario
• Baterías
• Consejos de operación
• Encendido del láser
• Verificación de precisión del láser
• Verificación de calibración de campo
• Uso del láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Accesorios
• Servicio y reparaciones
• Garantía
• Especificaciones
Información sobre el láser
El Nivel láser DW0822 y DW0822CG es un producto láser Clase2y cumple con 21CFR
1040.10 y 1040.11 excepto por desviaciones en conformidad con el aviso de láser No.56, con
fecha del 8de mayo,2019.
El láser DW0822 y DW0822CG es una herramienta de autonivelación que se puede usar en
interiores y exteriores para proyectos de alineación horizontal (nivel), vertical yplomada.
Cumple con UL STDS 61010‑1 y 2595
Certificado conforme a la Norma CSA C22.2 No.61010‑1
Declaración de conformidad del proveedor
47CFR § 2,1077 información de cumplimiento

ESPAÑOL
33
Español (traducido de las instrucciones originales)
Identificador único: DW0822, DW0822CG
Parte responsable – información de contacto de Estados Unidos
DeWALT
701East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DeWALT.com
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15de las Normas de la FCC. Estos límites
están destinados a proporcionar una protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no
se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de emisiones de radio o la televisión, la cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
• cambie la orientación o la ubicación de la antena derecepción,
• aumente la separación entre el equipo y el receptor,
• conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado
el receptor, o
• consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores / receptores exentos de licencia que cumplen con
los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causarinterferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado deldispositivo.

ESPAÑOL
34
Seguridad del usuario
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de
seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a lapropiedad.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DeWALT,
llame al 1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258)
o visite www.DeWALT.com.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta ni ninguna pieza de ella. Podría
producirse daño al láser o lesionespersonales.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. Elincumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No desensamble ni modifique el nivel
láser. Este aparato no incluye piezas internas que puedan ser reparadas por el usuario.
Podrían producirse lesiones graves a lavisión.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los
procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados de la placa posterior y el perno cuando
instale los imanes. Los dedos pueden quedaratrapados.

ESPAÑOL
35
ATENCIÓN: No se pare debajo del láser cuando esté instalado con un soporte de imán.
Pueden resultar lesiones personales serias o daño al láser si éstecae.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los siguientessímbolos.
Símbolo Significado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia del láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las etiquetas siguientes en suláser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual
deinstrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser
Clase2.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado del imán. El peligro del imán puede
perturbar la operación del marcapasos y resultar en lesiones serias o lamuerte.

ESPAÑOL
36
• Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la
protección proporcionada por el equipo puede serdeteriorada.
• No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos,
gases opolvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender
el polvo ovapores.
• Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños yotras personas
sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sincapacitación.
• El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El
servicio omantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para
localizar su centro de servicio DeWALT más cercano visite www.DeWALT.com.
• No use herramientas ópticas tales como un telescopio otránsito para ver el rayo
láser. Podría resultar en lesiones serias alos ojos.
• No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe
intencional oinadvertidamente el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias
alosojos.
• No coloque el láser cerca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo
láser alos ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias alosojos.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de
ver al rayoláser.
• No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa ala radiación deláser.
• No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede
resultar en lesiones serias alosojos.

ESPAÑOL
37
• No retire oelimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario
uotros pueden exponerse inadvertidamente alaradiación.
• Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría
resultar en daño al láser olesionesserias.
Seguridad Personal
• Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, yuse el sentido común cuando opere
el láser. No use el láser cuando esté cansado obajo la influencia de drogas, alcohol,
omedicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar
en lesiones personalesserias.
• No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo
momento. Una posición y un equilibrio correctos permiten un mejor control de la
herramienta en situacionesinesperadas.
• Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo
de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de
polvo, zapatos de seguridad anti‑deslizantes, casco, yprotección auditiva reducirá las
lesionespersonales.
Uso yCuidado de la Herramienta
• No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte no enciende oapaga
el láser. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa yse
debereparar.
• Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas ola falla en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo
de descarga eléctrica olesiones.
• Use únicamente los accesorios recomendados para su modelo por el fabricante. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando
se usan en otraherramienta.
Batería
Esta herramienta es energizada por tres baterías alcalinas de 1.5V tamaño AA (LR6).
Para instalar las baterías (Fig. B)
1. Levante la cubierta de compartimiento de batería
1
.
2. Inserte tres baterías alcalinas AA (LR6) nuevas en el compartimiento, colocando las
baterías de acuerdo con los símbolos (+) y (–) en el interior de la puerta de labatería.

ESPAÑOL
38
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce
this risk:
• Use la herramienta operada por baterías únicamente con baterías diseñadas
específicamente. El uso de cualquiera otras baterías puede crear un riesgo deincendio.
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label andpackage.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery
and theequipment.
• Do not short batteryterminals.
• Do not chargebatteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries
of the same brand andtype.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per localcodes.
• Do not dispose of batteries infire.
• Keep batteries out of reach ofchildren.
• Remove batteries if the device will not be used for severalmonths.
Indicación de batería baja
Los láseres están equipados con dos luces indicadoras
2
. Las luces indicadoras están
ubicadas a la derecha de los botones de encendido/apagado
3
,
4
y
5
.
Una luz indicadora parpadeante indica que las baterías están bajas y se necesitan reemplazar.
El láser puede continuar operando por un corto tiempo mientras las baterías continúan
descargándose, pero los rayos se atenuarán rápidamente. Después que se instalen baterías
nuevas y el láser se vuelva a encender, los rayos láser regresarán al brillo completo y las luces
indicadoras permanecerán apagadas. (Un rayo láser parpadeante no es causado por baterías
bajas; consulte Indicador Fuera de rango de inclinación.)
Sugerencias de funcionamiento
• Para extender la duración de la batería por carga, apague el láser cuando no está enuso.
• Para garantizar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia la calibración del
láser. Consulte la sección de Verificación de precisión deLáser.
• Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada en una
superficie relativamente lisa y segura y nivel en ambasdirecciones.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de una lesión grave, nunca mire directamente al
rayo láser, con o sin estos lentes. Consulte la sección de Accessories para obtener
informaciónimportante.

ESPAÑOL
39
• Siempre marque el centro del rayo creado por elláser.
• Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimientos ovariaciones en las
estructuras de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que puede afectar la precisión.
Compruebe su precisión con frecuencia mientrastrabaja.
• Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté calibrado. Vea Encendido delláser.
Para encender y apagar el láser (Fig.C, D)
1. Desbloquee la unidad deslizando la barra de Bloqueo/Encendido‑Desbloqueo
6
a
laderecha.
2. Con el láser apagado, colóquelo sobre una superficie plana. Este modelo tiene tres
botones de encendido/apagado, uno para la línea láser horizontal
3
, uno para la línea
láser vertical
4
, y uno para los puntos láser de plomada
5
.
Verificación de precisión de Láser
Las herramientas láser están selladas ycalibradas en la fábrica. Serecomienda que realice
una verificación de precisión antes deusar el láser por primera vez (en caso que el láser
se haya expuesto atemperaturas extremas) ydespués regularmente para garantizar la
precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones deprecisión indicadas
en este manual, siga estas guías:
• Use el área/distancia mayor posible, más cerca ala distancia de operación. Mientras
mayor sea el área/distancia, más fácil será medir la precisión delláser.
• Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana yestable que esté nivelada en
ambasdirecciones.
• Marque el centro del rayoláser.
Verificación de calibración decampo
Verificación de precisión - Rayo horizontal, dirección de
escaneo (Fig. E)
La verificación de la calibración de escaneo horizontal del láser requiere dos paredes
separadas por lo menos a 9m (30’). Es importante realizar una verificación de calibración
utilizando una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se
utilizará laherramienta.
1. Fije el láser a una pared usando su soporte de pivote. Asegúrese que el láser esté
orientado haciaadelante.

ESPAÑOL
40
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser aproximadamente 45˚ de modo que el
extremo más a la derecha de la línea láser dé en la pared opuesta a una distancia de por
lo menos 9m (30’). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser aproximadamente 90˚ para llevar el extremo más a la izquierda de la línea
láser hasta la marca realizada en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre lasmarcas.
• Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe
recibir servicio en un centro de servicioautorizado.
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Verificación de precisión - Rayo horizontal, dirección de
inclinación (Fig. F)
La verificación de la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared
de por lo menos 9m (30’) de largo. Es importante realizar una verificación de calibración
utilizando una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se
utilizará laherramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared usando su soporte depivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared y
aproximadamente paralelo a la paredadyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (a, b) separados por lo menos a 9m (30’).
4. Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto de lapared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia atrás al primer extremo de la
pared y aproximadamente paralelo a la paredadyacente.
6. Ajuste la altura del láser para que el centro del rayo esté alineado con la marca más
cercana (b).

ESPAÑOL
41
7. Marque el centro del rayo (c) directamente arriba o debajo de la marca más lejana (a).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (a,c).
Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe recibir
servicio en un centro de servicioautorizado.
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Verificación de precisión - Rayo vertical (Fig. G)
La verificación de la calibración vertical (plomada) del láser se puede realizar con mayor precisión
cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical disponible, idealmente 20’ (6 m), con una
persona en el piso colocando el láser y otra cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es
importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no menor que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará laherramienta.
1. Empiece marcando una línea de 5’ (1.5 m) en elsuelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad en un extremo de la línea, mirando
hacia lalínea.
3. Ajuste la unidad de modo que su rayo esté alineado y centrado en la línea delpiso.
4. Marque la posición del rayo láser en el techo (a). Marque el centro del rayo láser
directamente sobre el punto medio de la línea en elpiso.
5. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una
vez más para que su rayo esté alineado y centrado en la línea delpiso.
6. Marque la posición del rayo láser en el techo (b), directamente al lado de la primera
marca (a).
7. Mida la distancia entre éstas dosmarcas.
• Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe
recibir servicio en un centro de servicioautorizado.

ESPAÑOL
42
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distancia
entre paredes
Distancia permitida
entre
a
y
b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá la función de autonivelación. Cada
láser está calibrado en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en una superficie plana
dentro de un promedio de ±4° del nivel. No se requieren ajustesmanuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser
parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera denivel.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE
PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser
en una superficie másnivelada.
Uso del soporte de pivote (Fig.H, I)
El láser posee un soporte de pivote magnético
7
unido de manera permanente a launidad.
ADVERTENCIA: Coloque el láser o el soporte para pared sobre una superficie estable. Si
el láser se cae, pueden producirse lesiones personales graves o daños a laherramienta.
• El soporte tiene una ranura para llave
8
que permite que la unidad se pueda colgar de
un clavo o tornillo en cualquier tipo desuperficie.
• El soporte tiene imanes
12
que permiten que la unidad se monte en la mayoría de las
superficies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies
adecuadas incluyen pernos para marcos de acero, marcos de puerta de acero y vigas
estructurales deacero.

ESPAÑOL
43
Cómo utilizar los láseres con accesorios
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 1/4 pulg x 20hilos.
El hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DeWALT
especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con
elaccesorio.
ATENCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta
herra‑mienta puede serpeligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con
DeWALT Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al 1–800–4‑
DeWALT (1–800–433–9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.DeWALT.com.
Mantenimiento
• Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia compruebe que su láser esté
debidamente calibrado. Vea Comprobación de calibración encampo.
• Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento deben ser
realizadas en los centros de servicios DeWALT.
• Cuando no se utiliza, almacene el láser en la caja del kit provista. No almacene su láser a
temperaturas inferiores a ‑20 ˚C (‑5 ˚F ni superiores a 60˚C (140 ˚F).
• No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser debe secarse primero con
un paño seco y suave antes delalmacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. Aunque estas partes
son resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño suave y seco para quitar la
humedad de la herramienta antes delalmacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
• Retire las baterías y reemplace con baterías nuevas. Asegúrese que los contactos de la
batería estén libres decorrosión.
• Si la unidad láser se calienta más de 120˚F (50 ˚C), la unidad no encenderá. Si el láser ha
sido almacenado a temperaturas extremadamente altas, déjelo enfriar. El nivel láser no se
dañará presionando el botón de encendido / apagado antes de enfriar a su temperatura
de operaciónadecuada.

ESPAÑOL
44
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un promedio de 4° en todas las direcciones.
Si el láser se inclina tanto que el mecanismo interno no puede nivelarse, el rayo láser
parpadeará indicando que se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO PARPADEANTE
CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE
USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición
del láser en una superficie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca en una superficie
estable (y estática), el láser continuará intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de
moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Asimismo, intente asegurarse
de que la superficie esté relativamente plana, para que el láser estéestable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías delproducto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio
o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en riesgo delesiones.
Para ubicar el centro de servicio DeWALT más cercanollame al 1‑800‑4‑DeWALT
(1-800-433-9258) o visite www.DeWALT.com.
Garantía
Vaya a www.DeWALT.com para obter informações sobregarantia.

ESPAÑOL
45
ESPECIFICACIONES
DW0822 DW0822CG
Fuente de luz Diodos láser semiconductores Diodos láser semiconductores
Longitud de onda
láser
630 ‑ 680nm visible 510 ‑ 530nm visible
Potencia de láser <1 mW (cada rayo)
PRODUCTO LÁSER CLASE II (2)
<1 mW (cada rayo) PRODUCTO
LÁSER CLASE II (2)
Rango de trabajo 100' (30m)
165' (50m) con detector
100' (30m)
230' (70m) con detector
Precisión (Plomada) ±1/8" cada 30'
(±3.1 mm cada 9m)
±1/8" cada 30'
(±3.1 mm cada 9m)
Precisión (Nivel) ±1/8" cada 30'
(±3.1 mm cada 9m)
±1/8" cada 30'
(±3.1 mm cada 9m)
Batería baja Indicador de batería
parpadeante en el producto
Indicador de batería
parpadeante en el producto
Indicadores Láser parpadeando: rango de
inclinación excedido
Láser parpadeando: rango de
inclinación excedido
Fuente de energía 3x baterías alcalinas AA (LR6) 3x baterías alcalinas AA (LR6)
Temperatura de
operación
20°F a 115°F (‑10°C a 45°C) 20°F a 115°F (‑10°C a 45°C)
Temperatura de
almacenamiento
‑5°F a 140°F (‑20°C a 60°C) ‑5°F a 140°F (‑20°C a 60°C)
Ambiental IP54 IP54

NA162109 04/22
DeWALT Industrial Tool Co. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2022
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black
color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit
box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the surface of thetool.
