
1
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE LA BOÎTE
Carrying case
Headphones
Detachable 1 button remote with microphone
universal cable for calls and audio control
USB charging cable
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Flight adapter
CONTENIDO DE LA CAJA / CONTEÚDO DA EMBALAGEM / LIEFERUMFANG / CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE / VERPAKKINGSINHOUD / PAKKEINNHOLD / PAKKAUKSEN SISÄLTÖ / КОМПЛЕКТ
ПОСТАВКИ / PAKETETS INNEHÅLL / INDHOLD AF PAKKEN / パッケー ジの中 身 / ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA / 패키지 구성품 / 包装内容 / ISI KEMASAN /
N60
NC
Wireless

2
OVERVIEW - BUTTONS & LEDS
PRÉSENTATION - BOUTONS et LEDS
DESCRIPCIÓN GENERAL: BOTONES Y LED / FUNÇÕES DOS BOTÕES E LEDs / ÜBERBLICK - TASTEN
UND LEDS / DESCRIZIONE - PULSANTI & LED / OVERZICHT - KNOPPEN & LEDS / OVERSIKT - KNAPPER
OG LYSDIODER / ESITTELY - PAINIKKEET JA MERKKIVALOT / ОБЗОР — КНОПКИ И СВЕТОДИОДНЫЕ
ИНДИКАТОРЫ / ÖVERBLICK – KNAPPAR & LYSDIODER / OVERSIGT - KNAPPER OG LYSDIODER / 概要-ボ
タン&LED / PRZEGLĄD - PRZYCISKI I DIODY LED / 개요 - 버튼 및 LED / 概述 - 按钮和LED / GAMBARAN
UMUM - TOMBOL & LED /
LED lights
up when
charging
N60
NC
Wireless
Micro USB
for charging
Audio -
2.5mm jack

3
BLUETOOTH
®
PAIRING
JUMELAGE BLUETOOTH
N60
NC
Wireless
LED BEHAVIOUR
8
FAST BLINKING
PAIRING
NORMAL BLINKING
NO DEVICE CONNECTED
SLOW BLINKING
DEVICE CONNECTED
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH / EMPARELHAMENTO BLUETOOTH / BLUETOOTH-KOPPLUNG /
ABBINAMENTO BLUETOOTH / BLUETOOTH KOPPELING / BLUETOOTH-PARING / BLUETOOTH-
LAITEPARIN MUODOSTUS / ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПО BLUETOOTH / BLUETOOTH-PARNING / BLUETOOTH-
PARRING / BLUETOOTHペアリングに するには / PAROWANIE BLUETOOTH / BLUETOOTH 페어링 / 藍牙 配对 /
PENYAMBUNGAN BLUETOOTH /
NOTE: HEADPHONE WILL AUTOMATICALLY ENTER THE PAIRING MODE WHEN SWITCHED ON FOR
THE FIRST TIME.
CHANGE
DEVICE OR
BLUETOOTH
PAIRING
SLIDE DOWN
4
7
ON
3
SLIDE MIDDLE
6
OFF
2
SLIDE UP
5
LED
9
1
POWERING ON / ANC MODE
ALLUMAGE / MODE RBA
ENCENDIDO/MODO ANC / LIGANDO / MODO ANC / EINSCHALTEN/ANC-MODUS / ACCENSIONE/
MODALITÀ ANC / VOEDING AAN/ANC MODUS / STRØM PÅ/ ANC-MODUS / VIRTA PÄÄLLE-/
ANC-TILA / ВКЛЮЧЕНИЕ/РЕЖИМ ANC / SLÅR PÅ/ ANC-LÄGE / TÆNDT/ANC-TILSTAND / 電源
オン/ANCモードにするには / WŁ. ZASILANIA/TRYB ANC / 전원 ON/ANC 모드 / 打开电源/ ANC模式 /
SEDANG MENYALAKAN/ MODE ANC /
1
CHANGER D’APPAREIL OU JUMELAGE BLUETOOTH / CAMBIAR DISPOSITIVO O EMPAREJAMIENTO
BLUETOOTH / MUDAR DISPOSITIVO OU EMPARELHAMENTO BLUETOOTH / GERÄT ODER
BLUETOOTH-KOPPLUNG WECHSELN / CAMBIO DISPOSITIVO O ABBINAMENTO BLUETOOTH
/ APPARAAT VERANDEREN OF BLUETOOTH-KOPPELING / BYTT ENHET ELLER BLUETOOTH-
4
MARCHE / ON / LIGA / EIN / ON / AAN / PÅ / PÄÄLLÄ / ВКЛ. / PÅ / TIL / ON / WŁ. / ON(켜짐) /
开启 / HIDUP /
3
ARRÊT / OFF / DESL /AUS /OFF /UIT / AV /POIS /ВЫКЛ. /AV /FRA /OFF / WYŁ. /OFF/꺼짐) /
关闭 / MATI /
2

N60
NC
Wireless
GLISSER VERS LE BAS / DESLIZAR HACIA ABAJO / DESLIZE PARA BAIXO / NACH UNTEN SCHIEBEN /
SPOSTARE IN BASSO / SCHUIF NAAR BENEDEN / SKYV NED / LIU’UTA ALAS / СДВИГ ВНИЗ / SKJUT NEDÅT /
SKUB NED / 下にスライド / PRZESUNĄĆ W DÓŁ / 아래로 밀기 / 向下滑动 / GESER TURUN /
PARING / VAIHDA LAITE TAI BLUETOOTH-LAITEPARIN MUODOSTUS / СМЕНА УСТРОЙСТВА ИЛИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПО BLUETOOTH / ÄNDRA ENHET ELLER BLUETOOTH-PARNING / SKIFTE ENHED ELLER
BLUETOOTH-PARRING/ デバイスの変更またはBLUETOOTHペアリング / ZMIEŃ URZĄDZENIE LUB PAROWANIE
BLUETOOTH / 장치 또는 BLUETOOTH 페어링 변경 / 变更设备或蓝牙配对 / UBAH PENYAMBUNGAN PERANGKAT
ATAU BLUETOOTH / /
7
8
CLIGNOTEMENT RAPIDE-JUMELAGE / PARPADEO RÁPIDO-EMPAREJAMIENTO /
PISCA
RAPIDAMENTE-EMPARELHANDO / SCHNELLES BLINKEN-KOPPLUNG / LAMPEGGIO
VELOCE-ACCOPPIAMENTO / SNEL KNIPPEREND-KOPPELEN / RASK BLINKING-PARING /
NOPEASTI VILKKUVA-LAITEPARIN MUODOSTUS /
БЫСТРОЕ МИГАНИЕ-СОПРЯЖЕНИЕ /
SNABB BLINKNING-PARNING / BLINKER HURTIGT-PARRER / 素早く点滅-ペアリング / MIGA SZYBKO-
PAROWANIE / 빠른 깜빡임-페어링 / 快速闪烁-正在配对 / BERKEDIP CEPAT-SEDANG
MENYAMBUNGKAN /
COMPORTEMENT DE LA LED / COMPORTAMIENTO DEL LED / COMPORTAMENTO DO LED /
VERHALTEN DER LED / COMPORTAMENTO LED / LED-FUNCTIES / LED-OPPFØRSEL /
MERKKIVALON KÄYTTÄYTYMINEN / СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ / LED-BETEENDE / LYSDIODE, FUNKTIONER /
LEDの動作 / DZIAŁANIE DIODY LED / LED 동작 / LED变化模式 / POLA LED /
CLIGNOTEMENT NORMAL-AUCUN APPAREIL CONNECTÉ / PARPADEO NORMAL-NO HAY
NINGÚN DISPOSITIVO CONECTADO / PISCA NORMALMENTE-NENHUM DISPOSITIVO
CONECTADO / NORMALES BLINKEN-KEIN GERÄT VERBUNDEN / LAMPEGGIO
NORMALE-NESSUN DISPOSITIVO CONNESSO / NORMAAL KNIPPEREND-GEEN
APPARAAT GEVONDEN / NORMAL BLINKING-INGEN ENHET TILKOBLET / NORMAALISTI
VILKKUVA-EI LIITETTYÄ LAITETTA /
ОБЫЧНОЕ МИГАНИЕ-НЕТ ПОДКЛЮЧЕННЫХ УСТРОЙСТВ /
NORMAL BLINKNING-INGEN ANSLUTEN ENHET / BLINKER NORMALT-INGEN ENHED FORBUNDET / 普通
に点滅-デバイスが接続されていない / MIGA NORMALNIE-BRAK POŁĄCZONYCH URZĄDZEŃ / 보통의
깜빡임-기기가 연결되지 않음 / 正常闪烁-未连接任何设备 / BERKEDIP NORMAL-TIDAK ADA
PERANGKAT TERHUBUNG /
GLISSER VERS LE HAUT / DESLIZAR HACIA ARRIBA / DESLIZE PARA CIMA / NACH OBEN SCHIEBEN /
SPOSTARE IN ALTO / SCHUIF NAAR BOVEN / SKYV OPP / LIU’UTA YLÖS / СДВИГ ВВЕРХ / SKJUT UPPÅT / SKUB
OP / 上 に スライド / PRZESUNĄĆ W GÓRĘ / 위로 밀기 / 向上滑动 / GESER NAIK /
5
GLISSER AU CENTRE / DESLIZAR EN EL CENTRO / DESLIZAR PARA O CENTRO / ZUR
MITTE SCHIEBEN / SPOSTARE AL CENTRO PER / SCHUIF NAAR MIDDEN / SKYV MIDTEN /
LIU’UTA KESKELLE /
СДВИГ НА СЕРЕДИНУ
/ SKJUT MITTEN / SKUB TIL MIDTEN /
ミドル にスライド /
PRZESUNĄĆ NA ŚRODEK / 가운데 밀기 / 滑动至中间 / GESER TENGAH /
6
REMARQUE : LE CASQUE PASSE AUTOMATIQUEMENT AU MODE DE JUMELAGE LORSQU’IL EST ALLUMÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS / NOTA : LOS AURICULARES SE PONEN EN MODO DE EMPAREJAMIENTO AUTOMÁTICAMENTE
AL ENCENDERLOS POR PRIMERA VEZ / OBSERVAÇÃO: OS FONES ENTRAM AUTOMATICAMENTE NO MODO
DE EMPARELHAMENTO QUANDO SÃO LIGADOS PELA PRIMEIRA VEZ / HINWEIS: KOPFHÖRER SCHALTET
AUTOMATISCH IN DEN KOPPLUNGSMODUS, WENN ER DAS ERSTE MAL EINGESCHALTET WIRD / NOTA:
LA CUFFIA ENTRERÀ AUTOMATICAMENTE IN MODALITÀ DI ABBINAMENTO BLUETOOTH ALLA PRIMA
ACCENSIONE / OPMERKING: DE HOOFDTELEFOON SCHAKELT AUTOMATISCH IN DE KOPPELINGSMODUS
WANNEER HET APPARAAT DE EERSTE KEER WORDT INGESCHAKELD / MERK: HODETELEFON VIL AUTOMATISK
STARTE PARINGSMODUS NÅR SKRUDD PÅ FOR FØRSTE GANG / HUOMAUTUS: KUULOKKEET SIIRTYVÄT
AUTOMAATTISESTI LAITEPARIN MUODOSTUSTILAAN, KUN NE KYTKETÄÄN PÄÄLLE ENSIMMÄISEN KERRAN /
ПРИМЕЧАНИЕ: НАУШНИКИ АВТОМАТИЧЕСКИ ПЕРЕЙДУТ В РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ / OBS! HÖRLURARNA
KOMMER AUTOMATISKT ATT GÅ TILL PARNINGSLÄGE NÄR DE SLÅS PÅ FÖR FÖRSTA GÅNGEN / BEMÆRK: HOVEDTELEFONEN GÅR
AUTOMATISK I PARRINGSTILSTAND, NÅR DEN TÆNDES FØRSTE GANG / 注:初めて電源を入れた時、ヘッドホンは自動的にペアリング・モ
ー ド に 入 り ま す 。 / UWAGA: SŁUCHAWKI AUTOMATYCZNIE WEJDĄ W TRYB PAROWANIA, GDY ZOSTANĄ WŁĄCZONE
PO RAZ PIERWSZY / 참고: 처음 헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다 / 注 意: 耳机首次打开时,会自动进入蓝牙配
对模式。 / CATATAN: HEADPHONE AKAN OTOMATIS MASUK KE MODE PENYAMBUNGAN KETIKA DINYALAKAN PERTAMA KALI /
9
CLIGNOTEMENT LENT-APPAREIL CONNECTÉ / PARPADEO LENTO-DISPOSITIVO
CONECTADO / PISCA LENTAMENTE-UM DISPOSITIVO ESTÁ CONECTADO / LANGSAMES
BLINKEN-GERÄT VERBUNDEN / LAMPEGGIO LENTO-DISPOSITIVO CONNESSO /
LANGZAAM KNIPPEREND-GEEN APPARAAT AANGESLOTEN / LANGSOM BLINKING-
ENHET TILKOBLET / HITAASTI VILKKUVA-LAITE LIITETTY / МЕДЛЕННОЕ МИГАНИЕ-
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО / LÅNGSAM BLINKNING-ENHET ANSLUTEN / BLINKER LANGSOMT-ENHED
FORBUNDET / ゆっくりと点滅-でバイスが接続されている / POWOLNE MIGANIE-POŁĄCZONE
URZĄDZENIE / 느린 깜빡임-기기가 연결되어 있음 / 缓慢闪烁-已连接设备 / BERKEDIP LAMBAT-
PERANGKAT TERHUBUNG /

N60
NC
Wireless
4
USER INTERFACE (ANC + BT MODE)
INTERFACE UTILISATEUR (MODE RBA + BT)
1
VOLUME UP / DOWN
VOLUME HAUT / BAS
PUSH MIDDLE
2 A
2
TAKE / END CALL | PLAY / PAUSE
RÉPONDRE / RACCROCHER | LECTURE / PAUSE
TOGGLE UP
NEXT TRACK
PISTE SUIVANTE
3 A
3
5
NOTE: THE BUTTON IS IN THE MIDDLE POSITION AS DEFAULT, YOU JUST NEED TO PUSH UP OR
DOWN FOR PREVIOUS AND NEXT
TOGGLE DOWN
PREVIOUS TRACK
PISTE PRÉCÉDENTE
4
4 A

N60
NC
Wireless
INTERFAZ DE USUARIO (ANC + MODO BT) / INTERFACE DE USUÁRIO (MODO ANC + BT) /
BENUTZEROBERFLÄCHE (ANC- + BT-MODUS) / INTERFACCIA UTENTE (MODALITÀ ANC + BT) /
GEBRUIKERSINTERFACE (ANC + BT MODUS) / USB-GRENSESNITT (ANC + BT-MODUS) / KÄYTTÖLIITTYMÄ
(ANC+BT-TILA) / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС (РЕЖИМ ANC + BT) / ANVÄNDARGRÄNSSNITT
(ANC + BT-LÄGE) / BRUGERGRÆNSEFLADE (ANC + BT-TILSTAND) / ユー ザ ー ・ インターフェイス (ANC+BT
モード) / INTERFEJS UŻYTKOWNIKA (ANC + TRYB BT) / 사용자 인터페이스 (ANC + BT 모드) / 用户界面
(ANC + 蓝牙模式) / ANTARMUKA PENGGUNA (MODE ANC + BT) /
( ) /
( )
AUMENTAR/DISMINUIR VOLUMEN / VOLUME +/- / LAUTSTÄRKE ERHÖHEN / REDUZIEREN /
VOLUME SU/GIÙ / VOLUME HOGER/LAGER / VOLUM OPP/NED / ÄÄNENVOIMAKKUUS
YLÖS/ALAS /
УВЕЛИЧЕНИЕ/УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ
/ HÖJ/SÄNK VOLYM / LYDSTYRKE OP/
NED /
ボリューム アップ / ダウン
/ STEROWANIE GŁOŚNOŚCIĄ /
볼륨 증가/감소
/
音量调高/调低
/ VOL-
UME TAMBAH/KURANG /
1
RESPONDER/COLGAR LLAMADA | REPRODUCIR/PAUSA / ATENDER OU DESLIGAR
CHAMADA | PLAY / PAUSE / ANRUF ANNEHMEN / BEENDEN | WIEDERGABE / PAUSE /
RISPONDI/TERMINA CHIAMATA | PLAY / PAUSA / GESPREK AANNEMEN/AFBREKEN |
AFSPELEN / PAUZE / TA/AVSLUTT SAMTALE | AVSPILL / PAUSE / ALOITA/LOPETA PUHELU
| TOISTA / TAUKO / ПРИЕМ/ЗАВЕРШЕНИЕ ВЫЗОВА | ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА / SVARA/
AVSLUTA SAMTAL | SPELA/PAUSA / MODTAGE/AFSLUTTE OPKALD | PLAY / PAUSE / 電話
する/終話する|再生/一次停止 / ODBIERZ/ZAKOŃCZ POŁĄCZENIE | ODTWÓRZ / ZATRZYMAJ /
통화 받기/종료 | 재생 / 일시 중지 / 接听或结束通话| 播放/暂停 / JAWAB/AKHIRI PANGGILAN | PUTAR /
JEDA /
2
APPUYER AU CENTRE / PULSAR EN EL CENTRO / EMPURRAR CENTRO / MITTE
DRÜCKEN / PREMERE AL CENTRO / DRUK HET MIDDEN / TRYKK MIDTEN / PAINA
KESKELTÄ / НАЖАТИЕ ПОСЕРЕДИНЕ / TRYCK I MITTEN / SKUB TIL MIDTEN / ミドルを押す /
NACISNĄĆ ŚRODKOWY PRZYCISK / 가운데 누르기 / 按下中间按钮 / TEKAN TENGAH /
2 A
PISTA SIGUIENTE / PRÓXIMA FAIXA / NÄCHSTER TITEL / BRANO SUCCESSIVO / VOLGENDE
TRACK / NESTE SPOR / SEURAAVA KAPPALE /
СЛЕДУЮЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ
/ NÄSTA LÅT /
NÆSTE SPOR /
次 のトラック
/ NASTĘPNY UTWÓR /
다음 트랙 / 下一曲目
/ LAGU BERIKUTNYA /
3
BASCULER VERS LE HAUT / CAMBIAR HACIA ARRIBA / EMPURRAR PARA CIMA /
TASTE NACH OBEN / SPINGERE IN ALTO / SCHAKEL NAAR BOVEN / TRYKK OPP /
PAINA YLÖS /
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ВВЕРХ
/ VÄXLA UPP / SKUB OP /
トグルアップ / PRZEŁĄCZ
W GÓRĘ / 위로 전환 / 向上切换 /
GESER NAIK /
3 A
PISTA ANTERIOR / FAIXA ANTERIOR / VORHERIGER TITEL / BRANO PRECEDENTE / VORIGE TRACK /
FORRIGE
SPOR / EDELLINEN KAPPALE /
ПРЕДЫДУЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ
/ FÖREGÅENDE LÅT / FORRIGE SPOR /
前
のトラック
/ POPRZEDNI UTWÓR /
이전 트랙 / 上一曲目
/ LAGU SEBELUMNYA /
BASCULER VERS LE BAS / CAMBIAR HACIA ABAJO / EMPURRAR PARA BAIXO / TASTE NACH
UNTEN / SPINGERE IN BASSO / SCHAKEL NAAR BENEDEN / TRYKK NED / PAINA ALAS /
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ВНИЗ / VÄXLA NED / SKUB NED / トグルダウン / PRZEŁĄCZ W DÓŁ / 아래로 전환 / 向下切换 /
GESER TURUN /
4
4 A
5
REMARQUE: LE BOUTON EST DANS LA POSITION CENTRALE PAR DÉFAUT, IL VOUS SUFFIT DE LE
POUSSER VERS LE HAUT OU LE BAS POUR SUIVANT OU PRÉCÉDENT. / NOTA: EL BOTÓN ESTÁ EN
EL CENTRO DE FORMA PREDETERMINADA. PARA PASAR AL ANTERIOR O AL SIGUIENTE, BASTA CON
EMPUJAR HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO. / OBSERVAÇÃO: POR PADRÃO, O BOTÃO VEM NA POSIÇÃO
MÉDIA. BASTA EMPURRÁ-LO PARA CIMA OU PARA BAIXO PARA AVANÇAR OU RETROCEDER ENTRE
AS FAIXAS. / HINWEIS: DIE TASTE BEFINDET SICH IN DER GRUNDEINSTELLUNG IN DER MITTLEREN
POSITION. DRÜCKE SIE EINFACH NACH OBEN ODER UNTEN, UM ZUM LETZTEN ODER NÄCHSTEN
TITEL ZU WECHSELN. / NOTA: QUESTO PULSANTE SI TROVA DI DEFAULT IN POSIZIONE CENTRALE,
BASTA SEMPLICEMENTE SPINGERLO IN ALTO O IN BASSO PER RIPRODURRE IL BRANO PRECEDENTE
O SUCCESSIVO / OPMERKING: DEZE KNOP STAAT STANDAARD IN DE MIDDELSTE POSITIE. U HOEFT
DE KNOP ALLEEN HOGER OF LAGER TE ZETTEN VOOR VORIGE EN VOLGENDE. / MERK: KNAPPEN
ER I MIDTPOSISJON SOM STANDARD, DU TRENGER BARE Å TRYKKE OPP FOR NESTE ELLER NED
FOR FORRIGE / HUOMAUTUS: PAINIKE ON OLETUKSENA KESKIASENNOSSA, SINUN ON PAINETTAVA
VAIN YLÖS TAI ALAS SIIRTYÄKSESI EDELLISEEN JA SEURAAVAAN. / ПРИМЕЧАНИЕ: ПО УМОЛЧАНИЮ
КНОПКА НАХОДИТСЯ ПО ЦЕНТРУ. ЕЕ ДОСТАТОЧНО ПЕРЕКЛЮЧИТЬ ВВЕРХ ДЛЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ
СЛЕДУЮЩЕЙ КОМПОЗИЦИИ ИЛИ ВНИЗ ДЛЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ ПРЕДЫДУЩЕЙ. / OBS! KNAPPEN
ÄR I MITTENLÄGE SOM STANDARD. DU BEHÖVER BARA TRYCKA UPP FÖR NÄSTA ELLER NER FÖR
FÖREGÅENDE. / BEMÆRK: KNAPPENS ER SOM STANDARD I MIDTERSTE POSITION, DU SKAL BLOT

N60
NC
Wireless
SKUBBE OP ELLER NED FOR FORRIGE OG NÆSTE SPOR. / 注:初期設定では中央の位置にボタンがありま
すので、前に戻るか次に行くためには上下のボタンを押すだけで操作できます。 / UWAGA: PRZYCISK DOMYŚLNIE
ZNAJDUJE SIĘ W ŚRODKOWYM POŁOŻENIU, PRZESUŃ GO W GÓRĘ LUB W DÓŁ, ABY PRZEŁĄCZYĆ
NASTĘPNY LUB POPRZEDNI UTWÓR. / 참고: 이 버튼은 기본 설정으로 가운데에 위치하고 있습니다. 위로 밀면 다음
트랙으로, 아래로 밀면 이전 트랙으로 이동합니다. / 注 意: 默认情况下,按钮位于中间位置,向上推可播放下一曲目,向
下推可播放上一曲目。 / CATATAN: SECARA DEFAULT, TOMBOL BERADA DI POSISI TENGAH. TEKAN KE
ATAS UNTUK PILIH YANG BERIKUTNYA DAN KE BAWAH UNTUK PILIH YANG SEBELUMNYA. /
5
ANC WIRED ANALOG
RBA CÂBLÉE ANALOGIQUE
AUX
Cable In
LED
SLIDE MIDDLE
1
1 x
1 x
2 x
3 x
ANC MODE ON ONLY

N60
NC
Wireless
ANALÓGICO CABLEADO ANC / ANC CABEADO DE FORMA ANALÓGICA / ANC KABELGEBUNDEN
ANALOG / ANC VIA CAVO ANALOGICO / ANC BEDRAAD ANALOOG / ANC KABLET ANALOG / ANC
LANGALLINEN ANALOGINEN / ПРОВОДНОЙ АНАЛОГОВЫЙ ANC / ANC, TRÅDBUNDEN ANALOG / ANC
KABELFØRT ANALOG / ANC有線アナログ / ANALOGOWY, PRZEWODOWY ANC / ANC 유선 아날로그 / ANC
有线模拟 / ANC BERKABEL ANALOG /
GLISSER AU CENTRE / DESLIZAR EN EL CENTRO / DESLIZAR PARA O CENTRO / ZUR
MITTE SCHIEBEN / SPOSTARE AL CENTRO PER / SCHUIF NAAR MIDDEN / SKYV MIDTEN /
LIU’UTA KESKELLE /
СДВИГ НА СЕРЕДИНУ
/ SKJUT MITTEN / SKUB TIL MIDTEN /
ミドル にスライド /
PRZESUNĄĆ NA ŚRODEK / 가운데 밀기 / 滑动至中间 / GESER TENGAH /
1
USING NOISE CANCELLING FUNCTION ONLY
- NOISE CANCELLATION IS ACTIVATED WHEN YOU POWER ON THE HEADPHONES
- BLUETOOTH IS AUTOMATICALLY SWITCHED OFF WHEN AUDIO CABLE IS PLUGGED INTO
THE HEADPHONE
- HEADPHONES CAN STILL BE USED IN POWER OFF MODE
UTILISATION DE LA FONCTION DE RÉDUCTION DU BRUIT UNIQUEMENT
- LA RÉDUCTION DU BRUIT EST ACTIVÉE QUAND VOUS ALLUMEZ LE CASQUE
- LE BLUETOOTH EST AUTOMATIQUEMENT DÉSACTIVÉ QUAND LE CÂBLE AUDIO EST
BRANCHÉ AU CASQUE
- LE CASQUE PEUT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉ SANS ALIMENTATION
SOLO UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE RUIDO
- LA CANCELACIÓN DE RUIDO ESTÁ ACTIVADA AL ENCENDER LOS AURICULARES
- BLUETOOTH SE APAGA AUTOMÁTICAMENTE AL CONECTAR EL CABLE DE SONIDO A LOS
AURICULARES
- LOS AURICULARES SE PUEDEN UTILIZAR TODAVÍA EN MODO APAGADO
APENAS COM A FUNÇÃO DE CANCELAMENTO DE RUÍDO
- O CANCELAMENTO DE RUÍDO É ATIVADO QUANDO OS FONES SÃO LIGADOS
- O BLUETOOTH SE DESLIGA AUTOMATICAMENTE QUANDO O CABO DE ÁUDIO E
CONECTADO AOS FONES
- OS FONES PODEM SER USADOS MESMO SEM ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
NUR BEI VERWENDUNG DER NOISE-CANCELLING FUNKTION
- NOISE-CANCELLING FUNKTION WIRD AKTIVIERT, WENN DIE KOPFHÖRER
EINGESCHALTET WERDEN
- BLUETOOTH WIRD AUTOMATISCH AUSGESCHALTET, WENN DAS AUDIOKABEL AN DEN
KOPFHÖRER ANGESCHLOSSEN WIRD
- KOPFHÖRER KÖNNEN AUCH IM AUSGESCHALTETEN MODUS VERWENDET WERDEN
UTILIZZO SOLO DELLA FUNZIONE DI CANCELLAZIONE DEL RUMORE
- LA CANCELLAZIONE DEL RUMORE È ATTIVA SOLO QUANDO LE CUFFIE SONO ACCESE
- IL BLUETOOTH VIENE SPENTO AUTOMATICAMENTE QUANDO IL CAVO AUDIO VIENE
COLLEGATO ALLA CUFFIA
- LE CUFFIE POSSONO ESSERE UTILIZZATE ANCHE DA SPENTE
GEBRUIK VAN ALLEEN DE RUISONDERDRUKKINGSFUNCTIE
- RUISONDERDRUKKING IS INGESCHAKELD WANNEER DE HOOFDTELFOON WORDT
INGESCHAKELD
- BLUETOOTH WORDT AUTOMATISCH UITGESCHAKELD WANNEER DE AUDIOKABEL OP DE
HOOFDTELEFOON IS AANGESLOTEN
- DE HOOFDTELEFOON KAN WORDEN GEBRUIKT WANNEER DE VOEDING IS UITGESCHAKELD
BRUKE KUN STØYREDUSERINGSFUNKSJON
- STØYKANSELLERING BLIR AKTIVERT NÅR DU SKRUR PÅ HODETELEFONENE
- BLUETOOTH BLIR AUTOMATISK SKRUDD AV NÅR LYDKABEL PLUGGES INN I HODETELEFONEN
- HODETELEFONENE KAN FORTSATT BRUKES I AV-MODUS
VAIN KÄYTETTÄESSÄ MELUNVAIMENNUSTA
- MELUNVAIMENNUS AKTIVOIDAAN, KUN KYTKET VIRRAN KUULOKKEISIIN
- BLUETOOTH KYTKETÄÄN AUTOMAATTISESTI POIS PÄÄLTÄ, KUN KUULOKKEISIIN KYTKETÄÄN
ÄÄNIKAAPELI

N60
NC
Wireless
- KUULOKKEITA VOIDAAN EDELLEEN KÄYTTÄÄ VIRTA POIS -TILASSA
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОЛЬКО ФУНКЦИИ ШУМОПОДАВЛЕНИЯ
- ШУМОПОДАВЛЕНИЕ АКТИВИРУЕТСЯ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ НАУШНИКОВ
- BLUETOOTH АВТОМАТИЧЕСКИ ОТКЛЮЧАЕТСЯ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ АУДИОКАБЕЛЯ К НАУШНИКАМ
- НАУШНИКИ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ И В ВЫКЛЮЧЕННОМ РЕЖИМЕ
ANVÄND ENDAST BRUSREDUCERANDE LÄGE
- BRUSREDUCERING AKTIVERAS NÄR DU SLÅR PÅ HÖRLURARNA
- BLUETOOTH STÄNGS AUTOMATISKT AV NÄR LJUDKABELN ANSLUTS TILL HÖRLURARNA
- HÖRLURARNA KAN FORTFARANDE ANVÄNDAS I FRÅNSLAGET LÄGE
KUN VED BRUG AF STØJREDUKTION
STØJREDUKTION ER AKTIVERET, NÅR DU TÆNDER FOR HOVEDTELEFONERNE
- BLUETOOTH DEAKTIVERES AUTOMATISK, NÅR LYDKABLET FORBINDES TIL HOVEDTELEFONEN
- HOVEDTELEFONERNE KAN STADIG BRUGES I SLUKKET TILSTAND
ノイズ・キャンセリング機能のみを使用
-ヘッドホンの電源をオンにすると、ノイズ・キャンセレーションがアクティブ化されます
-オーディオ・ケーブルをヘッドホンに差し込むと、BLUETOOTHは自動的にオフになります
- ヘッドホン は パワ ー オフ ・ モ ード で も使 用 でき ます
UŻYWANIE TYLKO FUNKCJI REDUKCJI HAŁASU
- REDUKCJA SZUMÓW JEST WŁĄCZANA PO WŁĄCZENIU ZASILANIA SŁUCHAWEK
- PO PODŁĄCZENIU PRZEWODU AUDIO DO SŁUCHAWEK, ŁĄCZNOŚC BLUETOOTH JEST
AUTOMATYCZNIE WYŁĄCZANA
- PO WYŁĄCZENIU ZASILANIA WCIĄŻ MOŻNA UŻYWAĆ SŁUCHAWEK
노이즈 제거 기능만 사용
- 헤드폰 전원을 켜면 노이크 제거 기능이 활성화됩니다
- 오디오 케이블이 헤드폰에 연결되면 BLUETOOTH가 자동으로 꺼집니다
- 전원 OFF 모드에서 헤드폰을 계속 사용할 수 있습니다
仅使用降噪功能
- 当你打开耳机时,降噪功能会自动激活
- 当音频线缆插入耳机后,蓝牙将会自动关闭
- 电源处于关闭模式时,仍可使用耳机
MENGGUNAKAN FUNGSI PENGHAPUS DERAU SAJA
- PENGHAPUSAN DERAU DIAKTIFKAN KETIKA ANDA MENYALAKAN HEADPHONE
- BLUETOOTH DIMATIKAN SECARA OTOMATIS KETIKA KABEL AUDIO DICOLOKKAN KE
HEADPHONE
- HEADPHONE MASIH TETAP DAPAT DIGUNAKAN DALAM MODE DAYA MATI

N60
NC
Wireless
6
CHARGING MODE
MODE DE CHARGE
HEADPHONE OPERATION IS DISABLED IN CHARGING MODE / WHEN USB CABLE IS
PLUGGED IN.
1
USB
Cable In
2
SLOW BLINKING RED
LOW BATTERY
CHARGING
FULLY CHARGED
LED BEHAVIOUR
LE FONCTIONNEMENT DU CASQUE EST DÉSACTIVÉ EN MODE DE CHARGE/LORSQUE LE CÂBLE
USB EST BRANCHÉ. / LAS OPERACIONES EN LOS AURICULARES ESTÁN DESACTIVADAS
EN MODO DE CARGA/CUANDO EL CABLE USB ESTÁ CONECTADO. / OS FONES PARAM DE
FUNCIONAR QUANDO ESTÃO NO MODO DE CARREGAMENTO OU QUANDO O CABO USB
ESTÁ CONECTADO.S / DER KOPFHÖRERBETRIEB WIRD IM LADEMODUS, BZW. WENN EIN
USB-KABEL ANGESCHLOSSEN WIRD, DEAKTIVIERT. / IL FUNZIONAMENTO DELLE CUFFIE
È DISABILITATO IN MODALITÀ DI RICARICA/ QUANDO IL CAVO USB È COLLEGATO. / DE
HOOFDTELEFOON IS UITGESCHAKELD IN DE OPLAADMODUS/WANNEER DE USB-KABEL IS
AANGESLOTEN. / HODETELEFONBRUK ER DEAKTIVERT I LADEMODUS / NÅR USB-KABELEN
ER PLUGGET I. / KUULOKETOIMINTO ON POIS PÄÄLTÄ LATAUSTILASSA/KUN USB-KAAPELI ON
KYTKETTYNÄ. / РАБОТА НАУШНИКОВ ОТКЛЮЧАЕТСЯ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ/КОГДА ПОДКЛЮЧЕН
USB-КАБЕЛЬ. / HÖRLURSDRIFT ÄR AVAKTIVERAD I LADDNINGSLÄGE/ NÄR USB-KABELN
ÄR ANSLUTEN. / HOVEDTELEFONEN ER DEAKTIVERET I OPLADNINGSTILSTAND/NÅR USB-
KABLET ER FORBUNDET. / 充電モード/USBケーブルが差し込まれている場合はヘッドホンの操作はでき
ません。 / SŁUCHAWKI SĄ WYŁĄCZONE W TRYBIE ŁADOWANIA / GDY PRZEWÓD USB JEST
PODŁĄCZONY. / 충전 모드 시 / USB 케이블 연결 시 헤드폰 작동이 비활성화됩니다. / 充电模式下/USB电缆插
入插座时耳机操作已被禁止。 / HEADPHONE TIDAK DAPAT DIOPERASIKAN DALAM MODE PENGISIAN DAYA/
KETIKA KABEL USB DICOLOKKAN. / /
1
MODO DE CARGA / MODO DE CARREGAMENTO / LADEMODUS / MODALITÀ RICARICA / OPLAADMODUS /
LADEMODUS / LATAUSTILA /
РЕЖИМ ЗАРЯДКИ
/ LADDNINGSLÄGE / OPLADNINGSTILSTAND /
充電モード
/ TRYB
ŁADOWANIA /
충전 모드
/
充电模式
/ MODE PENGISIAN DAYA /
CLIGNOTEMENT LENT ROUGE-BATTERIE FAIBLE / PARPADEO LENTO EN
COLOR ROJO-BATERÍA BAJA / PISCA LENTAMENTE EM VERMELHO-BATERIA
DESCARREGADA / LANGSAMES BLINKEN IN ROT-SCHWACHER AKKU / LAMPEGGIO
LENTO ROSSO-BATTERIA SCARICA / LANGZAAM ROOD KNIPPEREND-BATTERIJ ZWAK /
LANGSOM BLINKING RØD-LAVT BATTERI / HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN-ALHAINEN
AKKUJÄNNITE / МЕДЛЕННОЕ МИГАНИЕ КРАСНЫМ ЦВЕТОМ-АККУМУЛЯТОР РАЗРЯЖЕН /
LÅNGSAM RÖD BLINKNING-LÅG BATTERINIVÅ / BLINKER LANGSOMT RØDT-LAVT BATTERINIVEAU / 赤
色でゆっくりと点滅-バッテリー残量少 / MIGA POWOLI NA CZERWONO-NISKI POZIOM BATERII /
빨간색으로 느린 깜빡임-배터리 부족 / 红色缓慢闪烁-电池电量低 / BERKEDIP LAMBAT BERWARNA
MERAH-DAYA BATERAI LEMAH /
COMPORTEMENT DE LA LED / COMPORTAMIENTO DEL LED / COMPORTAMENTO DO LED /
VERHALTEN DER LED / COMPORTAMENTO LED / LED-FUNCTIES / LED-OPPFØRSEL /
MERKKIVALON KÄYTTÄYTYMINEN / СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ / LED-BETEENDE / LYSDIODE, FUNKTIONER /
LEDの動作 / DZIAŁANIE DIODY LED / LED 동작 / LED变化模式 / POLA LED /
2
CHARGE / CARGANDO / CARREGANDO / WIRD AUFGELADEN / IN CARICA / OPLADEN / LADER /
LATAA / ЗАРЯДКА / LADDAR / OPLADER / 充電 / ŁADOWANIE / 충전 중 / 正在充电 / MENGISI DAYA /

N60
NC
Wireless
CHARGE COMPLÈTE / CARGA COMPLETA / CARREGADA / VOLLSTÄNDIG GELADEN /
COMPLETAMENTE CARICA / VOLLEDIG OPGELADEN / FULLADET / TÄYSIN LADATTU /
ПОЛНЫЙ ЗАРЯД / FULLADDAD / HELT OPLADT / 充電完了 / W PEŁNI NAŁADOWANO / 완전 충전됨 /
电池已充满 / TERISI PENUH /
EN
MODEL NAME: N60NC WIRELESS
• FREQUENCY RESPONSE: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANCE: 32 OHMS
• MAX INPUT POWER: 30MW
• SENSITIVITY: 111DB SPL/V@1KHZ
• WEIGHT: 199.4 G
• CABLE LENGTH: 1.2M
•
CONNECTION: 3.5MM (1/8”) STEREO MINI-JACK
• BATTERY TYPE: LITHIUM-ION POLYMER
(3.7V, 610MAH)
• CHARGING: 5VDC, 550MA
• BLUETOOTH VERSION: 4.0
• SUPPORT:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• BLUETOOTH TRANSMITTER FREQUENCY
RANGE: 2402 − 2480MHZ
•
BLUETOOTH TRANSMITTER POWER: <4DBM
• BLUETOOTH TRANSMITTER MODULATION:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
FR
NOM DE MODÈLE : N60NC WIRELESS
• RÉPONSE EN FRÉQUENCE : 10 HZ – 22 KHZ
• IMPÉDANCE : 32 OHMS
• PUISSANCE D’ENTRÉE MAX. : 30 MW
• SENSIBILITÉ : 111 DB SPL/V @1KHZ
• POIDS : 199,4 G
• LONGUEUR DU CÂBLE : 1,2 M
• CONNEXION : PRISE MINI JACK STÉRÉO
3,5 MM (1/8”)
• TYPE DE BATTERIE : LITHIUM-ION
POLYMÈRE (3,7 V, 610 MAH)
• CHARGE : 5 VCC, 550 MA
• VERSION DU BLUETOOTH : 4.0
• SUPPORT : A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• BANDE DE FRÉQUENCES DE L’ÉMETTEUR
BLUETOOTH : 2402 − 2480 MHZ
•
PUISSANCE DE L’ÉMETTEUR BLUETOOTH : < 4 DBM
• MODULATION DE L’ÉMETTEUR BLUE
TOOTH : GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSKGFSK,
Π/4 DQPSK, 8DPSK
ES
NOMBRE DEL MODELO: N60NC WIRELESS
• INTERVALO DE FRECUENCIAS:
10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANCIA: 32 OHMIOS
• MÁXIMA ENTRADA DE POTENCIA: 30 MW
• SENSIBILIDAD: 111 DB SPL/V A 1 KHZ
• PESO: 199,4 G
• LONGITUD DEL CABLE: 1,2 M
• CONEXIÓN: MINI JACK ESTÉREO DE
3,5 MM (1/8”)
• TIPO DE BATERÍA: ION-LITIO POLIMÉRICA
(3,7 V, 610 MAH)
• CARGA: 5V CC, 550 MA
• VERSIÓN BLUETOOTH: 4.0
• COMPATIBILIDAD CON:A2DP V1.2, AVRCP
V1.4, HFP V1.6, HSP V1.2
•
INTERVALO DE FRECUENCIAS DEL TRANS
MISOR BLUETOOTH: 2402 − 2480 MHZ
•
POTENCIA DEL TRANSMISOR BLUETOOTH: < 4 DBM
• MODULACIÓN DEL TRANSMISOR
BLUETOOTH: GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
PT
NOME DO MODELO: N60NC WIRELESS
•
RESPOSTA DE FREQUÊNCIA: 10 HZ A 22 KHZ
• IMPEDÂNCIA: 32 OHM
• POTÊNCIA MÁXIMA DE ENTRADA: 30 MW
• SENSIBILIDADE: 111 DB SPL/V A 1 KHZ
• PESO: 199,4 G
• COMPRIMENTO DO CABO: 1,2 M
• CONEXÃO: MINIPLUGUE ESTÉREO DE
3,5 MM (1/8”)
• TIPO DE BATERIA: POLÍMERO E ÍON DE
LÍTIO (3,7 V, 610 MAH)
• CARREGAMENTO: 5 VDC, 550 MA
• VERSÃO BLUETOOTH: 4.0
• SUPORTE: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6 E HSP V1.2
• INTERVALO DE FREQUÊNCIA DO TRANS
MISSOR BLUETOOTH: 2402 A 2480 MHZ
• POTÊNCIA DO TRANSMISSOR
BLUETOOTH: <4DBM
• MODULAÇÃO DO TRANSMISSOR
BLUETOOTH: GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
DE
MODELLBEZEICHNUNG: N60NC WIRELESS
• FREQUENZBEREICH: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANZ: 32 OHM
• MAX. EINGANGSLEISTUNG: 30 MW
• EMPFINDLICHKEIT: 111 DB SPL/V BEI 1 KHZ
• GEWICHT: 199,4 G
• KABELLÄNGE: 1,2 M
• ANSCHLUSS: 3,5-MM
STEREO-MINI-KLINKENSTECKER
• AKKU-TYP: LITHIUM-IONEN-POLYMER
(3,7 V, 610 MAH)
• LADEN: 5 VDC, 550 MA
• BLUETOOTH-VERSION: 4.0
• UNTERSTÜTZT: A2DP V 1.2, AVRCP V 1.4,
HFP V 1.6, HSP V 1.2
•
FREQUENZBEREICH FÜR DIE BLUETOOTH-
ÜBERTRAGUNG: 2.402 - 2.480 MHZ
• BLUETOOTH-ÜBERTRAGUNGSLEISTUNG:
<4 DBM
• BLUETOOTH-ÜBERTRAGUNGSMODULA
TION: GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK

N60
NC
Wireless
IT
MODELLO: N60NC WIRELESS
• RISPOSTA IN FREQUENZA: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDENZA: 32 OHM
• MASSIMA POTENZA IN INGRESSO: 30MW
• SENSIBILITA’: 111DB SPL/V A 1KHZ
• PESO: 199.4 G
• LUNGHEZZA CAVO: 1.2M
• CONNETTORE: MINI-JACK STEREO DA
3.5MM (1/8”)
• TIPO DI BATTERIA: POLIMERI AGLI IONI DI
LITIO (3.7V, 610MAH)
• RICARICA: 5VDC, 550MA
• VERSIONE BLUETOOTH: 4.0
• SUPPORTA:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
•
INTERVALLO DI FREQUENZA DEL TRAS
METTITORE BLUETOOTH: 2402 − 2480MHZ
• POTENZA DEL TRASMETTITORE
BLUETOOTH: <4DBM
• MODULAZIONE DEL TRASMETTITORE
BLUETOOTH: GFSK, Π/4 DQPSK,
8DPSKTION: GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
NL
MODELNAAM: N60NC WIRELESS
• FREQUENTIEBEREIK: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANTIE: 32 OHM
• MAX. INGANGSVERMOGEN: 30MW
• GEVOELIGHEID: 111DB SPL/V BIJ 1KHZ
• GEWICHT: 199,4 G
• KABELLENGTE: 1,2M
• AANSLUITING: 3,5MM (1/8”) STEREO
MINISTEKKER
• TYPE BATTERIJ: LITHIUM-ION POLYMEER
(3,7V, 610MAH)
• OPLADEN: 5VDC, 550MA
• BLUETOOTH-VERSIE: 4.0
• ONDERSTEUNT: A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.6, HSP V1.2
• BLUETOOTH TRANSMITTER FREQUENTIE•
• BEREIK: 2402 − 2480MHZ
• BLUETOOTH TRANSMITTER VERMOGEN:
<4DBM
• BLUETOOTH TRANSMITTER MODULATIE:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSKTION:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
NO
MODELLNAVN: N60NC WIRELESS
• FREKVENSRESPONS: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANS: 32 OHM
• MAKS INNGANGSEFFEKT: 30MW
• FØLSOMHET: 111DBSPL/V @1KHZ
• VEKT: 199,4 G
• KABELLENGDE: 1,2M
• TILKOBLING: 3,5MM (1/8”) STEREO
MINI-JACK
• BATTERITYPE: LITIUM-ION POLYMER
(3,7V, 610MAH)
• LADING: 5VDC, 550MA
• BLUETOOTH-VERSJON: 4,0
• STØTTE:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.6,
HSP V1.2
• BLUETOOTH-SENDER FREKVENSOM
RÅDE: 2402 − 2480MHZ
• BLUETOOTH-SENDER KRAFT: <4DBM
• BLUETOOTH-SENDER MODULERING:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
FI
MALLIN NIMI: N60NC WIRELESS
• TAAJUUSVASTE: 10 HZ–22 KHZ
• IMPEDANSSI: 32 OHMIA
• ENIMMÄISTEHO: 30 MW
• HERKKYYS: 111 DB SPL @ 1 KHZ
• PAINO: 199,4 G
• KAAPELIN PITUUS: 1,2 M
•
LIITÄNTÄ: 3,5 MM (1/8”) STEREO MINILIITIN
• AKUN TYYPPI: LITIUM-ION POLYMEERI
(3,7 V, 610 MAH)
• LATAUS: 5 VDC, 550 MA
• BLUETOOTH-VERSIO: 4.0
• TUKI:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.6,
HSP V1.2
•
BLUETOOTH-LÄHETTIMEN TAAJUUSALUE
: 2402 − 2480 MHZ
• BLUETOOTH-LÄHETTIMEN TEHO : < 4 DBM
• BLUETOOTH-LÄHETTIMEN MODULAATIO:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
RU
НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ: N60NC WIRELESS
• ЧАСТОТНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА: 10 ГЦ – 22 КГЦ
• ИМПЕДАНС: 32 ОМ
• МАКС. ВХОДНАЯ МОЩНОСТЬ: 30 МВТ
•
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ: 111 ДБ SPL/V ПРИ 1 КГЦ
• ВЕС: 199,4 Г
• ДЛИНА КАБЕЛЯ: 1,2 М
• ПОДКЛЮЧЕНИЕ: 3,5-ММ (1/8 ДЮЙМА)
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ МИНИ-РАЗЪЕМ
• ТИП АККУМУЛЯТОРА: ЛИТИЕВО-ИОННЫЙ
ПОЛИМЕР (3,7 В, 610 МА*Ч)
• ЗАРЯДКА: 5 В ПОСТ. ТОКА, 550 МА
• ВЕРСИЯ BLUETOOTH: 4.0
• ПОДДЕРЖКА: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• ЧАСТОТНЫЙ ДИАПАЗОН ПЕРЕДАТЧИКА
BLUETOOTH: 2402 − 2480 МГЦ
• МОЩНОСТЬ ПЕРЕДАТЧИКА BLUETOOTH:
<4 ДБ/МВТ
•
МОДУЛЯЦИЯ ПЕРЕДАТЧИКА BLUETOOTH :
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK

N60
NC
Wireless
DA
MODELNAVN: N60NC Wireless
• FREKVENSOMRÅDE: 10 Hz - 22 kHz
• IMPEDANS: 32 ohm
• MAKS. INDGANGSEFFEKT: 30 mW
• FØLSOMHED: 111 dB SPL/V ved 1 kHz
• VÆGT: 199,4 g
• KABELLÆNGDE: 1,2 m
• FORBINDELSE: 3,5 mm (1/8”)
STEREO MINI-JACK
• BATTERITYPE: LITHIUM-ION POLYMER
(3,7 V, 610 mAh)
• OPLADNING: 5 V DC, 550 mA
• BLUETOOTH-VERSION: 4.0
• UNDERSTØTTER: A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.6, HSP V1.2
• FREKVENSOMRÅDE FOR BLUETOOTH
-TRANSMITTER: 2402 − 2480 MHz
• BLUETOOTH-SENDEEFFEKT: < 4 dBm
• BLUETOOTH-SENDEMODULATION:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
JP
モデル名: N60NC WIRELESS
• 周波数特性:10HZ~22KHZ
• インピーダンス:32Ω
• 最大入力電力:30MW
• 感度:111DBSPL/V @1KHZ
• 重量:199.4G
• ケーブルの長さ:1.2メートル
• 接続:3.5MM (1/8インチ)ステレオ・ミニジャック
• バッテリーの種類:リチウムイオン・ポリマー電池
(3.7V, 610MAH)
• 充電:5VDC、550MA
• BLUETOOTHバージョン:4.0
•
対応:A2DP 1.2V、AVRCP 1.4V、HFP V1.6、HSP V1.2
• BLUETOOTHトランスミッター周波数帯域:
2402~2480MHZ
•
BLUETOOTH対応トランスミッター出力:4DBM未満
• BLUETOOTH対応トランスミッター変
調:GFSK、Π/4 DQPSK、8DPSK
PL
NAZWA MODELU: N60NC WIRELESS
• PASMO PRZENOSZENIA: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANCJA: 32 OMY
• MAKSYMALNA MOC WEJŚCIOWA: 30 MW
• CZUŁOŚĆ: 111 DB SPL/V PRZY 1 KHZ
• MASA: 199,4 G
• DŁUGOŚĆ PRZEWODU: 1,2 M
• ZŁĄCZE: 3,5 MM (1/8”) STEREO MINI-JACK
• TYP AKUMULATORA: POLIMEROWY
LI-ION (3,7 V, 610 MAH)
• ŁADOWANIE: 5 VDC, 550 MA
• WERSJA BLUETOOTH: 4.0
• OBSŁUGUJE: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• ZAKRES CZĘSTOTLIWOŚCI NADAJNIKA
BLUETOOTH: 2402 − 2480 MHZ
• MOC NADAJNIKA BLUETOOTH: <4 DBM
• MODULACJA NADAJNIKA BLUETOOTH:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
KO
모델명: N60NC WIRELESS
• 주파수 응답성: 10HZ ~ 22KHZ
• 임피던스: 32 OHM
• 최대입력: 30MW
• 감도: 111DBSPL/V @1KHZ
• 중량: 199.4G
• 케이블 길이: 1.2M
• 연결: 3.5MM(1/8”) 스테레오 미니 잭
• 배터리 유형: 리튬이온 폴리머(3.7V, 610MAH)
• 충전: 5VDC, 550MA
• BLUETOOTH 버전: 4.0
•
지원:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.6, HSP V1.2
• BLUETOOTH 송신기 주파수 범위: 2402 ~
2480MHZ
• BLUETOOTH 송신기 출력: <4DBM
• BLUETOOTH 송신기 변조: GFSK, Π/4 DQPSK,
8DPSK
SV
MODELLNAMN: N60NC WIRELESS
• FREKVENSÅTERGIVNING: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANS: 32 OHM
• MAXIMAL INGÅNGSEFFEKT: 30 MW
• KÄNSLIGHET: 111 DB SPL/V @ 1KHZ
• VIKT: 199,4 G
• KABELLÄNGD: 1,2 M
• ANSLUTNING: 3,5 MM STEREO-MINIJACK
• BATTERITYP: LITIUMJONPOLYMER
(3,7 V, 610 MAH)
• LADDAR: 5 VDC, 550 MA
• BLUETOOTH-VERSION: 4.0
• STÖDJER: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• BLUETOOTH-SÄNDARENS FREKVEN
SOMFÅNG: 2 402–2 480 MHZ
• BLUETOOTH-SÄNDARENS EFFEKT:
<4 DBM
• BLUETOOTH-SÄNDARENS MODULERING:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8 DPSK

CHS
型号名称: N60NC WIRELESS
• 频率响应: 10HZ – 22KHZ
• 阻抗: 32 欧姆
• 最大输入功率: 30MW
• 灵敏度:111DB SPL/V@1KHZ
• 重量: 199.4 G
• 电缆长度: 1.2M
• 连接: 3.5MM (1/8”) 立体声迷你插头
• 电池类型: 锂离子聚合物 (3.7V, 610MAH)
充电 5VDC, 550MA
• 蓝牙版本: 4.0
• 支持:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.6,
HSP V1.2
• 蓝牙发射器频率范围: 2402 − 2480MHZ
• 蓝牙发射器功率: <4DBM
• 蓝牙发射器调制: GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
N60
NC
Wireless
ID
NAMA MODEL: N60NC WIRELESS
• RESPONS FREKUENSI: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANSI: 32 OHM
• DAYA INPUT MAKS: 30MW
• SENSITIVITAS: 111DB SPL/V@1KHZ
• BERAT: 199,4 G
• PANJANG KABEL: 1,2M
• KONEKSI: JACK MINI STEREO 3,5MM (1/8”)
• TIPE BATERAI: POLIMER LITIUM-ION
(3,7V, 610MAH)
• PENGISIAN DAYA: 5VDC, 550MA
• VERSI BLUETOOTH: 4.0
• DUKUNGAN:A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP
V1.6, HSP V1.2
• RENTANG FREKUENSI PEMANCAR
BLUETOOTH: 2402 − 2480MHZ
• DAYA PEMANCAR BLUETOOTH: <4DBM
• MODULASI PEMANCAR BLUETOOTH:
GFSK, Π/4 DQPSK, 8DPSK
FCC AND IC STATEMENT FOR USERS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS B
DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE
REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL INSTALLATION. THIS
EQUIPMENT GENERATES, USES AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED
AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO
COMMUNICATIONS. HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL NOT OCCUR IN A
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
HE
AR

N60
NC
Wireless
THE SYMBOL INDICATING ‘SEPARATE COLLECTION’ FOR ALL BATTERIES AND ACCUMULATORS SHALL
BE THE CROSSED-OUT WHEELED BIN SHOWN BELOW:
IN CASE OF BATTERIES, ACCUMULATORS AND BUTTON CELLS CONTAINING MORE THAN 0.0005%
MERCURY, MORE THAN 0.002% CADMIUM OR MORE THAN 0.004% LEAD, SHALL BE MARKED WITH
THE CHEMICAL SYMBOL FOR THE METAL CONCERNED: Hg, Cd, OR Pb RESPECTIVELY. PLEASE REFER
TO THE BELOW SYMBOL:
Pb Cd Hg
充電池のみ (外せない場合)
本製品に内蔵しているリチウム充電池はリサイクルができます。
製品を廃棄するにあたり、リサイクルにご協力ください。
ご使用済の製品本体を下記宛先まで着払いにてお送りください。
送 り 先 :ハ ー マ ン イ ン タ ー ナ シ ョ ナ ル (株) 東京サービスセンター〒135-0053
東京都江東区辰巳3-8-5 ナカノ商会辰巳センター4F
TEL: 0570-550-465
此产品含有内置锂电池,请勿将此产品暴露在强烈的日照下,火烤或过热的环境中。
Торговая марка : AKG
Назначение товара : Пользовательские наушники
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901
Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018, г.МОСКВА, УЛ.
ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Товар не подлежит обязательной сертификации
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия,
следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует
порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года:
000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B -
февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011,
C - 2012 и т.д.).
TR03531_E
PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR
TELEVISION RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF AND ON, THE
USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
MEASURES:
• REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
• INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER.
• CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH THE
RECEIVER IS CONNECTED.
• CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV TECHNICIAN FOR HELP.
INSTRUCTIONS FOR USERS ON REMOVAL, RECYCLING AND DISPOSAL OF USED BATTERIES
FOR PRODUCTS WITH A BUILT-IN BATTERY THAT LASTS FOR THE LIFETIME OF THE PRODUCT, REMOVAL
MAY NOT BE POSSIBLE FOR THE USER. IN THIS CASE, RECYCLING OR RECOVERY CENTERS HANDLE THE
DISMANTLING OF THE PRODUCT AND THE REMOVAL OF THE BATTERY. IF, FOR ANY REASON, IT BECOMES
NECESSARY TO REPLACE SUCH A BATTERY, THIS PROCEDURE MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED
SERVICE CENTERS.
IN THE EUROPEAN UNION AND OTHER LOCATIONS, IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF ANY BATTERY WITH
HOUSEHOLD TRASH. ALL BATTERIES MUST BE DISPOSED OF IN AN ENVIRONMENTALLY SOUND
MANNER. CONTACT YOUR LOCAL WASTE-MANAGEMENT OFFICIALS FOR INFORMATION REGARDING THE
ENVIRONMENTALLY SOUND COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL OF USED BATTERIES.
WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. TO REDUCE RISK OF FIRE OR
BURNS, DON’T DISASSEMBLE, CRUSH, PUNCTURE, SHORT EXTERNAL CONTACTS, EXPOSE TO TEMPERATURE
ABOVE 60°C (140°F), OR DISPOSE OF IN FIRE OR WATER. REPLACE ONLY WITH SPECIFIED BATTERIES.

