Sunny Health & Fitness SF-B121021 Training Cycle Performance Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-B121021 photo

USER MANUAL

This is the main product document for model SF-B121021.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
0
TRAINING CYCLE PERFORMANCE BIKE
SF-B121021
USER MANUAL
English, Page 15~26 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com
or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 27~38 ¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR FAVOR NO
LO DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS: support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 39~50 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com
ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 51~62 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE
SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder
1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment
correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe
and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly.
It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have
any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from
using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop
exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular
heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness or feelings of nausea. If you do
experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To
ensure safety, the equipment should have at least 4 feet (1.2 M) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the
equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or
checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during
exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become
entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 300 pounds (135 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving is
required.
12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold,
hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13.This equipment is designed for indoor and home use only. It is not intended for commercial use!
background
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo
correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se
puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es
su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para
determinar si tiene alguna condición médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y
seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba las
recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera
afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva
puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas:
dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aire, sensación de desmayo,
mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con
su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso
exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o
alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo debe tener por lo menos 4 pies (1.2 m) de
espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo
puede conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o
desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras
instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita,
deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el
equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 300 libras (135 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de
levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares
extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas
afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!
background
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser
correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler
l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement
assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous
avez une quelconque disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre
santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive,
l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des
symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court,
étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez
votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu
pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet
ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 120 cm (4 pi) d’espace libre tout
autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La
sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de
dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de
l’assemblage ou de la vérification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir
pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le
problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui
risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 135 kg (300 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de
levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un
endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des
problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation
commerciale!
background
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese
gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine
sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um
festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und
Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen.
Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz,
Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre
Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome
verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit,
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren
Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens
120 cm (4 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät
benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf
Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder
Überprüfung des Geräts defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom
Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem
Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von
loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 135 kg (300 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein
ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die
Lagerung in extrem kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und
anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche
Nutzung bestimmt.
background
5
EXPLODED DIAGRAM 1
background
6
EXPLODED DIAGRAM 2
background
7
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty.
No. Description Spec. Qty.
1 Main Frame 1 34
Inner Hexagon Pan
Head Bolt
M10X18 2
2 Front Stabilizer 1 35 Cross Head Screw M5X12 4
3 Front End Cap 2 36 Flat Washer Φ5.2XΦ10X1 4
4 Rear End Cap 2 37 Bottle Holder 1
5 Foot Pad 2 38 Aluminum Ring 2
6 Carriage Bolt M8XL100 4 39 Flywheel 1
7 Flat Washer Φ8XΦ16X1.5 13 40 Flywheel Axle 1
8 Spring Washer D8 9 41 Flat Washer Φ12XΦ17X1.5 1
9 Acorn Nut M8 4 42 Spanner S=10,13,14,15,17 1
10 Nylon Nut M8 8 43 Spanner S=13,15 1
11 Wheel 2 44 Crank Cap 2
12 Rear Stabilizer 1 45 Flange Bolt M8X20 2
13
Hexagon Socket
Head Screw
M8X45 2 46 Cover for Axle 1
14
Cross Recessed
Countersunk Head
Screw
M4X12 2 47 Nylon Nut M20X1.5 1
15L/R Pedal 1 pr. 48 Bearing 2
16 L Shaped Knob M16X1.5X17 3 49 Center Inner Bushing 1
17 Bushing 1 50L/R Belt Cover 1 pr.
18 Seat Post 1
51 Belt 1
19 Seat Horizontal Post 1
52 Belt Pulley 1
20 Tube Plug 3 53 Center Axle 1
21 Sleeve 4 54
Hexagon Socket
Head Screw
M8X20 4
22 V Shape Block 2 55 Bolt M5X10 12
23 Hex Stopper Screw M6X6 3 56 Protective Cover 1
24
Hex Socket Cap
Screw
M5X12 2 57 Screw ST4X10 14
25 Handlebar Post 1 58 Stop Block 2
26 Handlebar 1 59 Flat Washer Φ5XΦ16X1 4
27 L Shaped Knob M10X25 1 60 Flat Washer Φ5XΦ12X1 4
28 Seat 1 61 Bolt M5X25 4
29L/R Crank 1 pr. 62 Bolt ST4.2X16 5
30 Protective Cover 1 63 Brake Block 1
31 Brake Knob 1 64 Flat Washer Φ6XΦ12X1.2 2
32 Flat Washer Φ40XΦ10X4 1 65 Hex Bolt M6X18 2
33 Hex Nut M10 2 66 Bolt M8X32 1
background
8
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
67 Plastic Bushing 4 83 Hex Screw M6 4
68 Bolt M5X6 4 84 Spacer 2
69 Brake Block 1 85 Hex Screw M12X1.0 2
70 Bushing 1 86 Sleeve 1
71 Linking Axle Sleeve 1 87 Bearing 3
72 Hex Nut M8XH6 2 88 V Shape Block 1
73 Spring Φ18XΦ2.2X86 1 89 Connecting Sheet 1
74 Brake Rod 1 90 Sensor Wire 1
75 Bolt M8X20 1 91 Pulse Wire 1
76 Washer Φ19.6X3 1 92 Meter 1
77 Sleeve Φ20X34 1 92a Meter Wire 1 1
78 Bolt M8X8 1 92b Meter Wire 2 1
79 Protective Cover 1 93 Pulse Sensor 2
80 Round Cover 1 94 Dumbbell Rack 1
81 Flange Nut M12X1.0 2 95 Sensor Seat 1
82 Adjusting Belt Bolt 2
background
9
LISTA DE PIEZAS
n.° Descripción Especificaciones Cant.
n.° Descripción Especificaciones Cant.
1 Estructura Principal 1 36 Arandela Plana Φ5.2XΦ10X1 4
2 Estabilizador Delantero 1 37 Soporte para Botella 1
3
Tapa de Extremo
Delantera
2 38 Anillo de Aluminio 2
4
Tapa de Extremo
Trasera
2 39 Volante 1
5 Almohadilla Para Pies 2 40 Eje del Volante 1
6 Perno de Carrocería M8XL100 4 41 Arandela Plana Φ12XΦ17X1.5 1
7 Arandela Plana Φ8XΦ16X1.5 13 42 Llave Inglesa S=10,13,14,15,17 1
8 Arandela Elástica D8 9 43 Llave Inglesa S=13,15 1
9 Tuerca Hexagonal M8 4 44 Tapa de la Manivela 2
10 Tuerca de Nailon M8 8 45 Perno de Brida M8X20 2
11 Rueda 2 46 Cubierta Para el Eje 1
12 Estabilizador Trasero 1 47 Tuerca de Nailon M20X1.5 1
13
Tornillo de Cabeza
Hueca Hexagonal
M8X45 2 48 Cojinete 2
14
Tornillo con Cabeza
Avellanada de Estrella
M4X12 2 49 Buje Interno Central 1
15L/R Pedal 1 pr. 50L/R Cubierta de la Correa 1 pr.
16 Perilla en Forma de L M16X1.5X17 3 51 Cinta 1
17 Buje 1 52 Polea de la Correa 1
18 Barral del Asiento 1
53 Eje Central 1
19
Barral Horizontal del
Asiento
1
54
Tornillo de Cabeza
Hueca Hexagonal
M8X20 4
20 Tapón de Tubo 3 55 Perno M5X10 12
21 Manguito 4 56 Cubierta Protectora 1
22 Bloque en Forma de V 2 57 Tornillo ST4X10 14
23
Tornillo Tapón
Hexagonal
M6X6 3 58 Tope 2
24
Tornillo de Cabeza
Hexagonal
M5X12 2 59 Arandela Plana Φ5XΦ16X1 4
25 Barral del Manubrio 1 60 Arandela Plana Φ5XΦ12X1 4
26 Manubrio 1 61 Perno M5X25 4
27 Perilla en Forma de L M10X25 1 62 Perno ST4.2X16 5
28 Asiento 1 63 Bloque de Freno 1
29L/R Manivela 1 pr. 64 Arandela Plana Φ6XΦ12X1.2 2
30 Cubierta Protectora 1 65 Perno Hexagonal M6X18 2
31 Perilla del Freno 1 66 Perno M8X32 1
32 Arandela Plana Φ40XΦ10X4 1 67 Buje de Plástico 4
33 Tuerca Hexagonal M10 2 68 Perno M5X6 4
34
Perno de Cabeza
Troncónica con
Hexágono Interior
M10X18 2 69 Bloque de Freno 1
35
Tornillo de Cabeza de
Estrella
M5X12 4 70 Buje 1
background
10
n.° Descripción Especificaciones Cant. n.° Descripción Especificaciones Cant.
71
Unión de la Cubierta
del Eje
1 85 Tornillo Hexagonal M12X1.0 2
72 Tuerca Hexagonal M8XH6 2 86 Manguito 1
73 Resorte Φ18XΦ2.2X86 1 87 Cojinete 3
74 Varilla del Freno 1 88 Bloque en Forma de V 1
75 Perno M8X20 1 89 Lámina de Conexión 1
76 Arandela Φ19.6X3 1 90 Cable del Sensor 1
77 Manguito Φ20X34 1 91
Cable del Sensor de
Pulso
1
78 Perno M8X8 1 92 Computadora 1
79 Cubierta Protectora 1 92a Cable de Contador 1 1
80 Cubierta Redonda 1 92b Cable de Contador 2 1
81 Tuerca de Brida M12X1.0 2 93 Sensor de Pulso 2
82
Perno de Ajuste de la
Correa
2 94
Estante de
Mancuernas
1
83 Tornillo Hexagonal M6 4 95 Asiento del Sensor 1
84 Espaciador 2
background
11
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description Spécification Qté
Description Spécification Qté
1 Cadre Principal 1 34
Vis à Tête Cylindrique
Hexagonale Creuse
M10X18 2
2 Stabilisateur Avant 1 35 Vis Cruciforme M5X12 4
3 Embout d’Extrémité Avant 2 36 Rondelle Plate Φ5.2XΦ10X1 4
4 Embout d’Extrémité Arrière 2 37 Porte-Bouteille 1
5 Patin de Pied 2 38 Bague en Aluminium 2
6 Boulon de Carrosserie M8XL100 4 39 Volant d’Inertie 1
7 Rondelle Plate Φ8XΦ16X1.5 13 40
Axe de Volant
d’Inertie
1
8 Rondelle à Ressort D8 9 41
Axe de Volant
d’Inertie
Φ12XΦ17X1.5 1
9 Écrou Borgne M8 4 42 Clé Tricoise S=10,13,14,15,17 1
10 Écrou en Nylon M8 8 43 Clé Tricoise S=13,15 1
11 Roue 2 44 Embout de Manivelle 2
12 Stabilisateur Arrière 1 45 Boulon à Embase M8X20 2
13 Vis à Six Pans Creux M8X45 2 46 Carter de l’Axe 1
14
Vis Autotaraudeuse à Tête
Fraisée Cruciforme
M4X12 2 47 Écrou en Nylon M20X1.5 1
15L/R Pédale 1 pièce 48 Roulement 2
16 Bouton en Forme de L M16X1.5X17 3 49
Manchon Intérieur
Central
1
17 Bague 1 50L/R Protège-Courroie 1 pièce
18 Tige de Selle 1
51 Courroie 1
19 Tige de Selle Horizontale 1
52 Poulie de Courroie 1
20 Bouchon Tubulaire 3 53 Axe Central 1
21 Manchon 4 54 Vis à Six Pans Creux M8X20 4
22 Butée en Forme de V 2 55 Boulon M5X10 12
23 Vis Hexagonale à Embase M6X6 3 56 Protection 1
24
Vis à Tête Creuse
Hexagonale
M5X12 2 57 Vis ST4X10 14
25 Tige de Guidon 1 58 Butée d’Arrêt 2
26 Guidon 1 59 Rondelle Plate Φ5XΦ16X1 4
27 Bouton en Forme de L M10X25 1 60 Rondelle Plate Φ5XΦ12X1 4
28 Selle 1 61 Boulon M5X25 4
29L/R Manivelle 1 pièce 62 Boulon ST4.2X16 5
30 Protection 1 63 Patin de Frein 1
31 Bouton de Frein 1 64 Rondelle Plate Φ6XΦ12X1.2 2
32 Rondelle Plate Φ40XΦ10X4 1 65 Boulon Hexagonal M6X18 2
33 Écrou Hexagonal M10 2 66 Boulon M8X32 1
background
12
Description Spécification Qté Description Spécification Qté
67
Manchon de
Plastique
4 83 Vis Hexagonale M6 4
68 Boulon M5X6 4 84 Bague d’Espacement 2
69 Patin de Frein 1 85 Vis Hexagonale M12X1.0 2
70 Bague 1 86 Manchon 1
71
Manchon de Liaison
d’Axe
1 87 Roulement 3
72 Écrou Hexagonal M8XH6 2 88 Butée en Forme de V 1
73 Ressort Φ18XΦ2.2X86 1 89 Plaque de Raccord 1
74 Tige de Frein 1 90 Fil de Capteur 1
75 Boulon M8X20 1 91 Fil d'Impulsion 1
76 Rondelle Φ19.6X3 1 92 Ordinateur 1
77 Manchon Φ20X34 1 92a Filo del Contatore 1 1
78 Boulon M8X8 1 92b Filo del Contatore 2 1
79 Protection 1 93 Capteur d'Impulsions 2
80 Protection Ronde 1 94 Support d'Haltères 1
81 Écrou à Embase M12X1.0 2 95 Siège du Capteur 1
82
Boulon de Réglage
de la Courroie
2
background
13
TEILELISTE
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Hauptrahmen
1
50L/R
Riemenabdeckung
1 Paar
Stabilisator Vorne
1
51
Riemen
1
Vordere Endkappe
2
52
Riemenscheibe
1
Hintere Endkappe
2
53
Mittelachse
1
Fußpolster
2
54
Innensechskantschraube
M8X20
4
Schlossschraube
M8XL100
4
55
Bolzen
M5X10
12
Unterlegscheibe
Φ8XΦ16x1,5
13
56
Schutzabdeckung
1
Federscheibe
D8
9
57
Schraube
ST4X10
14
Hutmutter
M8
4
58
Anschlagblock
2
Nylonmutter
M8
8
59
Unterlegscheibe
Φ5XΦ16X1
4
Räder
2
60
Unterlegscheibe
Φ5XΦ12X1
4
Stabilisator Hinten
1
61
Bolzen
M5X25
4
Innensechskantschraube
M8X45
2
62
Bolzen
ST4,2X16
5
14
Kreuzschlitz-
Senkkopfschraube
M4X12 2 63 Bremsklotz 1
Pedal
1 Paar
64
Unterlegscheibe
Φ6XΦ12X1,2
2
L-förmiger Knopf
M16X1.5x17
3
65
Sechskantschraube
M6X18
2
Buchse
1
66
Bolzen
M8X32
1
Sattelstütze
1
67
Kunststoffbuchse
4
Horizontale Sattelstütze
1
68
Bolzen
M5X6
4
Rohrstopfen
3
69
Bremsklotz
1
Hülse
4
70
Buchse
1
V-Form-Block
2
71
Verbindungshülse für Achse
1
23
Sechskant-
Anschlagschraube
M6X6 3 72 Sechskantmutter M8XH6 2
24
Zylinderschraube mit
Innensechskant
M5X12 2 73 Sprungfeder Φ18XΦ2.2X86 1
Lenkerstütze
1
74
Bremsstange
1
Lenkstange
1
75
Bolzen
M8X20
1
L-förmiger Knopf
M10X25
1
76
Beilagscheibe
Φ19.6X3
1
Sitz
1
77
Hülse
Φ20X34
1
Kurbel
1 Paar
78
Bolzen
M8X8
1
Schutzabdeckung
1
79
Schutzabdeckung
1
Bremsknopf
1
80
Runde Abdeckung
1
Unterlegscheibe
Φ40XΦ10X4
1
81
Flanschmutter
M12X1,0
2
33 Sechskantmutter M10 2 82
Einstellung der
Gurtbolzen
2
34
Innensechskant-
Panoramakopfschraube
M10X18 2 83 Sechskantschraube M6 4
Kreuzschlitzschraube
M5X12
4
84
Abstandhalter
2
Unterlegscheibe
Φ5,2XΦ10X1
4
85
Sechskantschraube
M12X1,0
2
Wasserflaschenhalter
1
86
Hülse
1
Aluminiumring
2
87
Kugellager
3
Schwungrad
1
88
V-Form-Block
1
Schwungradachse
1
89
Verbindungsblech
1
Unterlegscheibe
Φ12XΦ17X1.5
1
90
Sensordraht
1
42 Schraubenschlüssel
S=10,13,14,15,
17
1 91 Impulsdraht 1
43 Schraubenschlüssel S=13,15 1 92 Messgerä 1
Kurbelkappe
2
92a
Messleitung 1
1
Flanschbolzen
M8X20
2
92b
Messleitung 2
1
Abdeckung für Achse
1
93
Pulssensor
2
Nylonmutter
M20X1,5
1
94
Langhantelablage
1
Kugellager
2
95
Sensorsitz
1
Mittlere Innenbuchse
1
background
14
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669)
.
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se encuentra al
principio del manual).
Contáctenos en [email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLATÉ» et la «LISTE DES ÉLÉMENTS» (situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à [email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected]
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
#27 M10X25 1PC
#16 M16X1.5X17 1PC
#42 S=10,13,14,15,17 1PC
#43 S=13,15 1PC
#32 Φ40XΦ10X4 1PC
background
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 1:
Remove the preassembled 4 Carriage Bolts (No. 6),
4 Flat Washers (No. 7), 4 Spring Washers (No. 8),
4 Acorn Nuts (No. 9) and 2 Shipping Tubes (No. A)
from the Main Frame (No. 1) with the Spanner (No.
42).
NOTE: You may discard Shipping Tubes (No. A) or
save them to repackage the item in the future.
Attach the Front & Rear Stabilizers (No. 2 & No. 12)
to the Main Frame (No. 1) using 4 Carriage Bolts
(No. 6), 4 Flat Washers (No. 7), 4 Spring Washers
(No. 8) and 4 Acorn Nuts (No. 9) that were just
removed. Tighten and secure with the Spanner (No.
42).
Loosen and pull out the L Shaped Knob (No. 16)
from the Main Frame (No. 1). Insert the Seat Post
(No. 18) into the Main Frame (No. 1), and lock with L
Shaped Knob (No. 16).
STEP 2:
First, insert the L Shaped Knob (No. 16) into the
front tube of the Main Frame (No. 1). Turn clockwise
to tighten all the way. Then turn counter-clockwise to
loosen the L Shaped Knob (No. 16)
enough to
insert the Handlebar Post (No. 25).
Insert the Handlebar Post (No. 25) to the front tube
of Main Frame (No. 1), adjust to the proper height,
and insert and tighten L Shaped Knob (No. 16) to
secure.
Attach the Handlebar (No. 26) to the Handlebar
Post (No. 25). Insert L Shaped Knob (No. 27) and
Flat Washer (No. 32) and tighten to secure.
Attach the Seat (No. 28) to the
Seat Horizontal
Post (No. 19). Tighten and secure with the Spanner
(No. 43).
NOTE: Before exercise, please make sure the Seat
(No. 28) is tightened to the Seat Horizontal Post
(No. 19).
background
16
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
NOTE: ADJUSTING THE SEAT POST AND
THE SEAT HORIZONTAL POST
When the Seat Post (No. 18) is at the lowest
setting, the handles on the L Shaped Knobs
(No. 16) may not have enough space to turn
(See drawing on left). If this happens, the
handles can be adjusted.
To adjust the handle, pull on the handle, turn
the handle to a position th
at is not blocked,
and release the handle. Repeat as needed. It
may take several adjustments to get the
handle to a position where it can be turned.
STEP 3:
I
MPORTANT! Read instructions carefully,
failure to do so may cause permanent
damage to your bike.
Before installation, please make sure you have
the Left Pedal (No. 15L) in hand. Align the
Left Pedal (No. 15L) with the Left Crank (No.
29L) at 90°
and gently insert the Left Pedal
(No. 15L) into the Left Crank (No. 29L).
Screw the Left Pedal (No. 15L) counter-
clockwise into the Left Crank (No. 29L).
Tighten and secure with Spanner (No. 43).
Align the Right Pedal (No. 15R)
with the
Right Crank (No. 29R) at 90° and gently
insert the Right Pedal (No. 15R) into the
Right Crank (No 29R). Screw the Right
Pedal (No. 15R) clockwise into the Right
Crank (No. 29R)
. Tighten and secure with
Spanner (No. 43).
background
17
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 4:
Remove the preassembled 2 Cross Head
Screws (No. 35) and 2 Flat Washers (No. 36)
from the Main Frame (No. 1) with the Spanner
(No. 42).
Attach the Bottle Holder (No. 37) to the Main
Frame (No. 1) with 2 Cross Head Screws (No.
35) and 2 Flat Washers (No. 36) that were just
removed by using Spanner (No. 42).
STEP 5:
Remove the preassembled 2 Cross Head
Screws (No. 35) and 2 Flat Washers (No. 36)
from the Main Frame (No. 1) with the Spanner
(No. 42).
Attach the Dumbbell Rack (No. 94) to the Main
Frame (No. 1) with 2 Cross Head Screws (No.
35) and 2 Flat Washers (No. 36) that were just
removed by using Spanner (No. 42).
background
18
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 6:
Connect the Sensor Wire (No. 90) with Meter
Wire 1 (No. 92a) and connect Pulse Wire (No.
91) with Meter Wire 2 (No. 92b), then insert
the Meter (No. 92) to the meter tablet of the
Handlebar (No. 26).
The assembly is complete!
background
19
SPD TECHNICAL SERVICE INSTRUCTIONS
Caution!
Before use, read these instructions carefully.
Practice engaging and disengaging from the pedals several times in a stationary position before
riding.
Before using, lubricate the concave area of the clip.
Keep the cleat and pedal clean to ensure proper usage.
Before using, adjust the retention force of the pedal to suit your needs.
NOTE:
1. After tightening the cleat, practice engaging and releasing one shoe at a time.
2. Check your pedals each time before you ride the bike.
3. When the pedal starts to wear on the axle, it will not function properly. We recommend you replace
the entire pedal.
USE
Engaging Disengaging
Press the cleat into the pedal. Remove by twisting your heel to the outside.
ADJUSTING THE SPRING TENSION OF THE BINDING
The tension of the spring is adjusted for each pedal (top & bottom) with the adjustment bolt in the rear
using a 3mm Allen Wrench. Turn the bolt in a clockwise direction to increase retention force. Turn the
bolt in a counter-clockwise direction to decrease retention force.
Decrease
Increase
3mm Allen Wrench
background
20
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must
ensure that the stability of the bike is secured. If you notice that
the bike is unbalanced during use, you should adjust the Foot
Pads (No. 5) located beneath the front and rear stabilizers. To
do so, use Spanner (No. 42) to loosen Hex Nut (No. 33) by
turning it clockwise (direction A). With the Hex Nut (No. 33)
loosened, rotate Foot Pad (No. 5) until it sits level with the
surface that the bike is on. When you have finished adjusting
the Foot Pad (No. 5), use Spanner (No. 42) to re-tighten the
Hex Nut (No. 33) by turning it counter-clockwise (direction B).
If required, repeat this process to adjust the remaining Foot
Pads (No. 5).
ADJUSTING THE RESISTANCE
Adjust the resistance of the bike using the Brake Knob (No.
31). Increase the level of resistance by turning the Brake
Knob (No. 31) to the RIGHT (clockwise), decrease the level of
resistance by turning the Brake Knob (No. 31) to the LEFT
(counter-clockwise). Push down on the Brake Knob (No. 31)
for emergency brake.
ADJUSTING THE SEAT
An appropriate seat height helps to ensure your exercise
efficiency and reduce the ri
sk of injury. Adjusting the seat
forward or backward can help you exercise different muscle
groups.
With one pedal in the upward position, place your foot in the
toe clip and get on the bike. If your leg is bent too much, you
should move the seat up. If your foot cannot touch the pedal or
your leg is too straight, you should move the seat down.
Loosen the L Shaped Knob (No. 16) to raise or lower Seat
Post (No. 18) to the desired position. Make sure L Shaped
Knob (No. 16) secures into the desired hole. Do not raise past
the STOP mark on the post.
Loosen L Shaped Knob (No. 16) to move the seat forward or
backward to the desired position. Once the position is located,
firmly secure L Shaped Knob (No. 16) by turning clockwise.
background
21
Figure A
DISMOUNTING THE BIKE
WARNING! Do not dismount t
he bike or remove your feet
from the pedals until the pedals have stopped completely. You
can stop the flywheel at anytime by pushing down on Brake
Knob (No. 31).
ADJUSTING THE HANDLEBAR
Loosen the L Shaped Knob (No. 16) to raise or lower the
Handlebar (No. 26) to the desired position. Make sure the L
Shaped Knob (No. 16)
settles into the desired hole and
secure it firmly by turning clockwise. See Figure A.
Loosen the L Shaped Knob (No. 27) to move the Handlebar
(No. 26) forward or backward to the desired position. Once
the Handlebar (No. 26) is in the desired position, firmly
secure the L Shaped Knob (No. 27) by turning clockwise.
See Figure B.
ADJUSTING THE PEDAL STRAP
Place the ball of each foot in the toe clips so the front of your
shoe fits snu
gly in the toe clip cage. Rotate one foot to within
arm’s reach and pull the strap until the top clip cage fits your
shoe snugly. Insert the strap back into the hoop of the toe clip.
Repeat this for the other foot.
MOVING THE BIKE
To move the bike, first ensure that the Handlebar (No. 26) is
properly secured. If the Handlebar (No. 26) is loose, tighten
the L Shaped Knobs (No. 16 & No. 27) to secure it. Next,
stand at the front of the bike so that you’re directly in front of
the Handlebar (No. 26). Firmly grasp and hold each side of
the Handlebar (No. 26), place one foot on the Front
Stabilizer (No. 2) and tilt the bike towards you until the
Wheels (No. 11) on the Front Stabilizer (No. 2) touch the
ground. With the Wheels (No. 11)
on the ground, you can
transport the bike to the desired location with ease.
Figure B
background
22
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all
the equipment: seat, frame and handlebars.
Pay special attention to the seat post,
handlebar post and belt/chain guard. Sweat
is very corrosive and may c
ause problems
that require parts replacement later.
1.
Get on the bike and engage the drive
train.
2.
Pay attention to any vibrations felt
through the pedals. If you feel any
vibrations, you may need to tighten the
pedals, bottom bracket, or adjust the drive
belt/chain tension.
3.
Use a wrench to tighten the pedals until
they are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check that hardware is secure
, such as:
water bottle holder, flywheel nuts, belt/chain
guar
d bolts, brake caliper lock nuts and
brake caliper tension rod nuts.
2.
Inspect the brake tension rod for signs of
wear such as missing threads. Clean and
lubricate the brake tension rod.
3. Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any buildup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1.
Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2.
Inspect pull pin frame fittings, making
sure the fittings are snug. Loose frame
fittings may strip out threads over time
and cause extensive damage.
3. Clean and lubricate pop pin assemblies.
Pull on the pin and spray a small amount
of lubricant onto the shaft.
4. Tighten the seat hardware, to make sure
the seat is level and centered.
5.
Brush and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may
h
ave collected on the pads. Spray the
pads with silicone lubricant. This helps to
reduce noise from friction between the
pads and the flywheel.
6.
Visually inspect the bottom bracket, toe
clips and toe straps. If any of them are
loose or disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1.
Perform this maintenance when the brake
pad is first installed and for the life of the
brake pad. Following these simple guidelines
can increase the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-
lubricated. Squeeze the brake pad. If
lubricant is released, then the pad has been
pre-lubricated.
3.
If the brake pad is dry, then coat the brake
pad with 3-n-1 oil. Brush the leather with a
clean, wire bristle brush, and then apply the
oil. The oil should be allowed to soak into the
pad. Repeat 4-
5 times until the pad is
saturated, but not dripping with oil. When the
pad is saturated, it will no longer absorb oil.
4. Inspect the brake pad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with a wire brush and apply lubricant
as needed. If any of the sponge padding is
showing through the leather pad, the brake
pad should be replaced.
background
23
BATTERY INSTRUCTION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION
The meter uses 2 AAA batteries. Open the battery cover from the back of Meter (No. 92), then
put 2 batteries into the battery compartment. Make sure the (+) and (-) ends of the batteries are
in the correct position. Put the battery cover back.
BATTERY REPLACEMENT
If there is a problem with the display, try changing the batteries first. Open the battery cover,
remove the old batteries, and replace with new batteries. Make sure the (+) and (-) ends of the
batteries are in the correct position. Put the battery cover back. When changing batteries, always
replace both with new batteries. Do not mix old and new batteries.
background
24
EXERCISE METER
FUNCTION BUTTONS
MODE:
Press to select the function displayed or enter value during setting mode.
Press and hold for 2 seconds to enter the RACE MODE interface during stop
mode.
SET:
To set up the target value of TARGET, TIME, DIST, CAL.
Press the button and hold for 2 seconds to speed up the increment during stop
mode.
RESET:
Press the button to reset function value during setting mode.
Press the button and hold for 2 seconds to reset all values to zero.
(When the user replaces the batteries, all values will reset to zero.)
FUNCTIONS:
SPEED: Displays the speed from 0 to 99.9 KPH or MPH.
AVG SPEED: Displays the average speed only in STOP mode.
MAX SPEED: Displays the maximum speed only in STOP mode.
CADENCE (RPM): Displays the frequency per minute from 0 to 999.
AVG CADENCE (AVG RPM): Displays the average cadence (RPM) in STOP mode.
MAX CADENCE (MAX RPM): Displays the maximum cadence (RPM) in STOP mode.
DISTANCE (DIST): Accumulates total distance from 0.0 to 999.9 KM or Miles. User can preset
TARGET DISTANCE by pressing MODE & SET.
TARGET DISTANCE (TGT DIST): Users can preset the Distance in the TARGET mode.
CALORIES (CAL): Accumulate total Calories from 0.0 to 9999. User can preset target calories.
RACE: Exercise in the TARGET MODE.
TIME: Accumulates total time from 00:00 to 99:59. User can preset target Time.
TARGET TIME: Users can preset the Time in the TARGET MODE.
PULSE: Display the current pulse rate.
background
25
MILES OR KILOMETERS SETTING:
The default setting is miles. Press and hold SET and MODE together for 2 seconds to change to
kilometers.
SET TARGET VALUES:
1. Press SET to select a target value. CADENCE will start to flash.
2. Press and hold SET and the value will increase continuously.
3. Press MODE to enter.
4. TIME will flash.
5. Press SET to select a value.
6. Press MODE to enter.
7. Repeat to select values for DIST and CAL.
1. TARGET: the preset CADENCE.
2. In STOP mode, press SET key to enter the TARGET setting in stop mode. Press SET to increase
the CADENCE five at a time. The setting change is 1520 ……1101151201520→……
1151201520 ……
3. The setting range of 15 -120 (Preset value is 60 CADENCES which equals six bars).
4. Each bar equals 10 CADENCE. Total is 12 bars.
Each arrow equals 10 CADENCES (1-10 CADENCES displays one arrow, 11-20
displays two). The maximum arrows displayed is 12.
When Current CADENCE is less than Target CADENCE,
the up arrow next to the bicycle will be displayed.
background
26
This down arrow next to the bicycle icon will be displayed when the current
CADENCE is more than the TARGET CADENCE. The bicycle icon will be displayed during exercise
mode.
RACE MODE:
Press and hold MODE for 2 seconds to enter RACE mode.
In RACE MODE, only TIME and DIST can be set.
Default values for 10 minutes / 4 (KM or Miles).
Total is 10 bars.
PULSE:
To measure the pulse, press MODE until meter is on the PULSE function. Hold the handle pulse
sensors for at least 5 seconds to measure your pulse. This value is for reference only. It cannot be
used as the basis for medical treatment.
BATTERY: This meter uses two AAA batteries. If the display appears incorrectly or becomes difficult
to read, please install new batteries. Always change both batteries at the same time. Do not mix
battery types and do not mix old and new batteries. Dispose of batteries according to your state and
regional guidelines.
Version 1.1
background
27
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Retire los 4 Pernos de Carrocería (n.° 6), las 4
Arandelas Planas (n.° 7), las 4 Arandelas Elásticas
(n.° 8), las 4 Tuercas Hexagonales (n.° 9) y los 2
Tubos de Envío (n.° A) preinstalados de la
Estructura Principal (n.° 1) con la Llave Inglesa
(n.° 42).
NOTA: Puede desechar los Tubos de Envío (n.° A)
o guardarlos en caso de que desee volver a embalar
el artículo en el futuro.
Fije los Estabilizadores Delantero y Trasero (n.° 2
y n.° 12) a la Estructura Principal (n.° 1) con los 4
Pernos de Carrocería (n.° 6), las 4 Arandelas
Planas (n.° 7), las 4 Arandelas Elásticas (n.° 8) y
las 4 Tuercas Hexagonales (n.° 9) que acaba de
retirar. Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n.°
42).
Afloje y saque la Perilla en Forma de L (n.° 16) del
Estructura Principal (n.° 1). Inserte el Barral del
Asiento (n.° 18) en la Estructura Principal (n.° 1), y
bloquéelo con la Perilla en Forma de L (n.° 16).
PASO 2:
Primero, inserte la Perilla en Forma de L (n.° 16) en
el tubo delantero de la Estructura Principal (n.° 1).
Gire
HACIA LA DERECHA
para apretar
completamente. Luego, gire HACIA LA IZQUIERDA
para aflojar la Perilla en Forma de L (n.° 16) lo
suficiente como para insertar el Barral del Manubrio
(n.° 25).
Inserte el Barral del Manubrio (n.° 25) en el tubo
delantero de la Estructura Principal (n.° 1), ajústelo
a la altura adecuada e inserte y ajuste la Perilla en
Forma de L (n.° 16) para asegurar.
Fije el Manubrio (n.° 26) al Barral del Manubrio (n.°
25). Inserte la Perilla en Forma de L (n.° 27) y la
Arandela Plana (n.° 32), y apriete para asegurar.
Fije el Asiento (n.° 28) al Barral Horizontal del
Asiento (n.° 19). Apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.° 43).
NOTA: Antes del ejercicio, asegúrese de que el
Asiento (n.° 28) esté ajustado al Barral Horizontal
del Asiento (n.° 19).
background
28
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
NOTA: AJUSTE DEL BARRAL DEL ASIENTO Y
DEL BARRAL HORIZONTAL DEL ASIENTO
Cuando el Barral del Asiento (n 18) está en la
altura más baja, es posible que las manijas de las
Perillas en Forma de L (n.° 16) no tengan espacio
suficiente para girar (vea la figura de la izquierda).
Si esto sucede, puede ajustar las manijas.
Para ajustar la manija, tire de esta, gírela a una
posición en que no esté bloqueada y, luego,
suéltela. Repita según sea necesario. Es posible
que se necesiten varios ajustes para colocar la
manija en una posición donde se pueda girar.
PASO 3:
IMPORTANTE! Lea atentamente las
instrucciones, ya que su incumplimiento podría
ocasionar daños permanentes a su bicicleta.
Antes de la instalación, asegúrese de tener el
Pedal Izquierdo (n.° 15L) a la mano. Alinee el
Pedal Izquierdo (n.° 15L) con la Manivela
Izquierda (n.° 29L) a 90° e inserte suavemente el
Pedal Izquierdo (n.° 15L) en la Manivela
Izquierda (n.° 29L). Atornille el Pedal Izquierdo
(n.° 15L) HACIA LA IZQUIERDA en la Manivela
Izquierda (n.° 29L). Apriete y asegure con la
Llave Inglesa (n.° 43).
Alinee el Pedal Derecho (n.° 15R)
con la
Manivela Derecha (n.° 29R)
a 90° e inserte
suavemente el Pedal Derecho (n.° 15R) en la
Manivela Derecha (n.° 29R). Atornille el Pedal
Derecho (n.° 15R) HACIA LA DERECHA en la
Manivela Derecha (n.° 29R). Apriete y asegure
con la Llave Inglesa (n.° 43).
background
29
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 4:
Retire los 2 Tornillos de Cabeza de Estrella
(n.° 35) y las 2 Arandelas Planas (n.° 36)
preinstaladas de la
Estructura Principal
(n.° 1) con la Llave Inglesa (n.° 42).
Fije el Soporte para Botella (n.° 37) en la
Estructura Principal (n.° 1) con 2 Tornillos
de Cabeza de Estrella (n.° 35) y 2 Arandelas
Planas (n.° 36) qu
e fueron removidas
previamente con la Llave Inglesa (n.° 42).
PASO 5:
Desatornille los 2
Tornillos de Cabeza de
Estrella (n.° 35) y las 2 Arandelas Planas (n.°
36) de la Estructura Principal (n.° 1) con la
Llave Inglesa (n.° 42).
Conecte el Estante de Mancuernas (n.° 94) a
la Estructura Principal (n.° 1) mediante los 2
Tornillos de Cabeza de Estrella (n35) y las
2 Arandelas Planas (n.°
36)
que fueron
removidas previamente con la
Llave Inglesa
(n.° 42).
background
30
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 6:
Conecte el Cable del Sensor (n.° 90) con el
Cable del Contador 1 (n.° 92a) y conecte el
Cable del Sensor de Pulso (n.° 91)
con el
Cable del Contador 2 (n.° 92b), luego inserte el
Computadora (n.° 92) en la pastilla del medidor
del Manubrio (n.° 26).
¡El armado está completo!
background
31
INSTRUCCIONES DE SERVICIO TÉCNICO DEL PEDAL
SPD
¡Precaución!
Antes de usar, lea atentamente estas instrucciones.
Practique enganchar y desenganchar los pedales varias veces en una posición estacionaria
antes de conducir.
Antes de usar, lubrique la zona cóncava del clip.
Mantenga los tacos de las zapatillas y el pedal limpios para garantizar un uso adecuado.
Antes de usarlo, ajuste la fuerza de retención del pedal según sus necesidades.
NOTA:
Después de apretar los tacos, practique enganchar y soltar un zapatilla a la vez.
Revise sus pedales cada vez antes de montar en bicicleta.
Cuando el pedal comienza a desgastarse en el eje, no funcionará correctamente. Le
recomendamos que reemplace todo el pedal.
USO
Enganchar Desenganchar
Presione la cala en el pedal. Retire girando el talón hacia afuera.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE DE LA UNIÓN
La tensión del resorte se ajusta para cada pedal (superior e inferior) con el perno de ajuste en la
parte trasera con una llave Allen de 3 mm. Gire el perno en el HACIA LA DERECHA para aumentar
la fuerza de retención. Gire el perno HACIA LA IZQUIERDA para disminuir la fuerza de retención.
Diminuir
Aumentar
3mm Llave Allen
background
32
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DEL BALANCE
Con el fin de lograr un uso suave y cómodo, debe asegurarse de que
la estabilidad de la bicicleta sea segura. Si nota que la bicicleta está
desequilibrada durante su uso, debe ajustar las patas niveladoras
situadas debajo de los estabilizadores delantero y trasero. Para
hacerlo, utilice la Llave Inglesa (n.° 42) para aflojar la Tuerca
Hexagonal (n.° 33) girándola HACIA LA DERECHA (dirección A).
Con la tuerca aflojada, gire la Almohadilla Para Pies (n.° 5) hasta
que quede nivelada con la superficie sobre la que se encuentra la
bicicleta. Cuando haya terminado de ajustar el nivelador de pie,
utilice la Llave Inglesa (n.° 42) para volver a ajustar la Tuerca
Hexagonal (n.° 33) girándola HACIA LA IZQUIERDA (dirección B).
Si es necesario, repita este proceso para ajustar el pie restante.
AJUSTE DE RESISTENCIA
Ajuste la resistencia de la bicicleta con la Perilla del Freno (n 31).
Aumente el nivel de la resistencia al girar la perilla de tensión hacia
la DERECHA (HACIA LA DERECHA), o disminuya el nivel de la
resistencia al girar la perilla hacia la IZQUIERDA (
HACIA LA
IZQUIERDA). Presione la Perilla del Freno (n 31) para el freno de
emergencia.
AJUSTE DEL ASIENTO
La altura adecuada del asiento ayuda a garantizar la eficiencia del
ejercicio y reduce el riesgo de lesiones. Ajustar el asiento hacia
adelante o hacia atrás puede ayudar a trabajar los diferentes grupos
musculares del cuerpo.
Con un pedal en la posición hacia arriba, coloque el pie en el clip
para pies y suba a la bicicleta. Si la pierna se dobla demasiado, se
debe mover el asiento hacia arriba. Si el pie no puede tocar el pedal
o la pierna está demasiado recta, debe mover el asiento hacia
abajo.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para subir o bajar el Barral
del Asiento (n.° 18) hasta la posición deseada. Asegúrese de que
la Perilla en Forma de L (n.° 16) se fije en el orificio deseado. No
suba más allá de la marca STOP que aparece en el barral.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para mover el asiento hacia
adelante o hacia atrás hasta la posición
deseada. Una vez que se
ubique la posición, ajuste firmemente la Perilla en Forma de L (n.°
16) girándola HACIA LA DERECHA.
background
33
DESARMAR LA BICICLETA
¡ADVERTENCIA! No desarme la bicicleta o quite los pies de los
pedales hasta que los pedales se hayan detenido por completo.
Puede detener el volante en cualquier momento al empujar hacia
abajo la Perilla del Freno (n.° 31).
AJUSTE DEL MANUBRIO
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para subir o bajar el
Manubrio (n.° 26) hasta la posición deseada. Asegúrese de que la
Perilla en Forma de L (n.° 16) se ajuste en el orificio deseado y
ajústela firmemente girándola HACIA LA DERECHA. Vea la Figura
A.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 27) para mover el Manubrio
(n.° 26) hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
Una vez que el Manubrio (n.° 26) esté en la posición deseada,
ajuste firmemente la Perilla en Forma de L (n.° 27) girándola
HACIA LA DERECHA. Vea la Figura B.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
Coloque la punta de cada pie en las punteras hasta que sus
zapatillas encajen perfectamente en la caja de la puntera. Gire un
pie hasta el alcance de su brazo y tire de la correa hasta que la caja
de la puntera encaje perfectamente con su zapatilla. Inserte la
correa de nuevo en el aro de la puntera del pie. Repita para el otro
pie.
TRASLADO DE LA BICICLETA
Para mover la bicicleta, primero asegúrese de que el Manubrio (n.°
26) se encuentre asegurado correctamente. Si el Manubrio (n.°
26) está flojo, apriete las Perilla en Forma de L (n.° 16 y n.° 27)
para asegurarlo. A continuación, párese delante de la bicicleta de
modo que se encuentre en frente del Manubrio (n.° 26). Sujete
firmemente y sostenga cada lado del Manubrio (n.° 26), coloque un
pie en el Estabilizador Delantero (n.° 2) e incline la bicicleta hacia
usted hasta que las Ruedas (n.° 11)
de transporte en el
Estabilizador Delantero (n.° 2) toquen el suelo. Con las Ruedas
(n.° 11) en el suelo, puede transportar la bicicleta al lugar deseado
con facilidad.
Figure A
Figure B
background
34
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo
el equipo: asiento, estructura y manubrio. Preste
especial atención al barral del asiento, al barral
del manubrio y al protector de la cinta/cadena. El
sudor es muy corrosivo y puede causar
problemas que requieran reemplazo de piezas
más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y accione el tren de
manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se
sienta a
través de los pedales. Si siente
alguna vibración, es posible que deba apretar
los pedales, el soporte inferior o ajustar la
tensión de la cinta/cadena de manejo.
3. Use una llave de tuercas para apretar los
pedales hasta que estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1.
Verifique que todas las herramientas estén
seguras, como: soporte de botella, tuercas del
volante, pernos de protección de la cinta/cadena,
tuercas de seguridad de la pinza de freno y
tuercas de la varilla de tensión de la pinza de
freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la varilla de tensión
del freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral
del manubrio y el deslizador del asiento. Elimine
cualquier acumulación de material extraño.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura
de la clavija de tracción, asegurándose de
que los accesorios estén ajustados. Aflojar
los accesor
ios de la estructura puede
desprender roscas con el tiempo y causar
daños considerables.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte
de regulación. Tire de la clavija y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté
nivelado y centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia.
Retire cualquier material extraño que se
pueda haber recogido en las almohadillas.
Rocíe las almohadillas con lubricante de
silicona. Esto ayuda a reducir el ruido de la
fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte inferior,
las punteras y las correas de los pies. Si
alguno de ellos está suelto o desconectado,
coloque y apriete.
CUIDADO DE LA PASTILLA DE CUERO DE LOS
FRENOS (si corresponde)
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla del
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla. Seguir estas instrucciones
sencillas puede aumentar la vida útil de las
pastillas de sus frenos.
2.
Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Apriete la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la pastilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla del freno está seca, cúbrala con aceite
3 en 1. Cepille el cuero con un cepillo limpio de
cerdas de alambre y luego aplique el aceite.
Permita que el aceite penetre en la pastilla. Repita
de 4 a 5 veces hasta que la pastilla esté saturada,
pero no gotee con aceite. Cuando la pastilla está
saturada, ya no absorberá el aceite.
4. Inspeccione la pastilla del freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La pastilla no debe tener
una apariencia acristalada. Si la pastilla aparece
acristalada, cepíllela con un cepillo de alambre y
aplique lubricante según sea necesario. Si se
observa algo del relleno de esponja a través de la
almohadilla de cuero, se
debe reemplazar la
pastilla de freno.
background
35
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
El medidor utiliza 2 pilas AAA. Abra la tapa de las pilas desde la parte posterior del
Computadora (n.° 92). Luego coloque 2 pilas en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de
que los extremos (+) y (-) de las baterías estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa
de la batería.
CAMBIO DE LAS PILAS:
Si hay un problema con la pantalla, intente cambiar las pilas primero. Abra la tapa de las pilas,
retire las pilas viejas y reemplácelas por pilas nuevas. Asegúrese de que los extremos (+) y (-)
de las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Al cambiar las
pilas, reemplace siempre ambas con baterías nuevas. No mezcle pilas viejas y nuevas.
background
36
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
BOTONES DE FUNCION
MODE (MODO):
Presione para seleccionar la función mostrada o durante el modo de configuración.
Mantenga presionado durante 2 segundos para ingresar a la interfaz del RACE
MODE (modo carrera) durante el modo de parada.
SET (ESTABLECER):
Para configurar el valor objetivo de TARGET (OBJETIVO), TIME (TIEMPO), DIST
(DISTANCIA), CAL (CALORIAS).
Presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para acelerar el
incremento durante modo de parada.
RESET (REINICIO):
Presione el botón para restablecer el valor de la función durante el modo de configuración.
Presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para restablecer todos los valores a
cero. (Cuando el usuario reemplaza las baterías, todos los valores se restablecerán a cero).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad de 0 a 99,9 KPH o MPH.
AVG SPEED (VELOCIDAD PROMEDIO): Muestra la velocidad media solo en modo STOP.
MAX SPEED (VELOCIDAD MÁXIMA): Muestra la velocidad máxima solo en modo STOP.
RPM (RPM): Muestra la frecuencia por minuto de 0 a 999.
AVG RPM (RPM PROMEDIO): Muestra la cadencia media (RPM) en el modo STOP.
MAX RPM (RPM MÁXIMO): Muestra la cadencia máxima (RPM) en modo STOP.
DIST (DISTANCIA): Acumula la distancia total de 0.0 a 999.9 KM o millas. El usuario puede
preestablecer la DISTANCIA OBJETIVO presionando MODE & SET.
TGT DIST (DISTANCIA OBJECTIVO): Los usuarios pueden preestablecer la distancia en el modo
OBJETIVO.
CAL (CALOAS): Acumule calorías totales de 0.0 a 9999. El usuario puede preestablecer las
calorías objetivo.
RACE (CARRERA): Ejercicio en el MODO OBJETIVO.
TIME (TIEMPO): Acumula el tiempo total de 00:00 a 99:59. El usuario puede preestablecer el tiempo
objetivo.
TARGET TIME (TIEMPO OBJETIVO): Los usuarios pueden preestablecer la hora en el MODO
OBJETIVO.
PLUSE (FRECUENCIA CARDIACA): Muestra la frecuencia cardiaca actual.
background
37
CONFIGURACIÓN DE MILLAS O KILÓMETROS:
La configuración predeterminada es millas. Mantenga presionados SET y MODE juntos durante 2
segundos para cambiar a kilómetros.
ESTABLECER VALORES OBJETIVO:
1. Presione SET (ESTABLECER) para seleccionar un valor objetivo. CADENCE (RPM) comenzará a
parpadear.
2. Mantenga presionado SET (ESTABLECER) y el valor aumentará continuamente.
3. Presione MODE (MODO) para ingresar.
4. TIME (TIEMPO) parpadeará.
5. Presione SET (ESTABLECER) para seleccionar un valor.
6. Presione MODE (MODO) para ingresar.
7. Repita para seleccionar valores para DIST (DISTANCIA) y CAL (CALORÍAS).
1. TARGET (OBJECTIVO): La CADENCIA (RPM) preestablecida.
2. En el modo STOP, presione la tecla SET (ESTABLECER) para ingresar la configuración
OBJETIVO en el modo de parada. Presione SET (ESTABLECER) para aumentar la CADENCIA
(RPM) cinco a la vez. El cambio de configuración es 15 20 ……1101151201520
→……→115120 15 20 ……
3. El rango de ajuste de 15 -120 (El valor preestablecido es 60 CADENCIAS que equivale a seis
barras).
4. Cada barra equivale a 10 CADENCIA. El total es de 12 barras.
Cada flecha equivale a 10 CADENCIAS (1-10 CADENCIAS muestra una flecha,
11-20 muestra dos). El máximo de flechas que se muestran es 12.
Cuando la CADENCIA actual es menor que la CADENCIA
objetivo, se mostrará la flecha hacia arriba junto a la
bicicleta.
background
38
Esta flecha hacia abajo junto al icono de la bicicleta se mostrará cuando la
CADENCIA actual sea mayor que la CADENCIA OBJETIVO. El icono de la bicicleta se mostrará
durante el modo de ejercicio.
RACE MODE (MODO CARRERA):
Mantenga presionado MODE (MODO) durante 2 segundos para ingresar al modo RACE (CARRERA).
En el MODO CARRERA, solo se pueden configurar HORA y DIST.
Valores predeterminados para 10 minutos / 4 (KM o Millas).
El total es de 10 barras.
FRECUENCIA CARDIACA:
Para medir la frecuencia cardiaca, presione MODE(MODO) hasta que la medidorI esté en la función
PULSE (FRECUENCIA CARDIACA). Sostenga el sensor de pulso del mango durante al menos 5
segundos para medir su frecuencia cardiaca. Este valor es solo de referencia. No se puede utilizar
como base para un tratamiento médico.
PILAS: Esta medidorI usa dos pilas AAA. Si la pantalla aparece incorrectamente o se vuelve difícil de
leer, instale pilas nuevas. Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y
no mezcle pilas nuevas y viejas. Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones regionales y
estatales.
Versión 1.1
background
39
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Retirer les 4 Boulons de Carrosserie (Nº 6), pré-
assemblés, les 4 Rondelles Plates (Nº 7), les 4
Rondelles à Ressort ( 8), les 4 Écrou Borgnes (Nº
9) et les 2 Tubes d’Expédition ( A), du Cadre
Principal (Nº 1) à l’aide de la Clé Tricoise (Nº 42).
REMARQUE: Il est possible de jeter les Tubes
d’Expédition (Nº A)
ou les conserver au cas
l’appareil serait ultérieurement remballé.
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière (Nº 2 et
12) au Cadre Principal (Nº 1) avec 4 Boulons de
Carrosserie (Nº 6), 4 Rondelles Plates (Nº 7), 4
Rondelles à Ressort ( 8) et 4 Écrou Borgnes (
9) qui viennent d’être retirés. Bien serrer avec la Clé
Tricoise ( 42).
Desserrez et retirez le Bouton en Forme de L (Nº 16)
du Cadre Principal (Nº 1). Insérer la Tige de Selle
(Nº 18) dans le Cadre Principal (Nº 1) et serrer avec
le Bouton en Forme de L (Nº 16).
ÉTAPE 2:
Insérer tout d’abord le Bouton en Forme de L ( 16)
dans le tube avant du Cadre Principal (Nº 1). Tourner
dans le sens HORAIRE pour serrer à fond. Tourner
ensuite dans le sens ANTIHORAIRE pour desserrer
suffisamment le Bouton en Forme de L (Nº 16) afin
d’insérer la Tige de Guidon ( 25).
Insérer la Tige de Guidon (Nº 25) dans le tube avant
du Cadre Principal (Nº 1), régler à la bonne hauteur,
et insérer puis serrer le Bouton en Forme de L (Nº
16) pour immobiliser la tige.
Fixer le Guidon (Nº 26) à la Tige de Guidon ( 25).
Insérer le Bouton en Forme de L ( 27) et la
Rondelle Plate (Nº 32), puis serrer pour immobiliser le
guidon.
Fixer la Selle (Nº 28) sur la Tige de Selle Horizontale
( 19). Bien serrer avec la Clé Tricoise ( 43).
REMARQUE:
Avant de commencer l’entraînement,
s’assurer que la Selle (Nº 28) est bien serrée à la Tige
de Selle Horizontale ( 19).
background
40
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
REMARQUE: RÉGLAGE DE LA TIGE DE
SELLE ET DE LA TIGE DE SELLE
HORIZONTALE
Lorsque la Tige de Selle (Nº 18)
est à la
position la plus basse, les poignées des
Boutons en Forme de L (Nº 16) peuvent ne
pas avoir suffisamment d’espace pour tourner
(voir le schéma à gauche). Dans ce cas, les
poignées peuvent être réglées.
Pour régler la poignée, tirer sur celle-
ci, la
tourner dans une position où elle n’est pas
bloquée, puis la relâcher. Répéter au besoin.
Plusieurs réglages peuvent être nécessaires
pour placer la poignée dans une position où elle
peut tourner.
ÉTAPE 3:
I
MPORTANT! Lire soigneusement les
instructions, le non-respect de celles-ci
pourrait entraîner des dommages définitifs
sur votre vélo.
Avant l’installation, s’assurer d’avoir la Pédale
Gauche (Nº 15L) en main. Aligner la Pédale
Gauche (Nº 15L) avec la Manivelle Gauche (Nº
29L) à 90° et insérer doucement la Pédale
Gauche (Nº 15L) dans la Manivelle Gauche
(Nº 29L). Visser la Pédale Gauche (Nº 15L)
dans le sens ANTIHORAIRE dans la Manivelle
Gauche (Nº 29L). Bien serrer avec la Clé
Tricoise (Nº 43).
Aligner la Pédale Droite (Nº 15R) avec la
Manivelle Droite (Nº 29R)
à 90° et insérer
doucement la Pédale Droite (Nº 15R) dans la
Manivelle Droite (Nº 29R). Visser la Pédale
Droite (Nº 15R) dans le sens HORAIRE dans la
Manivelle Droite (Nº 29R). Bien serrer avec la
Clé Tricoise (Nº 43).
background
41
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4:
Retirer les 2 Vis Cruciformes (Nº 35)
préassemblées et les 2 Rondelles Plates (Nº
36) du Cadre Principal (Nº 1) à l’aide de la Clé
Tricoise (Nº 42).
Fixer le Porte-Bouteille (Nº 37) au Cadre
Principal (Nº 1) avec 2 Vis Cruciformes (Nº
35) et 2 Rondelles Plates (Nº 36) qui ont été
supprimés auparavant à l’aide de la Clé
Tricoise (Nº 42).
ÉTAPE 5:
Retirez les 2 têtes croisées préassemblées Vis
Cruciformes (Nº 35) et 2 Rondelles Plates (Nº
36) du Cadre Principal (Nº 1) à l'aide de la C
Tricoise (Nº 42).
Attachez le Support d'Haltères ( 94) au
Cadre Principal ( 1)
à l'aide des 2 têtes
croisées Vis Cruciformes ( 35)
et les 2
Rondelles Plates ( 36)
qui ont été
supprimés auparavant à l'aide de Clé Tricoise
( 42).
background
42
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 6:
Connectez le Fil de Capteur (N° 90) au Filo
del Contatore 1 (N° 92a) et connectez le Fil
d'Impulsion (91) au Filo del Contatore 2
(N° 92b), puis insérez le Ordinateur ( 92)
dans la tablette du compteur du Guidon (
26).
L’assemblage est terminé!
background
43
INSTRUCTIONS DE SERVICE TECHNIQUE SPD
Attention!
Avant utilisation, lisez attentivement ces instructions.
Entraînez-vous à engager et à désengager les pédales plusieurs fois en position stationnaire
avant de rouler.
Avant utilisation, lubrifiez la zone concave du clip.
Gardez la cale et la pédale propres pour garantir une utilisation correcte.
Avant utilisation, ajustez la force de rétention de la pédale en fonction de vos besoins.
REMARQUE:
1. Après avoir serré la cale, entraînez-vous à engager et à relâcher une chaussure à la fois.
2. Vérifiez vos pédales à chaque fois avant de faire du vélo.
3. Lorsque la pédale commence à s'user sur l'essieu, elle ne fonctionnera pas correctement. Nous
vous recommandons de remplacer toute la pédale.
UTILISATION
Engageante Désengager
Appuyez sur le taquet dans la pédale. Retirer en tournant votre talon vers l'extérieur
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE LA FIXATION
La tension du ressort est ajustée pour chaque pédale (haut et bas) avec le boulon de réglage à
l'arrière à l'aide d'une Clé Allen de 3 mm. Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la force de rétention. Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour diminuer la force de rétention.
Diminution
Augmenter
3mm Clé Allen
background
44
GUIDE DE RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance fluide et confortable, veiller à ce que le vélo soit
bien stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il est
possible de régler les pieds de nivell
ement situés sous les
stabilisateurs avant et arrière. Pour cela, utiliser la Clé Tricoise
(Nº 42) pour desserrer la Écrou Hexagonal (Nº 33) en la tournant
dans le sens HORAIRE (direction A). Une fois la vis desserrée,
tourner le Patin de Pied (Nº 5) jusqu’à ce qu’il soit à niveau avec
le sol sur lequel se trouve le vélo. Une fois le pied de nivellement
réglé, à l’aide de la Clé Tricoise (Nº 42), resserrer la Écrou
Hexagonal (Nº 33) en la tournant dans le sens ANTIHORAIRE
(direction B). Si nécessaire, répéter ce processus pour régler
l’autre pied.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Le réglage de la résistance se fait à l’aide du Bouton de Frein
(Nº 31). On augmente le niveau de résistance en tournant le
contrôleur de tension vers la DROITE (HORAIRE), on le baisse
en tournant le contrôleur vers la GAUCHE (ANTIHORAIRE).
Enfoncer le Bouton de Frein (Nº 31) pour un freinage d’urgence.
RÉGLAGE DE LA SELLE
Une hauteur de selle appropriée favorise l’efficacité des
exercices et réduit les risques de blessure. Régler la selle vers
l’avant ou vers l’arrière permet de travailler différents groupes de
muscles du corps.
Avec une pédale en position haute, enfoncer le pied dans le cale-
pied et monter sur le vélo. Si votre jambe est trop pliée, hausser
la selle. Si votre pied n’atteint pas la pédale ou si votre jambe
est trop tendue, abaisser la selle.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour relever ou
abaisser la Tige de Selle (Nº 18) jusqu’à la position souhaitée.
Veiller à ce que le Bouton en Forme de L (Nº 16) se loge dans
l’orifice souhaité. Ne pas dépasser la marque STOP sur la tige.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour déplacer la
selle vers l’avant ou vers l’arrière dans la position souhaitée. Une
fois la position trouvée, bien bloquer le Bouton en Forme de L
(Nº 16) en le tournant dans le sens HORAIRE.
background
45
DESCENDRE DU VÉLO
ATTENTION! Ne pas descendre du vélo ni retirer les pieds des
pédales tant que ces dernières ne se sont pas complètement
immobilisées. Le volant d’inertie peut être arrêté à tout moment
en enfonçant le Bouton de Frein (Nº 31).
RÉGLAGE DU GUIDON
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour relever ou
abaisser le Guidon (Nº 26)
jusqu’à la position souhaitée.
S’assurer que le Bouton en Forme de L (Nº 16) se loge dans
l’orifice souhaité et bien le bloquer en le tournant dans le sens
HORAIRE. Voir la figure A.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 27) pour déplacer le
Guidon (Nº 26) vers l’avant ou vers l’arrière dans la position
souhaitée. Une fois le Guidon (Nº 26) dans la position
souhaitée, bien bloquer le Bouton en Forme de L (Nº 27) en le
tournant dans le sens HORAIRE. Voir la figure B.
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Placer la pointe des pieds dans les cale-pieds de manière à ce
que l’avant de la chaussure soit bien logé dans la cage des cale-
pieds. Ramener un pied à portée de bras et tirer sur la courroie
jusqu’à ce que la cage du cale-pied épouse bien la chaussure.
Insérer l’extrémité de la courroie dans la boucle du cale-pied.
Faire de même avec l’autre pied.
DÉPLACER LE VÉLO
Pour déplacer le vélo, vérifier d’abord que le Guidon (Nº 26) est
correctement fixé. Si le Guidon (Nº 26) est lâche, resserrer les
Boutons en Forme de L (Nº 16 et 27) pour l’immobiliser. Se
tenir ensuite devant le vélo, directement en face du Guidon (Nº
26). Saisir fermement chaque côté du Guidon (Nº 26), placer un
pied sur le Stabilisateur Avant (Nº 2) Net basculer le vélo vers
soi jusqu’à ce que les roulettes de transport du Stabilisateur
Avant (Nº 2) touchent le sol. Une fois les roulettes au sol,
déplacer le vélo jusqu’à l’emplacement souhaité.
Figure A
Figure B
background
46
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à
effectuer sur votre vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance d’exercice, essuyer tout
l’équipement
: la selle, le cadre et le guidon.
Porter une attention particulière à la tige de selle,
à la tige de guidon et au protège-courroie/chaîne.
La transpiration est très corrosive et peut
e
ntraîner des problèmes nécessitant le
remplacement des pièces plus tard.
1.
Monter sur le vélo et engager le train
d’entraînement.
2. Être à l’affût de toute vibration ressentie sur
les pédales. Si des vibrations se font sentir, il
faut peut-être resserrer les p
édales, le
support inférieur, ou régler la tension de la
courroie d’entraînement/chaîne.
3.
Utiliser une clé pour serrer les pédales
jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
ENTRETIEN MENSUEL
1.
Vérifiez que la quincaillerie est bien serrée,
notamment : le porte-bo
uteille, les écrous du
volant d’inertie, les boulons du protège-
courroie/chaîne, les écrous autofreinés ainsi que
les écrous de la tige de tension des étriers de
frein.
2. Inspecter la tige de tension de frein pour vérifier
tout signe d’usure tel que des filetages
manquants. Nettoyer et lubrifier la tige de tension
de frein.
3. Nettoyer et lubrifier la tige de selle, la tige de
guidon et le glissoir de selle. Nettoyer toute
matière étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
7. Inspecter les pièces mobiles et serr
er la
quincaillerie.
8. Inspecter les raccords de cadre de la goupille
pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Des
raccords de cadre desserrés risquent
d’endommager le filetage et de causer des
dommages importants.
9.
Nettoyer et lubrifier les assemblages de
bou
ton à cliquet. Tirer sur le bouton et
pulvériser une petite quantité de lubrifiant sur
l’arbre.
10. Serrer la quincaillerie de la selle en vérifiant
que cette dernière est à niveau et centrée.
11. Brosser et traiter les patins de résistance.
Nettoyer toute matière étrangère accumulée
sur les patins. Pulvériser les patins avec un
lubrifiant au silicone. Cela permet de réduire
le bruit dû au frottement entre les patins et le
volant d’inertie.
12. Inspecter visuellement le support inférieur, les
cale-pieds et les courroies
des cale-pieds. Si
l’un d’eux est desserré ou détaché, rattacher
et serrer la pièce.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR (s’il y a
lieu)
1.
Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples
peut prolonger la durée de vie de vos patins de
frein.
2. Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-
1. Brosser le cuir avec une brosse à poils
métalliques propre, puis appliquer l’huile. L’huile
doit pénétrer dans le patin. Répéter l’opération 4
à 5 fois jusqu’à ce que le patin soit saturé, mais
sans que l’huile ne coule. Lorsque le patin est
saturé, il n’absorbe plus l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine
et le lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas
avoir un aspect lustré. Si le patin semble lustré,
le brosser avec une brosse métallique et
appliquer du lubrifiant le cas échéant. Si l’un des
rembourrages en mousse apparaît à travers le
patin de frein en cuir, celui-ci doit être remplacé.
background
47
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Le compteur utilise 2 piles AAA. Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière du Ordinateur ( 92),
puis placez 2 piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que les extrémités (+) et (-)
des piles sont dans la bonne position. Remettez le couvercle de la batterie.
REMPLACEMENT DES PILES
S'il y a un problème avec l'affichage, essayez d'abord de changer les piles. Ouvrez le couvercle
des piles, retirez les anciennes piles et remplacez-les par de nouvelles. Assurez-vous que les
extrémités (+) et (-) des piles sont dans la bonne position. Remettez le couvercle de la batterie.
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours les deux par des piles neuves. Ne
mélangez pas des piles neuves et anciennes.
background
48
ORDINATEUR D’EXERCICE
BOUTONS DE FONCTION
MODE:
Appuyez pour sélectionner la fonction affichée pendant le mode de réglage.
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder à l'interface du
MODE COURSE en mode d'arrêt.
SET:
Pour configurer la valeur cible de TARGRT (CIBLE), TIME (TEMPS),
DISTANCE, CALORIES
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
accélérer l'incrément pendant mode d'arrêt.
RÉINITIALISER:
Appuyez sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction pendant le mode de réglage.
Appuyez sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction pendant le mode de réglage
(Lorsque l'utilisateur remplace les piles, toutes les valeurs sont remises à zéro.)
LES FONCTIONS:
SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse de 0 à 99,9 km/h ou mi/h.
AVG SPEED (VITESSE MOYENNE): Affiche la vitesse moyenne uniquement en mode STOP.
MAX SPEED (VITESSE MAXIMALE): Affiche la vitesse maximale uniquement en mode STOP.
CADENCE (RPM): Affiche la fréquence par minute de 0 à 999.
CADENCE MOYENNE (AVG RPM): Affiche la cadence moyenne (RPM) en mode STOP.
CADENCE MAXIMALE (MAX RPM): Affiche la cadence maximale (RPM) en mode STOP.
DISTANCE (DIST): Accumule la distance totale de 0,0 à 999,9 km ou miles. L'utilisateur peut
prérégler la DISTANCE CIBLE en appuyant sur MODE & SET.
DISTANCE CIBLE (TGT DIST): Les utilisateurs peuvent prérégler la distance en mode TARGET.
CALORIES (CAL): Accumuler des calories totales de 0,0 à 9999. L'utilisateur peut prérégler les
calories cibles.
RACE (COURSE): Faites de l'exercice dans le MODE CIBLE.
TIME (TEMPS): Accumule le temps total de 00:00 à 99:59. L'utilisateur peut prérégler l'heure cible.
TARGET TIME (TEMPS CIBLE): Les utilisateurs peuvent pré régler l'heure dans le MODE CIBLE.
PLUSE (LE POULS): Afficher la fréquence du pouls actuelle.
background
49
RÉGLAGE DES MILES OU KILOMÈTRES:
Le paramètre par défaut est miles. Appuyez simultanément sur SET et MODE pendant 2 secondes
pour passer en kilomètres.
FIXER DES VALEURS CIBLES:
1. Appuyez sur SET pour sélectionner une valeur cible. CADENCE commencera à clignoter.
2. Appuyez et maintenez SET et la valeur augmente continuellement.
3. Appuyez sur MODE pour entrer.
4. TEMPS clignotera.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner une valeur.
6. Appuyez sur MODE pour entrer.
7. Répétez pour sélectionner les valeurs pour DISTANCE (DIST) et CALORIES (CAL).
1. CIBLE: la CADENCE prédéfinie.
2. En mode STOP, appuyez sur la touche SET pour accéder au paramètre TARGET (CIBLE) en mode
d'arrêt. Appuyez sur SET pour augmenter le TAUX de cinq incréments à la fois. Le changement de
réglage est : 15 20 ……1101151201520→……→115120 15 20 ……
3. La plage de réglage de 15 à 120 (la valeur prédéfinie est de 60 CADENCES, ce qui équivaut à six
barres).
4. Chaque barre équivaut à 10 CADENCE. Le total est de 12 bars.
Chaque flèche équivaut à 10 CADENCES (1-10 CADENCES affiche une flèche,
11-20 en affiche deux). Le nombre maximum de flèches affichées est de 12.
Lorsque la CADENCE actuelle est inférieure à la CADENCE
cible, la flèche vers le haut à côté du vélo s'affiche.
background
50
Cette flèche vers le bas à côté de l'icône du vélo s'affiche lorsque la CADENCE
actuelle est supérieure à la CADENCE CIBLE. L'icône du vélo s'affiche pendant le mode exercice.
MODE COURSE:
Appuyez et maintenez MODE pendant 2 secondes pour entrer en mode RACE.
En MODE COURSE, seuls le TIME (TEMPS) et la DISTANCE (DIST) peuvent être réglés.
Valeurs par défaut pour 10 minutes / 4 (km ou miles).
Le total est de 10 bars.
LE POULS:
Pour mesurer le pouls, appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'ordinateur soit en fonction PULSE. Tenez
le capteur cardiaque de la poignée pendant au moins 5 secondes pour mesurer votre pouls. Cette
valeur est pour référence seulement. Il ne peut pas être utilisé comme base de traitement médical.
PILES: Cet écran fonctionne avec deux piles AA. Si l’affichage n’apparaît pas correctement ou s’il
devient difficile à lire, essayer de remplacer les piles. Changer toujours les deux piles en même
temps. Ne pas mélanger les types de piles et ne pas mélanger les piles neuves et les anciennes.
Jeter les piles selon vos directives nationales et régionales.
Version 1.1
background
51
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Entfernen Sie die vormontierten 4 Schlossschrauben
(Nr. 6), 4 Unterlegscheiben (Nr. 7), 4 Federscheiben
(Nr. 8), 4 Hutmuttern (Nr. 9) und 2 Versandhülsen
(Nr. A) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42) vom
Hauptrahmen (Nr. 1).
HINWEIS: Sie können die V
ersandhülsen (Nr. A)
entsorgen oder sie aufbewahren, um das Produkt in
Zukunft erneut zu verpacken.
Befestigen Sie den V
orderen und Hinteren
Stabilisator (Nr. 2 und Nr. 12)
mit 4
Schlossschrauben (Nr. 6), 4 Unterlegscheiben (Nr.
7), 4 Federscheiben (Nr. 8) and 4 Hutmuttern (Nr. 9),
die gerade entfernt wurden, am Hauptrahmen (Nr. 1).
Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42) festdrehen und
sichern.
Lösen und ziehen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16)
aus dem Hauptrahmen (Nr. 1).
Setzen Sie die
Sattelstütze (Nr. 18) in den Hauptrahmen (Nr. 1) ein
und verriegeln Sie sie mit dem L-förmiger Knopf (Nr.
16).
SCHRITT 2:
Stecken Sie zunächst den L-förmiger Knopf (Nr. 16)
in das vordere Rohr des Hauptrahmen (Nr. 1). Drehen
Sie IM UHRZEIGERSINN
, um sie vollständig
festzuziehen. Drehen Sie dann
GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN, um den L-förmiger Knopf (Nr. 16)
so weit zu lösen, dass die Lenkerstütze (Nr. 25)
eingesetzt werden kann.
Setzen Sie die Lenkerstütze (Nr. 25) in das vordere
Rohr des Hauptrahmen (Nr. 1) ein, stellen Sie die
richtige Höhe ein und setzen Sie den L-förmiger
Knopf (Nr. 16) zur Sicherung ein und ziehen ihn fest.
Befestigen Sie Lenkstange (Nr. 26)
an der
Lenkerstütze (Nr. 25). Setzen Sie den L-förmiger
Knopf (Nr. 27) und die Unterlegscheibe (Nr. 32) ein
und ziehen Sie sie zur Sicherung fest.
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 28) an der Horizontale
Sattelstütze (Nr. 19). Mit dem Schraubenschlüssel
(Nr. 43) festdrehen und sichern.
HINWEIS:
Vor dem Training vergewissern Sie sich
bitte, dass der Sitz (Nr. 28) mit der Horizontale
Sattelstütze (Nr. 19) fest verbunden ist.
background
52
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
HINWEIS: EINSTELLEN DES SITZES UND
DER HORIZONTALEN SATTELSTÜTZE
Wenn sich die Sattelstütze (Nr. 18)
in der
niedrigsten Position befindet, haben die Griffe der
L-förmiger Knopf (Nr. 16) möglicherweise nicht
genügend Platz zum Drehen (Siehe Abbildung
links). In diesem Fall können die Griffe angepasst
werden.
Um den Griff einzustellen, ziehen Sie am Griff,
drehen Sie ihn in eine nicht blockierte Position und
lassen Sie den Griff los. Bei Bedarf wiederholen.
Es kann mehrere Einstellschritte erfordern, um den
Griff in eine Position zu bringen, in der er gedreht
werden kann.
SCHRITT 3:
WICHTIG! Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch, da eine Nichtbeachtung zu
dauerhaften Schäden am Fahrrad führen kann.
Vor der Installation vergewissern Sie sich bitte,
dass Sie das Linke Pedal (Nr. 15L) in der Hand
halten. Richten Sie das Linke Pedal (Nr. 15L) mit
der Linke Kurbel (Nr. 29L) auf 90 Grad aus und
setzen Sie das Linke Pedal (Nr. 15L) vorsichtig in
die Linke Kurbel (Nr. 29L) ein. Schrauben Sie das
Linke Pedal (Nr. 15L)
GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN in die Linke Kurbel (Nr. 29L).
Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 43) festdrehen
und sichern.
Richten Sie das Rechte Pedal (Nr. 15R) mit der
Rechte Kurbel (Nr. 29R) auf 90 Grad aus und
setzen Sie das Rechte Pedal (Nr. 15R) vorsichtig
in die Rechte Kurbel (Nr. 29R) ein. Schrauben Sie
das Rechte Pedal (Nr. 15R) IM UHRZEIGERSINN
in die Rechte Kurbel (Nr. 29R)
. Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 43)
festdrehen und
sichern.
background
53
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Entfernen Sie die vormontierten 2
Kreuzschlitzschrauben (Nr. 35)
und 2
Unterlegscheiben (Nr. 36)
mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 42) vom
Hauptrahmen (Nr. 1).
Befestigen Sie den Wasserflaschenhalter
(Nr. 37) mit 2 Kreuzschlitzschrauben (Nr. 35)
und 2 Unterlegscheiben (Nr. 36) gerade
entfernt wurden,
mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 42) am
Hauptrahmen (Nr. 1).
SCHRITT 5:
Entfernen Sie die 2 vormontierten Querhaupt
Kreuzschlitzschrauben (Nr. 35)
und 2
Unterlegscheiben (Nr. 36) des Hauptrahmen
(Nr. 1) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42).
Befestigen Sie die Langhantelablage (Nr. 94)
an der Hauptrahmen (Nr. 1)
mit dem 2
Kreuzschlitzschrauben (Nr. 35)
und die 2
Unterlegscheiben (Nr. 36) die gerade entfernt
wurden, mit dem
Schraubenschlüssel (Nr.
42).
background
54
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6:
Verbinden Sie den Sensordraht (Nr. 90) mit
dem Messleitung 1 (Nr. 92a) und verbinden
Sie den Impulsdraht (Nr. 91)
mit dem
Messleitung 2 (Nr. 92b)
, dann stecken Sie
das Messgerä (Nr. 92)
in das
Messgerätetablett des Lenkstange (Nr. 26).
Die Montage ist abgeschlossen!
background
55
SPD TECHNISCHE SERVICEANLEITUNG
Vorsicht!
Lesen Sie vor der Benutzung diese Anleitung sorgfältig durch.
Üben Sie vor Inbetriebnahme mehrmals im Stand das Ein- und Aussteigen in/aus die/den Pedale
(n).
Schmieren Sie vor der Verwendung den konkaven Bereich der Klemmen.
Halten Sie das Cleat und das Pedal sauber, um eine optimale Nutzung zu gewährleisten.
Stellen Sie vor der Benutzung die Haltekraft des Pedals auf Ihre Bedürfnisse ein.
HINWEIS:
1. Üben Sie nach dem Festziehen des Cleats das Einrasten und Lösen eines Schuhs nach dem
anderen.
2. Kontrollieren Sie Ihre Pedale vor jedem Einsatz.
3. Wenn das Pedal an der Achse zu verschleißen beginnt, ist die einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet. Wir empfehlen, das gesamte Pedal auszutauschen.
VERWENDUNG
Einrasten Freigabe
Drücken Sie das Cleat in das Pedal. Entfernen Sie es durch Drehen der Ferse nach außen.
EINSTELLEN DER FEDERSPANNUNG DER BINDUNG
Die Federspannung wird für jedes Pedal (oben und unten) mit der Einstellschraube hinten mit einem 3mm
Inbusschlüssel eingestellt.
Drehen Sie die Schraube mit einem 3mm Inbusschlüssel IM UHRZEIGERSINN, um die Haltekraft zu erhöhen.
Drehen Sie die Schraube GEGEN DEN UHRZEIGERSINN, um die Haltekraft zu verringern.
Erhöhen
3mm Inbusschlüssel
background
56
EINSTELLUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen
Sie sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist.
Wenn Sie feststellen, dass das Fahrrad während des Gebrauchs nicht im
Gleichgewicht ist, dann sollten Sie die Fußnivellierer unterhalb der
vorderen und hinteren Stabilisatoren einstellen. Lösen Sie dazu die
Sechskantmutter (Nr. 33) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42) durch
Drehen IM UHRZEIGERSINN (Richtung A). Drehen Sie das Fußpolster
(Nr. 5) bei gelöster Schraube, bis das Fahrrad eben auf der Bodenfläche
aufliegt. Wenn Sie mit der Einstellung der Fußnivellierung fertig sind,
ziehen Sie die Sechskantmutter (Nr. 33) mit dem Schraubenschlüssel
(Nr. 42) durch Drehen GEGEN DEN UHRZEIGERSINN (Richtung B)
wieder fest an. Bei Bedarf
wiederholen Sie diesen Vorgang, um die
restlichen Füße anzupassen.
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Stellen Sie den Widerstand des Fahrrads mit dem Bremsknopf (Nr.
31) ein. Erhöhen Sie den Widerstand, indem Sie den Spannknopf nach
RECHTS (IM UHRZEIGERSINN
) drehen, verringern Sie den
Widerstand, indem Sie den Spannknopf nach LINKS (GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN) drehen. Drücken Sie den Bremsknopf (Nr. 31) zur
Notbremsung nach unten.
EINSTELLEN DES SITZES
Eine angemessene Sitzhöhe trägt dazu bei, die Effizienz Ihres
Trainings zu gewährleisten und das Verletzungsrisiko zu verringern.
Die Einstellung des Sitzes nach vorne oder hinten kann Ihnen helfen,
verschiedene Körpermuskelgruppen zu trainieren.
Mit einem Pedal in der oberen Position, stellen Sie Ihren Fuß in den
Pedalhaken und steigen Sie auf das Fahrrad. Wenn Ihr Bein zu stark
gebeugt ist, dann sollten Sie den Sitz nach oben bewegen. Wenn Ihr
Fuß das Pedal nicht berühren kann oder Ihr Bein zu gerade ist, sollten
Sie den Sitz nach unten bewegen.
Lösen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16), um die Sattelstütze (Nr.
18) in die gewünschte Position zu bringen. Vergewissern Sie sich,
dass der L-förmiger Knopf (Nr. 16) im gewünschten Loch fixiert ist.
Schieben Sie den Sitz dabei nicht über die STOP-Markierung an der
Stütze hinaus.
Lösen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16), um den Sitz nach vorne
oder hinten in die gewünschte Position zu bewegen. Sobald die
Position gefunden ist, sichern Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16)
durch Drehen IM UHRZEIGERSINN.
background
57
ABSTEIGEN VOM FAHRRAD
WARNUNG! Steigen Sie nicht vom Fahrrad ab oder entfernen Sie
Ihre Füße nicht von den Pedalen, bis die Pedale vollständig
angehalten haben. Sie können das Schwungrad jederzeit stoppen,
indem Sie den Bremsknopf (Nr. 31) nach unten drücken.
EINSTELLEN DER LENKSTANGE
Lösen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16), um die Lenkstange (Nr.
26)
nach oben oder unten in die gewünschte Position zu bringen.
Vergewissern Sie sich, dass der L-förmiger Knopf (Nr. 16) in das
gewünschte Loch einrastet und fixieren Sie ihn durch Drehen IM
UHRZEIGERSINN. Siehe Abbildung A.
Lösen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 27), um die Lenkstange (Nr.
26) nach vorne oder hinten in die gewünschte. Position zu bewegen.
Sobald sich die Lenkstange (Nr. 26) in der gewünschte. Position
befindet, fixieren Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 27) durch Drehen IM
UHRZEIGERSINN. Siehe Abbildung B.
EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS
Platzieren Sie den Fußballen in die Pedalhaken, sodass die
Vorderseite Ihres Schuhs eng in den Pedalhaken-Käfig passt. Bringen
Sie einen Fuß in Armreichweite und ziehen Sie am Riemen, bis der
Pedalhaken-Käfig genau zu Ihrem Schuh passt. S
tecken Sie den
Riemen wieder in den Bügel des Pedalhakens. Wiederholen Sie dies
für den anderen
Fuß.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS
Zum Transportieren des Fahrrads muss zunächst sichergestellt
werden, dass die Lenkstange (Nr. 26) ordnungsgemäß gesichert ist.
Wenn die Lenkstange (Nr. 26) locker ist, ziehen Sie die L-förmiger
Knöpfe (Nr. 16 und Nr. 27) fest, um sie zu sichern. Stellen Sie sich
anschließend vor das Fahrrad, sodass Sie sich direkt vor der
Lenkstange (Nr. 26) befinden. Fassen und halten Sie beide Seiten
der Lenkstange (Nr. 26)
fest, stellen Sie einen Fuß auf den
Vorderen Stabilisator (Nr. 2) und neigen Sie das Fahrrad zu sich,
bis die transporträder des Vorderen Stabilisator (Nr. 2) den Boden
berühren. Mit den Rädern (Nr. 11) auf dem Boden können Sie das
Fahrrad problemlos an den gewünschten Ort bringen.
Figure A
Figure B
background
58
WARTUNGSANWEISUNGEN
Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres
Fahrrads.
TÄGLICHE WARTUNG
Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile
des Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen.
Achten Sie besonders auf die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Riemen-/Kettenschutz.
Schweiß ist sehr korrosiv und kann zu Problemen
führen, die einen späteren Austausch von Teilen
erfordern.
1. Steigen Sie auf das Fahrrad und aktivieren Sie
den Antriebsstrang.
2.
Achten Sie auf Vibrationen, die durch die
Pedale verursacht wer
den. Wenn Sie
Vibrationen spüren, müssen Sie
möglicherweise die Pedale, das Tretlager oder
die Antriebsriemen-/Kettenspannung
nachziehen.
3.
Ziehen Sie die Pedale mit einem
Schraubenschlüssel fest, bis sie sicher sind.
MONATLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie, ob
die Hardware sicher ist, wie
z.
B.: Wasserflaschenhalter, Schwungradmuttern,
Riemen-/Kettenschutzschrauben, Bremssattel-
Kontermuttern und Bremssattel-
Zugstangenmuttern.
2.
Überprüfen Sie die Bremszugstange auf
Verschleißerscheinungen wie z.
B. fehlende
Gewin
de. Reinigen und schmieren Sie die
Bremszugstange.
3. Reinigen und schmieren Sie die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Sattelschlitten. Entfernen Sie
eventuelle Ablagerungen von Fremdkörpern.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie bewegliche Teile und ziehen
Sie die Hardware fest.
2.
Überprüfen Sie die Rahmenbeschläge der
Zugbolzen und vergewissern Sie sich, dass die
Beschläge fest sitzen. Lose Rahmenbeschläge
können im Laufe der Zeit die Gewinde
herauslösen und zu erheblichen Schäden
führen.
3. Reinigen und schmieren Sie die Pop-Pin-
Einheiten. Ziehen Sie den Pin an und sprühen
Sie eine kleine Menge Schmiermittel auf den
Schaft.
4.
Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und
vergewissern Sie sich, dass der Sitz gerade
und zentriert ist.
5. Bürsten und behandeln Sie die
Widerstandspads. Entfernen Sie alle
Fremdkörper, die sich möglicherweise auf den
Pads angesammelt haben. Besprühen Sie die
Pads mit Silikon-Gleitmittel. Dadurch wird das
Reibungsgeräusch zwischen den Belägen und
dem Schwungrad reduziert.
6. Kontrollieren Sie das Tretlager, die Pedalhaken
und die Fußhalteriemen mit einer Sichtprüfung.
Wenn einer der Teile locker oder nicht richtig
befestigt ist, anbringen und festziehen.
PFLEGE DES LEDER-BREMSBELAGS (falls
zutreffend)
1. Führen Sie diese Wartungsarbeiten bei der
Erstmontage des Bremsbelags und für die gesamte
Lebensdauer des Bremsbelags durch. Die
Einhaltung dieser einfachen Richtlinien verlängert
die Lebensdauer Ihrer Bremsbeläge.
2.
Einige Bremsbelageinheiten sind bereits
vorgeschmiert. Drücken Sie den Bremsbelag
zusammen. Wenn Schmiermittel freigesetzt wird,
wurde der Belag vorgeschmiert.
3.
Wenn der Bremsbelag trocken ist, dann
beschichten Sie ihn mit Schmieröl. Bürsten Sie das
Leder mit einer sauberen Drahtbürste und tragen
Sie dann das Öl auf. Das Öl sollte in das Pad
eindringen können. 4-5 Mal wiederholen, bis das
Pad gesättigt ist, aber nicht mit Öl tropft. Wenn das
Pad gesättigt ist, nimmt es kein Öl mehr auf.
4.
Überprüfen Sie den Bremsbelag wöchentlich und
schmieren Sie ihn bei Bedarf. Der Belag sollte kein
vers
chmiertes Aussehen haben. Wenn das Pad
schmierig erscheint, dann bürsten Sie es mit einer
Drahtbürste und tragen Sie bei Bedarf
Schmiermittel auf. Wenn einer der
Schwammpolster durch das Lederpad sichtbar ist,
sollte der Bremsbelag
ausgetauscht werden.
background
59
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN
Der Zähler verwendet 2 AAA-Batterien. Öffnen Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite des
Zählers aus und legen Sie dann 2 Batterien in das Batteriefach ein. Vergewissern Sie sich, dass
die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen Position sind. Setzen Sie die
Batterieabdeckung wieder ein.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Wenn es ein Problem mit dem Display gibt, versuchen Sie zuerst, die Batterien zu wechseln.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung, entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch
neue Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen
Position sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein. Tauschen Sie beim Batteriewechsel
immer beide Batterien gegen neue aus. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
background
60
TRAININGSCOMPUTER
FUNKTIONSTASTEN
MODE:
Drücken Sie, um die angezeigte Funktion auszuwählen oder während des
Einstellmodus.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die RACE MODE-
Schnittstelle im Stoppmodus aufzurufen.
SET:
Zum Einstellen des Zielwertes von TARGET, TIME (ZEIT), DIST (DISTANZ),
CAL (KALORIEN).
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Inkrement im Stopp-Modus zu beschleunigen.
RESET:
Drücken Sie die Taste, um den Funktionswert im Einstellmodus zurückzusetzen.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte auf Null zurückzusetzen.
(Wenn der Benutzer die Batterien austauscht, werden alle Werte automatisch auf NULL zurückgesetzt.)
FUNKTIONEN:
SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die Geschwindigkeit von 0 bis 99,9 KPH oder MPH an.
AVG SPEED: Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit nur im STOP-Modus an.
MAX SPEED: Zeigt die maximale Geschwindigkeit nur im STOP-Modus an.
CADENCE (RPM): Zeigt die Frequenz pro Minute von 0 bis 999 an.
AVG CADENCE (AVG RPM): Zeigt die durchschnittliche Trittfrequenz (RPM) im STOP-Modus an.
MAX CADENCE (MAX RPM): Zeigt die maximale Trittfrequenz (RPM) im STOP-Modus an.
DISTANCE (DIST) (DISTANZ): Akkumuliert die Gesamtdistanz von 0,0 bis 999,9 KM oder Meilen. Der
Benutzer kann TARGET DISTANCE durch Drücken von MODE & SET voreinstellen.
TARGET DISTANCE (TGT DIST): Der Benutzer kann die Distanz im TARGET-Modus voreinstellen.
CALORIES (CAL) (KALORIEN): Akkumuliert die Gesamtkalorien von 0,0 bis 9999. Der Benutzer
kann die Zielkalorien voreinstellen.
RACE: Trainieren Sie im TARGET-MODUS.
TIME (ZEIT): Akkumuliert die Gesamtzeit von 00:00 bis 99:59. Der Benutzer kann die Zielzeit
voreinstellen.
TARGET TIME: Der Benutzer kann die Zeit im TARGET-MODUS voreinstellen.
PULSE: Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an.
MEILEN- ODER KILOMETER-EINSTELLUNG:
Die Standardeinstellung ist Meilen. Halten Sie SET und MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um zu
Kilometern zu wechseln.
background
61
EINSTELLEN VON ZIELWERTEN:
1. Drücken Sie SET, um einen Zielwert auszuwählen. CADENCE beginnt zu blinken.
2. Halten Sie SET gedrückt und der Wert erhöht sich kontinuierlich.
3. Drücken Sie MODE zur Eingabe.
4. TIME (ZEIT) blinkt.
5. Drücken Sie SET, um einen Wert auszuwählen.
6. Drücken Sie MODE zur Eingabe.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, um Werte für DIST (DISTANZ) und CAL (KALORIEN)
auszuwählen.
1. TARGET: die voreingestellte CADENCE.
2. Drücken Sie im STOP-Modus die SET-Taste, um die TARGET-Einstellung aufzurufen. Drücken Sie
SET, um die CADENCE um jeweils fünf zu erhöhen. Die Einstellungsänderung ist 15
→20→……110→115→120→15→20→……→115→120→15→20→……
3. Der Einstellbereich Beträgt 15 -120 (der voreingestellte Wert ist 60 CADENCES, was sechs Balken
entspricht).
4. Jeder Balken entspricht 10 CADENCES. Insgesamt sind es 12 Balken.
Jeder Pfeil entspricht 10 CADENCES (1-10 CADENCES zeigt einen Pfeil, 11-20
zeigt zwei). Die maximal angezeigten Pfeile sind 12.
Dieser Abwärtspfeil neben dem Fahrradsymbol wird angezeigt, wenn die aktuelle
CADENCE größer ist als die TARGET CADENCE. Das Fahrradsymbol wird während des
Trainingsmodus angezeigt.
Wenn die aktuelle CADENCE kleiner als die Ziel-CADENCE
ist, wird der Aufwärts-Pfeil neben dem Fahrrad angezeigt.
background
62
RACE MODE:
Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den RACE-Modus aufzurufen.
Im RACE MODE können nur TIME (ZEIT) und DIST (DISTANZ) eingestellt werden.
Standardwerte für 10 Minuten/4 (KM oder Meilen).
Insgesamt sind es 10 Balken.
PULSE:
Um den Puls zu messen, drücken Sie MODE, bis der Computer die Funktion PULSE anzeigt. Halten
Sie den Griffimpuls-Sensor mindestens 5 Sekunden lang, um den Puls zu messen. Dieser Wert dient
nur als Referenz. Er kann nicht als Grundlage für eine medizinische Behandlung verwendet werden.
BATTERIE: Dieser Computer verwendet zwei AAA-Batterien. Wenn die Anzeige falsch erscheint
oder schwer lesbar wird, legen Sie bitte neue Batterien ein. Wechseln Sie immer beide Batterien
gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die
Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
Version 1.1
background
63

Specifications

Sunny Health & Fitness SF-B121021 Questions and Answers