Impecca RA2138STG 28 Inch Freestanding Counter Depth Top Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Warranty
RA2138STG photo

User Manual

This is the main product document for model RA2138STG. Additionally, the document applies to other Impecca models: RA-2138*

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
13.8 CU. FT. Refrigerator - User Manual
Refrigerador de 13.8 Pies Cúbicos - Manual de usuario
frigérateur de 13.8 Pieds Cubes - Manuel de l’utilisateur
Model:
RA-2138
www.impecca.com
v 2.0
background
–ii–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .........................................................................................................................................................................................3
Getting Started ................................................................................................................................................................................................................... 4
Installing Your Appliance ................................................................................................................................................................................................. 4
Unit Diagram ......................................................................................................................................................................................................................5
Door Handle Installation (Not Applicable for all Models) .......................................................................................................................................... 5
Door Swing Reversal (Optional) .....................................................................................................................................................................................5
Operation ............................................................................................................................................................................................................................ 8
Cleaning Your Appliance ..................................................................................................................................................................................................8
Maintenance ....................................................................................................................................................................................................................... 8
Troubleshooting ................................................................................................................................................................................................................ 9
Customer Support ............................................................................................................................................................................................................. 9
One-Year Limited Appliance Warranty (Us) ................................................................................................................................................................10
background
–3–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously
injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing doors when children are in the area.
5. In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands near or on the automatic ice-making mechanism while the refrig-
erator is plugged in.
6. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
7. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
8. Turning the temperature control dial to the “0” position stops cooling but does not shut o power to the refrigerator.
9. Do not leave refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
10. Do not place refrigerator near heat sources or open flames.
11. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap. Do not clean the unit with industrial grade sol-
vents, or abrasive chemicals.
12. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
13. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where water can splash.
14. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tip over and hurt children.
15. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refrigerator or was stored in an out-of-order refrigera-
tor.
16. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice) as damage may occur.
17. If not using for a long period of time, remove all food from the refrigerator and unplug the unit.
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR:
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluoocarbons) or HCFCs (hydrochlorofluoocarbons). CFCs
and HCFCs are believed to harm stratospheric ozone if released to the atmosphere. If you are throwing away your old refrigerator,
make sure the refrigerant is removed for proper disposal by a qualified technician. Check with your retailer to find out if they’ll take
away and responsibly dispose of or recycle your old refrigerator.
See www.epa.gov/rad for more information on Responsible Appliance Disposal.
CHILD ENTRAPMENT WARNING:
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
CAUTION: USE OF AN EXTENSION CORD IS NOT RECOMMENDED.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GETTING STARTED
Thank you for purchasing this Impecca 13.8 Cubic Foot Refrigera-
tor. Please follow these operating instructions carefully. Keep these
instructions in a safe place and consult them as needed.
Note: All images in this instruction manual are for indication
only; the physical appearance and options on your model may
vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below.
You can find the number plate in the upper-le wall inside the
refrigerator.
Model Number: ______________________________
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ____________________________
SAFETY NOTICES
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oices and other working envi-
ronments;
Individual use in hotel rooms and other residential type
environments;
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the floor is a
flat, level surface and the room is well ventilated. Avoid locat-
ing your unit near a heat source, such as an oven, stove top,
boiler, or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase
the electrical consumption.
Extremely cold ambient temperatures may also prevent the
unit from operating eectively.. This unit is not designed for
use in a garage or outdoor installation. Do not place any cover-
ing such as a drape or sheet on the unit.
When installing the unit, ensure that a minimum of 3 inches of
free space is le at both sides and in the rear, and 1 inch at the
top of the unit. This will allow cold air to circulate around the
refrigerator and improve the eiciency of the cooling process.
The unit’s door must be able to open fully as shown.
W×D ≥ 50.8 inches × 58.5 inches
LEVELING THE UNIT
It is very important to keep the unit level, so that the door will
close properly and prevent problems that will cause eective
cooling to fail. To level the unit, turn the two adjustable feet
clockwise or counterclockwise to respectively raise or lower
the corner.
Note: If the unit is not level, the door and magnetic seal align-
ments will not be covered properly.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking
soda (bicarbonate). Then rinse with warm water using a damp
sponge or cloth. Wash the shelves and bins in warm soapy wa-
ter and dry completely before putting back in the unit. Clean
the exterior of the unit with a damp cloth.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The refrigerator must be
plugged into its own dedicated 115 Volt, 60 Hz., 15 Amp, AC
only electrical outlet. Performance may be aected if the
voltage varies by 10% or more. Operating the refrigerator with
insuicient power can damage the compressor. Such damage
is not covered under your warranty The power cord of the
appliance is equipped with a three-prong grounding plug for
your protection against electrical shock hazards. It must be
plugged directly into a properly grounded three prong recep-
tacle. The receptacle must be installed in accordance with
local codes and ordinances. Do not use an extension cord or
adapter plug.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or ser-
vice person if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
You must make sure all three prongs are in a 3-pronged outlet
(see figure below).
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
–5–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
UNIT DIAGRAM
1. Separate Freezer Section
2. Glass Shelf
3. Fresh Room
4. Refrigerator Air Duct
5. Glass Shelf
6. Temperature Controller
7. Vegetable Box Cover
8. Vegetable Box
9. Leg Front (le)
10. Gasket Freezer
11. Door Freezer
12. Freezer Rack
13. Refrigerator Rack
14. Refrigerator Door
15. Bottle Rack
16. Gasket Refrigerator
17. Leg Front (right)
DOOR HANDLE INSTALLATION (NOT
APPLICABLE FOR ALL MODELS)
The refrigerator must be disconnected before attempting the
installation of door handles.
Step 1: Install the two Phillips head screws into the door holes
and turn screws until fully in place.
Step 2: Position the door handle on the screws installed in
Step 1.
Step 3: Install screws at the hole located on the side of the
handle and turn screws until completely tight. Install
screw caps as shown in the figure above.
DOOR SWING REVERSAL (OPTIONAL)
It is advised that you determine if you need to reverse the door
swing and complete this procedure prior to installing
and turning on your refrigerator.
Note: These instructions are for changing the hinges from the
right side to the le side. If you wish to change the hinges back
to the right side, follow these same instructions and reverse all
references to le and right.
CAUTION:
To avoid injury to yourself and/or property, we recommend
someone assist you during the door reversal process.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Adjust the two leveling feet to their highest position.
Have something solid against which to rest the appliance.
This will be necessary when it comes to taking o the door
Avoid laying the refrigerator completely flat on its back as
this may damage the cooling system.
TOOLS REQUIRED:
Phillips screwdriver
Allen Key
Flathead screwdriver
STEP 1: REMOVE THE FREEZER DOOR
Using a flathead screwdriver, gently pry and li the right top
hinge cover and the le cover plate. Using a Phillips screw-
driver, unscrew the screws of the right top hinge. Remove the
upper hinge. Raise the freezer door upward to detach.
Right top
hinge cover
Le cover plate
background
–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
STEP 2 REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Unscrew the three screws holding the center hinge with a Phil-
lips screwdriver. Remove the hinge and save the screws and
hinge. Raise the refrigerator door upward, as shown.
Center Hinge
STEP 3 REPLACING THE BOTTOM HINGE
Unscrew the two screws holding the bottom hinge and remove
the bottom hinge from the bottom right side of the refrigera-
tor.
Unscrew the hinge pin from the right side of the bottom hinge
and move it to the le side of the refrigerator. Secure the bot-
tom hinge to the bottom le side of the refrigerator using the
screws you removed previously.
STEP 4 REFITTING THE DOOR HARDWARE
Remove the plastic bushing from the top right side of the
freezer and cold storage doors.
Remove the hole plug from the top le of the refrigerator door
and insert it in the top right side of the refrigerator door.
Insert the plastic hole plugs into the le sides of the
freezer and refrigerator doors.
STEP 5 REINSTALLING THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the door block from the bottom right side of the cold
storage door and attach it to the le side of the door.
Reattach the bottom hinge
Hinge Pin
Hinge Pin
Remove the
bottom hinge
background
–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Attach the le upper door self-locking block and the le door-
open stopper to the le side of the freezer door.
Remove the right upper door self-locking block and the right
door-open stopper. Store in a safe place in case you need to
reverse the door position again.
Remove the two hole caps from the le side, where the center
hinge will go, and insert them into the right side.
Attach the refrigerator door on the bottom hinge and then
attach the le center hinge to the le side of the refrigerator.
STEP 6 REINSTALLING THE FREEZER DOOR
Put the freezer door onto the le center hinge and then attach
the top le hinge to the top of the refrigerator. Cover the hinge
with the top le hinge cover and cover the screw holes on the
right side of the top with the cover plate (removed in a previ-
ous step).
STEP 7 REMOVING DOOR HANDLES
Remove the screw caps on the door handles. Use an Allen
wrench to remove the four Allen-screws securing the handles
to the le side of the freezer and refrigerator doors. Remove
the handles.
STEP 8 REINSTALLING THE DOOR HANDLES
Remove the four Phillips-head screws from the le side of the
freezer and refrigerator doors. Screw the four Phillips-head
screws into the holes on the right side of the freezer and refrig-
erator doors.
Attach the handles to the right side of the freezer and refriger-
ator doors with the Allen-head screws removed in a previous
step. Tighten with the Allen wrench and replace the screw
caps.
STEP 9 REFITTING HOLE PLUGS AND HANDLE CAPS
Replace all handle hole plugs into the remaining holes on the
le side. Refit the handle caps onto the ends of handles to
cover screw holes.
Attach the le center hinge
Attach the top le hinge
Upper door
self-locking block
Le door-open
stopper
background
–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
OPERATION
TEMPERATURE CONTROL OPERATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled by the temperature controller
installed on the fridge air column. Turn the thermostat knob to regulate the temperature inside
the refrigerator. The marks on the knob do not represent the temperature in degrees, but the
temperature grades from “1” to “7”. The first grade corresponds to the highest temperature and
the 7th grade corresponds to the lowest temperature the refrigerator can produce. Turn the knob
from position “1” to position “7”, the temperature decreases continuously. Set the thermostat
knob to position “3-4” for a normal use.
FREEZER TEMPERATURE CONTROL
The temperature in the freezer compartment is controlled by the temperature controller installed on the back wall of freezer com-
partment. Slide the regulation element to regulate the temperature inside the freezer Slide the regulation element from “MIN” posi-
tion to “MAX” position, the temperature decreases continuously.
CLEANING YOUR APPLIANCE
Remove all the shelves and the salad bin. To remove the salad bin first remove the lower shelf.
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with warm water using a “wrung-out” sponge or
cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad bin.
Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard general purpose cleanser. Make sure that the door is closed
to avoid the cleanser from getting on the magnetic door seal or inside the unit.
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe o any moisture
residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.
MAINTENANCE
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
This unit uses a MAX 10W lamp located at the top of the compartment near the opening.
Note: Light bulb may be extremely hot.
1. Unplug the refrigerator
2. Locate and remove the faulty light bulb
3. Replace with an appliance bulb of the same or lower
wattage.
4. Plug the refrigerator back in.
MOVING YOUR UNIT
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lied by holding the edges of the top
surface.
SERVICING
The unit should only be serviced by an authorized technician and only genuine spare parts should be used. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunction.
SWITCHING ON AND OFF FOR LONG PERIODS OF TIME
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the main power supply, empty all food and clean the appli-
ance. Leave the door ajar to prevent unpleasant smells.
background
–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please contact customer support if the issues are not resolved.
Problem What to Check
Unit does not function at
all
Check to be sure the unit is plugged into a working electrical outlet;
Check the outlet to ensure proper voltage;
Check to see if the power circuit has been tripped.
Odor
Odorous foods should be wrapped well;
Check for rotten food;
Clean the interior surfaces.
Long-term operation of
compressor
It is normal for the refrigerator to operate for longer times during the summer when the ambient
temperature is higher;
Do not store too much food in the freezer at one time;
Do not put hot or warm foods into the refrigerator until they are cooled;
Frequent opening of refrigerator door can cause the compressor to operate more frequently.
Internal light does not
illuminate
Check whether the refrigerator is connected to power,
Inspect the light bulb and replace if damaged.
The refrigerator door can
not be properly closed.
The freezer door may be obstructed by items stored in the shelves. Rearrange food items and
ensure that the door can close properly;
Use the leveling feet to adjust the refrigerator.
The appliance does not
cool enough.
The door is too oen opened or was le opened for a long time. Close the door and do not open
it too frequently.
The refrigerator is too close to the wall; pull the unit further from the wall
The temperature is badly adjusted; readjust the temperature control to a colder setting.
Loud noises
Check the leveling feet to be sure that the refrigerator is balanced;
Inspect the unit to ensure that all parts are properly installed.
Additional notes:
Condensation may be detected on the exterior surface and door seals of the freezer when the ambient humidity is high. This is
a normal phenomenon, and the condensation can be wiped away with a dry towel.
A slight buzzing noise will be generated by the compressor, especially when starting up or shutting down.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the trouble- shooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated
version of this users manual.
WWW.IMPECCA.COM
background
–10–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below.
PARTS AND LABOR– if the product is deter-
mined to have a manufacturing defect, within
a period of one year from the date of the origi-
nal purchase, Impecca™, at its own discretion,
will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impec-
ca™ service center, please email us at: service@im-
pecca.com to obtain a Repair and Maintenance Au-
thorization (RMA) number and received instructions
on how the repair and/or replacement procedure will
take place.
Any glass materials included with the appli-
ance will be covered for a period of 60 days
from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accesso-
ries and disposable parts including but not limited
to outside case, connecting cables, batteries and AC
adapters. Impecca™ reserves the right to repair or re-
place defective products with the same, equivalent or
newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if not possible it
will be equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this war-
ranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right to
determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell
will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the follow-
ing:
1. Any product that has a defaced or covered serial
number.
2. Products that have been transferred to a second
owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product mal-
function.
9. Service calls for a product ruined by not following
the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product acces-
sible for servicing (including but not limited to
removal of trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as
light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on
weekends, nights, holidays. Damages to the fin-
ish of appliance or household furnishings due to
installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts
of God; fires; misuse; accidents; incorrect power
supply; service performed by unauthorized per-
sons; use of non-genuine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO 1 YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRIT-
TEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSE-
QUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPEC-
CA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND
PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM
ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RE-
TAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or con-
sequential damages, or do not allow a limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Continental
U.S.A.
background
–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes De Seguridad ........................................................................................................................................................................... 12
Comenzando ............................................................................................................................................................................................................................ 13
Instalando Su Electrodoméstico ..........................................................................................................................................................................................13
Diagrama De La Unidad .........................................................................................................................................................................................................14
Instalación De La Manija De La Puerta (No aplica a todos los modelos) ..................................................................................................................... 14
Inversión De La Puerta (Opcional) .......................................................................................................................................................................................14
Operación .................................................................................................................................................................................................................................17
Limpiando Su Electrodomestico..........................................................................................................................................................................................17
Mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................................17
Solución De Problemas ..........................................................................................................................................................................................................18
Soporte Al Cliente....................................................................................................................................................................................................................18
Garantía Limitada Por Un Año ..............................................................................................................................................................................................19
background
–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FUTURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del refrigerador, pueden dañar el refrigerador y resultar
lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este o cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando hay niños en el
área.
5. En refrigeradores con fábrica de hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento
calentador que libera los cubos. No coloque los dedos o manos cerca o sobre el mecanismo automático de fabricación de hielo
mientras el refrigerados se encuentre conectado.
6. Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.
7. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por un técnico calificado.
8. Al colocar la perilla de control de temperatura en la posición “0” se detendrá la función de enfriamiento pero no se apagará el refri-
gerador.
9. No deje el refrigerador en temperaturas extremadamente frías o calientes.
10. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
11. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas con jabón suave. No limpie la unidad con solventes de
tipo industrial o químicos abrasivos.
12. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
13. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde pueda haber salpicaduras de agua.
14. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede volcarse y lastimar a los niños.
15. Nunca coma alimentos que se hayan arruinado por haber estado almacenados demasiado tiempo en el refrigerador o dentro de un
refrigerador descompuesto.
16. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos para retirar el hielo) ya que puede ocasionar daños.
17. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos los alimentos del refrigerador y desconéctelo.
ANTES DE DESHACERSE DE SU VIEJO REFRIGERADOR:
Su antiguo refrigerados puede contar con un sistema de enfriamiento que usa CFC (clorofluorocarbonos) y HCF (hidroclorofluorocar-
bonos). Se cree que los CFC y HCF dañan el ozono estratosférico si son liberados a la atmósfera. Si va a desechar su refrigerador viejo,
asegúrese de que el refrigerante ha sido eliminado para su desecho adecuado por un técnico calificado. Revise si su vendedor puede
llevarse su viejo refrigerador y desecharlo o reciclarlo adecuadamente.
Vea www.epa.gov/rad para obtener mayor información en la aplicación responsable de desechos.
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro del refrigerador. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan meterse fácilmente
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO DE CABLES DE EXTENSIÓN.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
COMENZANDO
Gracias por adquirir este Refrigerador Impecca de 13.8 Pies Cúbicos.
Siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Mantenga
estas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas cuando lo
necesite.
Nota: Todas las imágenes en este manual de instrucciones se ofre-
cen con propósitos indicativos; la apariencia física y opciones de su
modelo pueden variar.
NUMERO DE SERIE Y MODELO
Registre su número de modelo y de serie a continuación. Puede
encontrar la placa del número en la pared superior izquierda
dentro del refrigerador.
Número de Modelo: ______________________________
Número de Serie: ______________________________
Fecha de Compra: ____________________________
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está hecho para ser usado en aplicaciones
caseras y similares como;
Cocinetas en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo
Uso individual en cuartos de hotel y otro tipo de ambientes
residenciales
INSTALANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Cuando seleccione una posición para su unidad asegúrese que
el piso es una superficie nivelada y plana y que la habitación
está bien ventilada. Evite ubicar su unidad cerca de una fuente
de calor como el horno, estufa, calentador o radiador. También
evite la luz directa del sol ya que puede incrementar el consumo
eléctrico.
Los ambientes extremadamente fríos también pueden causar
que la unidad no funcione adecuadamente. La unidad no es
diseñada para utilizarse en una cochera o en exteriores. No
coloque ninguna cubierta como una cortina o sábana sobre la
unidad.
Cuando instale la unidad asegúrese que haya un mínimo de 3
pulgadas de espacio libre a ambos lados y en la parte trasera
de la unidad, y 3 pulgadas de espacio de la parte superior de la
unidad. Esto permitirá que el aire fresco circule alrededor del
refrigerador y mejore la eficiencia del proceso de enfriamiento.
La puerta de la unidad debe poder abrirse totalmente como se
muestra:
WxD ≥ 50.8 pulgadas x 58.5 pulgadas
NIVELANDO LA UNIDAD
Es muy importante mantener nivelada la unidad, de modo que
la puerta cierre adecuadamente y evitar problemas que causarán
que falle el enfriamiento efectivo. Para nivelar la unidad gire las
dos patas al frente del refrigerador ya sea en la dirección de las
manecillas del reloj o al contrario de las manecillas del reloj para
levantar o bajar el refrigerador.
Nota: Si la unidad no está nivelada, la puerta y el sello magnético
no funcionarán adecuadamente.
LIMPIANDO ANTES DEL USO
Limpie la parte interior de la unidad con una solución ligera de
bicarbonato y agua. Luego enjuague con agua tibia utilizando
una esponja o trapo húmedo. Lave los entrepaños y cajones con
agua jabonosa tibia y seque completamente antes de colocarlos
dentro de la unidad. Limpie la parte externa de la unidad con un
trapo húmedo.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe estar conectado a un tomacorrientes de
115V. 60Hz, 15Amp AC dedicado. El desempeño puede verse
afectado si el voltaje varía en un 10% o más. La operación del
refrigerados con energía insuficiente puede dañar el compresor.
El cable de suministro de energía del electrodoméstico es
equipado con una clavija que tiene una tercera pata de conexión
a tierra para su protección en contra de descargas. Debe estar
conectado directamente en un tomacorrientes con tres orificios
adecuadamente conectado a tierra. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
No utilice un cable de extensión o adaptador.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tierra puede
resultar en riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electri-
cista calificado o personal de servicio si no ha comprendido bien
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas de si el
electrodoméstico está adecuadamente conectado a tierra:
Debe asegurarse de que las tres patas están conectadas a un
tomacorrientes con 3 entradas (vea la siguiente figura).
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios
background
–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DIAGRAMA DE LA UNIDAD
1. Sección separada del congelador
2. Entrepaño de vidrio
3. Cuarto frío
4. Ducto de aire del refrigerador
5. Entrepaño de vidrio
6. Control de temperatura
7. Tapa del cajón de verduras
8. Cajón de verduras
9. Pata delantera (izquierda)
10. Junta/Sello del congelador
11. Puerta del congelador
12. Repisas del congelador
13. Repisas del refrigerador
14. Puerta del refrigerador
15. Repisa para botellas
16. Junta/Sello del refrigerador
17. Pata delantera (derecha)
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
(NO APLICA A TODOS LOS MODELOS)
Debe desconectarse el refrigerador antes de intentar colocar las
manijas de las puertas.
Paso 1. Instale los dos tornillos de cruz en los orificios de las
puertas y atorníllelos totalmente en su lugar
Paso 2. Coloque la manija en los dos tornillos instalados en el
paso 1
Paso 3: Instale los tornillos en los orificios localizados en el lado
de la manija y atornille hasta que estén bien apretados.
Instale las tapas de los tornillos como se muestra en la
figura anterior.
INVERSIÓN DE LA PUERTA (OPCIONAL)
Se le aconseja que determine si necesita invertir el giro de las
puertas y que realice este procedimiento antes de instalar y
poner en funcionamiento su refrigerador.
Nota: Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo. Si después desea regresar las bisagras al
lado derecho, siga estas mismas instrucciones y revierta todas
las referencias a la derecha e izquierda.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños a usted mismo o a su propiedad, le recomen-
damos que alguien la ayude durante el proceso de inversión de
puertas.
Asegúrese de que el electrodoméstico está vacío y desconec-
tado.
Ajuste las dos patas niveladoras a su posición más alta
Tenga algo sólido sobre lo cual pueda recargar el electrodo-
méstico. Esto será necesario cuando deba quitar la puerta
Evite recargar el refrigerador totalmente de costado ya que
esto dañará el sistema de enfriamiento.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Destornillador Philips
Llave Allen
Destornillador de cabeza plana
PASO 1: RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Utilizando un destornillador de cabeza plana, haga palanca y
levante la cubierta de la bisagra del lado derecho y la placa de la
cubierta del lado izquierda. Utilizando un destornillador Phillips
desatornille los tornillos de la bisagra del lado derecho. Quite la
bisagra superior. Levante la puerta del congelador hacia arriba
para separarla del refrigerador.
Cubierta de la bisagra
superior derecha
Placa de la
cubierta
izquierda
background
–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PASO 2: RETIRE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
ENFRIAMIENTO
Con un destornillador Phillips desatornille los tres tornillos que
sostienen la bisagra central. Retire la bisagra y guarde los torni-
llos y bisagra. Levante hacia arriba la puerta del compartimento,
como se muestra.
Bisagra central
PASO 3: COLOCANDO LA BISAGRA INFERIOR
Desatornille los dos tornillos que sostienen la bisagra inferior y
retírela de la parte derecha del refrigerador.
Desatornille el eje de la bisagra del lado derecho de la bisagra
inferior y muévalo al lado izquierdo del refrigerador. Asegure la
bisagra a la parte inferior izquierda del refrigerador usando los
tornillos que previamente retiró.
PASO 4: REPOSICIONAMIENTO DE LAS PARTES
DE LA PUERTA
Retire los casquillos de plástico de la parte superior derecha de
las puertas del congelador
y compartimento de
enfriamiento.
Retire la tapa del orificio del lado de la puerta del refrigerador e
insértela del lado derecho.
Inserte los casquillos de plástico en el lado izquierdo de las
puertas del congelador y compartimento de enfriamiento.
PASO 5: REINSTALANDO LA PUERTA DEL COMPARTI-
MIENTO DE ENFRIAMIENTO
Retire el bloque de la puerta de la parte inferior derecha de la
puerta del compartimento de enfriamiento e insértela en el lado
izquierdo de la puerta.
Recolocar la bisagra derecha
Eje de la bisagra
Eje de la bisagra
Retirar la bisagra
inferior
background
–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Fije el bloque izquierdo del seguro automático de la puerta su-
perior y el tope izquierdo de puerta abierta a la parte izquierda
de la puerta del congelador.
Bloque de seguro
automático de la
puerta superior
Tope izquierdo
de puerta abierta
Retire el bloque derecho del seguro automático de la puerta
superior y el tope derecho de puerta abierta. Guárdelos por si
necesita volver a invertir la puerta.
Retire las dos tapas de los orificios del lado izquierdo donde irá
la bisagra izquierda e insértelos en el lado derecho.
Fije la puerta del refrigerador en la bisagra inferior y después fije
la bisagra central izquierda en la parte izquierda del refrigerador.
PASO 6: REINSTALANDO LA PUERTA DEL CONGELADOR
Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra central y des-
pués fije la bisagra superior izquierda a la parte superior del re-
frigerador. Cubra la bisagra con la cubierta de la bisagra y cubra
los orificios de los tornillos en la parte superior derecha con la
placa de la cubierta (que retiró en el paso 1).
PASO 7: RETIRANDO LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
Retire las tapas de los tornillos de las manijas de las puertas. Uti-
lice una llave Allen para retirar los cuatro tornillos Allen que ase-
guran las manijas al lado derecho de las puertas del congelador
y del compartimento de enfriamiento. Retire las manijas.
PASO 8: REINSTALANDO LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
Retire los cuatro tornillos de cabeza Phillips del lado izquierdo
de las puertas del congelador y del compartimento de enfria-
miento.
Fije las manijas del lado derecho de las puertas del congelador y
del compartimento de enfriamiento con los tornillos de cabeza
Allen que retiró en el paso anterior. Apriete con la llave Allen y
coloque las tapas de los tornillos.
PASO 9: REPOSICIONAMIENTO DE LOS TAPONES DE LOS
ORIFICIOS Y DE LAS TAPAS DE AS MANIJAS
Recoloque todos los tapones de los orificios en los orificios res-
tantes en el lado izquierdo. Coloque las tapas en los extremos de
las manijas para cubrir los tornillos.
Fije la bisagra superior izquierda
background
–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL CONROL DE TEMPERATURA
La temperatura en el compartimento del refrigerador está controlada por el control de temperatura
instalado en la columna de aire del refrigerador. Gire la perilla del termostato para regular la tem-
peratura dentro del refrigerador. Las marcas en la perilla NO representan la temperatura en grados,
sino niveles de temperatura del “1 al “7”. El primer nivel corresponde a la temperatura más alta, y el
séptimo nivel corresponde a la temperatura más baja que puede producir el refrigerador. Al girar la
perilla de la posición “1” a la “7”, al temperatura disminuirá constantemente. Ajuste esta perilla en las
posiciones “3-4” para un uso normal.
CONTROL DEL TEMPERAURA DEL CONGELADOR
La temperatura en el congelador es controlada por el control de temperatura instalado en la pared
posterior del compartimento del congelador. Deslice el elemento regulador para regular la temperatura dentro del congelador. Deslice el
elemento regulador de la posición “MIN” a la posición “MAX” para que la temperatura se incremente continuamente.
LIMPIANDO SU ELECTRODOMESTICO
Retire todos los entrepaños del compartimento de ensaladas. Antes de quitar el compartimento de ensaladas, quite primero el entrepaño
de abajo.
Limpie el interior de la unidad con una solución ligera de bicarbonato con agua y luego enjuague con agua tibia con una esponja o paño
bien escurrido. Seque completamente antes de colocar nuevamente los entrepaños y el contenedor de ensaladas.
Utilice un trapo húmedo para limpiar el exterior y luego limpie con un limpiador de uso general. Asegúrese que la puerta esté cerrada para
evitar que el limpiador penetre en la junta magnética de la puerta o dentro de la unidad.
Puede llegar a aparecer condensación por fuera de la unidad. Esto puede deberse a cambios en la temperatura de la habitación. Limpie
cualquier residuo de humedad. Si el problema continúa, haga contacto con un técnico calificado, para recibir ayuda.
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE LA LUZ INTERIOR
Esta unidad utiliza una bombilla de máximo 40 Watts en la parte superior del compartimento cerca de la apertura.
NOTA: La bombilla puede estar muy caliente.
1. Desconecte el refrigerador
2. Localice y retire la bombilla que ya no sirve
3. Reemplace con una bombilla para refrigerador con los mismos watts o menos
4. Conecte nuevamente el refrigerador
MOVIENDO SU UNIDAD
Sostenga la unidad por alrededor de los lados o base cuando la mueva. Bajo ninguna circusntancia debe ser levatada al sostenerla de las
orillas de la superficie superior.
SERVICIO
La unidad sólo debe recibir servicio por parte de un técnico autorizado y solo deben de colocarse partes de reemplazo genuinas. Las repa-
raciones por parte de personas sin experiencia pueden causar daños o mal funcionamiento severo.
DEJANDO DE USAR POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Cuando la unidad no se vaya a utilizar por un largo periodo de tiempo, desconéctela de la fuente de suministro de energía, saque todos los
alimentos y limpie el electrodoméstico. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables.
background
–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes problemas sencillos pueden ser manejados por el usuario. Entre en contacto con soporte al cliente, si estos problemas
no se resuelven.
Problema Qué hay que revisar
La unidad no funciona del
todo
Asegúrese de que la unidad está conectada en un tomacorrientes que funciona
Revise el tomacorrientes para asegurar que cuenta con el voltaje adecuado
Revise si el circuito eléctrico se ha botado
Olores
Los alimentos muy olorosos deben ser bien envueltos
Revise alimentos podridos
Limpie las superficies interiores
Operación del compresor
por largo tiempo
Es normal que el refrigerados opere por periodos largos de tiempo durante el verano cuando la
temperatura ambiente es más alta
No almacene muchos alimentos en el congelador al mismo tiempo
No coloque alimentos calientes o tibios en el refrigerador hasta que se hayan enfriado
La apertura frecuente de la puerta del refrigerador puede causar que el compresor opere más
frecuentemente
La luz interior no enciende
Revise si el refrigerador está conectado a la corriente
Revise la bombilla, si está fundida reemplácela
La puerta del refrigerador
puede no estar cerrando
adecuadamente
La puerta puede estar siendo obstaculizadas por los alimentos almacenados en los entrepaños.
Reacomode los alimentos y asegúrese que la puerte cierre correctamente
Utilice las patas niveladoras para ajustar el refrigerador
El electrodoméstico no
enfría lo suficiente
La puerta se abre muy seguido o se dejó abierta por largo tiempo. Cierre la puerta y no la abra
tan frecuentemente.
El refrigerador está demasiado pegado al muro. Jálelo para despegarlo de él.
La temperatura está mal ajustada. Reajuste el control de temperatura a un nivel más frío.
Fuertes ruidos
Revise las patas niveladoras para asegurarse que el refrigerador está balanceado
Inspeccione la unidad para asegurarse que todas las partes estén instaladas adecuadamente
Notas adicionales:
Puede detectarse condensación en la superficie exterior y las juntas de las puertas del congelador cuando la humedad del am-
biente es alta. Este es un fenomeno normal. Esta condensación puede limpiarse con un paño seco.
El compresor generará un ligero zumbido, especialmente al comenzar a funcionar y al apagarse.
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea nuestra guía de solución de problemas presentada anteriormente.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y para otros recur-
sos entre los cuales podría encontrar una actualización a este manual.
WWW.IMPECCA.COM
background
–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Impecca™ garantiza al comprador original este producto
contra defectos en su material y mano de obra como se es-
pecifica a continuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el
producto tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra
original, Impecca™, a su discreción, reparará o re-
emplazara las partes del producto sin ningún costo
para usted en los Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor au-
torizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a:
service@impecca.com para obtener un número de Autori-
zación de Reparación y Mantenimiento (RAM) y recibir las
instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento
de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electro-
doméstico estará cubierto por un periodo de se-
senta (60) días a partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos
o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo,
pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías,
adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de repa-
rar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo
igual, equivalente o nuevo modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar
el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se
trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está dispo-
nible, se reemplazará con un modelo de especificaciones
iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por nin-
guna otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el
derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos
los productos. El violar o abrir el chasis del producto invali-
dará esta garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie de-
fectuosos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo pro-
pietario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un
muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación
comercial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcio-
namiento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por
no seguir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación in-
correct
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al
servicio (incluido pero no limitado a la remoción de
ajustes/moldeo/gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles
como bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio
los fines de semana, por las noches, o durante las fes-
tividades. Daños al acabado del electrodoméstico o
muebles de la casa debido a la instalación del electro-
doméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes cau-
sas: Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, su-
ministro de energía incorrecto, servicio realizado por
personal no autorizado, el uso de partes no originales
Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GA-
RANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS
A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90)
DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS
EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO
SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA,
EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO,
YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O
POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDI-
DA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN
LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLI-
MIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRA-
TO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMI-
TA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está
autorizado para hacer ninguna modificación, extensión,
cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento
y autorización escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
garantías implícitas o la responsabilidad por daños inci-
dentales o consecuentes, y no permiten una limitación en
la duración de una garantía implícita, de modo que las an-
teriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede
usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo
dentro del territorio continental de E.U.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
background
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes ....................................................................................................................................................................................21
Démarrage ................................................................................................................................................................................................................................22
Installation De Lappareil ........................................................................................................................................................................................................22
Schéma De Lappareil .............................................................................................................................................................................................................23
Installation De La Poignée De Porte (Non Disponible Pour Tous Les Modèles) ....................................................................................... 23
Inversion De Louverture De La Porte (Optionnel).............................................................................................................................................................23
Utilisation ..................................................................................................................................................................................................................................26
Nettoyage De Lappareil .........................................................................................................................................................................................................26
Entretien .................................................................................................................................................................................................................................... 26
Dépannage ...............................................................................................................................................................................................................................27
Support Technique .................................................................................................................................................................................................................27
Garantie Limitée D’un An ....................................................................................................................................................................................................... 28
background
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–21–
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instructions d’installation avant son utilisation.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfrigérateur. Cela pourrait endommager l’unité et causer
des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou vapeurs inflammables près de l’unité ou autres électro-
ménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution en fermant la porte lorsque des enfants sont près.
5. Dans des réfrigérateurs avec une machine à glace automatique, évitez d’entrer en contact avec les pièces amovibles du mécanisme
d’éjection ou avec avec l’élément chauant qui les relâche. Ne placez pas les doigts ou mains près du mécanisme de la machine à
glace alors que le réfrigérateur est branché.
6. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
7. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel qualifié pour l’entretien.
8. Tournez le cadran de régulation de température à « 0 », cesse le refroidissement, mais n’éteint pas complètement l’appareil.
9. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou chaudes.
10. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
11. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec un savon doux. N’utilisez pas de solvants industriels
ou de produits chimiques abrasifs pour le nettoyage.
12. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
13. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats d’eau.
14. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les blesser.
15. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le réfrigérateur ou dû à un stockage dans un réfrigérateur
non fonctionnel.
16. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des dommages.
17. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci nest pas utilisé pour une longue période.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR :
Votre ancien réfrigérateur pourrait être équipé d’un système qui utilisait des CFC (chlorofluocarbone) ou des HCFC (hydrochlorofluocar-
bone). Les CFC et HCFC sont soupçonnés de nuire à l’ozone stratosphérique si relâché dans l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de
votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le réfrigérant et proprement retiré par un technicien qualifié. Vérifiez avec votre détaillant
s’il peuvent reprendre votre ancien appareil pour en disposer de manière responsable ou pour le recycler.
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur le programme Responsible Appliance Disposal.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur aux ordures :
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent y grimper.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
GARDE CES INSTRUCTIONS
background
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–22–
DÉMARRAGE
Merci pour votre achat de ce réfrigérateur Impecca de 13.8 pieds
cubes. Veuillez suivre ces instructions dopération attentivement.
Gardez ces instructions dans un endroit sécure afin de les consulter
lorsque requis.
Note: Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indicatif
uniquement; l’apparence physique et les options sur votre modèle
peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez noter le numéro de série et de modèle ci-Veuillez
prendre en notre le numéro de série et le numéro du modèle
ci-dessous. Vous trouverez la plaque de renseignements au coin
gauche supérieur du mur d’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle: ______________________________
Numéro derie: ______________________________
Date de lachat: ____________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applica-
tions similaires tels que :
Cuisine en milieu de travail;
Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou tout
autre type d’environnement résidentiel.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
EMPLACEMENT
Assurez-vous de définir un endroit au plancher plat, nivelé et
bien ventilé pour l’emplacement de votre appareil. Évitez de
l’installer près d’une source de chaleur telle qu’un four, un poêle,
un radiateur ou une chaudière. Évitez également une exposition
directe au soleil, car cela pourrait aecter le niveau de consom-
mation électrique.
Des températures extrêmement froides peuvent également
empêcher l’appareil de fonctionner adéquatement. Cet appa-
reil nest pas conçu pour une utilisation dans un garage ou une
installation extérieure. Ne placez aucun drap ou couverture sur
l’appareil.
Au cours de l’installation, assurez-vous de garder un espacement
libre de 3 pouces minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière
ainsi que 1 pouce au-dessus de l’appareil. Ceci permettra à de
l’air froid de circuler autour du réfrigérateur et ainsi permettre
une meilleure eicacité.
La porte de l’appareil doit être en mesure
d’ouvrir pleinement tel qu’illustrée.
Largeur x Profondeur ≥ 50.8 pouces x 58.5 pouces
NIVELLEMENT DE LAPPAREIL
Il est important de garder l’appareil à niveau afin que la porte
se referme adéquatement. Ceci préviendra des problèmes au
niveau du refroidissement. Afin de niveler l’appareil, ajuster les
deux pieds réglables dans le sens horaire ou antihoraire pour
ajuster la hauteur de chaque coin.
Note : Si l’appareil n’est pas à niveau, la porte et l’alignement du
sceau magnétique ne seront pas adéquatement couverts.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution dissoute de
bicarbonate de soude. Rincez ensuite avec de l’eau tiède en
utilisant une éponge ou un linge humide. Lavez les étagères et
bacs dans de l’eau savonneuse chaude et séchez-les complète-
ment avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur
de l’appareil avec un linge humide.
INSTRUCTIONS MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le réfrigérateur doit être
branché dans sa propre prise dédiée de 115 volts, 60 Hz, 15
AMP, de courant AC. La performance de l’appareil pourrait être
aectée si le voltage varie de 10% ou plus. La mise en fonction
de l’appareil sans la puissance nécessaire pourrait endommager
le compresseur. Un tel bris n’est pas couvert par la garantie. Le
cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre
tripolaire afin de vous protéger contre le risque de décharges
électriques. Celle-ci doit être correctement branchée dans une
prise à trois bronches mise à la terre. La prise doit être installée
en respectant les règlements et codes locaux. N’utilisez pas de
rallonge ou d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Lutilisation inappropriée de la fiche de mise
à la terre pourrait résulter en risque de décharge électrique.
Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou si vous avez des doutes que l’appareil n’est pas
proprement mis à la terre.
Vous devez vous assurer que les trois bronches sont dans une
prise à trois bronches (voir illustration ci-dessous).
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches
background
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
SCMA DE LAPPAREIL
1. Section séparée du congélateur
2. Étagère en verre
3. Chambre froide
4. Conduit d’air du réfrigérateur
5. Étagère en verre
6. Contrôleur de température
7. Couvercle de la boîte de légume
8. Boîte de légumes
9. Jambe avant (gauche)
10. Joint scellant du congélateur
11. Porte du congélateur
12. Étagère de congélateur
13. Étagère de réfrigérateur
14. Porte du réfrigérateur
15. Support à bouteilles
16. Joint scellant du réfrigérateur
17. Jambe avant (droite)
INSTALLATION DE LA POIGE DE PORTE
(NON DISPONIBLE POUR TOUS LES MODÈLES)
Le réfrigérateur doit être débranché avant de tenter d’installer
les poignées de porte.
Étape 1 : Installez les deux vis entrecroisées dans les trous de la
porte et viser jusqu’à ce qu’elles soient fermement en
place.
Étape 2 : Positionner la poignée de porte sur les vis installées à
l’étape 1.
Étape 3 : Installez les vis dans le trou situé sur le côté de la poig
née et visez jusqu’à ce qu’elles soient complètement
serrées. Installez les bouchons de vis telle qu’illustrée
ci-dessus.
INVERSION DE LOUVERTURE DE LA PORTE
(OPTIONNEL)
Il est recommandé de déterminer si vous devez inverser le côté
d’ouverture de la porte et de compléter cette procédure avant
d’installer et mettre sous tension votre réfrigérateur.
Note : Ces instructions sont pour changer les charnières de la
droite vers le côté gauche de l’appareil. Si vous désirez remettre
les charnières à droite, suivez ces mêmes instructions et inversez
toutes les références de la gauche vers la droite.
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dommages à la
propriété, nous recommandons que vous obteniez de l’aide pour
l’exécution de cette tâche.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ajustez les deux pieds ajustables à leur plus haute position.
Ayez un objet solide sur lequel reposer l’appareil. Ceci sera
nécessaire lorsque viendra le temps d’enlever la porte.
Évitez de coucher le réfrigérateur à plat sur le dos, car ceci
pourrait causer des dommages au système de refroidisse-
ment.
OUTILS REQUIS:
Tournevis Phillips
Clé Allen
Tournevis à tête plate
ÉTAPE 1 : RETIRER LA PORTE DU CONGÉLATEUR
En utilisant un tournevis à tête plate, forcez et levez doucement
le couvercle de la charnière de droite ainsi que le couvercle de la
plaque de gauche. Avec le tournevis Phillips, dévissez les vis de
la charnière supérieure de droite. Retirez la charnière supérieure.
Soulevez la porte du congélateur vers le haut pour la retirer.
Couvercle de la
charnière de droite
Couvercle
de la plaque
gauche
background
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–24–
ÉTAPE 2: RETRAIT DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Dévissez les trois vis qui tiennent la charnière centrale avec un
tournevis Phillips. Retirez la charnière et mettez de côté les vis et
la charnière. Soulevez la porte du réfrigérateur vers le haut, tel
qu’illustré.
Charnière centrale
ÉTAPE 3: REPLACER LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE
Dévissez les deux vis qui tiennent la charnière inférieure et reti-
rez-la du côté droit inférieur du réfrigérateur.
Dévissez la fiche de la charnière du côté droit de la charnière
inférieure et déplacez-la vers le côté gauche du réfrigérateur.
curisez la charnière inférieure au côté gauche du réfrigérateur
en utilisant les vis enlevées auparavant.
ÉTAPE 4: REPLACER LE MATÉRIEL DE PORTE
Retirez la bague de plastique du côté supérieur droit des portes
du congélateur et du réfrigérateur.
Retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte du réfri-
gérateur et insérez-le du côté droit de la porte.
Insérez la bague de plastique du côté gauche des portes du
congélateur et du réfrigérateur.
ÉTAPE 5: RÉINSTALLATION DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Retirez le bloc porte du bas du côté droit de la porte du
réfrigérateur et attachez-le au côté gauche du côté de la porte.
Attachez le bloc autobloquant au coin supérieur gauche et le
bloc porte de gauche au côté gauche de la porte du congélateur.
Attachez de nouveau
la fiche de charnière
Fiche de charnière
Fiche de charnière
Retirez la charnière
inférieure
background
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–25–
Porte supérieure
bloc autobloquant
Bloc porte
de gauche
Retirez le bloc autobloquant du coin supérieur droit et le bloc
porte de droite. Gardez-les dans un endroit certain si jamais vous
devez inverser de nouveau la position de la porte.
Retirez les deux bouchons de trous du côté gauche, où sera
placée la charnière centrale et insérez-les du côté droit.
Installez la porte sur la fiche de charnière inférieure et ensuite
attachez la charnière de centre gauche du côté gauche du réfri-
gérateur.
ÉTAPE 6: RÉINSTALLATION DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Installez la porte du congélateur sur la fiche de la charnière
centre-gauche et puis sécurisez la charnière supérieure gauche
au-dessus du réfrigérateur. Couvrez la charnière avec les cou-
vercles de charnière ainsi que les trous des vis du côté droit avec
les couvercles de plaque (retirés à l’étape précédente).
ÉTAPE 7: RETIRER LES POIGNÉES DE PORTE
Retirez les couvercles de vis sur les poignées de porte. Utilisez
une clé Allen pour retirer les quatre vis Allen qui retiennent les
poignées du côté gauche du congélateur et du réfrigérateur. Reti-
rez les poignées.
ÉTAPE 8: RÉINSTALLATION DES POIGNÉES DE PORTE
Retirez les quatre vis Phillips du côté gauche des portes du
congélateur et du réfrigérateur. Vissez les quatre vis Phillips dans
les trous sur le côté droit des portes du congélateur et du réfrigé-
rateur.
Installez les poignées de porte du côté droit du congélateur et
du réfrigérateur avec les vis Allen retirées à l’étape précédente.
Serrez-les avec la clé Allen et replacez les couvercles de vis.
ÉTAPE 9: REPLACER LES BOUCHONS DE TROUS ET
COUVERCLES DE POIGNÉE
Replacez tous les bouchons de trous dans les trous restant du
côté gauche. Replacez les couvercles de poignée aux extrémités
des poignées pour recouvrir les trous des vis.
Fixer la charnière supérieure gauche
background
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–26–
UTILISATION
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
La température dans le compartiment réfrigérateur est contrôlée par le régulateur de température
installé sur la colonne d’air du réfrigérateur. Tournez le bouton du thermostat pour régler la tempé-
rature à l’intérieur du réfrigérateur. Les marques sur le bouton ne représentent pas la température en
degrés, mais les notes de température de «1» à «. Le premier grade correspond à la température la
plus élevée et le septième grade correspond à la température la plus basse que le réfrigérateur peut
produire. Tournez le bouton de la position «1» à la position «, la température diminue continuelle-
ment. Réglez le bouton du thermostat en position «3-4» pour une utilisation normale.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE CONGÉLATEUR
La température dans le compartiment congélateur est contrôlée par le contrôleur installé sur la paroi arrière du compartiment congéla-
teur. Faites glisser l’élément pour réguler la température à l’intérieur du congélateur Faites glisser l’élément de la position «MIN» en position
«MAX», la température diminue continuellement.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Retirez toutes les étagères et la corbeille à salade. Pour retirer la corbeille à salade, retirez d’abord l’étagère inférieure.
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution faible de bicarbonate de soude, puis rincez à l’eau tiède en utilisant une éponge «esso-
rée» ou tissu. Essuyer complètement avant de remplacer les étagères et la corbeille à salade.
Utilisez un chion humide pour nettoyer l’extérieur, puis essuyez avec un nettoyant à usage général standard. Assurez-vous que la porte
est ferméepour éviter que le nettoyant natteigne le joint magnétique de la porte ou à l’intérieur de l’appareil.
De la condensation peut apparaître à l’extérieur de l’appareil. Cela peut être dû à un changement de la température ambiante. Essuyez
toute humidité résidu. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
Cette unité utilise une lampe MAX 40W située en haut du compartiment près de l’ouverture.
Remarque: Lampoule peut être extrêmement chaude.
1. Débranchez le réfrigérateur
2. Localiser et retirer l’ampoule défectueuse
3. Remplacer par une ampoule d’appareil identique ou inférieure puissance.
4. Rebranchez le réfrigérateur.
DÉPLACER VOTRE UNITÉ
Tenez l’appareil autour de ses côtés ou de sa base lorsque vous le déplacez. En aucun cas, il ne doit être levé en tenant les bords du haut
surface.
ENTRETIEN
Lappareil ne doit être réparé que par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. Les répara-
tions eectuées par les personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou des dysfonctionnements graves.
ALLUMER ET ÉTEINDRE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES
Lorsque l’appareil nest pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de l’alimentation principale, videz tous les aliments et
nettoyez l’appareil.
Laissez la porte entrouverte pour éviter les odeurs désagréables.
background
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–27–
DÉPANNAGE
Les questions simples suivantes peuvent être traitées par l’utilisateur. S’il vous plaît contacter le support client si les problèmes ne sont
pas résolus .
Problème Quoi vérifier
L’unité ne fonc-
tionne pas du
tout
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise électrique en état de fonctionnement;
Vérifiez la sortie pour vous assurer que la tension est correcte.
Vérifiez si le circuit d’alimentation a été déclenché.
Odeur
Les aliments odorants devraient être bien emballés;
Vérifiez les aliments pourris;
Nettoyez les surfaces intérieures.
Fonctionne-
ment en conti-
nue du com-
presseur
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps pendant l’été lorsque la température ambiante
est plus élevée.
Ne stockez pas trop d’aliments dans le congélateur en même temps;
Ne placez pas d’aliments chauds ou chauds dans le réfrigérateur tant qu’ils ne sont pas refroidis;
Louverture fréquente de la porte du réfrigérateur peut entraîner un fonctionnement plus fréquent du com-
presseur.
La lumière
interne ne fonc-
tionne pas
Vérifiez si le réfrigérateur est connecté à l’alimentation,
Inspectez l’ampoule et remplacez-la si elle est endommagée.
L'appareil n’est
pas assez froid
La porte est trop souvent ouverte ou a été laissée ouverte pendant une longue période. Fermez la porte et
n’ouvrez la pas trop souvent.
Le réfrigérateur est trop près du mur; Tirez l’unité plus loin du mur
La température est mal ajustée; réajuster le contrôle de la température à un réglage plus froid.
Des bruits forts
Vérifiez les pieds de nivellement pour vous assurer que le réfrigérateur est équilibré;
Inspectez l’unité pour vous assurer que toutes les pièces sont correctement installées.
Notes supplémentaires
De la condensation peut être détectée sur la surface extérieure et les joints de porte du congélateur lorsque l’humidité ambiante
est élevée. C’est un phénomène normal, et la condensation peut être essuyée avec une serviette sèche.
Un léger bourdonnement sera généré par le compresseur, en particulier au démarrage ou à l’arrêt.
SUPPORT TECHNIQUE
Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessus.
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions fréquentes et pour des ressources addition-
nelles telles qu’une version mise à jour de ce guide de l’utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
background
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
GARANTIE LIMIE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrica-
tion tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’inté-
rieur d’une période d’un an de la date d’achat origi-
nale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou
réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous
aux États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplace-
ment.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est cou-
vert par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout atta-
chement non électrique / mécanique, accessoires ou pièce
jetable incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles
connecteurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™
se réserve le droit de réparer ou remplacer les appareils défec-
tueux par un modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’ap-
pareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par
un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts
soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même mo-
dèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité
similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette
garantie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau
d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou
modifier l’appareil annule dans son entièreté la présente
garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal
fonctionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour
l’entretien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de
moulures, plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exception-
nelles; incendie; mauvaise utilisation; accident; alimen-
tation électrique inappropriée; entretien eectué par
une personne non autorisée; utilisation de pièces non
d’origine d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTI-
CULIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE
LA DATE DE LACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE
SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE
PROFITS, DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ
D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR
EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est auto-
risé à eectuer une modification, une extension, un change-
ment ou un amendement de cette garantie sans le consente-
ment écrit et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garan-
tie implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits,
qui peuvent varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.

Specifications

Impecca RA2138STG Questions and Answers