
PREMIUM KINETIC FLYWHEEL REAR
DRIVE CYCLE
SF-B1852
USER MANUAL
English, Page 12~22 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very
important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 23~33 ¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR FAVOR NO LO
DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS: support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 34~44 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR
CONTACTÉ: suppo[email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 45~55 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre Zufriedenheit
ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS
IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings
and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is
essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 4 feet (120 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 350 pounds (160 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es
importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar
su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta
de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con
su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener por lo menos 4 pies (120 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el
problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 350 libras (160 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes
o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez
de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier,
souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant
de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 120 cm (4 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de
l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez
plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 160 kg (350 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie
dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb
nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird.
Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren,
bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu
gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 120 cm (4 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann
nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hör en, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 160 kg (350 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder
feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
EXPLODED DIAGRAM 1

4
EXPLODED DIAGRAM 2

5
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
36
Adjusting Chain U Mat
2
2
Front Stabilizer
1
37
Nylon Nut
M8
2
3
Hex Nut
M10
4
38
Hex Screw
M12X1.0
2
4
Spring Washer
D10
4
39
Sleeve
1
5
Adjusting Foot Pad
M10
4
40
Bearing
3
6
Bolt
M10X25
4
41
Flywheel Axle
1
7
Flat Washer
D10XФ20X2
4
42
Flywheel
1
8
Bolt
M8X30
2
43
Compressed Spring
1
9
Bolt
M6X12
3
44
Magnetic Board
1
10
Square Plug
2
45
Square Magnet
7
11
Transportation Wheel
2
46
Bolt
M6X15
6
12
Rear Stabilizer
1
47
Spring Washer
D6
6
13
Sensor Wire
1
48
Flat Washer
D6XФ12X1.2
6
14
T Shape Knob
3
49
Axle Spring Washer
2
15L/R
Pedal
1 pr.
50
Magnetic Board Axle
1
16
Meter
1
51
Hex Bolt
M5X60
1
17
Bushing
3
52
Hex Screw
M5
2
18
Seat Post
1
53
Fixed Plate
1
19
Seat Slider
1
54
Bolt
M8X20
1
20
Pulse Wire
1
55
Flat Washer
D8XD20X2
1
21
Bolt
M10X25
2
56
Idler Wheel
1
22
Flat Washer
D10XD20X1.5
2
57
Wave Washer
D17XФ22X0.3
1
23
Bolt
M6X10
1
58
Belt
1
24
Bottle Holder
1
59
Axle Washer
1
25
Handlebar Post
1
60
Sleeve
2
26
Handlebar
1
61
Bearing
2
27
Dumbbell Rack
1
62
Sleeve
1
28
Seat
1
63
Center Axle
1
29L/R
Crank
1 pr.
64
Belt Pulley
1
30
Screw
M5X8
4
65
Wave Washer
D26XФ32X0.3
1
31
Bolt
M8X35
1
66
Bolt
M10X16
4
32
Crank Cover
2
67
Bolt
2
33L/R
Belt Cover
1 pr.
68
Flat Washer
Ф8XФ12X1
2
34
Flange Nut
M12X1.0
2
69
Tension Control Wire
1
35
Adjusting Chain Bolt
2
70L/R
Decorative Cover
1 pr.

6
71
Brake Handle
1
79
Screw
M5X12
2
72
Limited Block
1
80
Screw
ST4.2X18
6
73
Compressed Spring
Limited Block
1
81
Allen Wrench
S6
1
74
Ball
2
82
Spanner
S13,15
1
75
Block
1
83
Spanner
S17,19
1
76
Sleeve
1
84
Spanner
S10,13,14,15,17
1
77
Screw
ST4.2X12
4
85L/R
Nylon Nut
9/16X20
1 pr.
78
Screw
ST4.2X16
10
86
Connecting Wire
1
LISTA DE PIEZAS
n. °
Descripción
Especificaci
ones
Cant.
n. °
Descripción
Especificaci
ones
Cant.
1
Estructura Principal
1
25
Barral del Manubrio
1
2
Estabilizador Delantero
1
26
Manubrio
1
3
Tuerca Hexagonal
M10
4
27
Rack Para Mancuernas
1
4
Arandela de Resorte
D10
4
28
Asiento
1
5
Almohadilla de Ajuste
de Apoyo
M10
4
29L/R
Manivela
1 pr.
6
Perno
M10X25
4
30
Tornillo
M5X8
4
7
Arandela Plana
D10XФ20X2
4
31
Perno
M8X35
1
8
Perno
M8X30
2
32
Cubierta de Manivela
2
9
Perno
M6X12
3
33L/R
Cubierta de Cinta
1 pr.
10
Tapón Cuadrado
2
34
Tuerca de Brida
M12X1.0
2
11
Rueda de Transporte
2
35
Perno de Ajuste de la
Cadena
2
12
Estabilizador Trasero
1
36
Alfombrilla en U de
Ajuste de la Cadena
2
13
Cable del Sensor
1
37
Tuerca de Nailon
M8
2
14
Perilla en Forma de T
3
38
Tornillo Hexagonal
M12X1.0
2
15L/R
Pedal
1 pr.
39
Manguito
1
16
Medidor
1
40
Cojinete
3
17
Buje
3
41
Eje del Volante
1
18
Barral del Asiento
1
42
Volante
1
19
Deslizante del Asiento
1
43
Resorte Comprimido
1
20
Cable de Sensor de
Pulso
1
44
Tablero Magnético
1
21
Perno
M10X25
2
45
Imán Cuadrado
7
22
Arandela Plana
D10XD20X1.5
2
46
Perno
M6X15
6
23
Perno
M6X10
1
47
Arandela Elástica
D6
6
24
Soporte Para Botella
1
48
Arandela Plana
D6XФ12X1.2
6

7
49
Arandela Elástica del
Eje
2
68
Arandela Plana
Ф8XФ12X1
2
50
Eje del Tablero
Magnético
1
69
Cable de Control de
Tensión
1
51
Perno Hexagonal
M5X60
1
70 L/R
Cubierta Decorativa
1 pr.
52
Tornillo Hexagonal
M5
2
71
Palanca de Freno
1
53
Placa Fija
1
72
Bloqueo de Límite
1
54
Perno
M8X20
1
73
Bloque de Límite del
Resorte Comprimido
1
55
Arandela Plana
D8XD20X2
1
74
Pelota
2
56
Rueda de Transmisión
1
75
Bloqueo
1
57
Arandela Ondulada
D17XФ22X0.3
1
76
Manguito
1
58
Cinta
1
77
Tornillo
ST4.2X12
4
59
Arandela del Eje
1
78
Tornillo
ST4.2X16
10
60
Manguito
2
79
Tornillo
M5X12
2
61
Cojinete
2
80
Tornillo
ST4.2X18
6
62
Manguito
1
81
Llave Allen
S6
1
63
Eje central
1
82
Llave Inglesa
S13,15
1
64
Polea de Cinta
1
83
Llave Inglesa
S17,19
1
65
Arandela Ondulada
D26XФ32X0.3
1
84
Llave Inglesa
S10,13,14,15,1
7
1
66
Perno
M10X16
4
85L/R
Tuerca de Nailon
9/16X20
1 pr.
67
Perno
2
86
Cable de Conexión
1
LISTE DES ÉLÉMENTS
Nº
Description
Spécificatio
n
Qté
Nº
Description
Spécificatio
n
Qté
1
Cadre Principal
1
12
Stabilisateur Arrière
1
2
Stabilisateur Avant
1
13
Câble de Capteur
1
3
Écrou Hexagonal
M10
4
14
Bouton en T
3
4
Rondelle à Ressort
D10
4
15L/R
Pédale
1 pièce
5
Pédale de Réglage
M10
4
16
Compteur
1
6
Boulon
M10X25
4
17
Bague
3
7
Rondelle Plate
D10XФ20X2
4
18
Tige de Selle
1
8
Boulon
M8X30
2
19
Glissoir de Selle
1
9
Boulon
M6X12
3
20
Câble du Capteur de
pouls
1
10
Bouchon Carré
2
21
Boulon
M10X25
2
11
Roulette de Transport
2
22
Rondelle Plate
D10XD20X1.5
2

8
23
Boulon
M6X10
1
55
Rondelle Plate
D8XD20X2
1
24
Porte-Bouteille
1
56
Roue Libre
1
25
Tige de Guidon
1
57
Rondelle Ondulée
D17XФ22X0.3
1
26
Guidon
1
58
Courroie
1
27
Support Pour Haltères
1
59
Rondelle d’Essieu
1
28
Selle
1
60
Manchon
2
29L/R
Manivelle
1 pièce
61
Roulement
2
30
Vis
M5X8
4
62
Manchon
1
31
Boulon
M8X35
1
63
Axe Central
1
32
Carter de Manivelle
2
64
Poulie de Courroie
1
33L/R
Carter de la Courroie
1 pièce
65
Rondelle Ondulée
D26XФ32X0.3
1
34
Écrou à Embase
M12X1.0
2
66
Boulon
M10X16
4
35
Boulon de Réglage de
la Chaîne
2
67
Boulon
2
36
Chaîne de Réglage
Pour Tapis en U
2
68
Rondelle Plate
Ф8XФ12X1
2
37
Écrou en Nylon
M8
2
69
Câble de Contrôle de la
Tension
1
38
Vis Hexagonale
M12X1.0
2
70L/R
Cache Décoratif
1 pièce
39
Manchon
1
71
Poignée de Frein
1
40
Roulement
3
72
Bloc de Butée
1
41
Axe de Volant
d’Inertie
1
73
Bloc de Butée à Ressort
Comprimé
1
42
Volant d’Inertie
1
74
Boule
2
43
Ressort de
Compression
1
75
Bloc
1
44
Panneau Magnétique
1
76
Manchon
1
45
Aimant Carré
7
77
Vis
ST4.2X12
4
46
Boulon
M6X15
6
78
Vis
ST4.2X16
10
47
Rondelle à Ressort
D6
6
79
Vis
M5X12
2
48
Rondelle Plate
D6XФ12X1.2
6
80
Vis
ST4.2X18
6
49
Rondelle à Ressort de
l’Axe
2
81
Clé Allen
S6
1
50
Axe du Panneau de
Force Magnétique
1
82
Clé Tricoise
S13,15
1
51
Boulon Hexagonal
M5X60
1
83
Clé Tricoise
S17,19
1
52
Vis Hexagonale
M5
2
84
Clé Tricoise
S10,13,14,15,1
7
1
53
Plaque Fixe
1
85L/R
Écrou en Nylon
9/16X20
1 pièce
54
Boulon
M8X20
1
86
Câble de Branchement
1

9
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
35
Kettenbolzeneinsteller
2
2
Stabilisator Vorne
1
36
Kettenbolzeneinsteller
2
3
Sechskantmutter
M10
4
37
Nylonmutter
M8
2
4
Federscheibe
D10
4
38
Sechskantschraube
M12x1,0
2
5
Einstell-Fußpolster
M10
4
39
Hülse
1
6
Bolzen
M10x25
4
40
Kugellager
3
7
Unterlegscheibe
D10xФ20 x 2
4
41
Schwungradachse
1
8
Bolzen
M8x30
2
42
Schwungrad
1
9
Bolzen
M6x12
3
43
Komprimierte Feder
1
10
Quadratischer Stecker
2
44
Platinenachse
1
11
Transportrad
2
45
Vierkant-Magnet
7
12
Stabilisator Hinten
1
46
Bolzen
M6x15
6
13
Sensordraht
1
47
Federscheibe
D6
6
14
T-Form-Knopf
3
48
Unterlegscheibe
D6xФ12x1,2
6
15L/R
Pedal
1 Paar
49
Achsen-Federscheibe
2
16
Messgerät
1
50
Magnetplatinenachse
1
17
Buchse
3
51
Sechskantschraube
M5x60
1
18
Sattelstütze
1
52
Sechskantschraube
M5
2
19
Sattelschlitten
1
53
Fixierte Platte
1
20
Impulsdraht
1
54
Bolzen
M8x20
1
21
Bolzen
M10x25
2
55
Unterlegscheibe
D8xD20x2
1
22
Unterlegscheibe
D10xD20x1,5
2
56
Leitrad
1
23
Bolzen
M6x10
1
57
Wellenscheibe
D17xФ22x0,
3
1
24
Flaschenhalter
1
58
Riemen
1
25
Lenkerstütze
1
59
Achsscheibe
1
26
Lenkstange
1
60
Hülse
2
27
Hantelablage
1
61
Kugellager
2
28
Sitz
1
62
Hülse
1
29L/R
Kurbel
1 Paar
63
Mittelachse
1
30
Schraube
M5x8
4
64
Riemenscheibe
1
31
Bolzen
M8X35
1
65
Wellenscheibe
D26xФ32x0,
3
1
32
Kurbelabdeckung
2
66
Bolzen
M10x16
4
33L/R
Riemenabdeckung
1 Paar
67
Bolzen
2
34
Flanschmutter
M12x1,0
2
68
Unterlegscheibe
Ф8xФ12 x1
2

10
69
Spannungssteuerungs
draht
1
78
Schraube
ST4,2x16
10
70L/R
Dekorative Abdeckung
1 Paar
79
Schraube
M5x12
2
71
Bremshebel
1
80
Schraube
ST4,2x18
6
72
Begrenzter Block
1
81
Inbusschlüssel
S6
1
73
Komprimierte Feder –
begrenzter Block
1
82
Schraubenschlüssel
S13,15
1
74
Kugel
2
83
Schraubenschlüssel
S17,19
1
75
Block
1
84
Schraubenschlüssel
S10,13,14,15
,17
1
76
Hülse
1
85L/R
Nylonmutter
9/16x20
1 Paar
77
Schraube
ST4,2x12
4
86
Verbindungskabel
1
HARDWARE PACKAGE
#30 M5X8 4PCS
#21 M10X25 2PCS
#81 S6 1PC
#82 S13,15 1PC
#22 D10XD20X1.5 2PCS
#83 S17,19 1PC
#84 S10,13,14,15,17 1PC
#3 M10 4PCS
#5 M10 4PCS

11
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓ The model number (found on cover of manual)
✓ The product name (found on cover of manual)
✓ The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓ El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓ El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓ El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
✓ Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le
début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
✓ Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 1:
Screw 4 Adjusting Foot Pads (No. 5) and
4 Hex Nuts (No. 3) to the Front and Rear
Stabilizers (No. 2 & 12) by hands first, then
tighten with Spanner (No. 84).
NOTE :The Hex Nut (No. 3) is
preassembled to the Adjusting Foot Pads
(No. 5).
Remove 4 Bolts (No. 6), 4 Spring
Washers (No. 4), 4 Flat Washers (No. 7)
and shipping blocks (A) from the Main
Frame (No. 1) with Allen Wrench (No. 81).
NOTE: You may discard shipping blocks (A)
or save them to repackage the item in the
future.
Attach the Front and Rear Stabilizers (No.
2 & 12) to the Main Frame (No. 1) with 4
Bolts (No. 6), 4 Spring Washers (No. 4)
and 4 Flat Washers (No. 7) just removed
with Allen Wrench (No. 81).

13
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 2:
IMPORTANT! Read instructions carefully,
failure to do so may cause permanent
damage to your bike.
Remove the Left & Right Nylon Nuts (No.
85L/R) located on the Pedals (No. 15L/R).
The Right Nylon Nut (No. 85R) is white on
the inside. The Left Nylon Nut (No. 85L) is
blue on the inside.
Screw the Left Pedal (No. 15L) COUNTER-
CLOCKWISE into the Left Crank (No. 29L).
Once it is properly screwed into the place,
use the Spanner (No. 82) to hold the bolt of
the pedal and screw the Left Nylon Nut (No.
85L) CLOCKWISE to the thread end of the
Left Pedal (No. 15L) securely with Spanner
(No. 83).
Screw the Right Pedal (No. 15R)
CLOCKWISE into the Right Crank (No.
29R). Once properly screwed into the place,
use the Spanner (No. 82) to hold the bolt of
the pedal and screw the Right Nylon Nut
(No. 85R) COUNTER-CLOCKWISE to the
thread end of the Right Pedal (No. 15R)
securely with Spanner (No. 83).
Attach Seat (No. 28) to the Seat Slider (No.
19). Tighten and secure using Spanner (No.
82).

14
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
8669).
STEP 3:
Loosen and pull out the T Shape Knob (No.
14) from the Main Frame (No. 1). Insert the
Handlebar Post (No. 25) to the front tube of
Main Frame (No. 1), then insert and secure
with T Shape Knob (No. 14) after adjusting to
proper height.
Note: Do not cut any wires when insert the
Handlebar Post (No. 25) to the Main Frame
(No. 1)
Attach the Handlebar (No. 26) to the
Handlebar Post (No. 25) with 2 Bolts (No. 21)
and 2 Flat Washers (No. 22). Tighten and
secure using Allen Wrench (No. 81).
Attach the Meter (No. 16) to the bracket of
Handlebar (No. 26). Connect the Connecting
Wire (No. 86) and Pulse Wire (No. 20) to the
wires from the Meter (No. 16), then connect
the Sensor Wire (No. 13) to the Connecting
Wire (No. 86).
STEP 4:
Attach the Bottle Holder (No. 24) to the right
side of Main Frame (No. 1) and Dumbbell
Rack (No. 27) to the left side of Main Frame
(No. 1) with 4 Screws (No. 30) using Spanner
(No. 84).
The assembly is complete!

15
SPD TECHNICAL SERVICE INSTRUCTIONS
Caution!
Before use, read these instructions carefully.
• Practice engaging and disengaging from the pedals several times in a stationary position
before riding
• Before using, lubricate the concave area of the clip.
• Keep the cleat and pedal clean to ensure proper usage.
• Before using, adjust the retention force of the pedal to suit your needs.
Note:
1. After tightening the cleat, practice engaging and releasing one shoe at a time.
2. Check your pedals each time before you ride the bike.
3. When the pedal starts to wear on the axle, it will not function properly. We recommend you
replace the entire pedal.
USE
Engaging Disengaging
Press the cleat into the pedal. Remove by twisting your heel to the outside.
ADJUSTING THE SPRING TENSION OF THE BINDING
The tension of the spring is adjusted for each pedal (top & bottom) with the adjustment bolt in the rear
using a 3mm Allen Wrench. Turn the bolt in a clockwise direction to increase retention force. Turn the
bolt in a counter-clockwise direction to decrease retention force.
Decrease
Increase
3mm Allen Wrench

16
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must
ensure that the stability of the bike is secured. If you notice that
the bike is unbalanced during use, you should adjust the foot
levelers located beneath the Front & Rear Stabilizers (No. 2 &
12). To do so, use Spanner (No. 84) to loosen Hex Nut (No. 3)
by turning it clockwise (direction A). With the Hex Nut (No. 3)
loosened, rotate Adjusting Foot Pad (No. 5) until it sits level
with the surface that the bike is on. When you have finished
adjusting the Adjusting Foot Pad (No. 5), use Spanner (No.
84) to re-tighten the Hex Nut (No. 3) by turning it counter-
clockwise (direction B). If required, repeat this process to adjust
the remaining feet.
ADJUSTING THE RESISTANCE
Adjust the resistance of the bike using the Brake Handle (No.
71). Increase the level of resistance by pressing the Brake
Handle (No. 71) downward, decrease the level of resistance by
pressing the Brake Handle (No. 71) upward. Push down on the
Brake Handle (No. 71) for emergency brake.
ADJUSTING THE SEAT
An appropriate seat height helps to ensure your exercise
efficiency and reduce the risk of injury. Adjusting the seat
forward or backward can help you work out different body
muscle groups.
With one pedal in the upward position, place your foot in the toe
clip and get on the bike. If your leg is bent too much, you
should move the seat up. If your foot cannot touch the pedal or
your leg is too straight, you should move the seat down.
Loosen and pull out the T Shape Knob (No. 14) to raise or
lower Seat Post (No. 18) to the desired position. Make sure T
Shape Knob (No. 14) secures into the desired hole. Do not
raise Seat Post (No. 18) past the STOP mark on the post.
Loosen and pull out T Shape Knob (No. 14) to move the Seat
(No. 28) forward or backward to the desired position. Once the
position is located, firmly secure T Shape Knob (No. 14) by
turning clockwise.
12
2
28

17
DISMOUNTING THE BIKE
WARNING! Do not dismount the bike or remove your feet from
the pedals until the pedals have stopped completely. You can
stop the flywheel at anytime by pushing down on Brake Handle
(No. 71).
ADJUSTING THE HANDLEBAR
Loosen and pull out the T Shape Knob (No. 14) to raise or
lower the Handlebar (No. 26) to the desired position. Make
sure the T Shape Knob (No. 14) settles into the desired hole
and secure it firmly by turning clockwise.
ADJUSTING THE PEDAL STRAP
Place the ball of each foot in the toe clips so the front of your
shoe fits snugly in the toe clip cage. Rotate one foot to within
arm’s reach and pull the strap until the top clip cage fits your
shoe snugly. Insert the strap back into the hoop of the toe clip.
Repeat this for the other foot.
MOVING THE BIKE
To move the bike, first ensure that the Handlebar (No. 26) is
properly secured. If the Handlebar (No. 26) is loose, tighten the
T Shape Knob (No. 14) to secure it. Next, stand at the front of
the bike so that you’re directly in front of the Handlebar (No.
26). Firmly grasp and hold each side of the Handlebar (No. 26),
place one foot on the Front Stabilizer (No. 2) and tilt the bike
towards you until the Transportation Wheels (No. 11) on the
Front Stabilizer (No. 2) touch the ground. With the wheels on
the ground, you can transport the bike to the desired location
with ease.
26
2
11
26

18
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all
the equipment: seat, frame and handlebars.
Pay special attention to the seat post,
handlebar post, and belt/chain guard. Sweat
is very corrosive and may cause problems
that require parts replacement later.
1. Get on the bike and engage the drive
train.
2. Pay attention to any vibrations felt
through the pedals. If you feel any
vibrations, you may need to tighten the
pedals, bottom bracket, or adjust the drive
belt/chain tension.
3. Use a wrench to tighten the pedals until
they are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check all hardware is secure, such as: water
bottle holder, flywheel nuts, belt/chain guard
bolts, brake caliper lock nuts and brake
caliper tension rod nuts.
2. Inspect the brake tension rod for signs of
wear such as missing threads. Clean and
lubricate the brake tension rod.
3. Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any buildup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1. Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2. Inspect pull pin frame fittings, making
sure the fittings are snug. Loose frame
fittings may strip out threads over time
and cause extensive damage.
3. Clean and lubricate pop pin assemblies.
Pull on the pin and spray a small amount
of lubricant onto the shaft.
4. Tighten the seat hardware, to make sure
the seat is level and centered.
5. Brush and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may
have collected on the pads. Spray the
pads with silicone lubricant. This helps to
reduce noise from friction between the
pads and the flywheel.
6. Visually inspect the bottom bracket, toe
clips and toe straps. If any of them are
loose or disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1. Perform this maintenance when the brake
pad is first installed and for the life of the
brake pad. Following these simple guidelines
can increase the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-
lubricated. Squeeze the brake pad. If
lubricant is released, then the pad has been
pre-lubricated.
3. If the brake pad is dry, then coat the brake
pad with 3-n-1 oil. Brush the leather with a
clean, wire bristle brush, and then apply the
oil. The oil should be allowed to soak into the
pad. Repeat 4-5 times until the pad is
saturated, but not dripping with oil. When the
pad is saturated, it will no longer absorb oil.
4. Inspect the brake pad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with wire brush and apply lubricant
as needed. If any of the sponge padding is
showing through the leather pad, the brake
pad should be replaced.

19
BATTERY INSTRUCTION
BATTERY INSTALLATION
The meter uses 2 AAA batteries. Open the battery cover from the back of meter, then put 2
batteries into the battery compartment. Make sure the (+) and (-) ends of the batteries are in the
correct position. Put the battery cover back.
BATTERY REPLACEMENT
If there is a problem with the display, try changing the batteries first. Open the battery cover,
remove the old batteries, and replace with new batteries. Make sure the (+) and (-) ends of the
batteries are in the correct position. Put the battery cover back. When changing batteries,
always replace both with new batteries. Do not mix old and new batteries.

20
EXERCISE METER
FUNCTION BUTTONS
MODE:
Press to select the function displayed or during setting mode.
Press and hold for 2 seconds to enter the RACE MODE interface during stop mode.
SET:
To set up the target value of TARGET, TIME, DIST, CAL.
Press the button and hold for 2 seconds to speed up the increment during
stop mode.
RESET:
Press the button to reset function value during setting mode.
Press the button and hold for 2 seconds to reset all value to zero.
(When the user replaces the batteries, all values will reset to zero.)
FUNCTIONS:
SPEED: Displays the speed from 0 to 99.9 KPH or MPH.
AVG SPEED: Displays the average speed only in STOP mode.
MAX SPEED: Displays the maximum speed only in STOP mode.
CADENCE (RPM): Displays the frequency per minute from 0 to 999.
AVG CADENCE (AVG RPM): Displays the average cadence (RPM) in STOP mode.
MAX CADENCE (MAX RPM): Displays the maximum cadence (RPM) in STOP mode.
DISTANCE (DIST): Accumulates total distance from 0.0 to 999.9 KM or Miles. User can preset
TARGET DISTANCE by pressing MODE & SET.
TARGET DISTANCE (TGT DIST): Users can preset the Distance in the TARGET mode.
CALORIES (CAL): Accumulate total Calories from 0.0 to 9999. User can preset target calories.
RACE: Exercise in the TARGET MODE.
TIME: Accumulates total time from 00:00 to 99:59. User can preset target Time.
TARGET TIME: Users can preset the Time in the TARGET MODE.
PULSE: Display the current pulse rate.

21
MILES OR KILOMETERS SETTING:
The default setting is miles. Press and hold SET and MODE together for 2 seconds to change to
kilometers.
SET TARGET VALUES:
1. Press SET to select a target value. CADENCE will start to flash.
2. Press and hold SET and the value will increase continuously.
3. Press MODE to enter.
4. TIME will flash.
5. Press SET to select a value.
6. Press MODE to enter.
7. Repeat to select values for DIST and CAL.
1. TARGET: the preset CADENCE.
2. In STOP mode, press SET key to enter the TARGET setting in stop mode. Press SET to increase
the CADENCE five at a time. The setting change is 15→20→ ……110→115→120→15→20→……
→115→120→15→20→ ……
3. The setting range of 15-120 (Preset value is 60 CADENCES which equals six bars).
4. Each bar equals 10 CADENCE. Total is 12 bars.
Each arrow equals 10 CADENCES (1-10 CADENCES displays one arrow, 11-
20 displays two). The maximum arrows displayed is 12.
When Current CADENCE is less than Target CADENCE,
the up arrow next to the bicycle will be displayed.

22
This down arrow next to the bicycle icon will be displayed when the current
CADENCE is more than the TARGET CADENCE. The bicycle icon will be displayed during exercise
mode.
RACE MODE:
Press and hold MODE for 2 seconds to enter RACE mode.
In RACE MODE, only TIME and DIST can be set.
Default values for 10 minutes / 4 (KM or Miles).
Total is 10 bars.
PULSE:
To measure the pulse, press MODE until the meter is on the PULSE function. Hold the handle pulse
sensor for at least 5 seconds to measure your pulse. This value is for reference only. It cannot be
used as the basis for medical treatment.
BATTERY: This meter uses two AAA batteries. If the display appears incorrectly or becomes difficult
to read, please install new batteries. Always change both batteries at the same time. Do not mix
battery types and do not mix old and new batteries. Dispose of batteries according to your state and
regional guidelines.
Version 1.2

23
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Atornille 4 Almohadillas de Ajuste de
Apoyo (n.° 5) y 4 Tuercas Hexagonales
(n.° 3) a los Estabilizadores Delantero y
Trasero (n.° 2 y 12) primero con las manos,
luego apriete con la Llave Inglesa (n.° 84).
NOTA: La Tuerca Hexagonal (n.° 3) se
coloca previamente en las Almohadillas de
Ajuste de Apoyo (n.° 5).
Retire los 4 Pernos (n.° 6), las 4 Arandelas
de Resorte (n.° 4), las 4 Arandelas Planas
(n.° 7) y los bloques de envío (A) de la
Estructura Principal (n.° 1) con la Llave
Allen (n.° 81).
NOTA: Puede desechar los bloques de
envío (A) o guardarlos para volver a
empaquetar el artículo en el futuro.
Fije los Estabilizadores Delantero y
Trasero (n.° 2 y 12) a la Estructura
Principal (n.° 1) con 4 Pernos (n.° 6), 4
Arandelas de Resorte (n.° 4) y 4
Arandelas Planas (n.° 7) recién extraídas
con la Llave Allen (n.° 81).

24
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 2:
¡IMPORTANTE! Lea atentamente las
instrucciones, ya que su incumplimiento
podría ocasionar daños permanentes a la
bicicleta.
Retire las Tuercas de Nailon de Izquierda y
Derecha (n.° 85L/R) ubicadas en los
Pedales (n.° 15L/R). La Tuerca de Nailon
Derecha (n.° 85R) es blanca por dentro. La
Tuerca de Nailon Izquierda (n.° 85L) es azul
por dentro.
Atornille el Pedal Izquierdo (n.° 15L) HACIA
LA IZQUIERDA en la Manivela Izquierda
(n.° 29L). Una vez atornillado correctamente
en el lugar, utilice la llave inglesa (n.° 82)
para sujetar el perno del pedal y atornille
firmemente la Tuerca de Nailon Izquierda
(n.° 85L) HACIA LA DERECHA al extremo
roscado del Pedal Izquierdo (n.° 15L) con la
Llave Inglesa (n.° 83).
Atornille el Pedal Derecho (n.° 15R) HACIA
LA DERECHA en la Manivela Derecha
(n.° 29R). Una vez atornillado correctamente
en el lugar, utilice la Llave Inglesa (n.° 82)
para sujetar el perno del pedal y atornille
firmemente la Tuerca de Nailon Derecha
(n.° 85R) HACIA LA IZQUIERDA al extremo
roscado del Pedal Derecho (n.° 15R) con la
Llave Inglesa (n.° 83).
Fije el Asiento (n.° 28) al Deslizante del
Asiento (n.° 19). Apriete y asegure con la
Llave Inglesa (n.° 82).

25
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Afloje y extraiga la Perilla en Forma de T (n.°
14) de la Estructura Principal (n.° 1). Inserte el
Barral del Manubrio (n.° 25) en el tubo
delantero de la Estructura Principal (n.° 1),
ajústelo a la altura adecuada e inserte y ajuste
la Perilla en Forma de T (n.° 14) para asegurar.
Nota: No corte ningún cable cuando inserte el
Barral del Manubrio (n.° 25) en la Estructura
Principal (n.° 1)
Fije el Manubrio (n.° 26) al Barral del
Manubrio (n.° 25) con 2 Pernos (n.° 21) y 2
Arandelas Planas (n.° 22). Ajuste y asegure
con la Llave Allen (n.° 81).
Fije el Medidor (n.° 16) al soporte del Manubrio
(n.° 26). Conecte el Cable de Conexión (n.° 86)
y el Cable de Pulso (n.° 20) a los cables desde
el Medidor (n.° 16), luego conecte el Cable de
Sensor (n.° 13) para el Cable de Conexión (n.°
86).
PASO 4:
Fije el Soporte Para Botella (n.° 24) al lado
derecho de la Estructura Principal (n.° 1) y el
Rack Para Mancuernas (n.° 27) al lado
izquierdo de la Estructura Principal (n.° 1) con
4 Tornillos (n.° 30) con la Llave Inglesa (n.°
84).
¡El armado está completo!

26
INSTRUCCIONES DE SERVICIO TÉCNICO SPD
¡PRECAUCIÓN!
Antes de usar, lea atentamente estas instrucciones.
• Practique engancharse y desengancharse de los pedales varias veces en una posición
estacionaria antes de conducir.
• Antes de usar, lubrique la zona cóncava del clip.
• Mantenga la cala y el pedal limpios para garantizar un uso adecuado.
• Antes de usar, ajuste la fuerza de retención del pedal según sus necesidades.
Nota:
1. Después de apretar la cala, practique enganchar y soltar una zapatilla a la vez.
2. Revise sus pedales cada vez que vaya a montar en bicicleta.
3. Cuando el pedal comience a desgastarse en el eje, no funcionará correctamente. Le
recomendamos que reemplace todo el pedal.
USO:
Activar Desactivar
Presione la cala en el pedal. Retire girando el talón hacia afuera.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE DE LA UNIÓN
La tensión del resorte se ajusta para cada pedal (superior e inferior) con el perno de ajuste en la
parte trasera con una llave Allen de 3 mm. Gire el perno hacia la derecha para aumentar la fuerza de
retención. Gire el perno hacia la izquierda para disminuir la fuerza de retención.
Disminuir
Aumentar
Llave Allen de 3 mm

27
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DEL BALANCE
Con el fin de lograr un uso suave y cómodo, debe garantizar que la
estabilidad de la bicicleta sea segura. Si nota que la bicicleta está
desequilibrada durante su uso, debe ajustar las patas niveladoras
situadas debajo de los Estabilizadores Delantero y Trasero (n.° 2 y
12). Para hacerlo, utilice la Llave Inglesa (n.° 84) para aflojar la
Tuerca Hexagonal (n.° 3) girándola hacia la derecha (dirección A).
Con la Tuerca Hexagonal (n.° 3) aflojada, gire la Almohadilla de
Ajuste de Apoyo (n.° 5) hasta que quede nivelada con la superficie
sobre la que se encuentra la bicicleta. Cuando haya terminado de
ajustar la Almohadilla de Ajuste de Apoyo (n.° 5), utilice la llave
inglesa (n.° 84) para volver a ajustar la Tuerca Hexagonal (n.° 3)
girándola hacia la izquierda (dirección B). Si es necesario, repita este
proceso para ajustar el pie restante.
AJUSTE DE RESISTENCIA
Ajuste la resistencia de la bicicleta con la Palanca de Freno (n.° 71).
Aumente el nivel de resistencia presionando la Palanca de Freno
(n.° 71) hacia abajo, disminuya el nivel de resistencia presionando la
Palanca de Freno (n.° 71) hacia arriba. Presione la Palanca de
Freno (n.° 71) para el freno de emergencia.
AJUSTE DEL ASIENTO
La altura adecuada del asiento ayuda a garantizar la eficiencia del
ejercicio y reduce el riesgo de lesiones. Ajustar el asiento hacia
adelante o hacia atrás puede ayudar a trabajar los diferentes grupos
musculares del cuerpo.
Con un pedal en la posición hacia arriba, coloque el pie en el clip
para pies y suba a la bicicleta. Si la pierna se dobla demasiado, se
debe mover el asiento hacia arriba. Si el pie no puede tocar el pedal
o la pierna está demasiado recta, debe mover el asiento hacia abajo.
Afloje y tire de la Perilla en Forma de T (n.° 14) para subir o bajar el
Barral del Asiento (n.° 18) a la posición deseada. Asegúrese de que
la Perilla en Forma de T (n.° 14) se fije en el orificio deseado. No
suba el Barral del Asiento (n.° 18) más allá de la marca STOP
(PARADA) que aparece en el barral.
Afloje y tire de la Perilla en Forma de T (n.° 14) para mover el
Asiento (n.° 28) hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada.
Una vez que se ubique la posición, ajuste firmemente la Perilla en
Forma de T (n.° 14) girándola hacia la derecha.
12
2
28

28
DESARMAR LA BICICLETA
¡ADVERTENCIA! No desarme la bicicleta o retire los pies de
los pedales hasta que los pedales se hayan detenido por
completo. Puede detener el volante en cualquier momento al
empujar hacia abajo la Palanca de Freno (n.° 71).
AJUSTE DEL MANUBRIO
Afloje y tire de la Perilla en Forma de T (n.° 14) para subir o
bajar el Manubrio (n.° 26) a la posición deseada. Asegúrese
de que la Perilla en Forma de T (n.° 14) se ajuste en el orificio
deseado y ajústela firmemente girándola hacia la derecha.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
Coloque la punta de cada pie en las punteras hasta que sus
zapatillas encajen perfectamente en la caja de la puntera. Gire
un pie hasta el alcance de su brazo y tire de la correa hasta
que la caja de la puntera encaje perfectamente con su zapatilla.
Inserte la correa de nuevo en el aro de la puntera del pie.
Repita para el otro pie.
TRASLADO DE LA BICICLETA
Para trasladar la bicicleta, primero asegúrese de que el
Manubrio (n.° 26) esté fijado correctamente. Si el Manubrio
(n.° 26) está flojo, apriete la perilla en forma de T (n.° 14) para
asegurarlo. A continuación, párese delante de la bicicleta de
modo que se encuentre en frente del Manubrio (n.° 26). Sujete
firmemente y sostenga cada lado del Manubrio (n.° 26),
coloque un pie en el Estabilizador Delantero (n.° 2) e incline la
bicicleta hacia usted hasta que las Ruedas de Transporte (n.°
11) en el Estabilizador Delantero (n.° 2) toquen el suelo. Con
las ruedas en el suelo, puede transportar la bicicleta al lugar
deseado con facilidad.
26
2
11
26

29
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo
el equipo: asiento, estructura y manubrio. Preste
especial atención al barral del asiento, al barral
del manubrio y al protector de la cinta/cadena. El
sudor es muy corrosivo y puede causar
problemas que requieran reemplazo de piezas
más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y accione el tren de
manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se
sienta a través de los pedales. Si siente
alguna vibración, es posible que deba apretar
los pedales, el soporte inferior o ajustar la
tensión de la cinta/cadena de manejo.
3. Use una llave de tuercas para apretar los
pedales hasta que estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Verifique que todas las herramientas estén
seguras como: soporte de botella, tuercas del
volante, pernos de protección de la cinta/cadena,
tuercas de seguridad de la pinza de freno y
tuercas de la varilla de tensión de la pinza de
freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la varilla de tensión
del freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral
del manubrio y el deslizador del asiento. Elimine
la acumulación de materiales extraños.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura de
la clavija de tracción, asegurándose de que
los accesorios estén ajustados. Aflojar los
accesorios de la estructura puede desprender
roscas con el tiempo y causar daños
considerables.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte
de regulación. Tire de la clavija y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté nivelado
y centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia.
Retire cualquier material extraño que se
pueda haber recogido en las almohadillas.
Rocíe las almohadillas con lubricante de
silicona. Esto ayuda a reducir el ruido de la
fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte inferior,
las punteras y las correas de los pies. Si
alguno de ellos está suelto o desconectado,
coloque y apriete.
CUIDADO DE LA PASTILLA DEL FRENO DE CUERO
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla del
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla. Seguir estas instrucciones
sencillas puede aumentar la vida útil de las
pastillas de sus frenos.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Apriete la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la pastilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla del freno está seca, cúbrala con
aceite 3 en 1. Cepille el cuero con un cepillo
limpio de cerdas de alambre y luego aplique el
aceite. Permita que el aceite penetre en la
pastilla. Repita de 4 a 5 veces hasta que la
pastilla esté saturada, pero no gotee con aceite.
Cuando la pastilla está saturada, ya no absorberá
el aceite.
4. Inspeccione la pastilla del freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La pastilla no debe tener
una apariencia acristalada. Si la pastilla aparece
acristalada, cepíllela con un cepillo de alambre y
aplique lubricante según sea necesario. Si se
observa algo del relleno de esponja a través de la
almohadilla de cuero, se debe reemplazar la
pastilla de freno.

30
INSTRUCCIONES DE LA BATERIA
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
El medidor usa 2 pilas AAA. Abra la tapa de las pilas de la parte posterior del medidor, luego,
coloque 2 pilas en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que los extremos (+) y (-) de
las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
CAMBIO DE PILAS
Si hay un problema con la pantalla, intente cambiar las pilas primero. Abra la tapa de las pilas,
retire las pilas viejas y reemplácelas con pilas nuevas. Asegúrese de que los extremos (+) y (-)
de las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Al cambiar las
pilas, reemplácelas siempre con pilas nuevas. No mezcle pilas viejas y nuevas.

31
MEDIDOR DE EJERCICIO
BOTONES DE FUNCIÓN
MODE (MODO):
Presione para seleccionar la función mostrada o durante el modo de configuración.
Mantenga presionado por 2 segundos para ingresar a la interfaz de
RACE MODE (MODO CARRERA) durante el modo STOP (PARADA).
SET (CONFIGURACIÓN):
Para configurar el valor objetivo de TARGET (OBJETIVO), TIME (TIEMPO), DIST (DISTANCIA),
CAL (CALORÍAS).
Presione el botón y manténgalo presionado 2 segundos para acelerar el incremento durante el
modo STOP (PARADA).
RESET (REINICIO):
Presione el botón para restablecer el valor de la función durante el modo de configuración.
Presione el botón y manténgalo presionado 2 segundos para restablecer todos los valores a cero.
(Cuando el usuario reemplaza las pilas, todos los valores se restablecerán a cero).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad de 0 a 99.9 KPH o MPH.
AVG SPEED (VELOCIDAD MEDIA): Muestra la velocidad media solo en modo STOP (PARADA).
MAX SPEED (MÁXIMA VELOCIDAD): Muestra la velocidad máxima solo en modo STOP (PARADA).
CADENCE (RPM) (CADENCIA): Muestra la frecuencia por minuto de 0 a 999.
AVG CADENCE (AVG RPM) (CADENCIA MEDIA): Muestra la cadencia media (RPM) en el modo
STOP (PARADA).
MAX CADENCE (MAX RPM) (CADENCIA MÁXIMA): Muestra la cadencia máxima (RPM) en modo
STOP (PARADA).
DISTANCE (DISTANCIA): Acumula la distancia total de 0,0 a 999,9 KM o millas. El usuario puede
preestablecer la TARGET DISTANCE (DISTANCIA OBJETIVO) presionando MODE & SET (MODO
Y CONFIGURACIÓN).
TARGET DISTANCE (TGT DIST) (DISTANCIA OBJETIVO): Los usuarios pueden preestablecer la
distancia en el modo TARGET (OBJETIVO).
CALORIES (CAL) (CALORÍAS): Acumula calorías totales de 0.0 a 9999. El usuario puede
preestablecer las calorías objetivo.
RACE (CARRERA): Ejercicio en TARGET MODE (MODO OBJETIVO).

32
TIME (TIEMPO): Acumula el tiempo total de 00:00 a 99:59. El usuario puede preestablecer el tiempo
objetivo.
TARGET TIME (TIEMPO OBJETIVO): Los usuarios pueden preestablecer el tiempo en TARGET
MODE (MODO OBJETIVO).
PULSE (PULSO): Muestra la frecuencia del pulso actual.
MILES OR KILOMETERS SETTING (CONFIGURACIÓN DE MILLAS O KILÓMETROS):
La configuración predeterminada es millas. Mantenga presionados SET (CONFIGURACIÓN) y
MODE (MODO) juntos durante 2 segundos para cambiar a kilómetros.
SET TARGET VALUES (CONFIGURAR VALORES OBJETIVO):
1. Presione SET (CONFIGURACIÓN) para seleccionar un valor objetivo. CADENCE
(CADENCIA) comenzará a parpadear.
2. Mantenga pulsado SET (CONFIGURACIÓN) y el valor aumentará continuamente.
3. Presione MODE (MODO) para ingresar un valor.
4. TIME (TIEMPO) parpadeará.
5. Presione SET (CONFIGURACIÓN) para seleccionar un valor.
6. Presione MODE (MODO) para ingresar un valor.
7. Repita para seleccionar valores para DIST (DISTANCIA) y CAL (CALORÍAS).
1. TARGET (OBJETIVO): la CADENCE (CADENCIA) preestablecida.
2. En el modo STOP (PARADA), presione la tecla SET (CONFIGURACIÓN) para ingresar la
configuración TARGET (OBJETIVO) en el modo STOP (PARADA). Presione SET
(CONFIGURACIÓN) para aumentar la CADENCE (CADENCIA) cinco a la vez. El cambio de
ajuste es 15 →20→ ……110→115→120→15→20→……→115→120→ 15 →20→ ……
3. El rango de ajuste de 15-120 (el valor predeterminado es 60 CADENCES [CADENCIAS], que
equivale a seis barras).
4. Cada barra equivale a 10 CADENCES (CADENCIAS). El total es de 12 barras.

33
Cada flecha equivale a 10 CADENCES (CADENCIAS) (1-10 CADENCES
[CADENCIAS] muestra una flecha, 11-20 muestra dos). El máximo de flechas que se muestran es 12.
Esta flecha hacia abajo junto al ícono de la bicicleta se mostrará cuando la
CADENCE (CADENCIA) actual sea mayor que la TARGET CADENCE (CADENCIA OBJETIVO). El
ícono de la bicicleta se mostrará durante el modo de ejercicio.
RACE MODE (MODO CARRERA):
Mantenga presionado MODE (MODO) durante 2 segundos para ingresar al modo RACE
(CARRERA).
En RACE MODE (MODO CARRERA), solo se pueden configurar TIME (TIEMPO) y DIST
(DISTANCIA).
Valores predeterminados para 10 minutos/4 (KM o millas).
El total es de 10 barras.
PULSE (PULSO):
Para medir el pulso, presione MODE (MODO) hasta que el medidor esté en la función PULSE
(PULSO). Sostenga el sensor de pulso del manubrio durante al menos 5 segundos para medir su
pulso. Este valor es solo de referencia. No se puede utilizar como base para un tratamiento médico.
BATTERY (PILAS): Este medidor utiliza dos pilas AAA. Si la pantalla aparece de manera incorrecta o
se vuelve difícil de leer, instale pilas nuevas. Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. No
mezcle tipos de pilas y tampoco mezcle pilas viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las
pautas regionales y estatales.
Versión 1.2
Cuando la CADENCE (CADENCIA) actual es menor que
la CADENCE (CADENCIA) objetivo, se mostrará la flecha
hacia arriba junto a la bicicleta.

34
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Visser d’abord à la main les 4 Pédales de
Réglage (Nº 5) et les 4 Écrous
Hexagonaux (Nº 3) aux Stabilisateurs
Avant et Arrière (Nº 2 et Nº 12), puis les
serrer avec la Clé Tricoise (Nº 84).
REMARQUE: L’Écrou Hexagonal (Nº 3)
est préassemblé sur les Pédales de
Réglage (Nº 5).
Retirer les 4 Boulons (Nº 6), les
4 Rondelles à Ressort (Nº 4), les
4 Rondelles Plates (Nº 7), et les blocs
d’expédition (A) du Cadre Principal (Nº 1)
avec la Clé Allen (Nº 81).
REMARQUE: Vous pouvez jeter les blocs
d’expédition (A) ou les conserver au cas où
vous voudriez réemballer cet appareil.
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière
(Nº 2 et Nº 12) au Cadre Principal (Nº 1)
avec 4 Boulons (Nº 6), 4 Rondelles à
Ressort (Nº 4), et les 4 Rondelles Plates
(Nº 7) que vous venez de retirer, en utilisant
la Clé Allen (Nº 81).

35
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 2:
IMPORTANT! Lire attentivement les
instructions, le non-respect de celles-ci
pourrait entraîner des dommages définitifs
sur votre vélo.
Retirer les Écrous en Nylon (Nº 85L/R)
situés sur les Pédales (Nº 15L/R). L’Écrou
en Nylon Droit (Nº 85R) est blanc à
l’intérieur. L’Écrou en Nylon Gauche
(Nº 85L) est bleu à l’intérieur.
Visser la Pédale Gauche (Nº 15L) dans le
sens ANTIHORAIRE dans la Manivelle
Gauche (Nº 29L). Une fois correctement
vissée, utiliser la Clé Tricoise (Nº 82) pour
maintenir le boulon de la pédale, puis bien
visser l’Écrou en Nylon Gauche (Nº 85L)
dans le sens HORAIRE sur le filetage de la
Pédale Gauche (Nº 15L) avec la Clé
Tricoise (Nº 83L).
Visser la Pédale Droite (Nº 15R) dans le
sens HORAIRE dans la Manivelle Droite
(Nº 29R). Une fois la pédale correctement
vissée, utiliser la Clé Tricoise (Nº 82) pour
maintenir le boulon, puis bien visser l’Écrou
en Nylon Droit (Nº 85R) dans le sens
ANTIHORAIRE sur le filetage de la Pédale
Droite (Nº 15R) avec la Clé Tricoise (Nº 83).
Fixer la Selle (Nº 28) sur le Glissoir de Selle
(Nº 19). Bien serrer avec la Clé Tricoise
(Nº 82).

36
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir
de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Desserrer et retirer le Bouton en T (Nº 14) du
Cadre Principal (Nº 1). Insérer la Tige de
Guidon (Nº 25) dans le tube avant du Cadre
Principal (Nº 1), régler à la bonne hauteur, et
insérer puis serrer le Bouton en T (Nº 14).
Remarque : Faire attention à ne pas couper de
câble lors de l’insertion de la Tige de Guidon
(Nº 25) dans le Cadre Principal (Nº 1).
Fixer le Guidon (Nº 26) à la Tige de Guidon
(Nº 25) avec 2 Boulons (Nº 21) et 2 Rondelles
Plates (Nº 22). Bien serrer avec la Clé Allen
(Nº 81).
Fixer le Compteur (Nº 16) sur le support du
Guidon (Nº 26). Brancher le Câble de
Branchement (Nº 86) et le Câble du Capteur
de Pouls (Nº 20) aux câbles du Compteur
(Nº 16), puis brancher le Câble du Capteur
(Nº 13) au Câble de Branchement (Nº 86).
ÉTAPE 4:
Fixer le Porte-Bouteille (Nº 24) sur le côté
droit du Cadre Principal (Nº 1) et le support
Pour Haltères (Nº 27) sur le côté gauche du
Cadre Principal (Nº 1) avec 4 Vis (Nº 30) à
l’aide de la Clé tricoise (Nº 84).
L’assemblage est terminé!

37
INSTRUCTIONS DU SERVICE TECHNIQUE DE SPD
Attention!
Avant toute utilisation, lisez attentivement ces instructions.
• Entraînez-vous à mettre les pieds dans les pédales et à les retirer plusieurs fois à l’arrêt avant
de commencer à pédaler.
• Avant utilisation, lubrifiez la zone concave de la courroie.
• Le taquet et la pédale doivent rester propres pour un bon fonctionnement.
• Avant utilisation, serrez la sangle de la pédale en fonction de vos besoins.
Remarque:
1. Après avoir serré le taquet, entraînez-vous à mettre et à retirer le pied, un pied à la fois.
2. Vérifiez vos pédales à chaque fois avant de faire du vélo.
3. Lorsque la pédale commence à s’user au niveau de l’axe, elle ne peut plus fonctionner
correctement. Nous vous recommandons de remplacer toute la pédale.
UTILISATION
Mettre les pieds Retirer les pieds
Enfoncez le taquet dans la pédale. Retirer en tournant votre talon vers l’extérieur.
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE LA COURROIE
La tension du ressort peut être réglée pour chaque pédale (en haut et en bas) avec le boulon de
réglage à l’arrière à l’aide d’une clé Allen de 3 mm. Tourner le boulon dans le sens horaire pour
desserrer. Tourner le boulon dans le sens antihoraire pour desserrer.
Diminuer
Augmente
r
Clé Allen de 3 mm

38
GUIDE DE RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance fluide et confortable, veiller à ce que le vélo soit bien
stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il est possible de
régler les pieds de nivellement situés sous les Stabilisateurs Avant
et Arrière (Nº 2 et Nº 12). Pour cela, utiliser la Clé Tricoise (Nº 84)
pour desserrer l’Écrou Hexagonal (Nº 3) en le tournant dans le sens
horaire (direction A). Une fois l’Écrou Hexagonal (Nº 3) desserré,
tourner la Pédale de Réglage (Nº 5) jusqu’à ce qu’elle soit au niveau
de la surface sur laquelle se trouve le vélo. Une fois le Patin Réglable
(Nº 5) ajusté, à l’aide de la Clé Tricoise (Nº 84), resserrer l’Écrou
Hexagonal (Nº 3) en la tournant dans le sens antihoraire
(direction B). Si nécessaire, répéter ce processus pour régler l’autre
pied.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Modifier la résistance du vélo en utilisant la Poignée de Frein
(Nº 71). Augmenter le niveau de résistance en poussant la Poignée
de Frein (Nº 71) vers le bas, diminuer le niveau de résistance en
poussant la Poignée de Frein (Nº 71) vers le haut. Pousser la
Poignée de Frein (Nº 71) vers le bas pour le freinage d’urgence.
RÉGLAGE DE LA SELLE
Une hauteur de selle appropriée favorise l’efficacité des exercices et
réduit les risques de blessure. Régler la selle vers l’avant ou vers
l’arrière permet de travailler différents groupes de muscles du corps.
Avec une pédale en position haute, enfoncer le pied dans le cale-pied
et monter sur le vélo. Si votre jambe est trop pliée, hausser la selle.
Si votre pied n’atteint pas la pédale ou si votre jambe est trop tendue,
abaisser la selle.
Desserrer et tirer le Bouton en T (Nº 14) pour relever ou abaisser la
Tige de Selle (Nº 18) jusqu’à la position souhaitée. Veiller à ce que le
Bouton en T (Nº 14) se loge dans l’orifice souhaité. Ne pas soulever
la Tige de Selle (Nº 18) au delà de la marque STOP (ARRÊT) sur la
tige.
Desserrer le Bouton en T (Nº 14) pour déplacer la Selle (Nº 28) vers
l’avant ou vers l’arrière dans la position souhaitée. Une fois la position
trouvée, bloquer le Bouton en T (Nº 14) en le tournant dans le sens
horaire.
12
2
28

39
DESCENDRE DU VÉLO
ATTENTION! Ne pas descendre du vélo ni retirer les pieds des
pédales tant que ces dernières ne se sont pas complètement
immobilisées. Le volant d’inertie peut être arrêté à tout moment
en enfonçant la Poignée de Frein (Nº 71).
RÉGLAGE DU GUIDON
Desserrer et tirer le Bouton en T (Nº 14) pour relever ou
abaisser le Guidon (Nº 26) jusqu’à la position souhaitée.
S’assurer que le Bouton en T (Nº 14) se loge dans l’orifice
souhaité et bien le bloquer en le tournant dans le sens horaire.
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Placer la pointe des pieds dans les cale-pieds de manière à ce
que l’avant de la chaussure soit bien logé dans la cage des
cale-pieds. Ramener un pied à portée de bras et tirer sur la
courroie jusqu’à ce que la cage du cale-pied épouse bien la
chaussure. Insérer l’extrémité de la courroie dans la boucle du
cale-pied. Faire de même avec l’autre pied.
DÉPLACER LE VÉLO
Pour déplacer le vélo, vérifier d’abord que le Guidon (Nº 26) est
bien fixé. Si le Guidon (Nº 26) est lâche, resserrer le Bouton
en T (Nº 14) pour bien le fixer. Ensuite, se placer à l’avant du
vélo de manière à être directement en face du Guidon (Nº 26).
Saisir fermement chaque côté du Guidon (Nº 26), placer un
pied sur le Stabilisateur Avant (Nº 2) et basculer le vélo vers
vous jusqu’à ce que les Roulettes de Transport (Nº 11) du
Stabilisateur Avant (Nº 2) touchent le sol. Une fois les
roulettes au sol, il sera facile de déplacer le vélo jusqu’à
l’emplacement souhaité.
26
2
11
26

40
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à
effectuer sur votre vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance d’exercice, essuyer tout
l’équipement : la selle, le cadre et le guidon.
Porter une attention particulière à la tige de
selle, à la tige de guidon et au protège-
courroie/chaîne. La transpiration est très
corrosive et peut entraîner des problèmes
nécessitant le remplacement des pièces plus
tard.
1. Monter sur le vélo et engager le train
d’entraînement.
2. Être à l’affût de toute vibration ressentie sur les
pédales. Si des vibrations se font sentir, il faut
peut-être resserrer les pédales, le support
inférieur, ou régler la tension de la courroie
d’entraînement/chaîne.
3. Utiliser une clé pour serrer les pédales jusqu’à
ce qu’elles soient fixées.
ENTRETIEN MENSUEL
1. Vérifier que toute la quincaillerie est bien serrée,
notamment : le porte-bouteille, les écrous du volant
d’inertie, les écrous du protège-courroie/chaîne, les
écrous autofreinés ainsi que les écrous de la tige
de tension des étriers de frein.
2. Inspecter la tige de tension de frein pour vérifier
tout signe d’usure tel que des filetages manquants.
Nettoyer et lubrifier la tige de tension de frein.
3. Nettoyer et lubrifier la tige de selle, la tige de guidon
et le glissoir de selle. Nettoyer toute matière
étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1. Inspecter les pièces mobiles et serrer la
quincaillerie.
2. Inspecter les raccords de cadre de la goupille
pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Des
raccords de cadre desserrés risquent
d’endommager le filetage et de causer des
dommages importants.
3. Nettoyer et lubrifier les assemblages de bouton
à cliquet. Tirer sur le bouton et pulvériser une
petite quantité de lubrifiant sur l’arbre.
4. Serrer la quincaillerie de la selle en vérifiant
que cette dernière est à niveau et centrée.
5. Brosser et traiter les patins de résistance.
Nettoyer toute matière étrangère accumulée
sur les patins. Pulvériser les patins avec un
lubrifiant au silicone. Cela permet de réduire le
bruit dû au frottement entre les patins et le
volant d’inertie.
6. Inspecter visuellement le support inférieur, les
cale-pieds et les courroies des cale-pieds. Si
l’un d’eux est desserré ou détaché, rattacher et
serrer la pièce.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR
1. Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples peut
prolonger la durée de vie de vos patins de frein.
2. Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-1.
Brosser le cuir avec une brosse à poils métalliques
propre, puis appliquer l’huile. L’huile doit pénétrer
dans le patin. Répéter l’opération 4 à 5 fois jusqu’à
ce que le patin soit saturé, mais sans que l’huile ne
coule. Lorsque le patin est saturé, il n’absorbe plus
l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine et le
lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas avoir
un aspect lustré. Si le patin semble lustré, le
brosser avec une brosse métallique et appliquer du
lubrifiant le cas échéant. Si l’un des rembourrages
en mousse apparaît à travers le patin de frein en
cuir, celui-ci doit être remplacé.

41
MODE D’EMPLOI DES PILES
INSTALLATION DES PILES
Le compteur utilise 2 piles de type AAA. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles situé à
l’arrière du compteur, puis placer 2 piles. Vérifier que les pôles (+) et (-) des piles sont dans la
bonne position. Remettre le couvercle du compartiment à piles.
REMPLACEMENT DES PILES
S’il y a un problème d’affichage, essayer d’abord de changer les piles. Ouvrir le couvercle du
compartiment à piles, retirer les anciennes piles et les remplacer par de nouvelles. Vérifier que
les pôles (+) et (-) des piles sont dans la bonne position. Remettre le couvercle du
compartiment à piles. Lors du changement des piles, toujours remplacer les deux par des piles
neuves. Ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes.

42
COMPTEUR D’EXERCICE
TOUCHES DE FONCTION
MODE:
Appuyer pour sélectionner la fonction affichée ou pendant le mode de réglage.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes pour accéder à l’interface
RACE MODE (MODE COURSE) quand le vélo est à l’arrêt.
SET (RÉGLER):
Définir la valeur cible de la CIBLE, de la DURÉE, de la DISTANCE et des CALORIES.
Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes pour passer au palier de vitesse supérieur quand
le vélo est à l’arrêt.
RESET (RÉINITIALISER):
Lors du réglage, appuyer sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes pour remettre à zéro toutes les
valeurs.
(Quand les piles sont remplacées, toutes les valeurs sont remises à ZÉRO.)
FONCTIONS:
SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse de 0 à 99,9 km/heure ou milles/heure.
AVG SPEED (VITESSE MOYENNE): Affiche la vitesse moyenne uniquement en mode STOP
(ARRÊT).
MAX SPEED (VITESSE MAXIMALE): Affiche la vitesse maximale uniquement en mode STOP
(ARRÊT).
CADENCE (TR/MIN): Affiche la fréquence par minute, de 0 à 999.
AVG CADENCE (CADENCE MOYENNE EN TR/MIN): Affiche la cadence moyenne (TR/MIN)
uniquement en mode STOP (ARRÊT).
MAX CADENCE (CADENCE MAXIMALE EN TR/MIN): Affiche la cadence maximale (TR/MIN)
uniquement en mode STOP (ARRÊT).
DISTANCE (DIST): Comptabilise la distance totale, de 0,0 à 999,9 km ou milles. L’utilisateur peut
prérégler la DISTANCE CIBLE en appuyant sur SET (RÉGLER) et MODE.
TARGET DISTANCE (DISTANCE CIBLE): L’utilisateur peut prérégler la distance dans le mode
TARGET (CIBLE).
CALORIES (CAL): Comptabilise le nombre total de calories, de 0,0 à 9 999. L’utilisateur peut
prérégler le nombre de calories ciblé.
RACE (COURSE): Entraînement en MODE CIBLE.

43
TIME (DURÉE): Comptabilise la durée totale, de 00:00 à 99:59. L’utilisateur peut prérégler la durée
cible.
TARGET TIME (DURÉE CIBLE): L’utilisateur peut prérégler la durée dans le mode TARGET
(CIBLE).
PULSE (POULS): Affiche le pouls actuel.
RÉGLAGE EN MILLES OU EN KILOMÈTRES:
L’affichage par défaut est en milles. Appuyer simultanément sur les touches SET (RÉGLER) et
MODE pendant 2 secondes pour afficher en kilomètres.
RÉGLAGE DES VALEURS CIBLES:
1. Appuyer sur SET (RÉGLER) pour sélectionner une valeur cible. CADENCE se met à clignoter.
2. Appuyer et maintenir la touche SET (RÉGLER) enfoncée pour augmenter la valeur
progressivement.
3. Appuyer sur MODE pour saisir la valeur.
4. TIME (DURÉE) se mettra à clignoter.
5. Appuyer sur SET (RÉGLER) pour sélectionner une valeur.
6. Appuyer sur MODE pour saisir la valeur.
7. Répéter l’opération pour sélectionner les valeurs pour DIST et CAL.
1. CIBLE: la CADENCE préréglée.
2. En mode STOP (ARRÊT), appuyer sur la touche SET (RÉGLER) pour accéder au réglage de la
VALEUR CIBLE en mode stop (arrêt). Appuyer sur la touche SET (RÉGLER) pour augmenter la
CADENCE de cinq en cinq. Les modifications de réglage sont 15
→20→……110→115→120→15→20→……→115→120→15→20→ ……
3. La plage de réglage est de 15 à 120 (la valeur prédéfinie est de 60 CADENCES, ce qui équivaut à
six barres).
4. Chaque barre équivaut à 10 CADENCES. Au total, il y a 12 barres.
Lorsque la CADENCE actuelle est inférieure à la
CADENCE cible, la flèche vers le haut à côté de l’icône
vélo s’affiche.

44
Chaque flèche équivaut à 10 CADENCES (de 1 à 10 CADENCES une flèche
s’affiche, de 11 à 20 deux flèches s’affichent). Le nombre maximum de flèches affichées est de 12.
Cette flèche vers le bas à côté de l’icône vélo est affichée lorsque la CADENCE
actuelle est supérieure à la CADENCE CIBLE. L’icône vélo s’affiche pendant le mode entraînement.
MODE COURSE:
Appuyer sur la touche MODE pendant 2 secondes pour accéder à RACE MODE (MODE COURSE).
En MODE RACE (MODE COURSE), seuls les paramètres TIME (DURÉE) et DIST (DISTANCE)
peuvent être définis.
Les valeurs par défaut sont de 10 minutes / 4 (km ou milles).
Au total, il y a 10 barres.
PULSE (POULS):
Pour mesurer le pouls, appuyer sur MODE jusqu’à ce que le compteur soit sur la fonction PULSE.
Appuyer sur le capteur de pouls de la poignée pendant au moins 5 secondes pour mesurer votre
pouls. Cette valeur est uniquement indicative. Elle ne constitue pas un élément de référence pour un
traitement médical.
PILES: Ce compteur fonctionne avec deux piles AAA. Si l’affichage ne fonctionne pas correctement
ou est difficile à lire, veuillez remplacer les piles. Toujours changer les deux piles en même temps.
Toujours utiliser des piles du même type et ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes.
Jeter les piles conformément aux directives provinciales et régionales.
Version 1.2

45
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Schrauben Sie 4 Einstell-Fußpolster (Nr.
5) und 4 Sechskantmuttern (Nr. 3) an den
Vorderen und Hinteren Stabilisator (Nr. 2
und 12), zuerst mit der Hand, dann mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 84) festziehen.
HINWEIS: Die Sechskantmutter (Nr. 3) ist
am Einstell-Fußpolster (Nr. 5) vormontiert.
Entfernen Sie mit dem Inbusschlüssel (Nr.
81) 4 Bolzen (Nr. 6), 4 Federscheiben (Nr.
4), 4 Unterlegscheiben (Nr. 7) und
Versandblöcke (A) vom Hauptrahmen (Nr.
1).
HINWEIS: Sie können die Versandblöcke
(A) entsorgen oder sie aufbewahren, um
das Produkt in Zukunft erneut zu
verpacken.
Befestigen Sie den Vorderen und Hinteren
Stabilisator (Nr. 2 und 12) mit 4 Bolzen
(Nr. 6), 4 Federscheiben (Nr. 4) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 7), die gerade mit
dem Inbusschlüssel (Nr. 81) entfernt
wurden, am Hauptrahmen (Nr. 1).

46
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 2:
WICHTIG! Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch, da eine Nichtbeachtung
zu dauerhaften Schäden am Fahrrad
führen kann.
Entfernen Sie die Nylonmuttern (Nr. 85L/R)
von den Pedalen (Nr. 15L/R). Die Rechte
Nylonmutter (Nr. 85R) ist auf der Innenseite
weiß. Die Linke Nylonmutter (Nr. 85L) ist
auf der Innenseite blau.
Schrauben Sie das Linke Pedal (Nr. 15L)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN in die
Linken Kurbel (Nr. 29L). Nach dem
ordnungsgemäßen Verschrauben halten Sie
den Bolzen des Pedals mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 82) fest und
schrauben die Linken Nylonmutter (Nr. 85L)
IM UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 83) fest an das
Gewindeende des Linken Pedal (Nr. 15L).
Schrauben Sie Rechte Pedal (Nr. 15R) IM
UHRZEIGERSINN in die Rechten Kurbel
(Nr. 29R). Nach dem ordnungsgemäßen
Verschrauben halten Sie den Bolzen des
Pedals mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
82) fest und schrauben die Rechten
Nylonmutter (Nr. 85R) GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 83) fest an das
Gewindeende des Rechten Pedals (Nr.
15R).
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 28) am
Sattenschlitten (Nr. 19). Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 82) festdrehen und
sichern.

47
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen
zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
Lösen Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) und
ziehen Sie ihn aus dem Hauptrahmen (Nr. 1)
heraus. Setzen Sie die Lenkerstütze (Nr. 25)
in das vordere Rohr des Hauptrahmen (Nr. 1)
ein, stellen Sie die richtige Höhe ein und
setzen Sie den L-förmigen Knopf (Nr. 14) zur
Sicherung ein und ziehen ihn fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie beim
Einsetzen der Lenkerstütze (Nr. 25) in den
Hauptrahmen (Nr. 1) keine Kabel
durchtrennen.
Befestigen Sie die Lenkstange (Nr. 26) mit 2
Bolzen (Nr. 21) und 2 Unterlegscheiben (Nr.
22) an der Lenkerstütze (Nr. 25). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 81) festdrehen und
sichern.
Befestigen Sie das Messgerät (Nr. 16) an der
Halterung der Lenkstange (Nr. 26). Verbinden
Sie das Verbindungskabel (Nr. 86) und den
Impulsdraht (Nr. 20) mit den Kabeln des
Messgerät (Nr. 16), dann verbinden Sie das
Sensorkabel (Nr. 13) mit dem
Verbindungskabel (Nr. 86).
SCHRITT 4:
Befestigen Sie den Flaschenhalter (Nr. 24) an
der rechten Seite des Hauptrahmen (Nr. 1)
und die Hantelablage (Nr. 27) an der linken
Seite des Hauptrahmen (Nr. 1) mit 4
Schrauben (Nr. 30) mithilfe des
Schraubenschlüssels (Nr. 84).
Die Montage ist abgeschlossen!

48
SPD – TECHNISCHE SERVICEANLEITUNG
Vorsicht!
Lesen Sie vor der Benutzung diese Anleitung sorgfältig durch.
• Üben Sie vor Inbetriebnahme mehrmals im Stand das Ein- und Aussteigen in/aus die/den
Pedale(n)-
• Schmieren Sie vor der Verwendung den konkaven Bereich der Klemmen.
• Halten Sie das Cleat und das Pedal sauber, um eine optimale Nutzung zu gewährleisten.
• Stellen Sie vor der Benutzung die Haltekraft des Pedals auf Ihre Bedürfnisse ein.
Hinweis:
1. Üben Sie nach dem Festziehen des Cleats das Einrasten und Lösen eines Schuhs nach dem
anderen.
2. Kontrollieren Sie Ihre Pedale vor jedem Einsatz.
3. Wenn das Pedal an der Achse zu verschleißen beginnt, ist die einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet. Wir empfehlen, das gesamte Pedal auszutauschen.
VERWENDUNG
Einrasten Freigabe
Drücken Sie das Cleat in das Pedal. Entfernen Sie es durch Drehen der Ferse nach außen
EINSTELLEN DER FEDERSPANNUNG DER BINDUNG
Die Spannung der Feder wird für jedes Pedal (oben und unten) mit der Einstellschraube hinten mit
einem 3-mm-Inbusschlüssel eingestellt. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Haltekraft
zu Erhöhen. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Haltekraft zu verringern.
Verringer
n
Erhöhen
3-mm-Inbusschlüssel

49
EINSTELLUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN DER BALANCE
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie
sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn
Sie feststellen, dass das Fahrrad während des Gebrauchs nicht im
Gleichgewicht ist, sollten Sie die Fußnivellierer unterhalb der Vorderen und
Hinteren Stabilisatoren (Nr. 2 und 12) einstellen. Lösen Sie dazu die
Sechskantmutter (Nr. 3) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 84) durch
Drehen im Uhrzeigersinn (Richtung A). Lösen Sie die Sechskantmutter (Nr.
3) und drehen Sie das Einstell-Fußpolster (Nr. 5), bis es eben auf der
Bodenfläche aufliegt, auf der das Fahrrad steht. Wenn Sie mit der Einstellung
des Einstell-Fußpolsters (Nr. 5) fertig sind, ziehen Sie die
Sechskantmutter (Nr. 3) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 84) durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn (Richtung B) wieder fest an. Bei Bedarf
wiederholen Sie diesen Vorgang, um die restlichen Füße anzupassen.
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Stellen Sie den Widerstand des Fahrrads mit dem Bremshebel
(Nr. 71) ein. Erhöhen Sie den Widerstandsgrad durch Drücken
des Bremshebel (Nr. 71) nach unten, verringern Sie den
Widerstandsgrad durch Drücken des Bremshebel (Nr. 71) nach
oben. Drücken Sie den Bremshebel (Nr. 71) zur Notbremsung
nach unten.
EINSTELLEN DES SITZES
Eine angemessene Sitzhöhe trägt dazu bei, die Effizienz Ihres Trainings zu
gewährleisten und das Verletzungsrisiko zu verringern. Die Einstellung des
Sitzes nach vorne oder hinten kann Ihnen helfen, verschiedene
Körpermuskelgruppen zu trainieren.
Mit einem Pedal in der oberen Position, stellen Sie Ihren Fuß in den
Pedalhaken und steigen Sie auf das Fahrrad. Wenn Ihr Bein zu stark
gebeugt ist, sollten Sie den Sitz nach oben bewegen. Wenn Ihr Fuß das
Pedal nicht berühren kann oder Ihr Bein zu gerade ist, sollten Sie den Sitz
nach unten bewegen.
Lösen und ziehen Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) heraus, um die
Sattelstütze (Nr. 18) in die gewünschte Position zu heben oder zu senken.
Vergewissern Sie sich, dass der T-Form-Knopf (Nr. 14) im gewünschten
Loch fixiert ist. Schieben Sie die Sattelstütze (Nr. 18) dabei nicht über die
STOP-Markierung an der Stütze hinaus.
Lösen und ziehen Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) heraus, um den Sitz (No.
28) nach vorne oder hinten in die gewünschte Position zu bewegen. Sobald
die Position gefunden ist, fixieren Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
12
2
28

50
ABSTEIGEN VOM FAHRRAD
WARNUNG! Steigen Sie nicht vom Fahrrad ab oder entfernen
Sie Ihre Füße nicht von den Pedalen, bis die Pedale vollständig
angehalten haben. Sie können das Schwungrad jederzeit
stoppen, indem Sie den Bremshebel (Nr. 71) nach unten
drücken.
EINSTELLEN DER LENKSTANGE
Lösen und ziehen Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) heraus, um
die Lenkstange (Nr. 26) in die gewünschte Position zu heben
oder zu senken. Vergewissern Sie sich, dass der T-Form-
Knopf (Nr. 14) in das gewünschte Loch einrastet und fixieren
Sie ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn.
EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS
Platzieren Sie den Fußballen in die Pedalhaken, sodass die
Vorderseite Ihres Schuhs eng in den Pedalhaken-Käfig passt.
Bringen Sie einen Fuß in Armreichweite und ziehen Sie am
Riemen, bis der Pedalhaken-Käfig genau zu Ihrem Schuh
passt. Stecken Sie den Riemen wieder in den Bügel des
Pedalhakens. Wiederholen Sie dies für den anderen Fuß.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS
Zum Transportieren des Fahrrads muss zunächst sichergestellt werden,
dass die Lenkstange (Nr. 26) ordnungsgemäß gesichert ist. Wenn die
Lenkstange (Nr. 26) locker ist, ziehen Sie den T-Form-Knopf (Nr. 14) fest,
um sie zu fixieren. Stellen Sie sich als Nächstes vor das Fahrrad, sodass Sie
sich direkt vor der Lenkstange (Nr. 26) befinden. Halten Sie die
Lenkstange (Nr. 26) auf beiden Seiten fest, stellen Sie einen Fuß auf den
Vorderen Stabilisator (Nr. 2) und neigen Sie das Fahrrad zu sich, bis die
Transporträder (Nr. 11) des Vorderen Stabilisators (Nr. 2) den Boden
berühren. Mit den Rädern auf dem Boden können Sie das Fahrrad
problemlos an den gewünschten Ort bringen.
26
2
11
26

51
WARTUNG UND PFLEGE
Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres
Fahrrads.
TÄGLICHE WARTUNG
Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile des
Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen. Achten
Sie besonders auf die Sattelstütze, die Lenkerstütze
und den Riemen-/Kettenschutz. Schweiß ist sehr
korrosiv und kann zu Problemen führen, die einen
späteren Austausch von Teilen erfordern.
1. Steigen Sie auf das Fahrrad und aktivieren Sie
den Antriebsstrang.
2. Achten Sie auf Vibrationen, die durch die Pedale
verursacht werden. Wenn Sie Vibrationen spüren,
müssen Sie möglicherweise die Pedale, das
Tretlager oder die Antriebsriemen-
/Kettenspannung nachziehen.
3. Ziehen Sie die Pedale mit einem
Schraubenschlüssel fest, bis sie sicher sind.
MONATLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie, ob alle Hardwareteile sicher
sind, wie z. B.: Wasserflaschenhalter,
Schwungradmuttern, Riemen-
/Kettenschutzschrauben, Bremssattel-
Kontermuttern und Bremssattel-
Zugstangenmuttern.
2. Überprüfen Sie die Bremszugstange auf
Verschleißerscheinungen wie z. B. fehlende
Gewinde. Reinigen und schmieren Sie die
Bremszugstange.
3. Reinigen und schmieren Sie die Sattelstütze, die
Lenkerstütze und den Sattelschlitten. Entfernen
Sie eventuelle Ablagerungen von Fremdkörpern.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
1. Überprüfen Sie bewegliche Teile und ziehen Sie
die Hardware fest.
2. Überprüfen Sie die Rahmenbeschläge der
Zugbolzen und vergewissern Sie sich, dass die
Beschläge fest sitzen. Lose Rahmenbeschläge
können im Laufe der Zeit die Gewinde
herauslösen und zu erheblichen Schäden führen.
3. Reinigen und schmieren Sie die Pop-Pin-
Einheiten. Ziehen Sie den Pin an und sprühen Sie
eine kleine Menge Schmiermittel auf den Schaft.
4. Ziehen Sie die Sitzbefestigungen fest und
vergewissern Sie sich, dass der Sitz gerade und
zentriert ist.
5. Bürsten und behandeln Sie die Widerstandspads.
Entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich
möglicherweise auf den Pads angesammelt
haben. Besprühen Sie die Pads mit Silikon-
Gleitmittel. Dadurch wird das Reibungsgeräusch
zwischen den Belägen und dem Schwungrad
reduziert.
6. Kontrollieren Sie das Tretlager, die Pedalhaken
und die Fußhalteriemen mit einer Sichtprüfung.
Wenn einer der Teile locker oder nicht richtig
befestigt ist, anbringen und festziehen.
PFLEGE DES LEDER-BREMSBELAGS
1. Führen Sie diese Wartungsarbeiten bei der
Erstmontage des Bremsbelags und für die
gesamte Lebensdauer des Bremsbelags durch.
Die Einhaltung dieser einfachen Richtlinien
verlängert die Lebensdauer Ihrer Bremsbeläge.
2. Einige Bremsbelageinheiten sind bereits
vorgeschmiert. Drücken Sie den Bremsbelag
zusammen. Wenn Schmiermittel freigesetzt wird,
wurde der Belag vorgeschmiert.
3. Wenn der Bremsbelag trocken ist, dann
beschichten Sie ihn mit Schmieröl. Bürsten Sie
das Leder mit einer sauberen Drahtbürste und
tragen Sie dann das Öl auf. Das Öl sollte in das
Pad eindringen können. 4-5 Mal wiederholen, bis
das Pad gesättigt ist, aber nicht mit Öl tropft.
Wenn das Pad gesättigt ist, nimmt es kein Öl
mehr auf.
4. Überprüfen Sie den Bremsbelag wöchentlich und
schmieren Sie ihn bei Bedarf. Der Belag sollte
kein verschmiertes Aussehen haben. Wenn das
Pad schmierig erscheint, dann bürsten Sie es mit
einer Drahtbürste und tragen Sie bei Bedarf
Schmiermittel auf. Wenn einer der
Schwammpolster durch das Lederpad sichtbar
ist, sollte der Bremsbelag ausgetauscht werden.

52
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
EINLEGEN DER BATTERIEN
Das Messgerät verwendet 2 AAA-Batterien. Öffnen Sie die Batterieabdeckung von der
Rückseite des Zählers aus und legen Sie dann 2 Batterien in das Batteriefach ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen Position sind.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Wenn es ein Problem mit dem Display gibt, versuchen Sie zuerst, die Batterien zu wechseln.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung, entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch
neue Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen
Position sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein. Tauschen Sie beim
Batteriewechsel immer beide Batterien gegen neue aus. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte
und neue Batterien.

53
TRAININGSZÄHLER
FUNKTIONSTASTEN
MODE:
Drücken Sie, um die angezeigte Funktion auszuwählen oder während des
Einstellmodus.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
RACE MODE-Schnittstelle im Stoppmodus aufzurufen.
SET:
Zum Einstellen des Zielwertes von TARGET, TIME, DIST, CAL.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Inkrement im
Stopp-Modus zu beschleunigen.
RESET:
Drücken Sie die Taste, um den Funktionswert im Einstellmodus zurückzusetzen.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte auf Null zurückzusetzen.
(Wenn der Benutzer die Batterien austauscht, werden alle Werte automatisch auf NULL
zurückgesetzt.)
FUNKTIONEN:
GESCHWINDIGKEIT: Zeigt die Geschwindigkeit von 0 bis 99,9 KPH oder MPH an.
AVG SPEED: Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit nur im STOP-Modus an.
MAX SPEED: Zeigt die maximale Geschwindigkeit nur im STOP-Modus an.
CADENCE (RPM): Zeigt die Frequenz pro Minute von 0 bis 999 an.
AVG CADENCE (AVG RPM): Zeigt die durchschnittliche Trittfrequenz (RPM) im STOP-Modus an.
MAX CADENCE (MAX RPM): Zeigt die maximale Trittfrequenz (RPM) im STOP-Modus an.
DISTANCE (DIST): Akkumuliert die Gesamtdistanz von 0,0 bis 999,9 KM oder Meilen. Der
Benutzer kann TARGET DISTANCE durch Drücken von MODE & SET voreinstellen.
TARGET DISTANCE (TGT DIST): Der Benutzer kann die Distanz im TARGET-Modus voreinstellen.
CALORIES (CAL): Akkumuliert die Gesamtkalorien von 0,0 bis 9999. Der Benutzer kann die
Zielkalorien voreinstellen.
RACE: Trainieren Sie im TARGET-MODUS.
ZEIT: Akkumuliert die Gesamtzeit von 00:00 bis 99:59. Der Benutzer kann die Zielzeit voreinstellen.

54
TARGET TIME: Der Benutzer kann die Zeit im TARGET-MODUS voreinstellen.
PULSE: Zeigt die aktuelle Pulsfrequenz an.
MEILEN- ODER KILOMETER-EINSTELLUNG:
Die Standardeinstellung ist Meilen. Halten Sie SET und MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um zu
Kilometern zu wechseln.
EINSTELLEN VON ZIELWERTEN:
1. Drücken Sie SET, um einen Zielwert auszuwählen. CADENCE beginnt zu blinken.
2. Halten Sie SET gedrückt und der Wert erhöht sich kontinuierlich.
3. Drücken Sie MODE zur Eingabe.
4. TIME blinkt.
5. Drücken Sie SET, um einen Wert auszuwählen.
6. Drücken Sie MODE zur Eingabe.
7. Wiederholen Sie den Vorgang, um Werte für DIST und CAL auszuwählen.
1. TARGET: die voreingestellte CADENCE.
2. Drücken Sie im STOP-Modus die SET-Taste, um die TARGET-Einstellung im Stopp-Modus
aufzurufen. Drücken Sie SET, um die CADENCE um jeweils fünf zu erhöhen. Die
Einstellungsänderung ist 15→20→ ……110→115→120→15→20→……→115→120→15
→20→ ……
3. Der Einstellbereich beträgt 15 -120 (der voreingestellte Wert ist 60 CADENCES, was sechs Balken
entspricht).
4. Jeder Balken entspricht 10 CADENCES. Insgesamt sind es 12 Balken.

55
Jeder Pfeil entspricht 10 CADENCES (1-10 CADENCES zeigt einen Pfeil, 11-20
zeigt zwei). Die maximal angezeigten Pfeile sind 12.
Dieser Abwärtspfeil neben dem Fahrradsymbol wird angezeigt, wenn die aktuelle
CADENCE größer ist als die TARGET CADENCE. Das Fahrradsymbol wird während des
Trainingsmodus angezeigt.
RACE MODE:
Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den RACE-Modus aufzurufen.
Im RACE MODE können nur TIME und DIST eingestellt werden.
Standardwerte für 10 Minuten/4 (KM oder Meilen).
Insgesamt sind es 10 Balken.
PULSE:
Um den Puls zu messen, drücken Sie MODE, bis das Messgerät die Funktion PULSE anzeigt.
Halten Sie den Griffimpuls-Sensor mindestens 5 Sekunden lang, um den Puls zu messen. Dieser
Wert dient nur als Referenz. Er kann nicht als Grundlage für eine medizinische Behandlung
verwendet werden.
BATTERIE: Dieses Messgerät verwendet zwei AAA-Batterien. Wenn die Anzeige falsch erscheint
oder schwer lesbar wird, legen Sie bitte neue Batterien ein. Wechseln Sie immer beide Batterien
gleichzeitig. Mischen Sie weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die
Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
Version 1.2
Wenn die aktuelle CADENCE kleiner als die Ziel-
CADENCE ist, wird der Aufwärts-Pfeil neben dem Fahrrad
angezeigt.

56

57
