Bosch 06008B7070 Cordless Window Vac GlassVAC (for windows, tiles, mirrors and shower, running time: approx. 35 windows, in carton packaging)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
06008B7070 photo

User Manual

This is the main product document for model 06008B7070.

The file format is pdf, 166 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2019.02) O / 167
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L81 778
GlassVAC
background
2 |
Deutsch ..................................................Seite 3
English ................................................... Page 8
Français.................................................. Page 13
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 23
Italiano ................................................. Pagina 28
Nederlands............................................. Pagina 33
Dansk .................................................... Side 38
Svensk .................................................. Sidan 42
Norsk..................................................... Side 46
Suomi .....................................................Sivu 51
Ελληνικά................................................ Σελίδα 55
Türkçe................................................... Sayfa 60
Polski .................................................. Strona 66
Čeština................................................ Stránka 71
Slovenčina ............................................ Stránka 76
Magyar ...................................................Oldal 80
Русский............................................. Страница 85
Українська ...........................................Сторінка 91
Қазақ ..................................................... Бет 97
Română ................................................ Pagina 103
Български .......................................... Страница 108
Македонски......................................... Страница 113
Srpski .................................................. Strana 118
Slovenščina ..............................................Stran 122
Hrvatski ...............................................Stranica 127
Eesti.................................................. Lehekülg 131
Latviešu .............................................. Lappuse 136
Lietuvių k. .............................................Puslapis 141
 ..................................................  146
.................................................. 151
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können Verletzungen verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Gerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Allgemeiner Gefahrenhinweis
Lesen Sie die Betriebsanleitung
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
CLICK!
Hörbares Geräusch
maximale Füllhöhe
Zubehör
Bedienung
u Die bedienende Person darf das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß verwen-
den. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbei-
ten bewusst auf andere Personen
achten, insbesondere Kinder.
u Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Sie das Gerät in der Höhe be-
nutzen.
u Lehnen Sie sich beim Benutzen des
Gerätes nicht aus dem Fenster.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen und/oder
mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen niemals das Gerät
zu benutzen. Nationale Vorschriften
beschränken möglicherweise das Al-
ter des Bedieners.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
u Der Bediener ist fur Personen im Ar-
beitsbereich verantwortlich.
Benutzung
u Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf Personen oder Tie-
re die sich in Ihrer Nähe aufhalten.
u Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf elektrische Geräte.
u Stecken Sie keine Gegenstände in
die Saugöffnung.
u Wenn das Gerät oder das Reini-
gungsmittel eine Oberfläche beschä-
digen oder verfärben können, testen
Sie die Verträglichkeit vor dem Ge-
brauch an einer unauffälligen Stelle.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
4 | Deutsch
u Verwenden Sie keine unverdünnten
Säuren, Aceton oder Lösungsmittel.
u Verwenden Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten.
u Verwenden Sie kein kochendes oder
heißes Wasser zum Reinigen von
Oberflächen, es besteht Verbrü-
hungsgefahr.
u Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser im Gerät oder im
Sprühapplikator.
u Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser, um das Gerät zu
reinigen.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser ein; es enthält elektrische Kom-
ponenten.
u Berühren und stecken Sie keine lei-
tenden Gegenstände (wie Schrau-
bendreher oder ähnliches) in die Mi-
cro-USB-Buchse.
u Nehmen Sie keine Änderungen
oder Modifikationen am Gerät vor.
Unzulässige Veränderungen können
die Sicherheit Ihres Gerätes beein-
trächtigen, zu verstärkten Ge-
räuschen und Vibrationen und
schlechter Leistung führen.
u Laden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät.
u Das Gerät enthält einen Akku, der
nicht austauschbar ist.
u Bei Beschädigung des Gerätes
können Dämpfe austreten. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege
reizen
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Si-
cherheitshinwei-
se und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für
den späteren Gebrauch.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen und/oder
mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen niemals das Lade-
gerät zu benutzen. Nationale Vor-
schriften beschränken möglicher-
weise das Alter des Bedieners.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
u Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überpru
fen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät
und das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt
wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie
das Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen mu
s-
sen von einem Bosch Service Center durchgefu
hrt
werden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhö-
hen das Risiko eines Stromschlags.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Deutsch | 5
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes ubereinstimmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haus-
halt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen
wie Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen.
Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um
Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie
Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen
von Staub geeignet.
Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal
sein.
Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwen-
den Sie für beste Ergebnisse Bosch GlassVAC Reinigungs-
mittelkonzentrat.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und
prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig enthalten
sind:
Fenstersauger
Saugkopf 266 mm
Saugkopf 133 mm
Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm
Sprühapplikatorflasche 300 ml
Sprühapplikatorkopf 276 mm
Mikrofasertuch 276 mm
Mikrofasertuch 110 mm
Micro-USB-Kabel
Ladegerät
A)
Bedienungsanleitung
A)
länderspezifisch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten (siehe
Bilder A und C)
Die Nummerierung der gezeigten Komponenten bezieht sich
auf die Darstellung des Gerätes auf den Grafikseiten.
(1)
Austauschbares Wischblatt 266 mm
(2)
Saugkopf 266 mm
(3)
Entriegelungstaste für den Saugkopf
(4)
Akku-Ladezustandsanzeige
(5)
Ein-/Ausschalter
(6)
Abdeckung Micro-USB-Buchse
(7)
Schmutzwassertank
(8)
Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers
(9)
Sprühapplikatorflasche
(10)
Abzug
(11)
Sprühdüse
(12)
Sprühapplikatorkopf 110 mm
(13)
Sprühapplikatorkopf 276 mm
(14)
Mikrofasertuch 110 mm
(15)
Mikrofasertuch 276 mm
(16)
Micro-USB-Kabel
(17)
Ladegerät
A)
(18)
Micro-USB-Buchse
(19)
Austauschbares Wischblatt 133 mm
(20)
Saugkopf 133 mm
A)
länderspezifisch
Dargestelltes oder beschriebenes Zubehör ist nicht Teil
vom Standard- Lieferumfang des Gerätes. Das vollständi-
ge Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Fenstersauger GlassVAC
Sachnummer
3 600 HB7 0..
Nennleistung W 15
Schutzklasse IP X4
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,7
Seriennummer Siehe Seriennummer (Typen-
schild) am Gerät
erlaubte Umgebungstemperatur
beim Laden °C 0 ... +45
beim Betrieb
A)
°C -5 ... +45
bei Lagerung °C -20 ... +50
Akku Li-Ionen
Nennspannung V 3,6
Kapazität Ah 2,0
Anzahl der Akkuzellen 1
A) Schalten Sie das Gerät nicht bei einer Temperatur unter −5 °C
ein.
Ladegerät
Sachnummer
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Ladestrom A 1,0
Ladezeit (Akku entladen) min 130
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Schutzklasse
/ II
A)
länderspezifisch
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Abgebildete Komponenten
A 157
Lieferumfang
B 158
Akku laden
C 159
Saugkopf groß/ klein montieren/
demontieren
D 159
Sprühapplikator auffüllen
Sprühapplikatorkopf montieren
E 160
Mikrofasertuch 110 mm anbringen
F 160
Sprühapplikatorkopf 276 mm
montieren
Mikrofasertuch 276 mm anbringen
Sprühapplikatorkopf demontieren
G 161
Arbeitsvorgang
H - I 162 – 164
Schmutzwassertank entleeren
I 164
Gerät reinigen
J - K 164 – 165
Mikrofasertuch 110 mm entfernen
Mikrofasertuch reinigen
L 166
Zubehör
M 166
Inbetriebnahme
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Le-
bensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevor-
ganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt.
Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bild A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse (20) zum Anschluss des
Micro- USB-Kabels (17) befindet sich im Griff.
Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsan-
zeige (4) grün.
Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu-
standsanzeige (4) rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und
laden Sie den Akku.
Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB-
Kabel (17) mit dem Ladegerät (18). Stecken Sie das Lade-
gerät (18) in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der
Maschine. Das ist normal.
Die Akku-Ladezustandsanzeige (4) leuchtet während des La-
devorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgela-
den, leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige (4) dauerhaft
grün.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Lade-
vorgang beendet ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Akku entladen Akku aufladen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Eingeschränkte oder
gar keiner Saugleistung
Saugkopf blockiert Im Saugkopf die Blockierung beseitigen
Verschluss ist weg Verschluss ersetzen
Gerät schaltet sich aus Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Saugkopf blockiert Im Saugkopf die Blockierung beseitigen
Wasser tritt aus dem
Gerät aus
Sprühapplikator nicht richtig montiert Sprühapplikator richtig montieren
Akku lädt nicht Ladegerät nicht richtig angeschlossen Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Streifen auf dem Fens-
ter
Wischerblatt beschädigt Wischerblatt ersetzen (Zubehör)
Zu viel Kraft aufgewendet Weniger Kraft aufwenden
Zu wenig Kraft aufgewendet Mehr Kraft aufwenden
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Deutsch | 7
Wartung und Reinigung (siehe Bild J
−K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründ-
lich.
Entfernen Sie den Saugkopf vom Hauptkörper und spülen
diesen.
Während der Saugkopf (2) vom Gerät entfernt wird, füllen
Sie den Schmutzwassertank (7) mit sauberem, warmem
Wasser über die Öffnung des Saugkopfes bis zur Max- Linie.
Füllen Sie den Schmutzwassertank (7) NICHT über die Ab-
lassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das
Wasser über den Verschluss (8) ab.
Pflege Saugkopf
Schützen Sie den Saugkopf vor Beschädigungen während
der Lagerung.
Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wischerblatt be-
rührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden. Auf
dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein.
Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungs-
leistung.
Textilien
Mikrofasertücher: 67% Polyester, 14% Polyamid, 19% Poly-
propylen
Kundendienst und
Anwendungsberatung
www.bosch-pt.de
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmull!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Geräte und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
u Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen
der Gehäuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmull, ins Feuer
oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich ent-
laden, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Wei-
se entsorgt werden.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
8 | English
English
Safety Notes
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may res-
ult in injury.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and
safer manner.
Symbol Meaning
General hazard safety alert
Read instruction manual
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Switching Off
CLICK!
Audible noise
Maximum filling height
Accessories
Operation
u The operator must use the machine
in accordance with the regulations.
He/she must take local conditions
into account and be aware of other
people, especially children, when
operating the machine.
u Particular care must be taken when
using the machine at height.
u Do not lean out of the window when
using the machine.
u Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the
machine. Local regulations may re-
strict the age of the operator.
u Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
u The operator is responsible for per-
sons in the working area.
Use
u Do not direct the spray from applic-
ator against persons or animals
nearby.
u Do not direct the spray from applic-
ator against electrical devices.
u Do not insert objects into the va-
cuum aperture.
u If there is any possibility that the ma-
chine or detergents could harm or
discolour a surface, it is recommen-
ded that compatibility be tested in
an inconspicuous area before use.
u Do not use undiluted acids, acetone
or solvents.
u Do not use flammable liquids.
u Do not use boiling or hot water to
clean surfaces. Danger of scalding.
u Do not use hot or boiling water in the
machine or spray applicator.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
English | 9
u Do not use hot or boiling water to
clean the machine.
u The machine contains electrical com-
ponents; do not submerge into wa-
ter.
u Do not touch or insert conductive
objects (such as screwdrivers or sim-
ilar) into the micro-USB socket.
u Do not make any changes or modi-
fications to the machine. Unauthor-
ized modifications can impair the
safety of your machine, lead to in-
creased noise and vibrations, and
poor performance.
u Charge the machine only with the
supplied battery charger.
u The appliance contains battery
that are non-replaceable.
u Damage to the machine may cause
vapours to be emitted. Ventilate
the area and seek medical atten-
tion in case of discomfort. The va-
pours can irritate the respiratory sys-
tem.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the safety warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep these original instructions for
future reference.
u Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the
battery charger. Local regulations
may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times.
This will ensure that children do not
play with the battery charger.
u Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
u Keep the charger clean. Contamination can lead to
danger of an electric shock.
u Before each use check the battery charger and USB
cable. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself. All
repairs must be performed by a Bosch Service Centre.
Damaged battery chargers and USB cables increase the
risk of an electric shock.
u Do not operate the battery charger on flammable sur-
faces (e.g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The
heating of the battery charger during the charging pro-
cess can pose a fire hazard.
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the charger.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove
dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mir-
rors and tiles.
The machine is intended for domestic use to vacuum liquids
from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors
and tiles. It is not suitable for vacuuming dust.
The surfaces can be vertical, angled or horizontal.
Use detergents designed for window vacuum machines. For
best results, use Bosch GlassVAC Detergent Concentrate.
Delivery scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check
if the following parts are included:
Window vacuum
Suction head 266mm
Suction head 133 mm
Spray applicator assembly 110 mm
Spray applicator bottle 300ml
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
10 | English
Spray applicator head 276 mm
Microfiber cloth 276 mm
Microfiber cloth 110 mm
Micro USB cable
Battery charger
A)
Operating instructions
A)
country specific
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Product features (see figures A and
C)
The numbering of the product features refers to the repres-
entation of the machine on the graphics pages.
(1)
Replaceable wiper blade 266 mm
(2)
Suction head 266 mm
(3)
Suction head release button
(4)
Battery charger level indicator
(5)
On/Off switch
(6)
Cover, micro USB port
(7)
Dirty water tank
(8)
Drain plug to empty dirty water tank
(9)
Spray applicator bottle
(10)
Trigger
(11)
Spray nozzle
(12)
Spray applicator head 110 mm
(13)
Spray applicator head 276 mm
(14)
Microfiber cloth 110 mm
(15)
Microfiber cloth 276 mm
(16)
Micro USB cable
(17)
Battery charger
A)
(18)
Micro USB socket
(19)
Replaceable wiper blade 133 mm
(20)
Suction head 133mm
A)
country specific
The accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete over-
view of accessories can be found in our accessories pro-
gram.
Technical Data
Cordless Window Va-
cuum
GlassVAC
Article number
3 600 HB7 0..
Rated power W 15
Protection class IP X4
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0.7
Cordless Window Va-
cuum
GlassVAC
Serial number See serial number (nameplate)
on machine
Permitted ambient temperature
during charging °C 0 ... +45
and operation
A)
°C -5 ... +45
during storage °C -20 ... +50
Battery Li-Ion
Rated voltage V 3.6
Capacity Ah 2.0
Number of battery cells 1
A) The machine will not switch on at a temperature below −5 °C.
Battery charger
Article number
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Charging current A 1.0
Charging period (battery
discharged)
min 130
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0.03
A)
Protection class
/ II
A)
country specific
Mounting and Operation
Action Figure Page
Product features
A 157
Delivery scope
B 158
Charging the battery pack
C 159
Connect/disconnect the suction
head (large/small)
D 159
Filling the spray applicator
Connecting the spray applicator
head
E 160
Attaching the microfiber cloth 110
mm
F 160
Connecting the applicator head
276 mm
Attaching the microfiber cloth 276
mm
Disconnecting the applicator head
G 161
Using
H - I 162 – 164
Emptying the dirty water tank
I 164
Cleaning the machine
J - K 164 – 165
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
English | 11
Action Figure Page
Detaching the microfiber cloth
110mm
Cleaning microfiber cloth
L 166
Accessories
M 166
Initial Operation
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
capacity of the battery, completely charge the battery using
the battery charger before using your machine for the first
time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging.
When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port (20) for connection of the micro-
USB cable (17) is in the handle.
When the battery charge is low, the charger level indicator
(4) flashes green.
When the charger level indicator (4) flashes red, the battery
must be charged. Turn the machine off and charge the bat-
tery.
Connect the machine to the charger (18) using the micro-
USB cable (17) provided. Plug the battery charger (18) into
the socket. The charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine
warms up. This is normal.
The charger level indicator (4) continuously lights up red
during the charging procedure. When the battery is fully
charged, the charger level indicator (4) continuously lights
up green.
Disconnect the battery charger from the mains supply when
charging process ends.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine will not switch
on
Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Restricted or no va-
cuum
Suction head blocked Unblock suction head
Drain plug removed Replace drain plug
Machine turns itself off Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Suction head blocked Unblock suction head
Water leaks from ma-
chine
Spray applicator not mounted correctly Mount the spray applicator correctly
Battery will not charge Battery charger not connected correctly Check battery charger and USB cable connec-
tions
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Streaking on windows Wiper blade damaged Replace wiper blade (accessory)
Too much force applied Apply reduced force
Too little force applied Apply more force
Maintenance and Cleaning (see
figure K)
Always clean the product thoroughly after use.
Remove the suction head from the main body and rinse.
Whilst suction head (2) is removed from the machine, fill the
dirty water tank (7) via the suction head aperture to the max
line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank
(7) via the drain hole. Shake the machine and pour the water
out via the drain plug(8).
Maintenance of the suction head
Protect the suction head against damage during storage.
Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard,
as this could damage the wiper blades polymer coating.
Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is
normal and does not affect the cleaning performance.
Textiles
Microfiber cloths: 67% polyester, 14% polyamide, 19%
polypropylene
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
12 | English
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-pt.de
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The user can trans-
port the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: by air trans-
port or forwarding agency), special requirements on pack-
aging and labelling must be observed. For preparation of the
item being shipped, consulting an expert for hazardous ma-
terial is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Do not dispose of the machine into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, ma-
chines that are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
u Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if pos-
sible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Français | 13
Français
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT! Lire toutes les
consignes de sécurité et instruc-
tions. Le non respect des avertisse-
ments de sécurité et des instructions
peut entraîner des blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser votre appareil en
toute sécurité.
Symbole Signification
Indications générales sur d’éventuels
dangers
Lire soigneusement cette notice d’utilisa-
tion
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
CLICK!
Bruit audible
Niveau de remplissage max.
Accessoires
Mode d’emploi
u L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil
que conformément à sa destination.
Respecter les conditions locales
existantes. Lors du travail, faire par-
ticulièrement attention aux per-
sonnes notamment aux enfants.
u Faire extrêmement attention quand
vous utilisez l’appareil en hauteur.
u Ne vous penchez pas hors de la fe-
nêtre lorsque vous utilisez l’appareil.
u Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connais-
sances nécessaires d’utiliser cet ap-
pareil. Il est possible que les régle-
mentations nationales fixent une li-
mite d’âge minimum de l’utilisateur.
u Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
u L’opérateur est responsable de toute
personne se trouvant dans sa zone
de travail.
Utilisation
u Ne dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction de personnes ou d’ani-
maux se tenant à proximité.
u Ne dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction d’appareils électriques.
u N’introduisez pas d’objets à travers
l’orifice d’aspiration.
u Si l’appareil ou le détergent pourrait
endommager ou décolorer une sur-
face, testez l’effet, avant l’utilisation,
à un endroit peu visible.
u N’utilisez pas d’acides non dilués, ni
d’acétone ou de solvants.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
14 | Français
u N’utilisez pas de liquides inflam-
mables.
u N’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer des surfaces;
il y a danger de brûlures.
u N’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude dans l’appareil ou dans l’ap-
plicateur vaporisateur.
u N’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer l’appareil.
u N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Il contient des composantes élec-
triques.
u Ne touchez pas d’objets conducteurs
(tels que tournevis ou des objets si-
milaires) et ne les introduisez pas
dans la prise micro-USB.
u N’apportez aucune modification
ou transformation à l’appareil. Des
modifications non autorisées
peuvent s’avérer préjudiciables à la
sécurité de votre appareil et en-
traînent une augmentation du niveau
sonore et des vibrations ainsi qu’une
réduction de la puissance.
u Ne rechargez l’appareil qu’avec le
chargeur fourni avec.
u L’appareil contient une batteries
non remplaçable.
u Si l’appareil est endommagé, des
vapeurs peuvent s’échapper. Bien
aérer le local et consulter un mé-
decin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent irriter les voies respi-
ratoires
Instructions de sécurité pour
chargeurs
Lire toutes les
consignes de sé-
curité et instruc-
tions. Le non-respect de ces
consignes de sécurité et instructions
peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Bien garde cette notice pour une uti-
lisation ultérieure.
u Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il
est possible que les réglementations
nationales fixent une limite d’âge mi-
nimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en
sorte que les enfants ne jouent pas
avec le chargeur.
u N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque de choc électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
u Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le
câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage
est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et
câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
u Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement
inflammables (tel que papier, textiles etc.) ou dans un
environnement inflammable. L’échauffement du char-
geur lors du processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Français | 15
Utilisation conforme
L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domes-
tique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses,
non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux.
L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer
des liquides sur les surfaces lisses, non poreuses telles que
verre, miroirs et carreaux. Pas approprié pour aspirer de la
poussière.
Les surfaces peuvent être verticales, horizontales ou sous un
certain angle.
Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant
concentré pour vitres Bosch GlassVAC.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si
tous les éléments suivants sont complets:
Nettoyeur de vitre aspirant
Tête d’aspiration 266 mm
Tête d’aspiration 133 mm
Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm
Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml
Tête applicateur vaporisateur 276 mm
Chiffon microfibre 276 mm
Chiffon microfibre 110 mm
Câble micro-USB
Chargeur
A)
Instructions d’utilisation
A)
différent selon les pays
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma-
gé, veuillez contacter votre revendeur.
Éléments illustrés (voir figures A et
C)
La numérotation des éléments illustrés se réfère à la repré-
sentation de l’appareil sur les pages graphiques.
(1)
Lame de balayage échangeable 266 mm
(2)
Tête d’aspiration 266 mm
(3)
Touche de déverrouillage pour la tête d’aspiration
(4)
Voyant indiquant l’état de charge de la batterie
(5)
Interrupteur Marche/Arrêt
(6)
Cache de protection de la prise micro-USB
(7)
Réservoir d’eau usée
(8)
Fermeture de purge de l’eau usée
(9)
Bouteille applicateur vaporisateur
(10)
Gâchette
(11)
Buse de pulvérisation
(12)
Tête applicateur vaporisateur 110 mm
(13)
Tête applicateur vaporisateur 276 mm
(14)
Chiffon microfibre 110 mm
(15)
Chiffon microfibre 276 mm
(16)
Câble micro-USB
(17)
Chargeur
A)
(18)
Prise micro-USB
(19)
Lame de balayage échangeable 133 mm
(20)
Tête d’aspiration 133 mm
A)
différent selon les pays
Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas com-
pris dans la fourniture standard de l’appareil. Vous trou-
verez les accessoires complets dans notre programme
d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur de vitre aspi-
rant sans fil
GlassVAC
Numéro d’article
3 600 HB7 0..
Puissance nominale W 15
Classe de protection IP X4
Poids suivantEPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg 0,7
Numéro de série Voir numéro de série (plaque
signalétique) sur l’appareil
Température ambiante admissible
pendant la charge °C 0 ... +45
pendant le fonctionne-
ment
A)
°C -5 ... +45
pendant le stockage °C -20 ... +50
Batterie ions lithium
Tension nominale V
3,6
Capacité Ah 2,0
Nombre de cellules rechar-
geables
1
A) Ne mettez pas l’appareil en marche par une température infé-
rieure à -5 °C.
Chargeur
Numéro d’article
UE 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Courant de charge A 1,0
Temps de chargement
(batterie déchargée)
min 130
Poids suivant EPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg 0,03
A)
Classe de protection
/ II
A)
différent selon les pays
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
16 | Français
Montage et mise en service
Objectif Figure Page
Éléments illustrés
A 157
Accessoires fournis
B 158
Charger la batterie
C 159
Monter/démonter la tête d’aspira-
tion grande/petite
D 159
Remplir l’applicateur vaporisateur
Monter la tête de l’applicateur va-
porisateur
E 160
Monter le chiffon microfibre 110
mm
F 160
Monter la tête de l’applicateur va-
porisateur 276 mm
Monter le chiffon microfibre 276
mm
Démonter la tête de l’applicateur
vaporisateur
G 161
Marche à suivre
H - I 162 – 164
Purger le réservoir d’eau usée
I 164
Nettoyer l’appareil
J - K 164 – 165
Retirer le chiffon microfibre 110
mm
Nettoyer le chiffon microfibre
L 166
Accessoires
M 166
Mise en fonctionnement
Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char-
ger complètement dans le chargeur avant la première mise
en service.
La batterie à ions lithium peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batte-
rie.
La batterie dispose d’une protection de décharge profonde.
L’appareil s’arrête si la batterie est déchargée.
Charger la batterie (voir figure A et C)
Note: La prise micro-USB (20) pour connecter le câble mi-
cro-USB (17) est dans la poignée.
Si l’état de charge de la batterie est faible, le voyant lumi-
neux indiquant l’état de charge (4) clignote vert.
Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de
charge (4) clignote rouge. Arrêtez l’appareil et rechargez la
batterie.
Connectez l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni
(17) au chargeur (18). Ensuite brancher le chargeur (18) à
la prise. Le processus de charge démarre.
Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appa-
reil se chauffe. Ceci est normal.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie
(4) reste allumé rouge en permanence pendant le processus
de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le
voyant lumineux indiquant l’état de charge (4) reste allumé
vert en permanence.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro-
cessus de recharge est terminé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne démarre
pas.
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Puissance d’aspiration
réduite ou pas d’aspira-
tion
Tête d’aspiration bloquée Éliminer le blocage dans la tête d’aspiration
La fermeture fait défaut Remplacer la fermeture
L’appareil s’arrête La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Tête d’aspiration bloquée Éliminer le blocage dans la tête d’aspiration
De l’eau sort de l’appa-
reil
L’applicateur vaporisateur n’est pas correctement
monté
Monter l’applicateur vaporisateur correctement
La batterie ne charge
pas
Le chargeur n’est pas correctement branché Vérifier le chargeur et les connexions câble USB
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Rayures sur la vitre La lame de balayage est endommagée Remplacer la lame de balayage (accessoires)
Trop de force appliquée Appliquer moins de force
Trop peu de force appliquée Appliquer plus de force
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Français | 17
Entretien et nettoyage (voir figure J
−K)
Après l’utilisation, toujours nettoyer soigneusement l’appa-
reil.
Retirez la tête d’aspiration du corps principal et nettoyez-la.
Pendant que la tête d’aspiration (2) est retirée de l’appareil,
remplir le réservoir d’eau usée (7) avec de l’eau chaude
propre à travers l’orifice de la tête d’aspiration jusqu’à la
ligne max. NE PAS remplir le réservoir d’eau usée (7) à tra-
vers l’orifice de purge. Secouez l’appareil et versez l’eau à
travers la fermeture (8).
Entretien tête d’aspiration
Pendant le stockage, protégez la tête d’aspiration contre un
endommagement.
Évitez que la lame de balayage n’entre en contact avec du pa-
pier ou du carton; ceci pourrait endommager la matière
plastique. Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur
le plastique. Ceci est normal et n’influence pas la puissance
de nettoyage.
Textiles
Chiffons microfibres: 67% polyester, 14% polyamide, 19%
polypropylène
Service après-vente et conseil
utilisateurs
www.bosch-pt.de
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-
ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
du produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.
Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta-
chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-
mandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin
d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ména-
gères!
Seulement pour les pays de l’Union Européenne:
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
équipements dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/
piles usées ou défectueuses doivent être collectées séparé-
ment et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles:
u Les batteries intégrées ne doivent être retirées de
l’appareil que par une personne qualifiée et unique-
ment pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut
détruire l’appareil.
Ne jetez pas les batteries/piles avec les ordures ménagères,
ni dans des flammes ou dans l’eau. Les batteries/piles
doivent être collectées, recyclées ou éliminées, si possible
déchargées, en conformité avec les réglementations en vi-
gueur se rapportant à l’environnement.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
18 | Español
Español
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente
todas las indicaciones de seguridad
e instrucciones. En caso de no atener-
se a las indicaciones de seguridad e
instrucciones, ello puede acarrear le-
siones.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
forma más segura el aparato.
Símbolo Significado
Advertencia general de peligro
Lea las instrucciones de servicio
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
CLICK!
Sonido perceptible
Nivel de llenado, máx.
Accesorios especiales
Manejo
u El usuario del aparato solamente de-
berá utilizar el aparato de forma re-
glamentaria. Deberán tenerse en
cuenta las circunstancias locales. Al
trabajar deberá prestarse especial
atención a otras personas cercanas,
y muy especialmente a los niños.
u Se recomienda tener especial cuida-
do al trabajar con el aparato en la al-
tura.
u No se incline hacia fuera por la venta-
na al usar el aparato.
u Jamás permita que usen este apara-
to niños, ni personas que presenten
una discapacidad física, sensorial o
mental, o que dispongan de una ex-
periencia y/o conocimientos insufi-
cientes y/o que no estén familiariza-
das con estas instrucciones. Tenga
en cuenta la edad mínima que pudie-
ra prescribirse en su país para el
usuario.
u Los niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el
aparato.
u El usuario asumirá la responsabili-
dad por las personas ubicadas en el
área de trabajo.
Utilización
u No dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra personas o ani-
males en las proximidades.
u No dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra aparatos eléctri-
cos.
u No inserte objetos por las rejillas.
u Si está en duda de que el aparato o el
detergente pudiesen deteriorar o
descolorar la superficie a tratar,
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Español | 19
pruebe primero su compatibilidad en
una parte oculta.
u No use sin diluir ácidos, acetona ni
disolventes.
u No pulverice líquidos combustibles.
u No emplee agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar superficies, po-
dría quemarse.
u No use agua hirviendo ni agua calien-
te en el aparato ni en el aplicador
pulverizador.
u No utilice agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar el aparato.
u No sumerja en agua el aparato ya que
integra componentes eléctricos.
u No toque la hembrilla micro USB ni
inserte en la misma objetos conduc-
tores (como destornilladores o simi-
lares).
u No realice modificaciones ni trans-
formaciones en el aparato. Las mo-
dificaciones improcedentes pueden
afectar a la seguridad de su aparato,
provocar mayor ruido y vibraciones,
y mermar su potencia.
u Solamente cargue el aparato con
el cargador suministrado.
u El aparato incorpora un acumula-
dor que no es intercambiable.
u Si el aparato se daña pueden llegar
a emanarse vapores del mismo.
Ventile con aire fresco el recinto y
acuda a un médico si nota alguna
molestia. Los vapores pueden irritar
las vías respiratorias
Instrucciones de seguridad para
cargadores
Lea íntegramen-
te todas las indi-
caciones de se-
guridad e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peli-
gro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para po-
sibles consultas futuras.
u Jamás permita el uso de este carga-
dor a niños, ni tampoco a personas
que presenten una discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o que dispon-
gan de una experiencia y/o conoci-
mientos insuficientes y/o que no es-
tén familiarizadas con estas instruc-
ciones de uso. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribir-
se en su país para el usuario.
u Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el cargador.
u No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. La penetración de agua en el car-
gador aumenta el riesgo de electrocución.
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
u Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador
y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fa-
llo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparacio-
nes deberán ser realizadas por un centro de servicio
Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumen-
tan el riesgo de electrocución.
u No utilice el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno in-
flamable. Puesto que el cargador se calienta durante el
proceso de carga existe un peligro de incendio.
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la
placa de características del cargador.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
20 | Español
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso do-
méstico, para limpiar superficies lisas no porosas como cris-
tales, espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspi-
rar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales,
espejos y azulejos. No es apropiado para aspirar polvo.
Las superficies pueden ser verticales, inclinadas u horizonta-
les.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para
obtener óptimos resultados use detergente concentrado
Bosch GlassVAC.
Material suministrado (ver figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de
que se adjunten todas las piezas siguientes:
Limpiador de cristales
Cabezal de aspiración 266 mm
Cabezal de aspiración 133 mm
Ensamble aplicador pulverizador 110 mm
Botella de aplicador pulverizador 300 ml
Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
Paño de microfibra 276 mm
Paño de microfibra 110 mm
Cable micro USB
Cargador
A)
Instrucciones de manejo
A)
específico del país
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por
favor al vendedor.
Componentes principales (ver
figuras A y C)
La numeración de los componentes mostrados está referida
a la imagen del aparato en las páginas ilustradas.
(1)
Rasqueta intercambiable 266 mm
(2)
Cabezal de aspiración 266 mm
(3)
Botón de desenclavamiento del cabezal de aspiración
(4)
Indicador de estado de carga del acumulador
(5)
Interruptor de conexión/desconexión
(6)
Cubierta de hembrilla micro USB
(7)
Depósito de agua sucia
(8)
Tapón de vaciado de agua sucia
(9)
Botella de aplicador pulverizador
(10)
Gatillo
(11)
Boquilla de pulverización
(12)
Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm
(13)
Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
(14)
Paño de microfibra 110 mm
(15)
Paño de microfibra 276 mm
(16)
Cable micro USB
(17)
Cargador
A)
(18)
Hembrilla micro USB
(19)
Rasqueta intercambiable 133 mm
(20)
Cabezal de aspiración 133 mm
A)
específico del país
Los accesorios opcionales descritos o ilustrados no se
adjuntan de serie con el aparato. La gama completa de
accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de
accesorios.
Datos técnicos
Limpiador de cristales
ACCU
GlassVAC
Nº de art.
3 600 HB7 0..
Potencia nominal W 15
Clase de protección IPX4
Peso según EPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg 0,7
Nº de serie Ver número de serie (placa de
características) del aparato
Temperatura ambiente permitida
Durante la carga °C 0... +45
Durante la operación
A)
°C -5... +45
Durante el almacenaje °C -20... +50
Acumulador Iones de litio
Tensión nominal V 3,6
Capacidad Ah 2,0
Nº de celdas 1
A) No conecte el aparato si la temperatura es inferior a −5 °C.
Cargador
Nº de art.
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Corriente de carga A 1,0
Tiempo de carga (acumula-
dor descargado)
min 130
Peso según EPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg 0,03
A)
Clase de protección
/ II
A)
específico del país
Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Componentes principales
A 157
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Español | 21
Objetivo Figura Página
Material suministrado
B 158
Carga del acumulador
C 159
Montaje y desmontaje del cabezal
de aspiración grande/pequeño
D 159
Llenado del aplicador pulverizador
Montaje del cabezal del aplicador
pulverizador
E 160
Colocación del paño de microfibra
110 mm
F 160
Montaje del cabezal de aplicador
pulverizador de 276 mm
Colocación del paño de microfibra
276 mm
Desmontaje del cabezal del aplica-
dor pulverizador
G 161
Uso
H - I 162 – 164
Vaciado del depósito de agua sucia
I 164
Limpieza del aparato
J - K 164 – 165
Desmontaje del paño de microfibra
110 mm
Limpieza del paño de microfibra
L 166
Accesorios especiales
M 166
Puesta en marcha
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu-
lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
El acumulador puede recargarse siempre que se quiera, sin
que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de
carga no afecta al acumulador.
El acumulador va protegido contra altas descargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: La hembrilla micro USB (20) para conexión
del cable micro USB (17) se encuentra en la empuñadura.
Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a par-
padear en verde el indicador del estado de carga del acumu-
lador (4).
El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado
de carga del mismo (4) parpadea en rojo. Desconecte el
aparato y cargue el acumulador.
Conecte el aparato a través del cable micro USB (17) sumi-
nistrado con el cargador (18). Conecte el cargador (18) a la
red. El proceso de carga comienza.
La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso
de carga. Este comportamiento es normal.
El indicador del estado de carga del acumulador (4) se ilumi-
na permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si
el acumulador está completamente cargado, el indicador del
estado de carga del acumulador (4)se enciende permanen-
temente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de
carga.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato no se pone
en marcha
Acumulador descargado Recargar acumulador
Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Capacidad de aspira-
ción reducida o nula
Cabezal de aspiración obstruido Desobstruya el cabezal de aspiración
Falta el tapón Montar un tapón
El aparato se apaga Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Cabezal de aspiración obstruido Desobstruya el cabezal de aspiración
Fuga de agua en el apa-
rato
Aplicador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador
El acumulador no es
cargado
Cargador mal conectado Controlar el cargador y las conexiones del cable
USB
Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Franjas en la ventana Rasqueta dañada Sustituir rasqueta (accesorio)
Se aplicó demasiada fuerza Aplicar menos fuerza
Se aplicó muy poca fuerza Aplicar más fuerza
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
22 | Español
Mantenimiento y limpieza (ver
figura J−K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo.
Desmonte el cabezal de aspiración del cuerpo principal y lá-
velo.
Una vez desmontado el cabezal de aspiración (2) del apara-
to, llene el depósito de agua sucia (7) por la abertura del ca-
bezal de limpieza con agua caliente limpia hasta la línea Max.
NO llene el depósito de agua sucia (7) por la abertura de va-
ciado. Agite el aparato y deje salir el agua por la boca de va-
ciado (8).
Cuidado del cabezal de aspiración
Proteja el cabezal de aspiración de posibles daños durante el
almacenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que
ello puede dañar el revestimiento polimérico de ésta. Es po-
sible que sean visibles manchas y líneas sobre el revesti-
miento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de
la limpieza.
Tejidos
Paño de microfibra: 67% poliéster, 14% poliamida, 19% po-
lipropileno
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.de
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que res-
pete el medio ambiente.
¡No arroje el aparato a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Los aparatos inservibles, así como los acumuladores / pilas
defectuosos o agotados deberán acumularse por separado
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Português | 23
para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar-
can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Acumuladores/pilas:
u Los acumuladores integrados solamente se deben ex-
traer para que sean desechados por personal especia-
lizado. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inuti-
lice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni
al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando des-
cargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eli-
minarse de manera ecológica.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
AVISO! Devem ser lidas todas as
indicações de segurança e todas as
instruções. O não-cumprimento das
indicações e ide segurança e das
instruções pode causar lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos ajuda a usar o aparelho de forma
melhor e mais segura.
Símbolo Significado
Indicação geral de perigos
Leia atentamente este manual de
instruções
Símbolo Significado
Direção da reação
Direção do movimento
Ligar
Desligar
CLICK!
Nítido ruído
Máxima altura de enchimento
Acessórios
Operação
u A pessoa operadora só deve utilizar
o aparelho conforme as disposições.
Considerar as características locais.
Ao trabalhar deverá tomar cuidado
com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
u Um cuidado especial deve ser
tomado ao usar o aparelho em
alturas.
u Jamais se inclinar para fora da janela
ao usar o aparelho.
u Jamais permitir que crianças,
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou
com falta de experiência e/ou
conhecimento e/ou pessoas não
familiarizadas com estas instruções
usem o aparelho. As diretivas
nacionais podem limitar a idade do
utilizador.
u Crianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem
com o aparelho.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
24 | Português
u O operador é responsável por
pessoas que se encontrem na área
de trabalho.
Utilização
u O jato do aplicador não deve ser
apontado na direção de pessoas ou
animais que estejam nas
proximidades.
u O jato do aplicador não deve ser
apontado na direção de dispositivos
elétricos.
u Não inserir objetos na abertura de
aspiração.
u Se o aparelho ou o agente de limpeza
puder danificar ou tingir uma
superfície, a sua compatibilidade
deve ser testada num local discreto
antes do uso.
u Não devem ser usados ácidos,
acetona ou solventes não diluídos.
u Não utilizar líquidos inflamáveis.
u Não usar água fervente ou quente
para limpar superfícies, pois existe o
risco de se escaldar.
u Não utilizar água quente ou fervendo
no aparelho ou no aplicador de
pulverização.
u Não usar água quente ou fervendo
para limpar o aparelho.
u Não mergulhar o dispositivo na água;
ele contém componentes elétricos.
u Não tocar nem inserir objetos
condutores (tal como chaves de
fenda ou objetos semelhantes) na
porta Micro USB.
u Não fazer alterações ou
modificações no dispositivo.
Alterações inadmissíveis podem
prejudicar a segurança do seu
aparelho e levar a um aumento dos
ruídos e das vibrações e a um mau
desempenho.
u O aparelho só deve ser carregado
com o carregador fornecido.
u O aparelho contém acumuladores
que não são substituíveis.
u Se o aparelho estiver danificado,
podem escapar vapores. Arejar o
espaço e procurar assistência
médica no caso de achaques. É
possível que os vapores irritem as
vias respiratórias
Indicações de segurança para
carregadores
Devem ser lidas
todas as
indicações de
segurança e todas as instruções. A
inobservância das indicações de
segurança e das instruções pode
causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Estas instruções de serviço devem
ser guardadas para utilização
futura.
u Jamais se deve permitir que as
crianças e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência
e/ou falta de conhecimento e/ou não
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Português | 25
familiarizadas com estas instruções
utilizem o carregador. As diretivas
nacionais podem limitar a idade do
utilizador.
u Supervisionar as crianças. Desta
forma é assegurado que nenhuma
criança brinque com o carregador.
u Manter o carregador afastado de chuva ou humidade.
A infiltração de água num carregador aumenta o risco de
choque elétrico.
u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
u Antes de cada utilização, deve-se verificar o
carregador e o cabo USB. Se for detetado um dano,
não se deve usar o carregador. Nunca abrir o
carregador por conta própria. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de assistência
Bosch. Carregadores e cabos USB danificados aumentam
o risco de um choque elétrico.
u Não operar o carregador em superfícies inflamáveis 
(tal como papel, tecidos, etc.) ou num ambiente
inflamável. Há perigo de incêndio devido ao
aquecimento do carregador durante o carregamento.
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador.
Utilização conforme as disposições
O aplicador de pulverização destina-se ao uso doméstico,
para a remoção da sujidade de superfícies lisas e não
porosas, tais como vidro, espelhos e azulejos.
O aparelho destina-se ao uso doméstico, para a aspiração de
líquidos de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros,
espelhos e azulejos. Não é apropriado para a aspiração de
pó.
As superfícies podem ser verticais, angulares ou horizontais.
Usar agente de limpeza para aspiradores de janelas. Para
melhores resultados, deve ser usado o concentrado de
limpeza Bosch GlassVAC.
Volume de fornecimento (veja figura
B)
Remover cuidadosamente o aparelho da embalagem e
verificar se as seguintes peças estão completamente
contidas:
Aspirador de janelas
Cabeça de aspiração de 266 mm
Cabeça de aspiração de 133 mm
Montagem do aplicador de pulverização de 110 mm
Garrafa do aplicador de pulverização de 300 ml
Cabeça do aplicador de pulverização de 276 mm
Pano de microfibra de 276 mm
Pano de microfibra de 110 mm
Microcabo USB
Carregador
A)
Instruções de serviço
A)
específico para cada país
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças
ou se houver peças danificadas.
Componentes ilustrados (vide
figuras A e C)
A numeração dos componentes exibidos refere-se à
apresentação do aparelho nas páginas de gráficos.
(1)
Palheta substituível do limpador de 266 mm
(2)
Cabeça de aspiração de 266 mm
(3)
Soltar o botão de destravamento para a cabeça de
aspiração
(4)
Indicação da carga do acumulador
(5)
Interruptor para ligar/desligar
(6)
Tampa da tomada para micro USB
(7)
Tanque de água suja
(8)
Fecho para esvaziar a água suja
(9)
Garrafa do aplicador de pulverização
(10)
Gatilho
(11)
Bocal de pulverização
(12)
Cabeça do aplicador de pulverização de 110 mm
(13)
Cabeça do aplicador de pulverização de 276 mm
(14)
Pano de microfibra de 110 mm
(15)
Pano de microfibra de 276 mm
(16)
Microcabo USB
(17)
Carregador
A)
(18)
Tomada Micro-USB
(19)
Palheta substituível do limpador de 133 mm
(20)
Cabeça de aspiração de 133 mm
A)
específico para cada país
Os acessórios ilustrados ou descritos não fazem parte do
volume-padrão de fornecimento do aparelho. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de
acessórios.
Dados técnicos
Aspirador de janelas sem
fio
GlassVAC
Número do produto
3 600 HB7 0..
Potência nominal W 15
Classe de proteção IP X4
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
26 | Português
Aspirador de janelas sem
fio
GlassVAC
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Número de série Vide número de série (placa de
identificação) no aparelho
Temperatura ambiente permitida
ao carregar °C 0 ... +45
durante a operação
A)
°C -5 ... +45
durante o
armazenamento
°C -20 ... +50
Bateria Iões de lítio
Tensão nominal V 3,6
Capacidade Ah 2,0
Número de células do
acumulador
1
A) O aparelho não deve ser ligado a uma temperatura abaixo de -5
°C.
Carregador
Número do produto
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Corrente de carga A 1,0
Tempo de carga
(acumulador
descarregado)
min 130
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Classe de proteção
/ II
A)
específico para cada país
Montagem e funcionamento
Meta de ação Figura Página
Componentes ilustrados
A 157
Volume de fornecimento
B 158
Carregar o acumulador
C 159
Montar/desmontar cabeça de
aspiração grande/pequena
D 159
Encher o aplicador de pulverização
Montar o aplicador de pulverização
E 160
Aplicar o pano de microfibra de
110 mm
F 160
Montar a cabeça do aplicador de
pulverização de 276 mm
G 161
Meta de ação Figura Página
Aplicar o pano de microfibra de
276 mm
Desmontar a cabeça do aplicador
de pulverização
Processo de trabalho
H - I 162 – 164
Esvaziar o tanque de água suja
I 164
Limpar o aparelho
J - K 164 – 165
Remover o pano de microfibra de
110 mm
Limpar o pano de microfibra
L 166
Acessórios
M 166
Colocação em funcionamento
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser completamente carregado no
carregador antes da primeira utilização.
A bateria pode ser carregada a qualquer momento, sem
encurtar a vida útil. Uma interrupção do processo de
carregamento não prejudica o acumulador.
A bateria está protegida contra descarga profunda.
O aparelho para quando a bateria está descarregada.
Carregar a bateria (veja figura A e C)
Indicação: A tomada Micro-USB (20) para a conexão do
cabo Micro-USB (17) se encontra no punho.
Quando o nível da bateria está baixo, a indicação do estado
de carga da bateria (4) pisca em verde.
A bateria deve ser carregada quando a indicação do estado
de carga da bateria (4) pisca em vermelho. Desligar o
aparelho e carregar a bateria.
Conectar o aparelho ao carregador (18) usando o cabo
Micro-USB fornecido (17). Inserir a ficha do carregador
(18) na tomada. O processo de carga começa.
Durante o carregamento, o punho da máquina se aquece.
Isso é normal.
A indicação do estado de carga da bateria (4) está
permanentemente iluminada em vermelho durante o
processo de carregamento. Quando o acumulador está
completamente carregado, a indicação do estado de carga
da bateria (4) está permanentemente iluminada em
verde,.
Desconectar o carregador da tomada quando o
carregamento estiver concluído.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Português | 27
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho não
começa a funcionar
Descarregar o acumulador Carregar o acumulador
Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Nenhum potência de
aspiração ou apenas
limitada
Cabeça de aspiração bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de aspiração
O fecho desapareceu Substituir o fecho
O aparelho desliga-se Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Cabeça de aspiração bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de aspiração
A água sai do aparelho O aplicador de pulverização não está montado
corretamente
Montar o pulverizador corretamente
Bateria não carrega Carregador não conectado corretamente Verificar o carregador e as conexões do cabo USB
Acumulador frio/quente demais Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Listras na janela A palheta está danificada Substituir a palheta (acessório)
É exercida demasiada força Exercer menos força
É exercida muito pouca força Exercer mais força
Manutenção e limpeza (veja figura J
−K)
Sempre limpar o aparelho após o uso.
Remover a cabeça de aspiração do corpo principal e lavá-la.
Enquanto a cabeça de aspiração (2) é removida do
aparelho, se deve limpar o tanque de áqua (7) com água
limpa e morna através da abertura da cabeça de aspiração,
até à linha Max. O tanque de água suja (7) NÃO através da
abertura de pulverização. Agitar o aparelho e despejar a
água sobre o fecho (8) ab.
Tratamento da cabeça de aspiração
Proteger a cabeça de aspiração contra danos durante o
armazenamento.
Evitar que a palheta entre em contacto com papel ou
papelão, visto que isto pode danificar o plástico. Podem ser
vistas manchas e listras no plástico. Isso é normal e não
afeta o desempenho de limpeza.
Tecidos
Panos de microfibra: 67% poliéster, 14% poliamida, 19%
polipropileno
Serviço pós-venda e
aconselhamento
www.bosch-pt.de
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretivas nacionais
suplementares.
Eliminação
O aparelho, os acessórios e as embalagens
devem ser reciclados de maneira compatível
com o meio ambiente.
O aparelho não deve ser deitado no lixo
doméstico!
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
28 | Italiano
Apenas paísesda União Europeia:
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, aparelhos
que não são mais utilizáveis devem ser coletados e, de
acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, baterias
defeituosas ou usadas devem ser coletadas separadamente
e recicladas de forma compatível com o meio ambiente.
Acumuladores/pilhas:
u As baterias só podem ser retiradas por pessoal
especializado para serem eliminadas. A abertura do
invólucro da carcaça pode destruir o aparelho.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo
doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas
devem ser, se possível descarregados, recolhidos,
reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le indi-
cazioni di sicurezza e le istruzioni
operative. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni può causare lesioni.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’appa-
recchio.
Simbolo Significato
Indicazione generale di pericolo
Leggere le istruzioni d’uso
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Simbolo Significato
Accensione
Spegnimento
CLICK!
Rumore percettibile
Massimo livello di riempimento
Accessori
Impiego
u La persona che usa l’apparecchio
può utilizzarlo esclusivamente in mo-
do conforme alle norme d’uso. Tene-
re sempre presente le specifiche
condizioni locali. Durante il lavoro
stare sempre attenti alle altre perso-
ne ed in modo particolare ai bambi-
ni.
u Si raccomanda una particolare cau-
tela se l'apparecchio viene utilizzato
in altezza.
u Durante l'impiego dell'apparecchio
non sporgersi dalla finestra.
u Non permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio a bambini, persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza e/o a
persone che non abbiano famigliarità
con le presenti istruzioni. Le norme
nazionali prevedono eventualmente
dei limiti di restrizione relativamente
all’età dell’operatore.
u I bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochi-
no con l’apparecchio.
u L’operatore è responsabile per le
persone nel settore operativo.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Italiano | 29
Uso
u Non dirigere mai il getto nebulizzato
dall'applicatore verso persone o ani-
mali che si trovano nelle vicinanze.
u Non dirigere mai il getto nebulizzato
dall'applicatore verso apparecchi
elettrici.
u Non inserire alcun oggetto nell'aper-
tura di aspirazione.
u Se l'apparecchio o il detergente pos-
sono danneggiare o scolorire una su-
perficie, prima dell'impiego testare
la compatibilità su un punto nasco-
sto.
u Non utilizzare acidi non diluiti, aceto-
ne o solventi.
u Non utilizzare liquidi infiammabili.
u Per la pulizia di superfici non impie-
gare acqua bollente o molto calda,
esiste pericolo di ustioni.
u Non utilizzare acqua molto calda o
bollente nell'apparecchio o nell'ap-
plicatore a spruzzo.
u Non utilizzare acqua molto calda o
bollente per pulire l'apparecchio.
u Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua; contiene componenti elettrici.
u Non toccare e non inserire alcun og-
getto conduttore (come cacciavite o
simile) nella micro presa USB.
u Non apportare modifiche o trasfor-
mazioni all'apparecchio. Modifiche
illecite possono pregiudicare la sicu-
rezza dell'apparecchio, provocare un
aumento della rumorosità e delle vi-
brazioni e causare cattive prestazio-
ni.
u Caricare l'apparecchio esclusiva-
mente con la stazione di ricarica
fornita in dotazione.
u L'apparecchio contiene una batte-
ria ricaricabile non intercambiabi-
le.
u In caso di danneggiamento dell'ap-
parecchio possono fuoriuscire va-
pori. Aerare con aria esterna e, in
caso di disturbi, consultare un me-
dico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie
Indicazioni di sicurezza per stazioni
di ricarica
Leggere tutte le
indicazioni di si-
curezza e le
istruzioni operative. La mancata os-
servanza delle istruzioni e delle indica-
zioni di sicurezza può essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni di
grave entità.
Conservare queste istruzioni per
l’uso per l’impiego futuro.
u Non permettere in nessun caso l’uso
della stazione di ricarica a bambini,
persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte oppure a cui
manchi esperienza e/o conoscenza
e/o a persone che non abbiano fami-
gliarità con le presenti istruzioni. Le
norme nazionali prevedono eventual-
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
30 | Italiano
mente dei limiti di restrizione relati-
vamente all’età dell’operatore.
u Sorvegliare i bambini. In questo
modo viene assicurato che i bambini
non giochino con la stazione di ricari-
ca.
u Custodire la stazione di ricarica al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in una
stazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elet-
trica.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
u Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricari-
ca ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno non
utilizzare la stazione di ricarica. Non aprire da soli la
stazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono essere
effettuate da un Centro di Assistenza Tecnica Bosch.
Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumentano il ri-
schio di una scossa elettrica.
u Non mettere in funzione la stazione di ricarica su su-
perfici facilmente infiammabili (ad es. carta, tessuti
ecc.) e in un ambiente infiammabile. Esiste pericolo di
incendio a causa del riscaldamento della stazione di rica-
rica che si verifica durante la ricarica.
u Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati ri-
portati sulla targhetta di identificazione della stazione di
ricarica.
Uso conforme alle norme
L'applicatore a spruzzo è idoneo per l'impiego domestico per
la rimozione di sporco da superfici lisce, non porose come
vetri, specchi e piastrelle.
L'apparecchio è idoneo per l'impiego domestico per l'aspira-
zione di liquidi da superfici lisce, non porose come vetri,
specchi e piastrelle. Non adatto per l'aspirazione di polvere.
Le superfici possono essere verticali, angolate o orizzontali.
Utilizzare detergente per lavavetri e aspiragocce. Per migliori
risultati utilizzare il detergente concentrato Bosch GlassVAC.
Volume di fornitura (vedi figura B)
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’imballaggio e con-
trollare che vi siano contenuti tutti i componenti che seguo-
no:
Lavavetri e aspiragocce
Testa di aspirazione 266 mm
Testa di aspirazione 133 mm
Assemblaggio applicatore a spruzzo 110 mm
Flacone applicatore a spruzzo 300 ml
Testa applicatore a spruzzo 276 mm
Panno in microfibra 276 mm
Panno in microfibra 110 mm
Micro cavo USB
Stazione di ricarica
A)
Istruzioni per l'uso
A)
varia secondo il Paese
In caso che un qualsiasi componente dovesse mancare op-
pure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il
rivenditore di fiducia.
Componenti illustrati (vedi figure A
e C)
La numerazione dei componenti mostrati si riferisce all'illu-
strazione dell’apparecchio riportata sulle pagine con la rap-
presentazione grafica.
(1)
Tergivetro intercambiabile 266 mm
(2)
Testa di aspirazione 266 mm
(3)
Tasto di sbloccaggio per la testa di aspirazione
(4)
Indicatore dello stato di carica della batteria ricarica-
bile
(5)
Interruttore di avvio/arresto
(6)
Copertura micro presa USB
(7)
Serbatoio dell'acqua sporca
(8)
Chiusura per lo svuotamento dell'acqua sporca
(9)
Flacone applicatore a spruzzo
(10)
Grilletto
(11)
Ugello a spruzzo
(12)
Testa applicatore a spruzzo 110 mm
(13)
Testa applicatore a spruzzo 276 mm
(14)
Panno in microfibra 110 mm
(15)
Panno in microfibra 276 mm
(16)
Micro cavo USB
(17)
Stazione di ricarica
A)
(18)
Micro presa USB
(19)
Tergivetro intercambiabile 133 mm
(20)
Testa di aspirazione 133 mm
A)
varia secondo il Paese
Accessori illustrati o descritti non fanno parte del volu-
me di fornitura standard dell'apparecchio. Una panora-
mica completa degli accessori è contenuta nel nostro
programma accessori.
Dati tecnici
Lavavetri e aspiragocce a
batteria
GlassVAC
Codice prodotto
3 600 HB7 0..
Potenza nominale W 15
Classe di protezione IPX4
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Italiano | 31
Lavavetri e aspiragocce a
batteria
GlassVAC
Peso in funzione della EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Numero di serie Vedi numero di serie (targhetta
di identificazione) sull’apparec-
chio
Temperatura ambiente consentita
Durante la ricarica °C 0 ... +45
durante il funzionamen-
to
A)
°C -5 ... +45
durante il magazzinag-
gio
°C -20 ... +50
Batteria ricaricabile Ioni di litio
Tensione nominale V 3,6
Autonomia Ah 2,0
Numero degli elementi del-
la batteria ricaricabile
1
A) Non accendere l'apparecchio con una temperatura inferiore a
−5 °C.
Stazione di ricarica
Codice prodotto
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Corrente di carica A 1,0
Tempo di ricarica (a batte-
ria scarica)
min 130
Peso in funzione della EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Classe di protezione
/ II
A)
varia secondo il Paese
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Componenti illustrati
A 157
Volume di fornitura
B 158
Ricarica della batteria
C 159
Montaggio/smontaggio della testa
di aspirazione grande/piccola
D 159
Riempimento dell'applicatore a
spruzzo
Montaggio della testa applicatore a
spruzzo
E 160
Applicazione del panno in microfi-
bra 110 mm
F 160
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Montaggio della testa applicatore a
spruzzo 276 mm
Applicazione del panno in microfi-
bra 276 mm
Smontaggio della testa applicatore
a spruzzo
G 161
Impiego
H - I 162 – 164
Svuotamento del serbatoio dell'ac-
qua sporca
I 164
Pulizia dell'apparecchio
J - K 164 – 165
Rimozione del panno in microfibra
110 mm
Pulizia del panno in microfibra
L 166
Accessori
M 166
Messa in funzione
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,
prima del primo impiego ricaricare completamente la batte-
ria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile può essere ricaricata in qualsiasi mo-
mento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazio-
ne di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile è protetta contro lo scaricamento
completo.
L'apparecchio si ferma se la batteria ricaricabile è scarica.
Ricarica della batteria (vedi figura A e C)
Nota: La micro presa USB (20) per il collegamento del micro
cavo USB (17) è situata nell'impugnatura.
Se la ricarica della batteria è bassa l'indicatore dello stato di
carica della batteria (4) lampeggia verde.
La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l'indicatore
dello stato di carica della batteria (4) lampeggia rosso. Spe-
gnere l'apparecchio e ricaricare la batteria.
Collegare l'apparecchio tramite il micro cavo USB (17) alla
stazione di ricarica (18). Collegare la stazione di ricarica
(18) alla presa. L'operazione di ricarica avrà inizio.
Durante l'operazione di ricarica l'impugnatura dell'apparec-
chio si riscalda. Questo è normale.
L'indicatore dello stato di carica della batteria (4) è illumina-
to permanentemente rosso durante l'operazione di ricarica.
Quando la batteria è completamente carica l'indicatore dello
stato di ricarica della batteria (4)è illuminato permanente-
mente verde.
Quando l'operazione di ricarica è terminata staccare la sta-
zione di ricarica dalla rete elettrica.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-
to.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
32 | Italiano
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L'apparecchio non si
avvia
Batteria scarica Ricaricare la batteria
Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Potenza di aspirazione
limitata o assente
Testa di aspirazione bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa di aspirazione
Chiusura assente Sostituire la chiusura
L’apparecchio si spe-
gne
Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Testa di aspirazione bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa di aspirazione
Acqua fuoriesce
dall'apparecchio
Applicatore a spruzzo montato non correttamente Montare correttamente l'applicatore a spruzzo
Batteria ricaricabile
non si ricarica
Stazione di ricarica non collegata correttamente Controllare la stazione di ricarica e i collegamenti
del cavo USB
Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
Strisce sulla finestra Tergivetro danneggiato Sostituire il tergivetro (accessorio)
Impiegata troppa forza Impiegare meno forza
Impiegata troppa poca forza Impiegare più forza
Manutenzione e pulizia (vedi figura
J−K)
Dopo l'impiego pulire sempre accuratamente l'apparecchio.
Rimuovere la testa di aspirazione dal corpo principale e
sciacquarla.
Mentre la testa di aspirazione (2) viene rimossa dall'appa-
recchio, riempire il serbatoio dell'acqua sporca (7) con ac-
qua pulita e calda attraverso l'apertura della testa di aspira-
zione fino alla linea Max. NON riempire il serbatoio dell'acqua
sporca (7) attraverso l'apertura di scarico. Scuotere l'appa-
recchio ed eliminare l'acqua attraverso la chiusura (8).
Cura della testa di aspirazione
Durante il magazzinaggio proteggere da danneggiamenti la
testa di aspirazione.
Evitare che carta o cartone tocchino il tergivetro, da questo
contatto la plastica può venire danneggiata. Possono essere
visibili sulla plastica macchie e linee. Questo è normale e non
ha alcuna influenza sulla prestazione di pulizia.
Tessili
Panni in microfibra: 67% Poliestere, 14% Poliammide, 19%
Polipropilene
Servizio di assistenza e consulenza
tecnica
www.bosch-pt.de
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di identificazione del prodotto.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
zioni.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
specialista in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente apparecchio, accessori ed imballaggi di-
smessi.
Non gettare l'apparecchio nei rifiuti domestici!
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Nederlands | 33
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli appa-
recchi diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o con-
sumate devono essere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
u Le batterie ricaricabili integrate possono essere
estratte esclusivamente da personale specializzato,
per essere smaltite. Aprendo l’involucro dell’alloggia-
mento l’apparecchio può danneggiarsi in modo irrepara-
bile.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome-
stici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie,
possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate op-
pure smaltite rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en instructies.
Niet in acht nemen van veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen kan tot
letsel leiden.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebrui-
ken.
Symbool Betekenis
Algemene waarschuwing voor gevaren
Lees de gebruiksaanwijzing
Reactierichting
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Inschakelen
Uitschakelen
CLICK!
Hoorbaar geluid
Maximale vulhoogte
Toebehoren
Bediening
u De bedienende persoon mag het ge-
reedschap alleen volgens de bestem-
ming gebruiken. De plaatselijke om-
standigheden moeten in acht wor-
den genomen. Let tijdens de werk-
zaamheden goed op andere perso-
nen, in het bijzonder op kinderen.
u Bijzondere voorzichtigheid is gebo-
den wanneer u het apparaat in de
hoogte gebruikt.
u Leun bij het gebruik van het apparaat
niet uit het raam.
u Laat het apparaat nooit gebruiken
door kinderen, personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of met beperkte er-
varing of kennis of door personen die
met deze aanwijzingen niet ver-
trouwd zijn. In uw land gelden even-
tueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener.
u Op kinderen moet toezicht worden
gehouden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
u De bediener is verantwoordelijk voor
personen in de werkomgeving.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
34 | Nederlands
Gebruik
u Richt de sproeistraal van de applica-
tor niet op personen of dieren in de
buurt.
u Richt de sproeistraal van de applica-
tor niet op elektrische apparaten.
u Steek geen voorwerpen in de
zuigopening.
u Wanneer het apparaat of het reini-
gingsmiddel een oppervlak kunnen
beschadigen of verkleuren, test u de
verdraagzaamheid vóór gebruik op
een onopvallende plaats.
u Gebruik geen onverdunde zuren,
aceton of oplosmiddelen.
u Gebruik geen brandbare vloeistof-
fen.
u Gebruik geen kokend of heet water
voor het reinigen van oppervlakken,
er bestaat verbrandingsgevaar.
u Gebruik geen heet of kokend water
in het apparaat of de sproeiapplica-
tor.
u Gebruik geen heet of kokend water
om het apparaat te reinigen.
u Dompel het apparaat niet onder in
water; het bevat elektrische compo-
nenten.
u Raak de micro-USB-bus niet aan en
steek daarin geen geleidende voor-
werpen (zoals een schroevendraaier
of iets dergelijks).
u Veranderingen en modificaties
aan het apparaat zijn niet toege-
staan. Ongeoorloofde veranderin-
gen kunnen de veiligheid van het ap-
paraat nadelig beïnvloeden en tot
meer geluiden en trillingen en een
slechter vermogen leiden.
u Laad het gereedschap alleen op
met het meegeleverde oplaadap-
paraat.
u Het apparaat bevat een accu die
niet kan worden vervangen.
u Bij beschadiging van het apparaat
kunnen dampen naar buiten ko-
men. Zorg voor aanvoer van frisse
lucht en ga bij klachten naar een
arts. De dampen kunnen de luchtwe-
gen irriteren
Veiligheidsvoorschriften voor
oplaadapparaten
Lees alle veilig-
heidsvoorschrif-
ten en instruc-
ties. Als de veiligheidsvoorschriften en
instructies niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later gebruik.
u Laat het oplaadapparaat nooit ge-
bruiken door kinderen, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met be-
perkte ervaring of kennis of door
personen die met deze aanwijzingen
niet vertrouwd zijn. In uw land gel-
den mogelijk beperkende voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de
bediener.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Nederlands | 35
u Houd kinderen in het oog. Zorg er-
voor dat kinderen niet met het op-
laadapparaat spelen.
u Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het oplaadappa-
raat vergroot het risico van een elektrische schok.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
u Controleer voor elk gebruik het oplaadapparaat en de
USB-kabel. Gebruik het oplaadapparaat niet meer na-
dat een defect is vastgesteld. Open het oplaadappa-
raat nooit zelf. Alle reparaties moeten worden uitge-
voerd door een Bosch Service Center. Beschadigde op-
laadapparaten en USB-kabels vergroten het risico van
een elektrische schok.
u Gebruik het oplaadapparaat niet op gemakkelijk
brandbare oppervlakken (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat.
Gebruik volgens bestemming
De sproeiapplicator is bestemd voor gebruik in het huishou-
den, voor het verwijderen van vuil van gladde, niet-poreuze
oppervlakken zoals glas, spiegels en tegels.
Het apparaat is bestemd voor gebruik in het huishouden,
voor het afzuigen van vloeistoffen van gladde, niet-poreuze
oppervlakken zoals glas, spiegels en tegels. Niet geschikt
voor het zuigen van stof.
De oppervlakken kunnen verticaal, trapsgewijs verlopend of
horizontaal zijn.
Gebruik reinigingsmiddel voor raamzuigers. Gebruik voor de
beste resultaten Bosch GlassVAC reinigingsmiddelconcen-
traat.
Meegeleverd (zie afbeelding B)
Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Controleer
of de volgende delen volledig aanwezig zijn:
Raamzuiger
Zuigkop 266 mm
Zuigkop 133 mm
Sproeiapplicator gemonteerd 110 mm
Sproeiapplicatorfles 300 ml
Sproeiapplicatorkop 276 mm
Microvezeldoek 276 mm
Microvezeldoek 110 mm
Micro-USB-kabel
Oplaadapparaat
A)
Gebruiksaanwijzing
A)
verschilt per land
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten (zie
afbeeldingen A en C)
De componenten zijn genummerd zoals getoond op de pagi-
na’s met afbeeldingen van het apparaat.
(1)
Vervangbaar wisserblad 266 mm
(2)
Zuigkop 266 mm
(3)
Ontgrendelingstoets voor de zuigkop
(4)
Accuoplaadindicatie
(5)
Aan/uit-schakelaar
(6)
Afdekking micro-USB-aansluitopening
(7)
Vuilwatertank
(8)
Afsluiting voor het afvoeren van vuil water
(9)
Sproeiapplicatorfles
(10)
Trekker
(11)
Sproeier
(12)
Sproeiapplicatorkop 110 mm
(13)
Sproeiapplicatorkop 276 mm
(14)
Microvezeldoek 110 mm
(15)
Microvezeldoek 276 mm
(16)
Micro-USB-kabel
(17)
Oplaadapparaat
A)
(18)
Micro-USB-bus
(19)
Vervangbaar wisserblad 133 mm
(20)
Zuigkop 133 mm
A)
verschilt per land
Afgebeeld of beschreven toebehoren maakt geen deel
uit van het standaard meegeleverde toebehoren van het
apparaat. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebe-
horenprogramma.
Technische gegevens
Accu-raamzuiger GlassVAC
Productnummer
3 600 HB7 0..
Nominaal vermogen W 15
Isolatieklasse IP X4
Gewicht volgens EP-
TA‑procedure 01:2014
kg 0,7
Serienummer Zie serienummer (typeplaatje)
op gereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
tijdens opladen °C 0 ... +45
tijdens gebruik
A)
°C -5 ... +45
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
36 | Nederlands
Accu-raamzuiger GlassVAC
tijdens bewaren °C -20 ... +50
Accu Li-ion
Nominale spanning V 3,6
Capaciteit Ah 2,0
Aantal accucellen 1
A) Schakel het apparaat niet in bij een temperatuur lager dan −5
°C.
Oplaadapparaat
Productnummer
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Laadstroom A 1,0
Oplaadtijd (lege accu) min 130
Gewicht volgens EP-
TA‑procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Isolatieklasse
/ II
A)
verschilt per land
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeel-
ding
Pagina
Afgebeelde componenten
A 157
Meegeleverd
B 158
Accu opladen
C 159
Zuigkop groot/ klein monteren/ de-
monteren
D 159
Sproeiapplicator vullen
Sproeiapplicatorkop monteren
E 160
Microvezeldoek 110 mm aanbren-
gen
F 160
Sproeiapplicatorkop 276 mm mon-
teren
Microvezeldoek 276 mm aanbren-
gen
Sproeiapplicatorkop demonteren
G 161
Handelingsdoel Afbeel-
ding
Pagina
Werkwijze
H - I 162 – 164
Vuilwatertank leegmaken
I 164
Apparaat reinigen
J - K 164 – 165
Microvezeldoek 110 mm verwijde-
ren
Microvezeldoek reinigen
L 166
Toebehoren
M 166
Ingebruikneming
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor-
gen.
De accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de le-
vensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen
schaadt de accu niet.
De accu is beschermd tegen diepontlading.
Het apparaat stopt als de accu diep ontladen is.
Accu laden (zie afbeelding A en C)
Opmerking: De micro-USB-bus (20) voor het aansluiten van
de micro-USB-kabel (17) bevindt zich in de greep.
Is de acculading laag, knippert de accuoplaadindicatie (4)
groen.
De accu moet worden opgeladen als de accuoplaadindicatie
(4) rood knippert. Schakel het apparaat uit en laad de accu
op.
Verbind het apparaat met de meegeleverde micro-USB-ka-
bel (17) met het oplaadapparaat (18). Steek het oplaadap-
paraat (18) in het stopcontact. Het opladen begint.
Tijdens het opladen wordt de greep van de machine warm.
Dat is normaal.
De accuoplaadindicatie (4) brandt tijdens het opladen conti-
nu rood. Is de accu volledig opgeladen, brandt de accuop-
laadindicatie (4) continu groen.
Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet als het op-
laden beëindigd is.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
in acht.
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat start niet Accu ontladen Accu opladen
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Beperkt of geen zuig-
vermogen
Zuigkop verstopt Verstopping van zuigkop ongedaan maken
Sluitdop ontbreekt Sluitdop vervangen
Apparaat wordt uitge-
schakeld
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Nederlands | 37
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Zuigkop verstopt Verstopping van zuigkop ongedaan maken
Water komt uit het ap-
paraat
Sproeiapplicator niet goed gemonteerd Sproeiapplicator juist monteren
Accu laadt niet op Oplaadapparaat niet juist aangesloten Oplaadapparaat en USB-kabelverbindingen con-
troleren
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Strepen op het raam Wisserblad beschadigd Wisserblad vervangen (toebehoren)
Te veel kracht gebruikt Minder kracht gebruiken
Te weinig kracht gebruikt Meer kracht gebruiken
Onderhoud en reiniging (zie
afbeelding J−K)
Reinig na gebruik het apparaat altijd grondig.
Verwijder de zuigkop van het apparaat en spoel deze.
Nadat u de zuigkop (2) van het apparaat heeft verwijderd,
vult u de vuilwatertank (7) met schoon, warm water via de
opening van de zuigkop tot aan de maximummarkering. Vul
de vuilwatertank (7) NIET via de aftapopening. Schud het
apparaat en giet het water af via de afsluiting (8).
Onderhoud zuigkop
Bescherm de zuigkop tegen beschadigingen terwijl deze is
opgeslagen.
Voorkom dat papier of karton het wisserblad raken, de
kunststof kan daarbij beschadigd worden. Op de kunststof
kunnen vlekken en lijnen te zien zijn. Dit is normaal en heeft
geen invloed op het reinigingsvermogen.
Textiel
Microvezeldoekjes: 67% polyester, 14% polyamide, 19%
polypropyleen
Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-pt.de
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
tuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Apparaat, toebehoren en verpakkingen moe-
ten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Gooi het apparaat niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van deEU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
u Geïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren
door geschoold personeel worden verwijderd. Door
het openen van de behuizingsschaal kan het apparaat on-
herstelbaar beschadigd worden.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in
het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten, indien
mogelijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
38 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsin-
strukser og instrukser. I tilfælde af
forsømmelser i forbindelse med
overholdelse af sikkerhedsinstrukser-
ne og anvisningerne er der risiko for
kvæstelser.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
Symbol Betydning
Generel sikkerhedsadvarsel
Læs betjeningsvejledningen
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Tænding
Slukning
CLICK!
Hørbar støj
maks. påfyldningshøjde
Tilbehør
Betjening
u Brugeren må kun benytte værktøjet i
henhold til ovenstående punkter.
Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje
med andre personer, især børn, når
der arbejdes med værktøjet.
u Vær særlig forsigtig, når produktet
bruges i højden.
u Læn dig ikke ud af vinduet, når
produktet bruges.
u Tillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende vi-
den og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at
bruge produktet. Lokale regler kan
bestemme alderen på den person,
som må betjene produktet.
u Børn bør holdes under opsyn for at
forhindre, at de leger med
produktet.
u Brugeren bærer ansvaret for perso-
ner, der opholder sig i arbejdsområ-
det.
Anvendelse
u Ret ikke sprøjtestrålen fra applikato-
ren mod personer eller dyr, der op-
holder sig i nærheden af dig.
u Ret ikke sprøjtestrålen fra applikato-
ren mod elektriske produkter.
u Stik ikke genstande ind i sugeåbnin-
gen.
u Hvis produktet eller rengøringsmid-
let kan beskadige eller misfarve en
overflade, skal det testes inden brug
på et skjult sted.
u Brug ikke ufortyndet syre, acetone
eller opløsningsmiddel.
u Brug ikke brændbare væsker.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Dansk | 39
u Brug ikke kogende eller hedt vand til
at rengøre overflader med, fare for
skoldning.
u Brug ikke hedt eller kogende vand i
produktet eller i sprøjteapplikatoren.
u Brug ikke hedt eller kogende vand til
at rengøre produktet med.
u Dyp ikke produktet i vand; det inde-
holder elektriske komponenter.
u Berør og stik ingen ledende genstan-
de (som f.eks. skruetrækker eller lig-
nende) ind i Micro-USB-bøsningen.
u Foretag hverken ændringer eller
modifikationer på produktet. Ikke
tilladte ændringer kan forringe dit
produkts sikkerhed, føre til mere støj
og større vibrationer og dårlig
ydelse.
u Oplad kun produktet med det med-
leverede ladeaggregat.
u Produktet indeholder en akku, der
ikke kan udskiftes.
u Beskadiges produktet, kan dampe
sive ud. Sørg for frisk luft, og søg
om nødvendigt læge. Dampene kan
påvirke luftvejene
Sikkerhedsinstrukser for
ladeaggregater
Læs alle sik-
kerhedsinstruk-
ser og instruk-
ser. I tilfælde af manglende overhol-
delse af sikkerhedsinstrukserne og in-
strukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstel-
ser.
Opbevar nærværende vejledning til
senere brug.
u Tillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende vi-
den og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at
bruge ladeaggregatet. Lokale regler
kan bestemme alderen på den per-
son, som må betjene produktet.
u Hold børn under opsyn. Dermed
sikres det, at børn ikke leger med
ladeaggregatet.
u Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fug-
tighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risiko-
en for elektrisk stød.
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
u Kontrollér altid ladeaggregatet og USB-kablet før
brug. Konstateres en skade, bruges ladeaggregatet ik-
ke. Forsøg aldrig selv at åbne ladeaggregatet. Alle re-
parationer skal gennemføres af et Bosch Service Cen-
ter. Beskadigede ladeaggregater og USB-kabler øger risi-
koen for elektrisk stød.
u Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f. eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Ladeaggregatet bliver varmt under opladnin-
gen. Brandfare!
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt.
Beregnet anvendelse
Sprøjteapplikatoren er beregnet til at blive brugt i hushold-
ningen til at fjerne snavs fra glatte, ikke porøse overflader
som f.eks. glas, spejle og fliser.
Produktet er beregnet til at blive brugt i husholdningen til at
opsuge væsker fra glatte, ikke porøse overflader som f.eks.
glas, spejle og fliser. Ikke egnet til at opsuge støv.
Overfladerne kan være lodrette, vinkelformede eller
vandrette.
Brug rengøringsmiddel til vinduessuger. Det bedste resultat
opnås ved at bruge Bosch GlassVAC rengøringsmiddelkon-
centrat.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
40 | Dansk
Leveringsomfang (se Fig. B)
Tag produktet forsigtigt ud af emballagen og kontrollér, at ef-
terfølgende dele er fri for mangler:
Vinduessuger
Sugehoved 266 mm
Sugehoved 133 mm
Sprøjteapplikator samling 110 mm
Sprøjteapplikatorflaske 300 ml
Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
Mikrofiberklud 276 mm
Mikrofiberklud 110 mm
Micro-USB-kabel
Ladeaggregat
A)
Betjeningsvejledning
A)
landespecifik
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kon-
takte den forhandler, hvor du har købt produktet.
Illustrerede komponenter (se
billeder A og C)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af produktet på de illustrerede sider.
(1)
Udskifteligt viskerblad 266 mm
(2)
Sugehoved 266 mm
(3)
Oplåsningstast til sugehovedet
(4)
Akku-ladeindikator
(5)
Start-stop-kontakt
(6)
Afdækning mikro-USB-bøsning
(7)
Snavsvandsbeholder
(8)
Lås til tømning af snavsvand
(9)
Sprøjteapplikatorflaske
(10)
Aftrækker
(11)
Spraydyse
(12)
Sprøjteapplikatorhoved 110 mm
(13)
Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
(14)
Mikrofiberklud 110 mm
(15)
Mikrofiberklud 276 mm
(16)
Micro-USB-kabel
(17)
Ladeaggregat
A)
(18)
Mikro-USB-bøsning
(19)
Udskifteligt viskerblad 133 mm
(20)
Sugehoved 133 mm
A)
landespecifik
Illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til
produktets standardlevering. Det fuldstændige tilbehør
findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Akku-vinduessuger GlassVAC
Varenummer
3 600 HB7 0..
Nominel effekt W 15
Beskyttelsesklasse IP X4
Vægt svarer til EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
kg 0,7
Serienummer (Serial Num-
ber)
Se serienummer (typeskilt) på
produkt
Tilladt omgivelsestemperatur
ved opladning °C 0 ... +45
under brug
A)
°C -5 ... +45
ved opbevaring °C -20 ... +50
Akku Li‑Ion
Netspænding V 3,6
Kapacitet Ah 2,0
Antal akkuceller 1
A) Tænd ikke produktet ved temperaturer under −5 °C.
Ladeaggregat
Varenummer
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Ladestrøm A 1,0
Ladetid (tom akku) min 130
Vægt svarer til EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
kg 0,03
A)
Beskyttelsesklasse
/ II
A)
landespecifik
Montering og drift
Handling Billede Side
Illustrerede komponenter
A 157
Leveringsomfang
B 158
Akku lades
C 159
Sugehoved stort/lille monteres/af-
monteres
D 159
Sprøjteapplikator fyldes op
Sprøjteapplikatorhoved monteres
E 160
Mikrofiberklud 110 mm anbringes
F 160
Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
monteres
Mikrofiberklud 276 mm anbringes
Sprøjteapplikatorhoved afmonte-
res
G 161
Arbejdsproces
H - I 162 – 164
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Dansk | 41
Handling Billede Side
Snavsvandsbeholder tømmes
I 164
Produkt rengøres
J - K 164 – 165
Mikrofiberklud 110 mm fjernes
Mikrofiberklud rengøres
L 166
Tilbehør
M 166
Ibrugtagning
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For
at sikre at akkuen fungerer 100%, lades akkuen fuldstændigt
i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
Akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkor-
tes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Akkuen er beskyttet mod afladning.
Produktet stopper, når akkuen er afladet.
Akku lades (se Fig. A und C)
Bemærk: Micro-USB-bøsningen (20) til at tilslutte Micro-
USB-kablet (17) findes i grebet.
Er akkuladningen lav, blinker akku-ladetilstandsindikatoren
(4) grøn.
Akkuen skal lades, når akku-ladetilstandsindikatoren (4)
blinker rød. Sluk for produktet og lad akkuen.
Forbind produktet med det medleverede Micro-USB-kabel
(17) med ladeaggregatet (18). Sæt ladeaggregatet (18) i
stikdåsen. Opladningen begynder.
Under opladningen opvarmes produktets håndgreb. Dette er
normalt.
Akku-ladetilstandsindikatoren (4) lyser rød under hele op-
ladningen. Når akkuen er helt opladet, lyser akku-ladetil-
standsindikatoren (4) grøn hele tiden.
Afbryd ladeaggregatet fra strømmen, når opladningen er
færdig.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Fejlsøgning
Symptomer Mulig årsag Afhjælpning
Produkt starter ikke Akku er afladt Oplad akku
Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku
Indskrænket eller slet
ingen sugeeffekt
Sugehoved blokeret Afhjælp blokering i sugehoved
Lås er væk Erstat lås
Produkt slukker Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku
Sugehoved blokeret Afhjælp blokering i sugehoved
Vand strømmer ud af
produktet
Sprøjteapplikator er ikke monteret rigtigt Monter sprøjteapplikator rigtigt
Akku lader ikke Ladeaggregat er ikke tilsluttet rigtigt Kontroller ladeaggregat og USB-kabelforbindelser
Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku
Striber på vinduet Viskerblad er beskadiget Erstat viskerblad (tilbehør)
Der er brugt for meget kraft Brug mindre kraft
Der er brugt for lidt kraft Brug mere kraft
Vedligeholdelse og rengøring (se
Fig. J−K)
Rengør altid produktet grundigt efter brug.
Fjern sugehovedet fra hoveddelen og skyl det.
Mens sugehovedet (2) fjernes fra produktet, fyldes
snavsvandsbeholderen (7) med rent, varmt vand gennem
åbningen i sugehovedet indtil maks-linjen. Fyld IKKE
snavsvandsbeholderen (7) gennem aftapningsåbningen.
Ryst produktet og hæld vandet ud gennem låsen (8).
Pleje sugehoved
Beskyt sugehovedet mod beskadigelser under opbevarin-
gen.
Undgå at papir eller karton berører viskerbladet, da dette
kan føre til en beskadigelse af plastmaterialet. På plastmate-
rialet kan der ses pletter og linjer. Dette er helt normalt og
påvirker ikke rengøringsarbejdet.
Tekstiler
Mikrofiberklude: 67% polyester, 14% polyamid, 19% po-
lypropylen
Kundeservice og
anvendelsesrådgivning
www.bosch-pt.de
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
42 | Svensk
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Produkt, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljøvenlig måde.
Smid ikke produktet ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede
produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal
defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat
og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
u Integrerede akkuer må kun fjernes af fagfolk med
henblik på bortskaffelse. Produktet kan blive ødelagt,
hvis husets skal åbnes.
Akkuer/batterier må hverken smides ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald, brændes eller smides i van-
det. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles,
genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs alla
säkerhetsanvisningar och
anvisningar. Om
säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna ignoreras kan
kroppsskada orsakas.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda redskapet.
Symbol Betydelse
Allmän varning för riskmoment
Läs noga igenom driftinstruktionen
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Inkoppling
Frånkoppling
CLICK!
Hörbart ljud
maximal fyllhöjd
Tillbehör
Användning
u Högtryckstvätten får endast
användas för avsett ändamål. Ta
hänsyn till lokala förhållanden. Under
arbetet se upp för obehöriga
personer och speciellt då barn.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Svensk | 43
u Särskild varsamhet bör iakttas då
redskapet används högt uppe.
u Luta inte ut genom fönstret vid
användning av redskapet.
u Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/
eller personer som inte är bekanta
med dessa instruktioner använda
redskapet. Nationella föreskrifter
begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning.
u Barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker med
redskapet.
u Användaren är ansvarig för
utomstående på arbetsområdet.
Användning
u Rikta inte applikatorns sprutstråle
mot personer eller djur som är i
närheten.
u Rikta inte applikatorns sprutstråle
mot elektriska apparater.
u Stick inte in föremål i sugöppningen.
u Om redskapet eller reningsmedlet
eventuellt kan skada eller missfärga
en yta, bör lämpligheten testas på ett
diskret ställe före användning.
u Använd inga koncentrerade syror,
aceton eller lösningsmedel.
u Använd inte brännbara vätskor.
u Använd inte kokande eller hett
vatten för rengöring av ytor,
skållningsrisk förestår.
u Använd inte kokande eller hett
vatten i redskapet eller i
sprutapplikatorn.
u Använd inte kokande eller hett
vatten för rengöring av redskapet.
u Doppa inte ned redskapet i vatten,
det innehåller elektriska
komponenter.
u Berör inte och stick inte in ledande
föremål (som skruvmejsel eller
liknande) i Micro-USB-hylsan.
u Gör inga ändringar eller
ombyggnader på vakuumsetet.
Otillåtna förändringar kan menligt
påverka redskapets säkerhet och
leda till kraftigare buller och
vibrationer samt dålig effekt.
u Ladda redskapet endast med
medlevererad laddare.
u Redskapet innehåller batterier,
som inte kan bytas ut.
u Om redskapet skadats kan ånga
uppstå. Tillför friskluft och uppsök
en läkare vid besvär. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna
Säkerhetsanvisningar för laddare
Läs alla
säkerhetsanvisn
ingar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna och
anvisningarna kan leda till elstötar,
eldsvåda och/eller svåra
personskador.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
44 | Svensk
Ta väl vara på anvisningen för
senare användning.
u Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/
eller personer som inte är bekanta
med dessa instruktioner använda
laddaren. Nationella föreskrifter
begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning.
u Observera barn i närheten. Därvid
säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
u Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i
laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt.
u Kontrollera laddaren och USB-kabeln före varje
användning. Om skador fastställts får laddaren inte
användas. Öppna inte laddaren själv. Alla
reparationer bör utföras i Bosch Service Center.
Skadade laddare och USB-kablar ökar risken för elstöt.
u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra
brandrisk.
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt.
Ändamålsenlig användning
Sprutapplikatorn är avsedd för användning i hushåll, för att
avlägsna smuts från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar
och kakel.
Redskapet är avsett för användning i hushåll, för uppsugning
av vätskor från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar och
kakel. Lämpar sig inte för dammsugning.
Ytorna kan vara lodräta, sneda eller horisontella.
Använd för fönstersugare avsedda reningsmedel. Använd
Bosch GlassVAC rengöringskoncentrat för bästa resultat.
Leveransen omfattar (se bild B)
Plocka försiktigt upp redskapet ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
Fönstersugare
Sughuvud 266 mm
Sughuvud 133 mm
Sprutapplikator monterad 110 mm
Sprutapplikatorflaska 300 ml
Sprutapplikatorhuvud 276 mm
Mikrofiberduk 276 mm
Mikrofiberduk 110 mm
Micro-USB-kabel
Laddare
A)
Bruksanvisning
A)
landsspecifik
Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt
med återförsäljaren.
Illustrerade komponenter (se bilder
A och C)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till
illustration av redskapet på grafiksidorna.
(1)
Utbytbart torkarblad 266 mm
(2)
Sughuvud 266 mm
(3)
Upplåsningsknapp för sughuvudet
(4)
Batteriets laddningsindikering
(5)
Strömställare Till/Från
(6)
Skydd för micro-USB-hylsan
(7)
Smutsvattentank
(8)
Lock för tömning av smutsvatten
(9)
Sprutapplikatorflaska
(10)
Avtryckare
(11)
Sprutmunstycke
(12)
Sprutapplikatorhuvud 110 mm
(13)
Sprutapplikatorhuvud 276 mm
(14)
Mikrofiberduk 110 mm
(15)
Mikrofiberduk 276 mm
(16)
Micro-USB-kabel
(17)
Laddare
A)
(18)
Micro-USB-hylsa
(19)
Utbytbart torkarblad 133 mm
(20)
Sughuvud 133 mm
A)
landsspecifik
Avbildade eller beskrivna tillbehör hör inte till
redskapets standardleveransomfång. I vårt
tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös fönstersugare GlassVAC
Artikelnummer
3 600 HB7 0..
Märkeffekt W 15
Skyddsklass IPX4
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Svensk | 45
Sladdlös fönstersugare GlassVAC
Vikt enligt EPTA‑Procedure
01:2014
kg 0,7
Serienummer Se serienumret på redskapet
(dataskylten)
tillåten omgivningstemperatur
vid laddning °C 0... +45
vid användning
A)
°C -5... +45
vid lagring °C -20... +50
Batteri Li-jon
Nominell spänning V 3,6
Kapacitet Ah 2,0
Antal battericeller 1
A) Koppla inte in redskapet vid en temperatur under −5 °C.
Laddare
Artikelnummer
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Laddström A 1,0
Laddningstid (batteriet
urladdat)
min 130
Vikt enligt EPTA‑Procedure
01:2014
kg 0,03
A)
Skyddsklass
/ II
A)
landsspecifik
Montering och drift
Handlingsmål Bild Sida
Avbildade komponenter
A 157
Leveransen omfattar
B 158
Ladda batteriet
C 159
Sughuvud stort/ litet, montering/
demontering
D 159
Fyll sprutapplikatorn
Montera sprutapplikatorhuvudet
E 160
Sätt dit 110 mm mikrofiberduken
F 160
Handlingsmål Bild Sida
Montera 276 mm
sprutapplikatorhuvudet
Sätt dit 276 mm mikrofiberduken
Demontera sprutapplikatorhuvudet
G 161
Arbetsoperation
H - I 162 – 164
Töm smutsvattentanken
I 164
Rengör redskapet
J - K 164 – 165
Avlägsna 110 mm mikrofiberduken
Rengör mikrofiberduken
L 166
Tillbehör
M 166
Driftstart
Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
laddaren.
Batteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte
påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddningen
avbryts.
Batteriet är skyddat mot djupurladdning.
Redskapet stannar då batteriet är urladdat.
Ladda batteriet (se bild A och C)
Anmärkning: Mikro-USB-hylsan (20) för anslutning av
mikro-USB-kabeln (17) finns i handtaget.
Om batteriets laddningstillstånd är lågt blinkar
batteriladdningsindikatorn (4) grön.
Batteriet måste laddas, då batteriladdningsindikatorn (4)
blinkar röd. Koppla från redskapet och ladda batteriet.
Anslut redskapet med medföljande mikro-USB-kabel (17) till
laddaren (18). Anslut laddaren (18) till nätuttaget.
Laddningen börjar.
Under laddningen blir redskapets handtag varmt. Det är
normalt.
Batteriladdningsindikatorn (4) lyser permanent röd under
laddningsförloppet. Då batteriet är fullständigt uppladdat
lyser laddningsindikatorn (4) permanent grön.
Koppla laddaren från elnätet då laddningsförloppet är
avslutat.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Redskapet startar inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet
Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Inskränkt eller ingen
sugeffekt
Sughuvudet blockerat Åtgärda blockeringen i sughuvudet
Locket saknas Ersätt locket
Redskapet kopplar från Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
46 | Norsk
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Sughuvudet blockerat Åtgärda blockeringen i sughuvudet
Vatten rinner ur
redskapet
Sprutapplikatorn är inte korrekt monterad Montera sprutapplikatorn korrekt
Batteriet laddas inte Laddaren är inte korrekt ansluten Kontrollera laddaren och USB-
kabelförbindelserna
Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna
Ränder på fönstren Torkarbladet är skadat Ersätt torkarbladet (tilbehör)
För mycket kraft använd Använd mindre kraft
För litet kraft använd Använd mera kraft
Underhåll och rengöring (se bild J
−K)
Rengör alltid redskapet grundligt efter användning.
Avlägsna sughuvudet från huvudstommen och skölj det.
Fyll smutsvattentanken (7) med rent varmt vatten genom
reningshuvudets öppning ända till Max-linjen medan
reningshuvudet (2) är borta från redskapet. Fyll INTE
smutsvattentanken (7) genom avtappningsöppningen.
Skaka redskapet och häll ut vattnet genom
avtappningsöppningen (8).
Sughuvudets skötsel
Skydda sughuvudet mot skador under lagring.
Undvik att papper eller papp berör torkarbladet, plasten kan
därvid skadas. På plasten kan synas fläckar och ränder. Det
är normalt och inverkar inte på reningseffekten.
Textilier
Mikrofiberdukar: 67% polyester, 14% polyamid, 19%
polypropylen
Kundtjänst och
applikationsrådgivning
www.bosch-pt.de
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
förberedelse av transport .
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
föreskrifter.
Avfallshantering
Redskap, tillbehör och förpackningar ska
omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte redskapet i hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara
apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG
felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och
på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
u Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal
för kassering. Redskapet kan förstöras om redskapets
kåpa öppnas.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte
heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urladdade
när de samlas för återvinning eller omhändertas på
miljövänligt sätt.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsinformasjoner og
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Norsk | 47
instrukser. Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og
instruksene kan medføre skader.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke reskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Generell fareinformasjon
Les gjennom denne driftsinstruksen
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
CLICK!
Hørbar støy
maksimalt fyllnivå
Tilbehør
Betjening
u Personen som betjener maskinen må
kun gjøre dette på korrekt måte. Ta
hensyn til de lokale forholdene. Ta
bevisst hensyn til andre personer
under arbeidet, særskilt barn.
u Vær spesielt forsiktig når du bruker
redskapet i høyden.
u Ikke len deg ut av vinduet når du
bruker redskapet.
u Tillat aldri barn, personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
ikke er fortrolig med disse
anvisningene, å bruke redskapet.
Nasjonale forskrifter innskrenker
eventuelt alderen på brukeren.
u Barn må passes på for å sikre at de
ikke leker med redskapet.
u Brukeren er ansvarlig for personer i
arbeidsområdet.
Bruk
u Ikke rett sprøytestrålen fra
applikatoren mot personer eller dyr
som oppholder seg i nærheten.
u Ikke rett sprøytestrålen fra
applikatoren mot elektriske
apparater.
u Ikke sett gjenstander inn i
sugeåpningen.
u Hvis redskapet eller
rengjøringsmiddelet kan skade eller
misfarge en overflate, sjekk om den
tåler det ved å prøve det først på et
lite sted som ikke synes så godt.
u Ikke bruk ufortynnede syrer, aceton
eller løsemidler.
u Ikke bruk brennbare væsker.
u Ikke bruk kokende eller varmt vann
for rengjøring av overflatene, det er
fare for skålding.
u Ikke bruk varmt eller kokende vann i
redskapet eller i sprayapplikatoren.
u Ikke bruk varmt eller kokende vann
for å rengjøre redskapet.
u Ikke dypp redskapet ned i vann, det
inneholder elektriske komponenter.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
48 | Norsk
u Ikke berør ledende gjenstander (som
skrutrekkere eller lignende) og sett
dem ikke inn Micro-USB kontakten.
u Du må ikke foreta endringer eller
ombygging av redskapet. Ikke
tillatte endringer kan innskrenke
sikkerheten til redskapet, føre til mer
støy og vibrasjoner og dårlig ytelse.
u Lad redskapet bare med det
medleverte ladeapparatet.
u Batteriet inneholder et batteri
som ikke kan skiftes ut.
u Ved skader på apparatet kan
damper slippe ut. Sørg for
forsyning av friskluft, og oppsøk
lege hvis du får besvær. Dampene
kan irritere åndedrettsorganene
Sikkerhetsinformasjoner for
ladeapparater
Les alle
sikkerhetsinfor
masjoner og
instrukser. Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og
instruksene kan forårsake elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar denne instruksen for
fremtidig bruk.
u Tillat aldri barn, personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
ikke er fortrolig med disse
anvisningene, å bruke
ladeapparatet. Nasjonale forskrifter
innskrenker eventuelt alderen på
brukeren.
u Hold oppsyn med barn. Du sikrer
ved dette at barn ikke leker med
ladeapparatet.
u Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for
elektriske støt.
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt.
u Kontroller før hver bruk ladeapparatet og USB-
kabelen. Ikke bruk ladeapparatet hvis det er fastslått
en skade. Du må ikke åpne ladeapparatet selv. Alle
reparasjoner må gjennomføres av et Bosch Service
Center. Skadede ladeapparater og USB-kabler øker
risikoen for et strømstøt.
u Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbare overflater
(f.eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare
omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under
oppladingen og det er derfor fare for brann.
u Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
typeskiltet til ladeapparatet.
Formålsmessig bruk
Sprayapplikatoren er bestemt for brulk i husholdningen for å
fjerne smuss fra glatte, ikke porøse overflater som glass,
speil og fliser.
Redskapet er bestemt for bruk i private husholdninger for å
suge av væsker fra glatte, ikke porøse overflater som glass,
speil og fliser. Ikke egnet for støvsuging.
Overflatene kan være vertikale, vinklede eller horisontale.
Bruk rengjøringsmidler for vindusvaskere. Bruk for beste
resultater Bosch GlassVAC rengjøringsmiddelkonsentrat.
Leveranseomfang (se bilde B)
Ta redskapet forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de
nedenstående delene er komplett:
Vindusvasker
Sugehode 266 mm
Sugehode 133 mm
Sprayapplikator sammenbygget 110 mm
Sprayapplikatorflaske 300 ml
Sprayayapplikatorhode 276 mm
Mikrofiberklut 276 mm
Mikrofiberklut 110 mm
Mikro-USB-kabel
Ladeapparat
A)
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Norsk | 49
Bruksanvisning
A)
nasjonalt
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
forhandleren.
Illustrerte komponenter (se bilder A
og C)
Nummereringen av de viste komponentene gjelder for bildet
av redskapet på illustrasjonssidene.
(1)
Utskiftbart viskerblad 266 mm
(2)
Sugehode 266 mm
(3)
Utløserknapp for sugehodet
(4)
Indikator for batteriladenivå
(5)
På-/av-bryter
(6)
Deksel for mikro-USB-kontakt
(7)
Spillvanntank
(8)
Lås for tømming av spillvann
(9)
Sprayapplikatorflaske
(10)
Avtrekker
(11)
Sprøytedyse
(12)
Sprayayapplikatorhode 110 mm
(13)
Sprayayapplikatorhode 276 mm
(14)
Mikrofiberklut 110 mm
(15)
Mikrofiberklut 276 mm
(16)
Mikro-USB-kabel
(17)
Ladeapparat
A)
(18)
Mikro-USB-kontakt
(19)
Utskiftbart viskerblad 133 mm
(20)
Sugehode 133 mm
A)
nasjonalt
Fremstilt eller beskrevet tilbehør er ikke del av
redskapets standard leveranseomfang. Det komplette
tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Batteridrevet
vindusvasker
GlassVAC
Produktnummer
3 600 HB7 0..
Nominell effekt W 15
Beskyttelsesklasse IP X4
Vekt tilsvarende
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Serienummer Se serienummer (typeskilt) på
redskapet
tillatt omgivelsestemperatur
ved lading °C 0 ... +45
i drift
A)
°C -5 ... +45
Batteridrevet
vindusvasker
GlassVAC
ved lagring °C -20 ... +50
Oppladbart batteri Li-ioner
Merkespenning V 3,6
Kapasitet Ah 2,0
Antall battericeller 1
A) Ikke slå på redskapet ved en temperatur under −5 °C.
Ladeapparat
Produktnummer
EU 2 609 120 713
Storbritanni
a
2 609 120 718
Ladestrøm A 1,0
Ladetid (utladet batteri) min 130
Vekt tilsvarende
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Beskyttelsesklasse
/ II
A)
nasjonalt
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde Side
Illustrerte komponenter
A 157
Leveranseomfang
B 158
Lading av batteriet
C 159
Montere/ demontere stort/ lite
sugehode
D 159
Påfylling av sprayapplikatoren
Montering av sprayapplikatorhodet
E 160
Plassering av mikrofaserkluten110
mm
F 160
Montering av sprayapplikatorhodet
276 mm
Plassering av mikrofiberkluten 276
mm
Demontering av
sprayapplikatorhodet
G 161
Arbeidsprosess
H - I 162 – 164
Tømme spillvanntank
I 164
Rengjøre redskap
J - K 164 – 165
Fjerning av mikrofaserkluten 110
mm
Rengjøre mikrofiberklut
L 166
Tilbehør
M 166
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
50 | Norsk
Igangsetting
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i
ladeapparatet før førstegangs bruk.
Batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden
forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Batteriet er beskyttet mot total utladning.
Redskapet stanser når batteriet er utladet.
Opplading av batteriet (se bilde A og C)
Merknad: Micro-USB-kontakten (20) for tilkobling av Micro-
USB-kabelen (17) befinner seg i grepet.
Når batteriladingen er lav, blinker batteri-ladeindikatoren
(4) grønt.
Batteriet skal lades opp når batteri-ladeindikatoren (4)
blinker rødt. Slå redskapet av og lad opp batteriet.
Forbind redskapet ved hjelp av den medleverte Micro-USB-
kabelen (17) med ladeapparatet (18). Sett ladeapparatet
(18) inn i stikkontakten. Ladingen starter.
Under oppladingen blir maskinens grep oppvarmet. Dette er
normalt.
Batteri-ladeindikatoren (4) lyser kontinuerlig rødt under
oppladingen. Når batteriet er ladet opp fullstendig, lyser
batteri-ladeindikatoren (4) kontinuerlig grønt.
Koble ladeapparatet fra strømnettet når oppladingen er
avsluttet.
Følg informasjonene om kassering.
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Løsning
Redskap starter ikke Utladet batteri Lad opp batteri
For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Innskrenket eller
overhodet ingen
sugeeffekt
Sugehode blokkert Fjern blokkering i sugehodet
Lås er borte Erstatt lås
Redskap kobler ut For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Sugehode blokkert Fjern blokkering i sugehodet
Vann renner ut av
redskapet
Sprayapplikator er ikke riktig montert Monter sprayapplikator riktig
Batteri lader ikke Ladeapparat ikke riktig tilkoblet Kontroller ladeapparat og USB-kabelforbindelser
For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Striper på vinduet Viskerblad skadet Skift ut viskerblad (tilbehør)
Brukt for mye kraft Bruk mindre kraft
Brukt for liten kraft Bruk mer kraft
Vedlikehold og rengjøring (se bilde
J−K)
Rengjør redskapet alltid grundig etter bruk.
Fjern sugehode fra hovedlegeme og skyll dette.
Mens du fjerner sugehodet (2) fra redskapet, fyll
spillvanntanken (7) med rent, varmt vann gjennom åpningen
i sugehodet inntil max-linjen. IKKE fyll spillvanntanken (7)
gjennom tømmeåpningen. Rist redskapet og hell vannet ut
gjennom låsen (8).
Pleie sugehode
Beskytt sugehodet mot skader under lagringen.
Unngå at papir eller papp berører viskerbladet, plasten kan
derved bli skadet. På plasten kan det sees flekker og linjer.
Detter normalt og har ingen innflytelse på
rengjøringseffekten.
Tekstiler
Mikrofiberkluter: 67% polyester, 14% polyamid, 19%
polypropylen
Kundeservice og kundeveiledning
www.bosch-pt.de
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Suomi | 51
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale
forskrifter.
Deponering
Apparat, tilbehør og emballasje må leveres inn
til miljøvennlig gjenvinning.
Ikke kast redskapet som
husholdningsavfall!
Kun for EU‑land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
redskap og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må
defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier
samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
u Integrerte batterier må bare tas ut og kasseres av
fagpersonale. Redskapet kan bli ødelagt når husdekselet
åpnes.
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, i ild eller vann.
Batterier skal samles inn helst i utladet tilstand resirkuleres
eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Suomi
Turvallisuusohjeita
VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyt-
töohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjei-
den noudattamisen laiminlyönti saat-
taa johtaa loukkaantumisiin.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
Tunnusmerkki Merkitys
Yleiset varoitusohjeet
Lue käyttöohje
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
CLICK!
Kuuluva ääni
suurin täyttökorkeus
Lisätarvikkeet
Käyttö
u Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää
sitä ainoastaan ohjeiden mukaan.
Paikallisia olosuhteita tulee ottaa
huomioon. Työskentelyn aikana on
aktiivisesti varottava muita henki-
löitä, etenkin lapsia.
u Erityistä varovaisuutta on noudatet-
tava, jos käytät laitetta korkealla.
u Älä nojaa ulos ikkunasta laitetta käyt-
täessäsi.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
eivät tunne näitä ohjeita käyttää lai-
tetta. Kansalliset säännökset saatta-
vat rajata käyttäjän iän.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
52 | Suomi
u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki laitteen kanssa.
u Käyttäjä on vastuussa työalueella
olevista sivullisista.
Käyttö
u Älä suuntaa laitteesta tulevaa suih-
kua lähellä olevia henkilöitä tai eläi-
miä kohti.
u Älä suuntaa suihkutuslaitteesta tule-
vaa suihkua sähkölaitteisiin.
u Älä työnnä mitään esineitä imuauk-
koon.
u Jos laite tai puhdistusaine saattaa
vaurioittaa tai värjätä pintaa, on yh-
teensopivuus testattava huomaamat-
tomassa kohdassa ennen käyttöä.
u Älä käytä mitään ohentamattomia
happoja, asetonia tai liuotusaineita.
u Älä käytä mitään palavia nesteitä.
u Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
pintojen puhdistukseen - polttamis-
vaara.
u Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
imulaitteessa tai suihkutuslaitteessa.
u Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
laitteen puhdistukseen.
u Älä upota laitetta veteen, siinä on
sähkökomponentteja.
u Älä kosketa Mikro-USB-porttia äläkä
työnnä johtavia esineitä (kuten ruuvi-
meisseliä tai vastaavaa) siihen.
u Älä tee mitään muutoksia tai pa-
rannuksia laitteeseen. Luvattomat
muutokset voivat vaikuttaa laitteesi
turvallisuuteen ja johtaa voimak-
kaampaan meluun ja värinään sekä
huonoon tehoon.
u Lataa laite ainoastaan toimituk-
seen kuuluvalla latauslaitteella.
u Laitteessa on akku, joita ei voi
vaihtaa.
u Laitteen vaurioituessa siitä saat-
taa purkautua höyryjä. Tuuleta ja
hakeudu lääkäriin, mikäli oireita il-
maantuu. Höyryt voivat ärsyttää
hengitysteitä
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Lue kaikki tur-
vallisuus- ja
käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä tämä ohje myöhempää käyt-
töä varten.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-
den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
eivät tunne näitä ohjeita käyttää la-
tauslaitetta. Kansalliset säännökset
saattavat rajata käyttäjän iän.
u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
tat, etteivät lapset leiki latauslaitteen
kanssa.
u Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Ve-
den tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa säh-
köiskun riskiä.
u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
ran.
u Tarkista latauslaite ja USB-johto ennen jokaista käyt-
töä. Älä käytä latauslaitetta jos siinä on vaurioita. Älä
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Suomi | 53
avaa latauslaitetta itse. Kaikki korjaukset täytyy teet-
tää Bosch huollossa. Vaurioituneet latauslaitteet tai
USB-johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäris-
tössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana
synnyttää tulipalovaaran.
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Määräystenmukainen käyttö
Suihkulaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, lian poistami-
seen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä ja
kivilaatoilta.
Tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, nesteiden imuroimi-
seen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä ja
kivilaatoilta. Ei sovellu pölyn imurointiin.
Pinnat voivat olla pystysuoria, kaltevia tai vaakasuoria.
Käytä ikkunaimureille tarkoitettuja puhdistusaineita. Par-
haan tuloksen saat Bosch GlassVAC puhdistusainetiivis-
teellä.
Toimitukseen kuuluu (katsokuvaB)
Ota laite varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki
seuraavat osat löytyvät:
Ikkunaimuri
Imupää 266 mm
Imupää 133 mm
Koottu suihkulaite 110 mm
Suihkulaitteen pullo 300 ml
Suihkulaitteen pää 276 mm
Mikrokuituliina 276 mm
Mikrokuituliina 110 mm
Mikro-USB-kaapeli
Latauslaite
A)
Käyttöohje
A)
maakohtainen
Jos osia puuttuu tai jos ne ovat vaurioituneet, tulee sinun
kääntyä kauppiaasi puoleen.
Kuvissa olevat osat (katso kuvat A ja
C)
Kuvissa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-
vaan laitteen kuvaan.
(1)
Vaihdettava pyyhkimen sulka 266 mm
(2)
Imupää 266 mm
(3)
Imupään vapautuspainike
(4)
Akun lataustilan merkkivalo
(5)
Käynnistyskytkin
(6)
Mikro-USB-liitännän suojus
(7)
Likavesisäiliö
(8)
Likaveden tyhjennyskansi
(9)
Suihkulaitteen pullo
(10)
Liipaisin
(11)
Suihkusuutin
(12)
Suihkulaitteen pää 110 mm
(13)
Suihkulaitteen pää 276 mm
(14)
Mikrokuituliina 110 mm
(15)
Mikrokuituliina 276 mm
(16)
Mikro-USB-kaapeli
(17)
Latauslaite
A)
(18)
Mikro-USB-liitäntä
(19)
Vaihdettava pyyhkimen sulka 133 mm
(20)
Imupää 133 mm
A)
maakohtainen
Kuvattu tai selostettu lisätarvike ei kuulu laitteen vakio-
toimitukseen. Täydellisen tarvikeluettelon löydät tarvi-
keohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Akkukäyttöinen ikkunai-
muri
GlassVAC
Tuotenumero
3 600 HB7 0..
Nimellisteho W 15
Suojausluokka IPX4
Paino EPTA‑Procedure
01:2014 mukaan
kg 0,7
Sarjanumero Katso sarjanumero (tyyppikil-
vestä) laitteessa
sallittu ympäristölämpötila
ladattaessa °C 0 ... +45
käytössä
A)
°C -5 ... +45
varastoinnissa °C -20 ... +50
Akku Li-ioni
Nimellisjännite V 3,6
Kapasiteetti Ah 2,0
Akkukennojen lukumäärä 1
A) Älä käynnistä laitetta alle −5 °C lämpötilassa.
Latauslaite
Tuotenumero
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Latausvirta A 1,0
Latausaika (akku purkautu-
nut)
min 130
Paino EPTA‑Procedure
01:2014 mukaan
kg 0,03
A)
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
54 | Suomi
Latauslaite
Suojausluokka
/ II
A)
maakohtainen
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva Sivu
Kuvassa olevat osat
A 157
Toimitukseen kuuluu
B 158
Akun lataus
C 159
Suuren/ pienen imupään asennus/
irrotus
D 159
Suihkulaitteen täyttö
Suihkulaitteen pään asennus
E 160
110 mm mikrokuituliinan asennus
F 160
276 mm puhdistuspään asennus
276 mm mikrokuituliinan asennus
Suihkulaitteen pään irrotus
G 161
Työn kulku
H - I 162 – 164
Likavesisäiliön tyhjennys
I 164
Laitteen puhdistus
J - K 164 – 165
110 mm mikrokuituliinan poistami-
nen
Mikrokuituliinan puhdistus
L 166
Lisätarvikkeet
M 166
Käyttöönotto
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa
ennen ensimmäistä käyttöä.
Akkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä sen elinikää.
Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Akku on suojattu syväpurkausta vastaan.
Laite pysähtyy, kun akku on purkautunut.
Akun lataus (katso kuva A ja C)
Huomio: Mikro-USB-liitäntä (20) mikro-USB-johdon (17)
liittämistä varten sijaitsee kahvassa.
Akun varauksen ollessa pieni, akun lataustilan näyttö (4)
vilkkuu vihreänä.
Akku täytyy ladata, kun akun lataustilan näyttö (4) vilkkuu
punaisena. Pysäytä laite ja irrota akku.
Yhdistä laite toimitukseen kuuluvalla mikro-USB johdolla
(17) latauslaitteeseen (18). Liitä latauslaite (18) pistorasi-
aan. Lataus käynnistyy.
Latauksen aikana laitteen kahva lämpenee. Tämä on normaa-
lia.
Akun lataustilan näyttö (4) palaa pysyvästi punaisena latauk-
sen aikana. Akun ollessa täyteen ladattuna akun lataustilan
näyttö (4) palaa pysyvästi vihreänä.
Irrota latauslaite sähköverkosta, kun lataustapahtuma on
loppunut.
Huomioi hävitysohjeet.
Vianetsintä
Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Laite ei käynnisty Akku on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Suppea tai puuttuva
imuteho
Imupää tukossa Poista tukos imupäästä
Kansi puuttuu Korvaa kansi
Laite kytkeytyy pois
päältä
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Imupää tukossa Poista tukos imupäästä
Vettä purkautuu lait-
teesta
Suihkulaite on koottu väärin Asenna suihkulaite oikein
Akku ei lataudu Latauslaitetta ei ole liitetty oikein Tarkista latauslaite ja USB-johdotus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Raitoja ikkunassa Pyyhkimen sulka on viallinen Vaihda uusi pyyhkimen sulka (lisätarvike)
On käytetty liikaa voimaa Käytä vähemmän voimaa
On käytetty liian vähän voimaa Käytä enemmän voimaa
Hoito ja puhdistus (katso kuva J−K)
Puhdista aina laite perusteellisesti käytön jälkeen.
Poista imupää päärungosta ja huuhtele se.
Täytä likavesisäiliö (7) puhtaalla, lämpimällä vedellä imu-
pään aukon kautta Max-viivaan asti imupään (2) ollessa
poissa laitteesta. ÄLÄ täytä likavesisäiliötä (7) poistoaukon
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 55
kautta. Ravista laitetta ja kaada vesi pois poistoaukon (8)
kautta.
Imupään hoito
Suojaa imupää vaurioilta varastoinnin aikana.
Vältä koskettamasta pyyhkimen sulalla paperia tai pahvia, ne
saattavat vahingoittaa muovia. Muovissa saattaa näkyä laik-
kuja ja juovia. Tämä on normaalia eikä se vaikuta puhdistus-
tehoon.
Tekstiilit
Mikrokuituliinat: 67% polyesteri, 14% polyamidi, 19% po-
lypropeeni
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-pt.de
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-
kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik-
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset.
Hävitys
Toimita laite, lisätarvikkeet ja pakkausmateri-
aali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätyk-
seen.
Älä heitä laitetta talousjätteisiin!
Vain EU‑maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökel-
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa-
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen kierrätykseen.
Akut/paristot:
u Vain ammattilainen saa irrottaa sisäänrakennetut
akut hävittämistä varten. Laitteen kuoren avaaminen
saattaa tuhota laitteen.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen.
Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkaa, ke-
rätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Οι παραλήψεις ως προς την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και
των οδηγιών μπορεί να γίνουν αιτία
σοβαρών τραυματισμών.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και
τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με
πεπιεσμένο αέρα.
Σύμβολο Σημασία
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
56 | Ελληνικά
Σύμβολο Σημασία
CLICK!
Ακουστικός θόρυβος
Μέγιστο ύψος πλήρωσης
Προαιρετικά εξαρτήματα
Χειρισμός
u Ο χειριστής/η χειρίστρια της συσκευής
πρέπει να την χρησιμοποιεί μόνο
σύμφωνα με τον προορισμό της.
Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά την
εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα
προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα, ιδιαίτερα δε σε παιδιά.
u Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ύψη.
u Κατά τη χρήση της συσκευής μην
σκύβετε έξω από το παράθυρο.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
διατάξεις.
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα
παίξουν με το μηχάνημα.
u Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για τρίτα
άτομα στην περιοχή εργασίας.
Χρήση
u Μην κατευθύνετε τη δέσμη
ψεκασμού του ψεκαστήρα σε
πρόσωπα ή ζώα που βρίσκονται κοντά
σας.
u Μην κατευθύνετε τη δέσμη
ψεκασμού του ψεκαστήρα σε
ηλεκτρικές συσκευές.
u Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο
άνοιγμα αναρρόφησης.
u Σε περίπτωση που η συσκευή ή το
μέσο καθαρισμού μπορούν να
φθείρουν ή να ξεβάψουν μια
επιφάνεια, δοκιμάστε πριν από τη
χρήση τη συμβατότητα σε ένα σημείο
που δεν φαίνεται.
u Μην χρησιμοποιείτε αδιάλυτα οξέα,
ασετόν ή διαλυτικά μέσα.
u Μην χρησιμοποιείτε αναφλέξιμα
υγρά.
u Μην χρησιμοποιείτε καυτό ή ζεστό
νερό για τον καθαρισμό επιφανειών,
υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος.
u Μην χρησιμοποιείτε καυτό ή
ζεματιστό νερό στη συσκευή ή στον
ψεκαστήρα.
u Μην χρησιμοποιείτε καυτό ή ζεστό
νερό για να καθαρίσετε τη συσκευή.
u Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό,
περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία.
u Μην αγγίζετε και μην εισάγετε
αγώγιμα αντικείμενα (όπως
κατσαβίδια ή άλλα παρόμοια) μέσα
στην υποδοχή φόρτισης USB.
u Μην πραγματοποιήσετε καμία
αλλαγή ή μετατροπή στη συσκευή.
Οι αυθαίρετες μετατροπές μπορεί να
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 57
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια
της συσκευής, να προκαλέσουν
αύξηση των θορύβων και κραδασμών
και να μειώσουν την απόδοση.
u Φορτίζετε το όργανο μέτρησης
μόνο με το συμπαραδιδόμενο
φορτιστή.
u Η συσκευή περιέχει
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η
οποία δεν ανταλλάσσεται.
u Σε περίπτωση φθοράς της
συσκευής μπορεί να διαφύγουν
αέρια. Αφήστε να μπει καθαρός
αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό
σε περίπτωση που έχετε
ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Διαβάστε όλες
τις υποδείξεις
ασφαλείας και
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/
και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε αυτό τις οδηγίες χρήσης για
κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
διατάξεις.
u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι
εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα
παίξουν με το φορτιστή.
u Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η
διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον φορτιστή και το
καλώδιο USB. Σε περίπτωση διαπίστωσης βλάβης, μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην ανοίξετε ποτέ μόνοι
σας τον φορτιστή. Όλες οι επισκευές πρέπει να
διεξάγονται από ένα κατάστημα σέρβις της Bosch. Οι
φορτιστές και τα καλώδια USB με ελάττωμα αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Μην θέτετε σε λειτουργία τον φορτιστή επάνω σε
εύφλεκτη επιφάνεια (π. χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή
μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος
πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
u Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία
στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο ψεκαστήρας προορίζεται για οικιακή χρήση, για την
αφαίρεση ρύπων από λείες, όχι πορώδεις επιφάνειες, όπως το
γυαλί, οι καθρέφτες και τα πλακάκια.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση, για την
αναρρόφηση υγρών από λείες, όχι πορώδεις επιφάνειες, όπως
το γυαλί, οι καθρέφτες και τα πλακάκια. Δεν είναι κατάλληλη
για την αναρρόφηση σκόνης.
Οι επιφάνειες μπορεί να είναι κάθετες, γωνιώδεις ή οριζόντιες.
Χρησιμοποιείτε καθαριστικά μέσα για καθαριστές τζαμιών. Για
καλύτερα αποτελέσματα χρησιμοποιείτε συμπύκνωμα μέσου
καθαρισμού Bosch GlassVAC.
Περιεχόμενο παράδοσης (βλέπε
εικόνα B)
Βγάλτε προσεκτικά το μηχάνημα από τη συσκευασία και
ελέγξτε αν βρίσκονται μέσα όλα τα παρακάτω αντικείμενα:
Καθαριστής τζαμιών
Κεφαλή αναρρόφησης 266 mm
Κεφαλή αναρρόφησης 133 mm
Ψεκαστήρας συναρμολογημένος 110 mm
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
58 | Ελληνικά
Φιάλη ψεκαστήρα 300 ml
Κεφαλή ψεκαστήρα 276 ml
Πανί μικροϊνών 276 mm
Πανί μικροϊνών 110 mm
Καλώδιο micro-USB
Φορτιστής
A)
Οδηγίες χειρισμού
A)
ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά κάποια
εξαρτήματα, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον
έμπορά σας.
Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπε
εικόνες A και C)
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση της συσκευής στις εικονογραφημένες
σελίδες.
(1)
Ανταλλάξιμο μάκτρο υαλοκαθαριστήρα 266 mm
(2)
Κεφαλή αναρρόφησης 266 mm
(3)
Πλήκτρο απασφάλισης για την κεφαλή αναρρόφησης
(4)
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
(5)
Διακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης)
(6)
Καπάκι υποδοχής micro-USB
(7)
Δοχείο συλλογής ακάθαρτου νερού
(8)
Κλείστρο για το άδειασμα του ακάθαρτου νερού
(9)
Φιάλη ψεκαστήρα
(10)
Σκανδάλη
(11)
Ακροφύσιιο ψεκασμού
(12)
Κεφαλή ψεκαστήρα 110 ml
(13)
Κεφαλή ψεκαστήρα 276 ml
(14)
Πανί μικροϊνών 110 mm
(15)
Πανί μικροϊνών 276 mm
(16)
Καλώδιο micro-USB
(17)
Φορτιστής
A)
(18)
Υποδοχή micro-USB
(19)
Ανταλλάξιμο μάκτρο υαλοκαθαριστήρα 133 mm
(20)
Κεφαλή αναρρόφησης 133 mm
A)
ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Τα απεικονιζόμενα προαιρετικά εξαρτήματα δεν
αποτελούν μέρος του στάνταρτ περιεχομένου παράδοσης
της συσκευής. Για τον πλήρη κατάλογο προαιρετικών
εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καθαριστής τζαμιών
μπαταρίας
GlassVAC
Χαρακτηριστικός αριθμός
3 600 HB7 0..
Καθαριστής τζαμιών
μπαταρίας
GlassVAC
Ονομαστική ισχύς W 15
Βαθμός προστασίας IPX4
Βάρος σύμφωνα με
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Αριθμός σειράς (Serial
Number)
Βλέπε αριθμό σειράς (πινακίδα
τύπου) στη συσκευή
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
κατά τη φόρτιση °C 0 ... +45
κατά τη λειτουργία
A)
°C -5 ... +45
κατά την αποθήκευση °C -20 ... +50
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση V 3,6
Χωρητικότητα Ah 2,0
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
1
A) Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω των −5 °C .
Φορτιστής
Χαρακτηριστικός αριθμός
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Ρεύμα φόρτισης A 1,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια
μπαταρία)
min 130
Βάρος σύμφωνα με
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Βαθμός προστασίας
/ II
A)
ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Απεικονιζόμενα στοιχεία
A 157
Περιεχόμενο συσκευασίας
B 158
Φόρτιση μπαταρίας
C 159
Κεφαλή αναρρόφησης μεγάλη/
μικρή συναρμολόγηση/
αποσυναρμολόγηση
D 159
Γέμισμα φιάλης ψεκασμού
Τοποθέτηση κεφαλής ψεκαστήρα
E 160
Τοποθέτηση πανιού μικροϊνών 110
mm
F 160
Συναρμολόγηση κεφαλής
ψεκαστήρα 276 mm
Τοποθέτηση πανιού μικροϊνών 276
mm
G 161
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 59
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Αποσυναρμολόγηση κεφαλής
ψεκαστήρα
Εκτέλεση εργασίας
H - I 162 – 164
Άδειασμα του δοχείου ακάθαρτου
νερού
I 164
Καθαρισμός της συσκευής
J - K 164 – 165
Αφαίρεση πανιού μικροϊνών 110
mm
Καθαρισμός του πανιού μικροϊνών
L 166
Προαιρετικά εξαρτήματα
M 166
Εκκίνηση
Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται
μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν
την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να
φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια
της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια τυχόν
ολοκληρωτική εκφόρτιση.
Η συσκευή σταματά όταν η μπαταρία αδειάσει.
Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A καιC)
Υπόδειξη: Η υποδοχή micro-USB (20) για τη σύνδεση του
καλωδίου micro-USB (17) βρίσκεται στο χερούλι.
Όταν η μπαταρία είναι μόνο λίγο φορτισμένη, αναβοσβήνει η
πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (4) .
Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί όταν η κόκκινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας (4) αναβοσβήνει. Θέστε το μηχάνημα
εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία.
Συνδέστε τη συσκευή μέσω του παραδιδόμενου καλωδίου
Micro-USB (17) με τη συσκευή φόρτισης (18). Τοποθετήστε
τον φορτιστή (18) στην πρίζα. Η διαδικασία της φόρτισης
αρχίζει.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η χειρολαβή του μηχανήματος
θερμαίνεται. Αυτό είναι φυσικό.
Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (4) κατά τη διάρκεια της
φόρτισης είναι κόκκινη και το φως συνεχές. Όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης είναι (4) πράσινη και
το φως συνεχές.
Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο του ρεύματος όταν η
μπαταρία φορτιστεί.
Προσέξτε τις υποδείξεις απόσυρσης.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν ξεκινά Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα ή πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Περιορισμένη ή
καθόλου απόδοση
αναρρόφησης
Η κεφαλή αναρρόφησης παρουσιάζει μπλοκάρισμα Αφαιρέστε το μπλοκάρισμα στην κεφαλή
Το κλείστρο δεν είναι στη θέση του Αντικαταστήστε το κλείστρο
Η συσκευή
απενεργοποιείται
Πολύ κρύα ή πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Η κεφαλή αναρρόφησης παρουσιάζει μπλοκάρισμα Αφαιρέστε το μπλοκάρισμα στην κεφαλή
Από τη συσκευή
διαφεύγει νερό
Ο ψεκαστήρας δεν είναι σωστά συναρμολογημένος Συναρμολογήστε σωστά τον ψεκαστήρα
Η μπαταρία δεν
φορτίζεται
Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έχει συνδεθεί σωστά Ελέγξτε τον φορτιστή και τις συνδέσεις καλωδίου
USB
Πολύ κρύα ή πολύ ζεστή μπαταρία Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Γραμμές στο παράθυρο Μάκτρο υαλοκαθαριστήρα φθαρμένο Αντικαταστήστε το μάκτρο υαλοκαθαριστήρα
(προαιρετικό εξάρτημα)
Βάλατε υπερβολική δύναμη Βάλτε λιγότερη δύναμη
Δεν βάλατε αρκετή δύναμη Βάλτε περισσότερη δύναμη
Συντήρηση και καθαρισμός (βλέπε
εικόνα J−K)
Μετά τη χρήση καθαρίζετε πάντα τη συσκευή καλά.
Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης από τον κορμό της
συσκευής και ξεπλύντε την.
Ενώ αφαιρείτε την κεφαλή (2) από τη συσκευή, γεμίζετε το
δοχείο ακάθαρτου νερού (7) μέσω του ανοίγματος της
κεφαλής αναρρόφησης με ζεστό, καθαρό νερό μέχρι τη
γραμμή μέγιστης πλήρωσης. Μην γεμίζετε το δοχείο
ακάθαρτου νερού (7) ΠΟΤΕ πάνω από το άνοιγμα εκροής.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
60 | Türkçe
Ανακινήστε τη συσκευή και αδειάστε το νερό μέσω του
κλείστρου (8) .
Φροντίδα της κεφαλής αναρρόφησης
Προστατεύετε την κεφαλή αναρρόφησης από φθορές κατά τη
διάρκεια της αποθήκευσης.
Αποφεύγετε την επαφή του υαλοκαθαριστήρα με χαρτί ή
χαρτόνι, επειδή μπορεί αυτό να προκαλέσει φθορά στο
πλαστικό. Πάνω στο πλαστικό μπορεί να φαίνονται λεκέδες και
γραμμές. Αυτό είναι φυσικό και δεν επηρεάζει την απόδοση
καθαρισμού.
Πανιά μικροϊνών
Πανιά μικροϊνών: 67% πολυεστέρας, 14% πολυαμίδιο, 19%
πολυπροπυλένιο
Εξυπηρέτηση πελατών και
συμβουλές εφαρμογής
www.bosch-pt.de
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να
συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές
διατάξεις.
Απόσυρση
Τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE, τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία, καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ, οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
u Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
επιτρέπεται να αφαιρεθούν για την απόσυρση μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό. Με το άνοιγμα του
κελύφους του περιβλήματος μπορεί να καταστραφεί το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Μην ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας,
στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει, κατά το δυνατό
εκφορτισμένες, να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να
αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
UYARI! Güvenlik talimatının bütün
hükümlerini ve uyarıları okuyun.
Güvenlik talimatına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde yaralanmalara
neden olunabilir.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size aletin daha iyi ve daha güvenli kullanma
olanağı sağlar.
Sembol Anlamı
Genel tehlike uyarısı
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Türkçe | 61
Sembol Anlamı
Kullanım kılavuzunu okuyun.
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
Açma
Kapama
CLICK!
Duyulabilir gürültü
Maksimum dolum yüksekliği
Aksesuar
Kullanım
u Kullanıcı bu aleti her zaman usulüne
uygun olarak kullanmak zorundadır.
Mahalli koşulları dikkate alın.
Çalışırken başkalarına, özellikle de
çocuklara dikkat edin.
u Aleti yüksekte kullanırken özellikle
dikkatli olmanız gerekir.
u Aleti kullanırken pencereden dışarıya
sarkmayın.
u Çocukların, fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri sınırlı kişilerin,
deneyimsiz kişilerin ve/veya yeterli
bilgiyi sahip olmayanların veya bu
talimatı okuyup anlamamış kişilerin
aleti kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti
kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
u Aletle oynamamaları için çocuklara
göz kulak olun.
u Aleti kullanın kişi çalışma alanındaki
üçüncü kişilerden sorumludur.
Kullanma
u Aplikatörden çıkan püskürtme
huzmesini yakınınızda bulunan
kişilere veya evcil hayvanlara
doğrultmayın.
u Aplikatörden çıkan püskürtme
huzmesini elektrikli cihazlara
yöneltmeyin.
u Emme deliğine hiçbir nesne
yerleştirmeyin.
u Alet veya temizlik maddesinin yüzeye
zarar verme veya rengini değiştirme
olasılığı varsa, göze batmayan bir
yerde kontrol yapın.
u İnceltilmemiş asitler, aseton veya
çözücü madde kullanmayın.
u Yanıcı sıvılar kullanmayın.
u Yüzey temizliği için kaynayan veya
kızgın su kullanmayın, haşlanma
tehlikesi vardır.
u Alet veya püskürtme aplikatöründe
kızgın veya kaynar su kullanmayın.
u Aleti temizlemek için kızgın veya
kaynar su kullanmayın.
u Aleti su içine daldırmayın; elektrikli
elemanlara sahiptir.
u Micro-USB soketine dokunmayın ve
sokete iletken nesneler (tornavida
veya benzeri) nesneler sokmayın.
u Alette herhangi bir değişiklik veya
modifikasyon yapmayın. İzin
verilmeyen değişikliklerin yapılması
aletinizin güvenliğini olumsuz yönde
etkileyebilir, aşırı gürültü ve titreşim
oluşmasına ve performans
düşmesine neden olabilir.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
62 | Türkçe
u Aletinizi sadece birlikte teslim
edilen şarj cihazı ile şarj edin.
u Bu alet değiştirilemeyen bir aküye
sahiptir.
u Alet hasar gördüğünde buharlar
çıkabilir. Bulunduğunuz yere temiz
hava dolmasını sağlayın ve
şikayetleriniz olursa bir hekime
başvurun. Akülerden çıkan buharlar
nefes yollarını tahriş edebilir
Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Güvenlik
talimatının
bütün
hükümlerini ve uyarıları okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat
hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin şarj aletini kullanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazı
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
kısıtlamaktadır.
u Çocuklara göz kulak olun. Bu
şekilde çocukların şarj cihazı ile
oynamasını önlersiniz.
u Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj
cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini
artırır.
u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
u Her kullanımdan önce şarj cihazını ve USB kablosunu
kontrol edin. Bir hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını hiçbir zaman kendiniz
açmayın. Bütün onarımlar bir Bosch servis merkezi
tarafından yapılmalıdır. Hasarlı şarj cihazları ve USB
kabloları elektrik çarpma riskini artırır.
u Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde (örneğin kağıt,
tekstil malzemesi vb.) veya yanıcı ortamlarda
kullanmayın. Şarj işlemi sırasında şarj cihazında
meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur.
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketindeki verilere uymalıdır.
Usulüne uygun kullanım
Bu püskürtme aplikatörü konutlarda, düz, gözenekli olmayan
cam, ayna ve fayans gibi yüzeylerdeki kirleri temizlemek için
tasarlanmıştır.
Bu alet, konutlarda, düz, gözenekli olmayan cam, ayna ve
fayans gibi yüzeylerdeki sıvıları emdirmek için tasarlanmıştır.
Bu alet toz emdirmeye uygun değildir.
İşlenecek yüzeyler dikey, köşeli veya yatay olabilir.
Pencere elektrikli süpürge temizlik maddesi kullanın. En iyi
sonuçları almak için Bosch GlassVAC temizleme konsantresi
kullanın.
Teslimat kapsamı (Bakınız: Resim B)
Aleti ambalajından dikkatli biçimde çıkarın ve aşağıdaki
parçaların tam olup olmadığını kontrol edin:
Pencere elektrikli süpürgesi
Emme başı 266 mm
Emme başı 133 mm
Püskürtme aplikatörü montajlı 110 mm
Püskürtme aplikatörü tüpü 300 ml
Püskürtme aplikatörü baş 276 mm
Mikrofiber bez 276 mm
Mikrofiber bez 110 mm
Micro USB kablosu
Şarj cihazı
A)
Kullanım kılavuzu
A)
Ülkelere özgü
Eğer parçalar eksik veya hasarlı ise yetkili satıcınıza
başvurun.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Türkçe | 63
Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız:
Resimler A ve C)
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
alet resminin üstündeki numaralarla aynıdır.
(1)
Değiştirilebilir silecek lastiği 266 mm
(2)
Emme başı 266 mm
(3)
Emme başı boşa alma tuşu
(4)
Akü şarj göstergesi
(5)
Açma/kapama şalteri
(6)
Kapak Micro-USB soketi
(7)
Kirli su deposu
(8)
Kirli su boşaltma kapağı
(9)
Püskürtme aplikatörü tüpü
(10)
Tetik
(11)
Püskürtme memesi
(12)
Püskürtme aplikatörü başı 110 mm
(13)
Püskürtme aplikatörü başı 276 mm
(14)
Mikrofiber bez 110 mm
(15)
Mikrofiber bez 276 mm
(16)
Micro USB kablosu
(17)
Şarj cihazı
A)
(18)
Micro-USB soketi
(19)
Değiştirilebilir silecek lastiği 133 mm
(20)
Emme başı 133 mm
A)
Ülkelere özgü
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuarın hepsi aletin
standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın
bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Akülü pencere elektrikli
süpürgesi
GlassVAC
Ürün kodu
3 600 HB7 0..
Anma gücü W 15
Koruma sınıfı IP X4
Ağırlığı EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
kg 0,7
Seri numarası (Serial
Number)
Aletteki seri numarasına bakın
(tip etiketi)
İzin verilen ortam sıcaklığı
Şarjda °C 0 ... +45
İşletmede
A)
°C -5 ... +45
Depolamada °C -20 ... +50
Akü Lityum iyon
Anma gerilimi V 3,6
Kapasitesi Ah 2,0
Akülü pencere elektrikli
süpürgesi
GlassVAC
Akü hücrelerinin sayısı 1
A) Aleti −5 °C altında çalıştırmayın.
Şarj cihazı
Ürün kodu
AB 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Şarj akımı A 1,0
Şarj süresi (akü boş
durumda)
dk 130
Ağırlığı EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
kg 0,03
A)
Koruma sınıfı
/ II
A)
Ülkelere özgü
Montaj ve işletim
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Şekli gösterilen elemanlar
A 157
Teslimat kapsamı
B 158
Akünün şarjı
C 159
Emme başı büyük/küçük montajı /
sökülmesi
D 159
Püskürtme aplikatörünü doldurma
Püskürtme aplikatörü montajı
E 160
Mikrofiber bez 110 mm takma
F 160
Püskürtme aplikatörü başını 276
monte etme
Mikrofiber bez 276 mm takma
Püskürtme aplikatörünün
sökülmesi
G 161
İşlem
H - I 162 – 164
Kirli su deposunun boşaltılması
I 164
Aleti temizleme
J - K 164 – 165
Mikrofiber bez 110 mm çıkarma
Mikrofiber bezi temizleme
L 166
Aksesuar
M 166
İşletime alma
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam
olarak şarj edin.
Akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman şarj
edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum iyon akü derin deşarja karşı korunmalıdır.
Akü boşalınca alet durur.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
64 | Türkçe
Akünün şarjı (Bakınız: Resim A ve C)
Uyarı: Micro USB soketi (20) Micro USB kablosu (17)
bağlantısı için, tutamakta bulunmaktadır.
Akü şarjı düşükse, akü şarj durumu göstergesi (4) yeşil
olarak yanıp söner.
Akü şarj durumu göstergesi (4) kırmızı olarak yanıp sönmeye
başladığında akünün şarj edilmesi gerekir. Aleti kapatın ve
aküyü şarj edin.
Aleti, birlikte teslim edilen Mikro-USB kablosu (17) ve şarj
cihazı (18) ile kullanın. Şarj cihazını (18) prize takın. Şarj
işlemi başlar.
Şarj işlemi esnasında makinenin tutamağı ısınır. Bu
normaldir.
Şarj işlemi esnasında akü şarj durumu gösetergesi (4) sürekli
kırmızı olarak yanar. Akü tam olarak şarj olduğunda akü şarj
durumu göstergesi (4) sürekli yeşil olarak yanar.
Şarj işlemi tamamlandığında şarj cihazını akım şebekesinden
ayırın.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Hata arama
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi
Alet çalışmıyor Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Emme performansı
sınırlı veya hiç yok
Emme başı blokajlı Emme başı blokajını giderin
Kapak yok Kapağı yenileyin
Alet kapanıyor Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Emme başı blokajlı Emme başı blokajını giderin
Aletten su sızıyor Püskürtme aplikatörü doğru olarak takılı değil Püskürtme aplikatörünü doğru olarak takın
Akü şarj olmuyor Şarj cihazı doğru olarak bağlı değil Şarj cihazını ve USB kablo bağlantılarını kontrol
edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Pencerelerde şeritler
oluşuyor
Silecek lastiği hasarlı Silecek lastiğini değiştirin (aksesuar)
Çok fazla kuvvet uygulanmış Daha düşük kuvvet uygulayın
Çok az kuvvet uygulanmış Daha fazla kuvvet uygulayın
Bakım ve temizlik (Bakınız: Resim J
−K)
Kullanımdan sonra aleti daima esaslı biçimde temizleyin.
Temizleme başını gövdeden çıkarın ve yıkayın.
Emme başı (2) aletten çıkarılırken kirli su tankına (7) emme
başı deliği üzerinden max. çizgisine kadar temiz ve ılık su
doldurun. Kirli su tantını (7) üfleme deliği üzerinden
DOLDURMAYIN. Aleti silkeleyin ve suyu kirli su boşaltma
kapağı (8) dökün.
Emme başının bakımı
Depolama esnasında temizleme başını hasarlara karşı
koruyun.
Silecek lastiğine kağıt veya kartonun temas etmesini önleyin,
plastik hasar görebilir. Plastik üzerinde lekeler ve çizgiler
görülebilir. Bu normaldir ve temizlik performansına bir etki
yapmaz.
Tekstil
Mikrofiber bezler: %67 Polyester, %14 polyamid, %19
polipropilen
Müşteri servisi ve uygulama
danışmanlığı
www.bosch-pt.de
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Türkçe | 65
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
Tek Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,
Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Rayimbek Cad., 169/1
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: [email protected]
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Alet, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri
dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
Aleti evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/AB Avrupa Yönergesi uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış aletler ve 2006/66/AT Avrupa Yönergesi
uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
66 | Polski
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri dönüşüm
merkezine yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
u Alete entegre akü sadece atma amacıyla uzman
personel tarafından çıkarılabilir. Gövde açılırken alet
hasar görebilir.
Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin, ateşin veya suyun içine
atmayın. Aküler ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş halde
toplanarak yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzega-
nie wskazówek bezpieczeństwa i in-
strukcji może spowodować obrażenia
ciała.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie narzędzia.
Symbol Znaczenie
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem
Przeczytać niniejszą instrukcję eksploata-
cji
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
Włączanie
Wyłączanie
CLICK!
Słyszalny dźwięk
Symbol Znaczenie
maksymalny poziom napełnienia
Osprzęt
Obsługa urządzenia
u Użytkownik powinien stosować urzą-
dzenie jedynie zgodnie z przeznacze-
niem. Należy brać pod uwagę lokalne
przepisy i warunki w miejscu pracy.
Podczas pracy należy uważać na
przebywające w pobliżu osoby po-
stronne, wszczególności dzieci.
u Podczas użytkowania urządzenia na
wysokościach zaleca się szczególną
ostrożność.
u Podczas użytkowania urządzenia nie
wolno wychylać się przez okno..
u Nie wolno w żadnym wypadku ze-
zwolić na obsługę niniejszego urzą-
dzenia przez dzieci, osoby ograni-
czone fizycznie, czuciowo lub umy-
słowo, a także przez osoby z niewy-
starczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą, a także/lub
przez osoby, które nie zapoznały się
z niniejszymi zaleceniami. Należy za-
sięgnąć informacji, czy w danym kra-
ju istnieją przepisy, ograniczające
wiek użytkownika podobnych narzę-
dzi.
u Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a urządzenie zabezpie-
czone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
u Operator narzędzia ponosi wszelką
odpowiedzialność za osoby trzecie,
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Polski | 67
znajdujące się w zakresie roboczym
narzędzia.
Zastosowanie
u W żadnym wypadku nie wolno kiero-
wać strumienia z aplikatora w stronę
osób lub zwierząt, znajdujących się
w pobliżu.
u W żadnym wypadku nie wolno kiero-
wać strumienia z aplikatora w stronę
urządzeń elektrycznych.
u Nie wolno wkładać żadnych przed-
miotów do otworu zasysania.
u Jeżeli istnieje zagrożenie, że urzą-
dzenia bądź środek czyszczący mo-
głyby uszkodzić lub zafarbować po-
wierzchnię czyszczoną, przed przy-
stąpieniem do pracy należy przete-
stować reakcję w mało widocznym
miejscu.
u Nie należy stosować nierozcieńczo-
nych kwasów, acetonu ani środków
zawierających rozpuszczalnik.
u Nie wolno stosować roztworów pal-
nych.
u Do czyszczenia powierzchni nie wol-
no stosować gotującej się ani gorącej
wody. Istnieje niebezpieczeństwo
sparzenia się.
u I w urządzeniu i w aplikatorze nie
wolno stosować gorącej lub gotują-
cej się wody.
u Nie wolno stosować gotującej się ani
gorącej wody do czyszczenia urzą-
dzenia.
u Nie należy zanurzać urządzenia w
wodzie; w skład urządzenia wchodzą
elementy elektryczne.
u Nie wolno dotykać ani wkładać
przedmiotów przewodzących prąd
(np. śrubokręta lub podobnych na-
rzędzi) do gniazda micro USB.
u Nie wolno dokonywać żadnych
przeróbek ani modyfikacji urzą-
dzenia. Niedopuszczalne przeróbki
mogą wpłynąć na obniżenie bezpie-
czeństwa narzędzia, obniżyć wydaj-
ność, a także zwiększyć szumy i wi-
bracje.
u Urządzenie należy ładować wy-
łącznie za pomocą załączonej w
dostawie ładowarki.
u Urządzenie wyposażone jest w nie-
wymienny akumulator.
u W konsekwencji uszkodzenia urzą-
dzenia może dojść do wystąpienia
niebezpiecznych oparów. Należy
zadbać o dopływ świeżego powie-
trza, a w razie wystąpienia dolegli-
wości skonsultować się z leka-
rzem. Opary mogą podrażnić drogi
oddechowe
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ładowarek
Należy przeczy-
tać wszystkie
wskazówki bez-
pieczeństwa oraz instrukcje. Zanie-
dbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa, instrukcji i zaleceń
mogą doprowadzić do porażenia prą-
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
68 | Polski
dem elektrycznym, pożaru i/lub po-
ważnych obrażeń ciała.
Niniejszą instrukcję należy zacho-
wać do dalszych zastosowań.
u Nie wolno w żadnym wypadku ze-
zwolić na obsługę niniejszej ładowar-
ki dzieciom, osobom ograniczonym
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a
także udostępniać jej osobom z nie-
wystarczającym doświadczeniem i/
lub niedostateczną wiedzą, jak rów-
nież/lub osobom, które nie zapozna-
ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-
ży zasięgnąć informacji, czy w danym
kraju istnieją przepisy, ograniczające
wiek użytkownika podobnych narzę-
dzi.
u Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem. Tylko w ten sposób moż-
na zagwarantować, że nie będą się
one bawiły ładowarką.
u Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedo-
stanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
u Przed każdym zastosowaniem należy skontrolować ła-
dowarkę i kabel USB. W razie stwierdzenia uszkodzeń
nie wolno stosować ładowarki. Nie wolno samemu
otwierać ładowarki. Wszelkiego rodzaju napraw może
dokonywać wyłącznie Centrum Serwisowania firmy
Bosch. Uszkodzone ładowarki, i kable USB zwiększają ry-
zyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
u Należy zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna-
mionowej ładowarki.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Aplikator rozpylający przewidziany został do zastosowania w
gospodarstwach domowych do usuwania zanieczyszczeń z
gładkich, nie porowatych powierzchni, np. szkła, luster i pły-
tek ceramicznych.
Urządzenie przewidziane został odo zastosowania w gospo-
darstwach domowych do odsysania ciczy z gładkich, nie po-
rowatych powierzchni, np. szkła, luster i płytek ceramicz-
nych. Nie nadaje się do zasysania kurzu i pyłów!
Powierzchnie mogą być poziome, pionowe, bądź zagięte.
Do myjki do okien należy stosować środki czyszczące. Aby
osiągnąć najlepsze rezultaty należy zastosować koncentrat
do mycia szyb Bosch GlassVAC.
Zakres dostawy (zob. rys. B)
Urządzenie należy ostrożnie wyjąć z opakowania i upewnić
się, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Myjka do okien
Głowica ssąca 266 mm
Głowica ssąca 133 mm
Aplikator rozpylający, złożony 110 mm
Pojemnik aplikatora 300 ml
Głowica aplikatora 276 mm
Ścierka z mikrowłókna 276 mm
Ścierka z mikrowłókna 110 mm
Przewód micro USB
Ładowarka
A)
Instrukcja obsługi
A)
w zależności od kraju przeznaczenia
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś z
elementów, należy zwrócić się do punktu zakupu urządzenia.
Przedstawione graficznie
komponenty (zob. rys. A i C)
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do ry-
sunku narzędzia na stronach graficznych.
(1)
Wycieraczka wymienna 266 mm
(2)
Głowica ssąca 266 mm
(3)
Przycisk blokady głowicy ssącej
(4)
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(5)
Włącznik/wyłącznik
(6)
Pokrywka gniazda micro USB
(7)
Zbiornik na brudną wodę
(8)
Zatyczka do opróżniania zbiornika na brudną wodę
(9)
Pojemnik aplikatora
(10)
Spust
(11)
Dysza rozpylająca
(12)
Głowica aplikatora 110 mm
(13)
Głowica aplikatora 276 mm
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Polski | 69
(14)
Ścierka z mikrowłókna 110 mm
(15)
Ścierka z mikrowłókna 276 mm
(16)
Przewód micro USB
(17)
Ładowarka
A)
(18)
Gniazdo micro USB
(19)
Wycieraczka wymienna 133 mm
(20)
Głowica ssąca 133 mm
A)
w zależności od kraju przeznaczenia
Przedstawiony graficznie oraz opisany tu osprzęt nie na-
leży do standardowego wyposażenia i nie wchodzi w za-
kres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowy robot do
mycia okien
GlassVAC
Numer katalogowy
3 600 HB7 0..
Moc nominalna W 15
Klasa ochrony IPX4
Ciężar odpowiednio do EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Numer seryjny Zob. numer seryjny (tabliczka
znamionowa) na narzędziu
dopuszczalna temperatura otoczenia
podczas ładowania °C 0 ... +45
podczas pracy
A)
°C -5 ... +45
podczas przechowywa-
nia
°C -20 ... +50
Akumulator litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V 3,6
Pojemność Ah 2,0
Liczba ogniw akumulatora 1
A) Jeżeli temperatura otoczenia jest niższa niż −5 °C, urządzenia
nie należy włączać.
Ładowarka
Numer katalogowy
UE 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Prąd ładowania A 1,0
Czas ładowania (przy roz-
ładowanym akumulatorze)
min 130
Ciężar odpowiednio do EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Klasa ochrony
/ II
A)
w zależności od kraju przeznaczenia
Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek Strona
Przedstawione graficznie kompo-
nenty
A 157
Zakres dostawy
B 158
Ładowanie akumulatora
C 159
Montaż/demontaż głowicy ssącej
dużej/małej
D 159
Napełnianie aplikatora rozpylające-
go
Montaż aplikatora rozpylającego
E 160
Mocowanie ścierki z mikrowłókna
110 mm
F 160
Montaż głowicy aplikatora 276 mm
Mocowanie ścierki z mikrowłókna
276 mm
Demontaż aplikatora rozpylającego
G 161
Praca
H - I 162 – 164
Opróżnianie zbiornika na brudną
wodę
I 164
Czyszczenie urządzenia
J - K 164 – 165
Usuwanie ścierki z mikrowłókna
110 mm entfernen
Pranie ścierki z mikrowłókna
L 166
Osprzęt
M 166
Uruchomienie urządzenia
Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-
wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj-
wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator można doładować wdowolnej chwili, nie powo-
dując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ła-
dowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumu-
latora.
Akumulator jest zabezpieczony przed głębokim rozładowa-
niem.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy akumulator jest
rozładowany.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A i C)
Wskazówka: Gniazdo micro USB (20) do podłączania prze-
wodu micro USB (17) umieszczone jest w uchwycie.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik
naładowania akumulatora (4) miga na zielono.
Akumulator należy naładować, gdy wskaźnik naładowania
(4) miga na czerwono. Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumu-
lator.
Urządzenie podłączyć załączonym w dostawie przewodem
micro USB (17) do ładowarki (18). Włożyć wtyczkę łado-
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
70 | Polski
warki (18) do gniazda sieciowego. Rozpocznie się proces ła-
dowania.
Podczas ładowania uchwyt urządzenia rozgrzewa się. Jest to
zjawisko normalne.
Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora (4) świeci się
podczas procesu ładowania czerwonym światłem ciągłym.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora, wskaźnik (4)
świeci się zielonym światłem ciągłym.
Po zakończeniu procesu ładowania ładowarkę należy odłą-
czyć od sieci..
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się
uruchomić
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Ograniczona lub zero-
wa moc odsysania
Zablokowana głowica ssąca Usunąć przyczynę zablokowania
Brak zatyczki Zastąpić nową
Narzędzie wyłącza się Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Zablokowana głowica ssąca Usunąć przyczynę zablokowania
Z urządzenia wycieka
woda
Aplikator rozpylający nie został właściwie zamon-
towany
Właściwie zamontować aplikator
Akumulator nie ładuje
się
Ładowarka nie została właściwie podłączona Skontrolować ładowarkę i połączenie kabla USB
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Na szybie pozostały
smugi
Piórko wycieraczki jest uszkodzone Wymienić piórko (osprzęt)
Zastosowano zbyt duży nacisk Zmniejszyć nacisk
Zastosowano zbyt słaby nacisk Zwiększyć nacisk
Konserwacja i pielęgnacja (zob. rys.
J−K)
Po każdym użytkowaniu, urządzenie należy gruntownie oczy-
ścić.
Zdjąć głowicę z korpusu i dokładnie opłukać.
Na czas demontażu głowicy ssącej (2) z urządzenia, pojem-
nik na brudną wodę (7) napełnić czystą, ciepłą wodą, wle-
wając ją aż do linii z napisem "Max" przez otwór głowicy. NIE
wolno nalewać wody do zbiornika (7) przez otwór spustowy.
Wstrząsnąć urządzeniem i wylać wodę przez zatyczkę (8).
Pielęgnacja głowicy ssącej
Podczas przechowywania głowicę należy chronić przed
uszkodzeniami.
Należy zwrócić uwagę, aby papier bądź tektura nie dotykały
wycieraczki, gdyż może to spowodować uszkodzenie tworzy-
wa sztucznego. Na tworzywie sztucznym mogą pojawić się
plamy lub linie. Jest to zjawisko normalne i nie ma żadnego
wpływu na jakość czyszczenia.
Tekstylia
Ścierki z mikrofibry: 67% poliester, 14% poliamid, 19% poli-
propylen
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-pt.de
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-231 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154441
www.bosch-pt.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Čeština | 71
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-
wiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Urządzenie, osprzęt i opakowanie należy od-
dać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochro-
ny środowiska.
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpada-
mi z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących doUE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
użytku urządzenia i zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/UE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-
tworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
u Wbudowane akumulatory może wyjmować tylko i wy-
łącznie wykwalifikowany personel w celu ich utyliza-
cji. Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Zużytych akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do od-
padów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich też wrzu-
cać do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie należy zbie-
rać i oddać do ponownego przetworzenia lub zlikwidować
zgodnie z aktualnie obowiązującymi ustawowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska, w razie możliwości po
uprzednim ich rozładowaniu.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění apokyny.
Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů
mohou způsobit zranění.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže stroj lépe a
bezpečněji používat.
Symbol Význam
Všeobecné upozornění na nebezpečí
Pročtěte si návod k použití
Směr reakce
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
CLICK!
Slyšitelný zvuk
Maximální výška naplnění
Příslušenství
Obsluha
u Obsluhující osoba smí stroj používat
jen v souladu s určením. Zohledněte
místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby,
zvláště děti.
u Zvláštní opatrnost se vyžaduje,
pokud používáte nářadí ve výšce.
u Při používání nářadí se nevyklánějte
z okna.
u Nikdy nedovolte nářadí používat
dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
72 | Čeština
duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a / nebo
nedostatečnými vědomostmi a /
nebo osobám neseznámeným s
těmito pokyny. Národní předpisy
možná vymezují věk obsluhy.
u Děti by měly být pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si s nářadím
nehrají.
u Obsluha je v pracovní oblasti
zodpovědná vůči ostatním osobám.
Používání
u Nesměrujte rozprašovací paprsek z
aplikátoru na osoby nebo zvířata, jež
se zdržují ve Vaší blízkosti.
u Nesměrujte rozprašovací paprsek z
aplikátoru na elektrická zařízení.
u Nezastrkávejte žádné předměty do
sacího otvoru.
u Pokud může nářadí nebo čisticí
prostředek povrch poškodit či
zbarvit, otestujte před použitím
snášenlivost na nenápadném místě.
u Nepoužívejte žádné nezředěné
kyseliny, aceton nebo rozpouštědla.
u Nepoužívejte žádné hořlavé
kapaliny.
u Nepoužívejte pro čištění povrchů
vroucí či horkou vodu, existuje
nebezpečí opaření.
u Nepoužívejte horkou nebo vařicí
vodu v nářadí ani v rozprašovacím
aplikátoru.
u Nepoužívejte pro vyčištění nářadí
horkou nebo vařicí vodu.
u Neponořujte nářadí do vody;
obsahuje elektrické komponenty.
u Nesahejte a nezastrkávejte žádné
vodivé předměty (jako šroubováky či
podobně) do Micro USB zdířky.
u Neprovádějte na nářadí žádné
změny nebo modifikace.
Nepřípustné změny mohou
negativně ovlivnit bezpečnost
Vašeho nářadí, vést ke zvýšenému
hluku a vibracím a zhoršenému
výkonu.
u Nářadí nabíjejte pouze společně
dodanou nabíječkou.
u Nářadí obsahuje akumulátor, jež
není vyměnitelný.
u Při poškození nářadí mohou
vystupovat výpary. Zajistěte
přívod čerstvého vzduchu apři
potížích vyhledejte lékaře. Páry
mohou dráždit dýchací cesty.
Bezpečnostní upozornění pro
nabíječky
Čtěte všechna
bezpečnostní
upozornění
apokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů
může mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Uchovejte tento návod pro pozdější
použití.
u Nikdy nedovolte nabíječku používat
dětem, osobám s omezenými
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Čeština | 73
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a/nebo
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito
pokyny. Národní předpisy mohou
vymezovat věk obsluhy.
u Dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
snabíječkou hrát.
u Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí
vody do nabíječky zvyšuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
u Nabíječka se musí udržovat včistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku a USB
kabel. Pokud se zjistí poškození, nabíječku
nepoužívejte. Sami nabíječku nikdy neotvírejte.
Všechny opravy musejí být provedeny servisním
střediskem Bosch. Poškozené nabíječky a USB kabely
zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu
(např. papír, textil apod.) resp. v hořlavém prostředí.
Zdůvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení,
existuje nebezpečí požáru.
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.
Určené použití
Rozprašovací aplikátor je určený pro používání v domácnosti
k odstraňování nečistot z hladkých, neporézních povrchů
jako jsou sklo, zrcadla a obkládačky.
Nářadí je určeno pro používání v domácnosti k odsávání
kapalin z hladkých, neporézních povrchů jako jsou sklo,
zrcadla a obkládačky. Není vhodné pro odsávání prachu.
Povrchy mohou být svislé, nakloněné nebo vodorovné.
Používejte čisticí prostředky pro okenní vysavače. Pro
nejlepší výsledky používejte koncentrát čisticího prostředku
Bosch GlassVAC.
Obsah dodávky (viz obrázek B)
Vyjměte nářadí opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou
kompletně obsaženy následující díly:
Okenní vysavač
Sací hlavice 266 mm
Sací hlavice 133 mm
Sestava rozprašovacího aplikátoru 110 mm
Láhev rozprašovacího aplikátoru 300 ml
Hlavice rozprašovacího aplikátoru 276 mm
Tkanina z mikrovlákna 276 mm
Tkanina z mikrovlákna 110 mm
Micro USB kabel
Nabíječka
A)
Návod k obsluze
A)
specifické podle země
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se prosím na
svého obchodníka.
Zobrazené komponenty (viz obrázky
A a C)
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
nářadí na grafických stranách.
(1)
Vyměnitelný stírací profil 266 mm
(2)
Sací hlavice 266 mm
(3)
Odjišťovací tlačítko sací hlavice
(4)
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
(5)
Spínač
(6)
Kryt zdířky micro USB
(7)
Nádržka na špinavou vodu
(8)
Uzávěr pro vyprázdnění špinavé vody
(9)
Láhev rozprašovacího aplikátoru
(10)
Spoušť
(11)
Rozprašovací tryska
(12)
Hlavice rozprašovacího aplikátoru 110 mm
(13)
Hlavice rozprašovacího aplikátoru 276 mm
(14)
Tkanina z mikrovlákna 110 mm
(15)
Tkanina z mikrovlákna 276 mm
(16)
Micro USB kabel
(17)
Nabíječka
A)
(18)
Micro USB zdířka
(19)
Vyměnitelný stírací profil 133 mm
(20)
Sací hlavice 133 mm
A)
specifické podle země
Zobrazené nebo popsané příslušenství není součást
standardního obsahu dodávky nářadí. Kompletní
příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Akumulátorový okenní
vysavač
GlassVAC
Objednací číslo
3 600 HB7 0..
Jmenovitý výkon W 15
Třída ochrany IP X4
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
74 | Čeština
Akumulátorový okenní
vysavač
GlassVAC
Sériové číslo Viz sériové číslo na nářadí
(typový štítek)
Povolená teplota prostředí
při nabíjení °C 0 ... +45
při provozu
A)
°C -5 ... +45
při skladování °C -20 ... +50
Akumulátor Li‑ion
Jmenovité napětí V 3,6
Kapacita Ah 2,0
Počet článků akumulátoru 1
A) Nezapínejte nářadí při teplotě pod −5 °C.
Nabíječka
Objednací číslo
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Nabíjecí proud A 1,0
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)
min 130
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Třída ochrany
/ II
A)
specifické podle země
Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek Strana
Zobrazené komponenty
A 157
Obsah dodávky
B 158
Nabíjení akumulátoru
C 159
Montáž / demontáž sací hlavice
velké / malé
D 159
Naplnění rozprašovacího aplikátoru
Montáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru
E 160
Nasazení tkaniny z mikrovlákna
110 mm
F 160
Montáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru 276 mm
G 161
Cíl počínání Obrázek Strana
Nasazení tkaniny z mikrovlákna
276 mm
Demontáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru
Pracovní postup
H - I 162 – 164
Vyprázdnění nádržky na špinavou
vodu
I 164
Vyčištění nářadí
J - K 164 – 165
Odstranění tkaniny z mikrovlákna
110 mm
Vyčištění tkaniny z mikrovlákna
L 166
Příslušenství
M 166
Uvedení do provozu
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.
Akumulátor je chráněný proti hlubokému vybití.
Nářadí se zastaví, pokud je akumulátor vybitý.
Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A a C)
Upozornění: Micro USB zdířka (20) pro připojení micro USB
kabelu (17) se nachází v rukojeti.
Je-li nabití akumulátoru nízké, bliká ukazatel stavu nabití
akumulátoru (4) zeleně.
Akumulátor se musí nabít, pokud ukazatel stavu nabití
akumulátoru (4) bliká červeně. Nářadí vypněte a akumulátor
nabijte.
Spojte nářadí pomocí dodaného micro USB kabelu (17) s
nabíječkou (18). Zastrčte nabíječku (18) do zásuvky. Začíná
proces nabíjení.
Během procesu nabíjení se zahřívá rukojeť nářadí. To je
normální.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru (4) svítí během procesu
nabíjení trvale červeně. Je-li akumulátor zcela nabitý, svítí
ukazatel stavu nabití akumulátoru (4) trvale zeleně.
Pokud je proces nabíjení ukončený, odpojte nabíječku od
elektrické sítě.
Dodržujte pokyny pro likvidaci.
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Odstranění
Nářadí nestartuje Vybitý akumulátor Akumulátor nabijte
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Čeština | 75
Příznaky Možná příčina Odstranění
Omezený nebo vůbec
žádný sací výkon
Zablokovaná sací hlavice Odstraňte zablokování v sací hlavici
Uzávěr je pryč Uzávěr nahraďte
Nářadí se vypíná Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Zablokovaná sací hlavice Odstraňte zablokování v sací hlavici
Z nářadí vytéká voda Rozprašovací aplikátor není správně
namontovaný
Rozprašovací aplikátor namontujte správně
Akumulátor se nenabíjí Nabíječka není správně připojená Zkontrolujte nabíječku a spoje USB kabelu
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Šmouhy na okně Poškozený stírací profil Stírací profil nahraďte (příslušenství)
Vynaloženo příliš mnoho síly Vynakládejte méně síly
Vynaloženo příliš málo síly Vynakládejte více síly
Údržba a čištění (viz obrázek J−K)
Po použití nářadí vždy důkladně vyčistěte.
Odstraňte sací hlavici z hlavního těla a vypláchněte ji.
Zatím, co je sací hlavice (2) odstraněna z nářadí, naplňte
nádržku na špinavou vodu (7) čistou, teplou vodou skrz
otvor sací hlavice až po čáru Max. NEPLŇTE nádržku na
špinavou vodu (7) přes vypouštěcí otvor. Nářadím zatřeste a
vodu vylijte přes uzávěr (8).
Péče o sací hlavici
Během skladování chraňte sací hlavici před poškozením.
Zabraňte, aby se stírací profil dotýkal papíru nebo lepenky,
umělá hmota se přitom může poškodit. Na umělé hmotě
mohou být vidět skvrny a čáry. To je normální a nemá to
žádný vliv na výkon čištění.
Textilie
Tkaniny z mikrovlákna: 67% polyester, 14% polyamid, 19%
polypropylen
Zákaznická služba aporadenství
ohledně použití
www.bosch-pt.de
U všech dotazů aobjednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona onebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení aoznačení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou aakumulátor
zabalte tak, aby se vobalu nemohl pohybovat. Dodržujte
také případné další národní předpisy.
Zpracování odpadů
Nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Nářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být
neupotřebitelné nářadí a podle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/
baterie odděleně shromážděny a dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
u Integrované akumulátory smí odejmout odborný
personál pouze kvůli likvidaci. Otevřením skořepiny
tělesa se může nářadí zničit.
Akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu, do
ohně nebo do vody. Akumulátory/baterie mají být, pokud
možno vybité, shromažďovány, recyklovány nebo
zlikvidovány způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
76 | Slovenčina
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a upozornenia.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpeč-
nostných pokynov a upozornení môžu
byť príčinou vážnych poranení.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
Symbol Význam
Všeobecné upozornenie na nebezpečen-
stvo.
Prečítajte si tento Návod na používanie.
Smer reakcie
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
CLICK!
Počuteľný hluk
maximálna výška náplne
Príslušenstvo
Obsluha
u Obsluhujúca osoba smie používať
prístroj len v súlade s jeho určením.
Berte vždy do úvahy aj konkrétne
miestne podmienky. Pri práci si
dobre všímajte iné osoby, predov-
šetkým deti.
u Buďte mimoriadne opatrný predov-
šetkým vtedy, keď pracujete s prí-
strojom vo výške.
u Pri používaní prístroja sa nevykláňaj-
te z okna.
u Nedovoľte prístroj používať deťom,
osobám s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočný-
mi skúsenosťami a/alebo nedos-
tatočnými vedomosťami ani osobám,
ktoré nie sú dostatočne oboznámené
s používaním tohto náradia. Národné
predpisy môžu prípadne obmedzo-
vať vek používateľa.
u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili
možnosť, že sa budú s týmto náradím
hrať.
u Obsluhujúca osoba je v priestore
pracoviska zodpovedná za ostatné
osoby.
Používanie
u Nesmerujte prúd z rozprašovacieho
aplikátora na osoby alebo na zviera-
tá, ktoré sa zdržiavajú vo Vašej blíz-
kosti.
u Nesmerujte prúd z aplikátora na
elektrické prístroje.
u Nestrkajte do nasávacieho otvoru
žiadne predmety.
u Keby mohol prístroj alebo čistiaci
prostriedok poškodiť alebo zafarbiť
nejakú povrchovú plochu, vyskúšajte
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 77
jej reakciu ešte pred použitím na
nejakom nenápadnom mieste.
u Nepoužívajte nezriedené kyseliny,
acetón ani rozpúšťadlá.
u Nepoužívajte žiadne horľavé kvapali-
ny.
u Nepoužívajte na čistenie povrcho-
vých plôch vriacu ani horúcu vodu,
hrozí nebezpečenstvo obarenia.
u Nepoužívajte horúcu alebo vriacu
vodu v prístroji ani v aplikátore
u Nepoužívajte vriacu ani horúcu vodu
na čistenie prístroja.
u Neponárajte prístroj do vody, obsa-
huje elektrické komponenty.
u Nedotýkajte sa nabíjacej zdierky mic-
ro-USB, ani do nej nevkladajte žiad-
ne vodivé predmety (ako napr.
skrutkovače a pod.).
u Na prístroji nevykonávajte žiadne
zmeny alebo modifikácie (prestav-
by). Nedovolené zmeny by mohli
negatívne ovplyvniť bezpečnosť Váš-
ho prístroja a mať za následok zvý-
šenie hluku a vibrácií a spôsobiť zní-
ženie jeho výkonu.
u Merací prístroj nabíjajte len nabí-
jačkou dodanou spoločne snára-
dím.
u Tento prístroj obsahuje akumulá-
tory, ktoré nie sú vymieňateľné.
u Pri poškodení prístroja môžu z
neho unikať výpary. Zabezpečte
prívod čerstvého vzduchu apri
ťažkostiach vyhľadajte lekára.
Tieto výpary môžu podráždiť dýcha-
cie cesty
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Prečítajte si
všetky bezpeč-
nostné pokyny a
upozornenia. Nedostatočné dodr-
žiavanie bezpečnostných predpisov a
pokynov môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, požiar, alebo
spôsobiť vážne poranenia.
Uschovajte tento Návod na neskor-
šie používanie.
u Nikdy nedovoľte používať nabíjačku
deťom ani osobám s obmedzenými
psychickými, senzorickými alebo du-
ševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými vedomosťami,
a takisto ani osobám neoboznáme-
ným s týmto Návodom na používa-
nie. Národné predpisy môžu prípad-
ne obmedzovať vek používateľa.
u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú snabíjačkou
hrať.
u Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlhkosťou.
Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
u Pred každým použitím skontrolujte nabíjačku aj USB
kábel. Keď zistíte nejaké poškodenie, nabíjačku ďalej
nepoužívajte.. Nabíjačku nikdy sami neotvárajte.
Všetky opravy musia byť uskutočnené prostredníc-
tvom autorizovaného servisného strediska Bosch.. Po-
škodené nabíjačky a USB káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom
podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
78 | Slovenčina
ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré
vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
u Dodržiavajte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom
štítku nabíjačky.
Používanie podľa určenia
Rozprašovací aplikátor je určený na používanie v domácnos-
ti, na odstraňovanie nečistoty z hladkých, neporóznych povr-
chov ako sklo, zrkadlá a obkladačky.
Tento prístroj je určený na používanie v domácnosti na odsá-
vanie tekutín z hladkých neporóznych povrchov ako sklo,
zrkadlá a obkladačky. Nie je určený na vysávanie prachu!
Tieto plochy môžu byť zvislé, šikmé alebo vodorovné.
Použite čistiaci prostriedok pre vysávač na okná. Najlepšie
výsledky dosiahnete s koncentrátom čistiacehio prostriedku
Bosch GlassVAC.
Obsah balenia(pozri obrázok B)
Výrobok vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolo-
vať, či sú kompletné nasledujúce súčiastky:
Vysávač na okná
Odsávacia hlava 266 mm
Odsávacia hlava 133 mm
Rozprašovací aplikátor zložený 110 mm
Fľaša rozprašovacieho aplikátora 300 ml
Hlava rozprašovacieho aplikátora 276 mm
Utierka z mikrovlákna 276 mm
Utierka z mikrovlákna 110 mm
Micro-USB kábel
Nabíjačka
A)
Návod na používanie
A)
podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú, alebo sú po-
škodené, obráťte sa láskavo na svojho predajcu.
Vyobrazené komponenty (pozri
obrázky A a C)
Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa
vzťahuje na zobrazenie prístroja na grafických stranách tohto
Návodu na používanie.
(1)
Vymeniteľná stieracia lišta 266 mm
(2)
Odsávacia hlava 266 mm
(3)
Uvoľňovacie tlačidlo pre nasávaciu hlavu
(4)
Indikácia stavu nabitia akumulátora
(5)
Vypínač
(6)
Kryt micro-USB zásuvky
(7)
Nádržka na znečistenú vodu
(8)
Uzáver na vyprázdňovanie znečistenej vody
(9)
Fľaša rozprašovacieho aplikátora
(10)
Spúšť
(11)
Rozprašovacia dýza
(12)
Hlava rozprašovacieho aplikátora 110 mm
(13)
Hlava rozprašovacieho aplikátora 276 mm
(14)
Utierka z mikrovlákna 110 mm
(15)
Utierka z mikrovlákna 276 mm
(16)
Micro-USB kábel
(17)
Nabíjačka
A)
(18)
Micro-USB zásuvka
(19)
Vymeniteľná stieracia lišta 133 mm
(20)
Odsávacia hlava 133 mm
A)
podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nie je súčasťou
základnej výbavy náradia. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorový vysávač
na okná
GlassVAC
Vecné číslo
3 600 HB7 0..
Menovitý výkon W 15
Trieda ochrany IP X4
Hmotnosť podľa EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Sériové číslo (Serial Num-
ber)
Pozri sériové číslo na prístroji
(na typovom štítku)
Dovolená teplota okolia
pri nabíjaní °C 0 ... +45
Pri prevádzke
A)
°C -5 ... +45
pri skladovaní °C -20 ... +50
Akumulátor lítiovo-iónový
Menovité napätie V 3,6
Kapacita Ah 2,0
Počet akumulátorových
článkov
1
A) Nezapínajte prístroj pri teplote pod −5 °C.
Nabíjačka
Vecné číslo
2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Nabíjací prúd A 1,0
Nabíjacia doba (akumulá-
tor vybitý)
min. 130
Hmotnosť podľa EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Trieda ochrany
/ II
A)
podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 79
Montáž a prevádzka
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Vyobrazené komponenty
A 157
Obsah dodávky (základná výbava)
B 158
Nabíjanie akumulátora
C 159
Montáž / demontáž odsávacej
hlavy veľkej/malej
D 159
Plnenie rozprašovacieho aplikátora
Montáž hlavy rozprašovacieho ap-
likátora
E 160
Založenie utierky z mikrovlákna
110 mm
F 160
Montáž hlavy rozprašovacieho ap-
likátora 276 mm
Založenie utierky z mikrovlákna
276 mm
Demontáž rozprašovacieho apliká-
tora
G 161
Postup práce
H - I 162 – 164
Vyprázdnenie nádržky na znečiste-
nú vodu
I 164
Vyčistenie prístroja
J - K 164 – 165
Odstránenie utierky z mikrovlákna
Vyčistenie utierky z mikrovlákna
L 166
Príslušenstvo
M 166
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva včiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.
Tento akumulátor možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby
to negatívne ovplyvnilo jeho životnosť. Prerušenie nabíjania
takýto akumulátor nepoškodzuje.
Tento akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu.
Výrobok zostane stáť, keď je akumulátor vybitý.
Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok A a C)
Upozornenie: Micro USB zásuvka (20) na pripojenie micro
USB kábla (17) sa nachádza v rukoväti.
Keď je nabitie akumulátora nízke, bliká indikácia stavu nabi-
tia akumulátora (4) zeleným svetlom.
Akumulátor treba nabíjať vtedy, keď indikácia stavu nabitia
akumulátora (4) bliká červeným svetlom. Prístroj vypnite a
vyberte z neho akumulátor.
Spojte prístroj pomocou dodaného kábla micro-USB (17) s
nabíjačkou (18). Zasuňte nabíjačku (18) do sieťovej zásuv-
ky. Začne sa proces nabíjania.
Počas nabíjania sa rukoväť stroja zohrieva. To je normálne.
Indikácia stavu nabitia akumulátora (4) svieti počas nabíja-
nia trvalým červeným svetlom. Keď je akumulátor úplne na-
bitý, svieti indikácia stavu nabitia akumulátora (4) trvalým
zeleným svetlom.
Keď je nabíjanie skončené, odpojte nabíjačku od elektrickej
siete.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Hľadanie porúch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Prístroj sa nespustí Akumulátor je vybitý Akumulátor nabite
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor nechajte zohriať / vychladnúť
Obmedzený alebo
žiaden nasávací výkon
Odsávacia hlava zablokovaná Odstrániť blokovanie v odsávacej hlave
Uzáver je preč Uzáver nahradiť
Prístroj sa vypína Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor nechajte zohriať / vychladnúť
Odsávacia hlava zablokovaná Odstrániť blokovanie v odsávacej hlave
Z náradia uniká voda Jednotlivé komponenty nie sú správne zmontova-
Zásobník na podrvený materiál namontujte
správne
Akumulátor sa nenabíja Nabíjačka nie je správne pripojená Prekontrolovať nabíjačku a pripojenie káblom
USB
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor nechajte zohriať / vychladnúť
Na okne sú šmuhy Stieracia lišta poškodená Stieraciu lištu vymeniť (príslušenstvo)
Vynaložené priveľa sily Vynaložiť menej sily
Vynaložené príliš málo sily Vynaložiť viac sily
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
80 | Magyar
Wartung držba a čistenie (pozri
obrázok J−K)
Po použití prístroj vždy dôkladne vyčistite.
Odstráňte z hlavného telesa odsávaciu hlavu a dôkladne ju
vypláchnite.
V čase, keď je odsávacia hlava (2) z prístroja demontovaná,
naplňte nádržku na znečistenú vodu (7) čistou teplou vodou
cez otvor odsávacej hlavy až po čiaru MAX.. Nádržku na zne-
čistenú vodu (7) NEPLŇTE cez vypúšťací otvor. Prístroj za-
traste a vylejte vodu cez uzáver na vypúšťanie znečistenej
vody (8).
Ošetrovanie odsávacej hlavy
Chráňte odsávaciu hlavu pred poškodením počas skladova-
nia.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa papier či kartón dotkli stieracej
lišty, čo by mohlo poškodiť plast.. Na plaste by sa môžu
časom objaviť fľaky a čiary. To je normálne a nemá to nega-
tívny vplyv na čistiaci výkon prístroja.
Textílie
Utierky z mikrovlákna: 67% polyester, 14% polyamid, 19%
polypropylén
Zákaznícka služba aporadenstvo
ohľadom použitia
www.bosch-pt.de
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
www.bosch-pt.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte aakumulátor zabaľte tak, aby sa
vobale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy.
Likvidácia
Prístroj, príslušenstvo a obaly treba dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Prístroj neodhadzujte do komunálneho odpa-
du!l!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
né ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa
európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo
opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a
treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane život-
ného prostredia.
Akumulátory/batérie:
u Integrované akumulátory smú pre likvidáciu demonto-
vať len odborní pracovníci. Otvorením krytu môže dôjsť
kzničeniu prístroja.
Neodhadzujte opotrebované akumulátory/batérie do komu-
nálneho odpadu, do ohňa ani do vody. Opotrebované aku-
mulátory/batérie treba podľa možnosti vybiť a dať do zberu,
na recykláciu alebo na likvidáciu neohrozujúcu životné pro-
stredie.
Magyar
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ösz-
szes biztonsági figyelmeztetést és
előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása tes-
ti sérülésekhez vezethet.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet a berendezés
jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
Általános tájékoztató a veszélyekről
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Magyar | 81
Jel Magyarázat
Olvassa el az Üzemeltetési útmutatót
A reakció iránya
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
CLICK!
Hallható zaj
Maximális töltési szint
Tartozékok
Kezelés
u A kezelő személy a berendezést csak
a rendeltetésének megfelelően hasz-
nálja. Vegye figyelembe a helyi adott-
ságokat. Munka közben tudatosan
ügyeljen a közelben lévő más szemé-
lyekre, mindenek előtt gyerekekre.
u Legyen különösen óvatos, ha a be-
rendezést magas helyen használja.
u A berendezés használata közben ne
hajoljon ki az ablakon.
u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
kek, korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező és/vagy az ezen utasítá-
sokat nem jól ismerő személyek ezt a
berendezést használják. Az Ön or-
szágában érvényes előírások lehet,
hogy korlátozzak a kezelő korát.
u A gyerekeket felügyelni kell, hogy ga-
rantálni lehessen, hogy a berende-
zéssel ne játsszanak.
u A kezelő a munkaterületen tartózko-
dó más személyekért is felelős.
Használat
u Ne irányítsa az applikátor permetező
sugarát a közelben tartózkodó sze-
mélyekre vagy állatokra.
u Ne irányítsa az applikátor permetező
sugarát elektromos készülékekre.
u Ne dugjon semmiféle tárgyakat sem
a szívónyílásba.
u Ha a berendezés vagy a tisztítószer
egy felületet megrongálhat vagy el-
színezhet, akkor az összeférhetősé-
get egy nem feltűnő helyen próbálja
ki.
u Ne használjon hígítatlan savakat,
acetont vagy oldószereket.
u Ne használjon éghető folyadékokat.
u A felületek tisztítására ne használjon
forró vagy forrásban levő vizet, meg-
égetheti magát!
u Ne használjon a berendezésben vagy
a permetező applikátorban forró
vagy forrásban levő vizet.
u Ne használjon a berendezés tisztítá-
sához forró vagy forrásban levő vi-
zet.
u Ne merítse bele a berendezést vízbe,
a berendezés elektromos alkatrésze-
ket tartalmaz.
u Ne érintse meg a Micro-USB-hüvelyt
és ne dugjon bele elektromosan ve-
zető tárgyakat (például csavarhúzót
vagy hasonlókat).
u A berendezésen ne hajtson végre
változtatásokat és módosításokat.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
82 | Magyar
A nem megengedett változtatások
befolyásolhatják a berendezése biz-
tonságát és megnövekedett zajokhoz
és rezgésekhez, valamint rosszabb
teljesítményhez vezethetnek.
u A készüléket csak a készülékkel
szállított töltőkészülékkel töltse.
u A készülék egy akkumulátort tar-
talmaz, amelyet nem lehet kicse-
rélni.
u Ha a berendezés megrongálódik,
akkor abból gőzök léphetnek ki.
Engedjen be friss levegőt és pa-
nasz esetén forduljon orvoshoz. A
gőzök ingerelhetik a légutakat
Biztonsági előírások a
töltőkészülékek számára
Olvassa el az
összes biztonsá-
gi figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások
és utasítások betartásának elmulasztá-
sa áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg ezt a Használati Utasí-
tást a későbbi használathoz.
u Sohase engedje meg, hogy gyerme-
kek, korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező és/vagy az ezen utasítá-
sokat nem jól ismerő személyek ezt a
töltőkészüléket használják. Az Ön or-
szágában érvényes előírások lehet,
hogy korlatozzák a kezelő korát.
u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-
mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-
kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
u Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a nedves-
ség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltőkészülékbe, ez meg-
növeli az áramütés veszélyét.
u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
ütés veszélyét okozza.
u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket
és az USB-kábelt. Ha bármilyen rongálódást észlel, ne
használja a töltőkészüléket. Ne nyissa fel saját maga a
töltőkészüléket. Bármilyen javítást csak a Bosch Szer-
vizközpont hajthat végre. A megrongálódott töltőkészü-
lékek és USB-kábelek megnövelik az áramütés kockáza-
tát.
u Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó
felületeken (például papíron, textilanyagokon, stb.) il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési
folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzve-
szély áll fenn.
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-
tábláján található adatokkal.
Rendeltetésszerű használat
A permetező applikátor a háztartásban való alkalmazásra,
szennyezések sima, nem porózus felületekről, mint például
üveg, tükrök és csempék, eltávolítására szolgál.
A berendezés a háztartásban való alkalmazásra, folyadékok
sima, nem porózus felületekről, mint például üvegek, tükrök
és csempék, leszívására szolgál. Por felszívására nem alkal-
mas.
A felületek függőlegese, ferdék vagy vízszintesek is lehetnek.
Csak ablaktisztítókhoz való tisztítószereket használjon. A
legjobb eredmények eléréséhez Bosch GlassVAC tisztító-
szer-sűrítményt használjon.
A szállítmány terjedelme (lásd az B
ábrát)
Óvatosan vegye ki a berendezést a csomagolásból és ellen-
őrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvan-
nak-e:
Ablaktisztító
266 mm-es szívófej
133 mm-es szívófej
110 mm-es permetező applikátor egység
300 ml-es permetező applikátor palack
276 mm-es permetező applikátorfej
276 mm-es mikroszálas kendő
110 mm-es mikroszálas kendő
Micro-USB-kábel
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Magyar | 83
Töltőkészülék
A)
Kezelési Útmutató
A)
az alkalmazási országtól függ
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, for-
duljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
(lásd a A és C ábrát)
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa a berendezésnek az ábra-oldalakon található képére vo-
natkozik.
(1)
Kicserélhető 266 mm-es törlőlapát
(2)
266 mm-es szívófej
(3)
Szívófej reteszelés feloldó gomb
(4)
Akkumulátor töltéskijelző
(5)
Be-/kikapcsoló
(6)
Micro-USB-csatlakozó fedele
(7)
Szennyvíztartály
(8)
Lezárható nyílás a szennyvíz eltávolítására
(9)
Permetező applikátor palack
(10)
Működtető billentyű
(11)
Permetező fúvóka
(12)
110 mm-es permetező applikátorfej
(13)
276 mm-es permetező applikátorfej
(14)
110 mm-es mikroszálas kendő
(15)
276 mm-es mikroszálas kendő
(16)
Micro-USB-kábel
(17)
Töltőkészülék
A)
(18)
Micro-USB-csatlakozóhüvely
(19)
Kicserélhető 133 mm-es törlőlapát
(20)
133 mm-es szívófej
A)
az alkalmazási országtól függ
Az ábrázolásra vagy leírásra kerülő tartozék nem tartozik
a berendezés standard szállítási terjedelméhez. Tarto-
zékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Akkumulátoros ablak-
tisztító
GlassVAC
Rendelési szám
3 600 HB7 0..
Névleges teljesítmény W 15
Érintésvédelmi osztály IPX4
Súly a 01:2014 EPTA‑eljá-
rás szerint
kg 0,7
Gyári szám (Serial Num-
ber)
Lásd a gyári számot (típustáb-
la) a berendezésen
megengedett környezeti hőmérséklet
a töltés során °C 0 ... +45
Akkumulátoros ablak-
tisztító
GlassVAC
az üzemelés során
A)
°C -5 ... +45
a tárolás során °C -20 ... +50
Akkumulátor Li-ion
Névleges feszültség V 3,6
Kapacitás Ah 2,0
Akkucellák száma 1
A) Ha a hőmérséklet alacsonyabb, mint −5 °C, ne kapcsolja be a
berendezést.
Töltőkészülék
Rendelési szám
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Töltőáram A 1,0
Töltési idő (kimerült akku-
mulátor esetén)
perc 130
Súly a 01:2014 EPTA‑eljá-
rás szerint
kg 0,03
A)
Érintésvédelmi osztály
/ II
A)
az alkalmazási országtól függ
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra Oldal
Az ábrázolásra kerülő komponen-
sek
A 157
Szállítmány tartalma
B 158
Az akkumulátor feltöltése
C 159
A nagy/kicsi szívófej fel-/leszerelé-
se
D 159
A permetező applikátor feltöltése
A permetező applikátorfej felszere-
lése
E 160
A 110 mm-es mikroszálas kendő
felhelyezése
F 160
A 276 mm-es permetező appliká-
torfej felszerelése
A 276 mm-es mikroszálas kendő
felhelyezése
A permetező applikátorfej leszere-
lése
G 161
Munkavégzési lépés
H - I 162 – 164
A szennyvíztartály kiürítése
I 164
A berendezés tisztítása
J - K 164 – 165
A 110 mm-es mikroszálas kendő
eltávolítása
A mikroszálas kendő tisztítása
L 166
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
84 | Magyar
A tevékenység célja Ábra Oldal
Tartozékok
M 166
Üzembe helyezés
Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-
tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására
az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
töltőkészülékben.
Az akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez
megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakí-
tása nem árt az akkumulátornak.
Az akkumulátor védve van a mély kisülés ellen.
A berendezés leáll, ha az akkumulátor kimerült.
Az akkumulátor feltöltése (lásd az A és az C
ábrát)
Tájékoztató: A (20) mikro-USB-csatlakozóhüvely a (17)
mikro-USB-kábel csatlakoztatásához a fogantyúban van el-
helyezve.
Ha az akkumulátor töltési szintje alacsony, a (4) akkumulátor
töltési szint kijelző zöld színben villog.
Az akkumulátort fel kell tölteni, ha a (4) akkumulátor töltési
szint kijelző piros színben villog. Kapcsolja ki a berendezést
és töltse fel az akkumulátort.
Kösse össze a készüléket a készülékkel szállított (17) Micro-
USB-kábel segítségével a (18) töltőkészülékkel. Dugja be a
(18) töltőkészüléket a dugaszoló aljzatba. A töltési folyamat
elindul.
A töltési folyamat közben a gép fogantyúja felmelegszik. Ez
normális jelenség.
A (4) akkumulátor töltési szint kijelző a töltési folyamat köz-
ben folytonosan piros színben világít. Ha az akkumulátor tel-
jesen feltöltésre került, a (4) akkumulátor töltési szint ki-
jelző folytonosan zöld színben világít.
Ha a töltési folyamat befejeződött, válassza el a töltőkészülé-
ket a villamos hálózattól.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
tos előírásokat.
Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás
A berendezés nem in-
dul el
Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort
Az akkumulátor túl hideg / túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Korlátozott vagy nulla
szívóteljesítmény
A szívófej eldugult Hárítsa el a szívófej dugulását
A zár nincs meg Tegyen fel új zárat
A berendezés kikap-
csol
Az akkumulátor túl hideg / túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A szívófej eldugult Hárítsa el a szívófej dugulását
A berendezésből víz
lép ki
A permetező applikátor nincs helyesen felszerel-
ve
Szerelje fel helyesen a permetező applikátort
Az akkumulátor nem
töltődik
A töltőkészülék nincs helyesen csatlakoztatva Ellenőrizze a töltőkészüléket és az USB-kábelösz-
szeköttetéseket
Az akkumulátor túl hideg / túl meleg Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Sávok az ablakon A törlőlapát megrongálódott Cserélje ki a törlőlapátot (tartozék)
Túl nagy erőt fejt ki Fejtsen ki kisebb erőt
Túl kevés erőt fejt ki Fejtsen ki több erőt
Karbantartás és tisztítás (lásd a J−K
ábrát)
Használat után mindig alaposan tisztítsa meg a berendezést.
Távolítsa el a szívófejet a berendezésről és öblítse ki.
Miközben eltávolítja a (2) szívófejet a berendezésről, töltse
meg a (7) szennyvíztartályt a szívófej nyílásán keresztül a
Max-vonalig tiszta, meleg vízzel. A (7) szennyvíztartályt NE a
kifolyónyíláson keresztül töltse meg. Rázza ki a berendezést,
majd öntse ki a (8) nyíláson át a vizet.
A szívófej ápolása
A tárolás során óvja meg a szívófejet a megrongálódásoktól.
Akadályozza meg, hogy papír, vagy karton kerüljön érintke-
zésbe a törlőlapáttal, mert ellenkező esetben a műanyag
megrongálódhat. A műanyagon foltok és vonalak jelenhetnek
meg. Ez normális jelenség és nem befolyásolja a tisztítási tel-
jesítményt.
Textilanyagok
Mikroszálas kendők: 67% poliészter, 14% poliamid, 19% po-
lipropilén
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Русский | 85
Vevőszolgálat és alkalmazási
tanácsadás
www.bosch-pt.de
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
www.bosch-pt.hu
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Hulladékkezelés
A berendezést, a tartozékokat és a csomago-
lást a környezetvédelmi szempontoknak meg-
felelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A berendezést ne dobja a háztartási hulladékok
közé!
Csak az EU‑tagországok számára:
Az elhasznált berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU euró-
pai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumuláto-
rokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/ele-
meket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
u A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz
csak szakember veheti ki. A berendezés házának felnyi-
tása a berendezés tönkremeneteléhez vezethet.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási
szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket,
ha lehet, ki kell sütni, össze kell gyűjteni, újra fel kell használ-
ni, vagy a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell
azokat a hulladékba eltávolítani.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-
пусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей-
ствия персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
дого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
86 | Русский
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
указания по технике безопасности
и инструкции. Несоблюдение указа-
ний по технике безопасности и
инструкций может привести к трав-
мам.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильное толкование символов поможет
лучше и безопаснее работать с электроинструментом.
Символ Значение
Общее указание на наличие опасности
Прочитайте руководство по эксплуата-
ции
Направление реакции
Направление движения
Включение
Выключение
CLICK!
Слышимый шум
Максимальный уровень заполнения
Символ Значение
Принадлежности
Эксплуатация
u Электроинструмент разрешается
применять только согласно назна-
чению. При работе учитывайте
местные условия. При работе со-
знательно обращайте внимание на
посторонних, особенно на детей.
u Особая осторожность требуется во
время применения электроинстру-
мента на высоте.
u Во время применения элек-
троинструмента не свешивайтесь
из окна.
u Никогда не позволяйте пользо-
ваться электроинструментом де-
тям, лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или ум-
ственными способностями или
недостаточным опытом и знания-
ми и/или лицам, не знакомым с
этими указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора.
u Наблюдайте за детьми и не позво-
ляйте им играть с электроинстру-
ментом.
u Оператор отвечает за посто-
ронних, находящихся в рабочей
зоне.
Использование
u Не направляйте распыленную
струю из разбрызгивающего ап-
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Русский | 87
пликатора на находящихся побли-
зости людей или животных.
u Не направляйте распыленную
струю из разбрызгивающего ап-
пликатора на электроприборы.
u Не вставляйте посторонние пред-
меты во всасывающее отверстие.
u Если электроинструмент или чи-
стящее средство может повредить
или обесцветить поверхность,
перед применением проверьте
совместимость в неприметном ме-
сте.
u Не используйте какие-либо нераз-
бавленные кислоты, ацетон или
растворители.
u Не используйте горючие жидкости.
u Не используйте кипяток или горя-
чую воду для очистки поверхно-
стей, поскольку имеется опасность
ошпаривания.
u Не используйте кипяток или горя-
чую воду в электроинструменте
или в разбрызгивающем апплика-
торе.
u Не используйте кипяток или горя-
чую воду для очистки элек-
троинструмента.
u Не погружайте электроинструмент
в воду; он содержит электрические
компоненты.
u Не дотрагивайтесь до зарядного
гнезда и не вставляйте токопрово-
дящие предметы (отвертки и т.д.) в
гнездо Micro USB.
u Не вносите никаких изменений
или модификаций в элек-
троинструмент. Недопустимые из-
менения могут сказаться на без-
опасности электроинструмента и
привести к сильным шумам и виб-
рации, а также к ухудшению произ-
водительности.
u Заряжайте электроинструмент
только с помощью зарядного
устройства, входящего в
комплект поставки.
u Электроинструмент содержит
аккумулятор, который не подле-
жит замене.
u При повреждении элек-
троинструмента могут выделять-
ся пары. Обеспечьте приток све-
жего воздуха и при возникнове-
нии жалоб обратитесь к врачу.
Пары могут вызвать раздражение
дыхательных путей
Указания по технике безопасности
для зарядных устройств
Прочтите все
указания по
технике без-
опасности и инструкции. Упуще-
ния, допущенные при выполнении
приведенных ниже инструкций, мо-
гут вызвать поражение электрото-
ком, пожар и/или привести к тяже-
лым травмам.
Храните данную инструкцию для
дальнейшего использования.
u Никогда не позволяйте пользо-
ваться зарядным устройством де-
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
88 | Русский
тям, лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или ум-
ственными способностями или
недостаточным опытом и знания-
ми и/или лицам, не знакомым с
этими указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора.
u Не оставляйте детей без
присмотра. Дети не должны иг-
рать с зарядным устройством.
u Защищайте зарядное устройство от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в зарядное устройство по-
вышает риск поражения электротоком.
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения.
u Перед каждым применением проверяйте зарядное
устройство и кабель USB. При обнаружении повре-
ждений не используйте зарядное устройство. Ни-
когда не вскрывайте зарядное устройство самосто-
ятельно. Все ремонтные работы должны произво-
диться только сервисным центром Bosch. Повре-
жденные зарядные устройства и кабели USB повыша-
ют риск поражения электрическим током.
u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т.д.) или в пожароопасной среде. Нагрев
зарядного устройства при зарядке создает опасность
возникновения пожара.
u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
ника тока должно соответствовать данным на за-
водской табличке зарядного устройства.
Применение по назначению
Разбрызгивающий аппликатор предназначен для при-
менения в домашних условиях для удаления грязи с глад-
ких непористых поверхностей, таких как стекло, зеркала
и плитка.
Электроинструмент предназначен для применения в до-
машних условиях для удаления жидкостей с гладких не-
пористых поверхностей, таких как стекло, зеркала и плит-
ка. Непригоден для сбора пыли!
Поверхности могут быть вертикальными, наклонными
или горизонтальными.
Используйте моющие средства, предназначенные для
стеклоочистителей. Для достижения наилучших результа-
тов используйте концентрированное моющее средство
Bosch GlassVAC.
Комплект поставки (см. рис. B)
Осторожно распакуйте электроинструмент и проверьте
наличие следующих частей:
Очиститель окон
Очистная головка 266 мм
Очистная головка 133 мм
Разбрызгивающий аппликатор в сборе 110 мм
Бутылка с разбрызгивающим аппликатором 300 мл
Головка разбрызгивающего аппликатора 276 мм
Микрофибровая салфетка 276 мм
Микрофибровая салфетка 110 мм
Кабель Micro USB
Зарядное устройство
A)
Руководство по эксплуатации
A)
зависит от страны
При недостаче или повреждении частей обратитесь, по-
жалуйста, к продавцу.
Изображенные составные части
(см. рис. A и C)
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун-
кам на страницах с изображением электроинструмента.
(1)
Сменная щетка 266 мм
(2)
Очистная головка 266 мм
(3)
Кнопка разблокировки очистной головки
(4)
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
(5)
Выключатель
(6)
Крышка гнезда Micro USB
(7)
Бачок для грязной воды
(8)
Крышка для слива грязной воды
(9)
Бутылка с разбрызгивающим аппликатором
(10)
Спусковой крючок
(11)
Разбрызгивающая форсунка
(12)
Головка разбрызгивающего аппликатора 110 мм
(13)
Головка разбрызгивающего аппликатора 276 мм
(14)
Микрофибровая салфетка 110 мм
(15)
Микрофибровая салфетка 276 мм
(16)
Кабель Micro USB
(17)
Зарядное устройство
A)
(18)
Гнездо Micro USB
(19)
Сменная щетка 133 мм
(20)
Очистная головка 133 мм
A)
зависит от страны
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный набор
принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте
принадлежностей.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Русский | 89
Технические данные
Аккумуляторный очи-
ститель окон
GlassVAC
Артикульный номер
3 600 HB7 0..
Ном. мощность Вт 15
Степень защиты IP X4
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,7
Серийный номер См. серийный номер (за-
водская табличка) на элек-
троинструменте
Допустимая температура внешней среды
во время зарядки °C 0 ... +45
во время работы
A)
°C -5 ... +45
во время хранения °C -20 ... +50
Аккумуляторная бата-
рея
литий-ионная
Номинальное напряже-
ние
В 3,6
Емкость А·ч 2,0
Число элементов аккуму-
лятора
1
A) Не включайте электроинструмент при температуре ниже −5
°C.
Зарядное устройство
Артикульный номер
ЕС 2 609 120 713
Великобри-
тания
2 609 120 718
Зарядный ток A 1,0
Продолжительность за-
рядки (аккумулятор раз-
ряжен)
мин 130
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,03
A)
Степень защиты
/ II
A)
зависит от страны
Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок Страница
Изображенные составные части
A 157
Комплект поставки
B 158
Зарядка аккумуляторной батареи
C 159
Установка/снятие очистной го-
ловки большой/ малой
D 159
Наполнение бутылки разбрызги-
вающего аппликатора
E 160
Действие Рисунок Страница
Монтаж головки разбрызгиваю-
щего аппликатора
Надевание микрофибровой сал-
фетки 110 мм
F 160
Монтаж головки разбрызгиваю-
щего аппликатора 276 мм
Надевание микрофибровой сал-
фетки 276 мм
Демонтаж головки разбрызгива-
ющего аппликатора
G 161
Рабочая операция
H - I 162 – 164
Опорожнение бачка для грязной
воды
I 164
Очистка прибора
J - K 164 – 165
Снятие микрофибровой салфет-
ки 110 мм
Очистка микрофибровой салфет-
ки
L 166
Принадлежности
M 166
Включение
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
стично заряженном состоянии. В целях реализации пол-
ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол-
ностью зарядить в зарядном устройстве перед первой
эксплуатацией.
Аккумуляторную батарею можно заряжать когда угодно,
это не сокращает ее эксплуатационный ресурс. Прерыва-
ние процесса зарядки не повреждает аккумуляторную
батарею.
Аккумулятор защищен от глубокой разрядки.
Электроинструмент останавливается при разряженном
аккумуляторе.
Зарядка аккумулятора (см. рис. A и C)
Указание: Гнездо Micro USB (20) для подключения кабе-
ля Micro USB (17) находится в рукоятке.
При низком уровне зарядки индикатор заряженности ак-
кумуляторной батареи (4) мигает зеленым цветом.
Аккумуляторную батарею следует подзарядить, если ин-
дикатор заряженности аккумуляторной батареи (4) мига-
ет красным цветом. Выключите электроинструмент и за-
рядите аккумулятор.
Подключите электроинструмент посредством предостав-
ленного кабеля Micro USB (17) к зарядному устройству
(18). Вставьте вилку зарядного устройства (18) в розет-
ку. Начинается процесс зарядки.
Во время зарядки рукоятка электроинструмента нагрева-
ется. Это нормально.
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (4) во
время зарядки непрерывно светится красным цветом.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
90 | Русский
Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор заря-
женности аккумуляторной батареи (4) непрерывно све-
тится зеленым цветом.
Отключите зарядное устройство от сети по окончании
процесса зарядки.
Учитывайте указания по утилизации.
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Электроинструмент
не включается
Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Ограниченная или от-
сутствующая мощ-
ность всасывания
Очистная головка засорилась Устраните засорение в очистной головке
Крышки нет Установите крышку
Электроинструмент
выключается
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Очистная головка засорилась Устраните засорение в очистной головке
Из электроинструмен-
та выступает вода
Неправильный монтаж разбрызгивающего ап-
пликатора
Правильно смонтируйте разбрызгивающий ап-
пликатор
Аккумулятор не заря-
жается
Зарядное устройство подключено неправиль-
но
Проверьте зарядное устройство и соединения
на кабеле USB
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Разводы на стекле Повреждена щетка Замените щетку (принадлежность)
Слишком большое усилие Прилагайте меньшее усилие
Слишком малое усилие Прилагайте большее усилие
Обслуживание и очистка (см. рис.
J−K)
После применения всегда тщательно очищайте элек-
троинструмент.
Снимите очистную головку с основного корпуса и про-
мойте.
Когда с электроинструмента снята очистная головка (2),
заполните через отверстие в очистной головке бачок для
грязной воды (7) до максимальной линии чистой теплой
водой. НЕ заполняйте бачок для грязной воды (7) через
отверстие для слива. Встряхните электроинструмент и
слейте воду через крышку (8).
Уход за очистной головкой
Защищайте очистную головку от повреждений во время
хранения.
Избегайте прикосновения бумаги или картона к щетке,
они могут повредить пластмассу. На пластмассе могут
быть видны пятна и линии. Это нормально и не влияет на
эффективность очистки.
Текстиль
Микрофибровые салфетки: 67% полиэстер, 14% полиа-
мид, 19% полипропилен
Сервис и консультирование по
вопросам применения
www.bosch-pt.de
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Українська | 91
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание проспект
Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: [email protected]
Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-
pt.com
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополни-
тельных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
возможные дополнительные национальные предписа-
ния.
Утилизация
Электроинструмент, принадлежности и упа-
ковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструмент в бы-
товой мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и
европейской директивой 2006/66/ЕС отслуживший
электроинструмент и поврежденные либо использован-
ные аккумуляторы/батарейки следует собирать отдельно
и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
u Интегрированные аккумуляторные батареи разре-
шается извлекать только специалистам и только
для утилизации. Вскрытие корпуса чревато разруше-
нием электроинструмента.
Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/батарейки в
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккуму-
ляторные элементы/батарейки следует собирать – по
возможности, в разряженном состоянии – для вторичной
переработки или экологически чистой утилизации.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Недотримання вказівок з техніки
безпеки та інструкцій може
призвести до травм.
Символи
Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом.
Символ Значення
Загальна вказівка про небезпеку
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
92 | Українська
Символ Значення
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації
Напрямок реакції
Напрямок руху
Вмикання
Вимкнення
CLICK!
Відчутний шум
Максимальний рівень заповнення
Приладдя
Експлуатація
u Оператор повинен
використовувати прилад лише за
призначенням. Враховуйте місцеві
умови. При роботі свідомо
слідкуйте за іншими особами,
зокрема, за дітьми.
u Під час використання
електроінструмента на висоті
будьте особливо пильні.
u Під час використання
електроінструмента не
нахиляйтеся з вікна.
u Ніколи не дозволяйте
користуватися цим
електроінструментом дітям та
особам з обмеженими фізичними,
чуттєвими або розумовими
здатностями або недостатнім
досвідом і недостатніми знаннями
та/або особам, що не знайомі з
цими вказівками. Національні
приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача.
u Доглядайте за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з
цим електроінструментом.
u Оператор несе відповідальність за
осіб, що знаходяться в робочій
зоні.
Користування
u Не спрямовуйте розприскуваний з
аплікатора струмінь на людей або
тварин, що знаходяться поблизу.
u Не спрямовуйте розприскуваний з
аплікатора струмінь на
електроприлади.
u Не встромляйте жодних предметів
у отвір для всмоктування.
u Якщо електроінструмент або
використовуваний мийний засіб
можуть пошкодити або знебарвити
поверхню, перед використанням
електроінструмента перевірте
сумісність у непомітному місці.
u Не використовуйте нерозчинені
кислоти, ацетон або розчинники.
u Не використовуйте горючі рідини.
u Не використовуйте для очищення
поверхонь киплячу або гарячу
воду, існує небезпека
ошпарювання.
u Не використовуйте киплячу або
гарячу воду у приладі або у
розприскувальному аплікаторі.
u Не використовуйте киплячу або
гарячу воду для очищення
електроінструмента.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Українська | 93
u Не занурюйте електроінструмент у
воду; він містить електричні
компоненти.
u Не торкайтеся до гнізда Micro USB і
не встромляйте в нього
електропровідні предмети (напр.,
викрутки тощо).
u Не змінюйте та не модифікуйте
нічого в електроінструменті.
Недозволені зміни можуть
вплинути на безпеку
електроінструмента і призвести до
посилення шумів і вібрації і
погіршення продуктивності.
u Заряджайте прилад лише в
доданому зарядному пристрої.
u Електроінструмент містить
акумуляторну батарею, яка не
підлягає заміні.
u У разі пошкодження
електроінструмента можуть
виділятися пари. Забезпечте
приплив свіжого повітря і
зверніться до лікаря, якщо є
скарги на стан здоров’я. Пар
може викликати подразнення
дихальних шляхів
Вказівки з техніки безпеки для
зарядних пристроїв
Прочитайте всі
застереження і
вказівки.
Невиконання вказівок з техніки
безпеки та інструкцій може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або важких
травм.
Збережіть цю інструкцію для
використання у майбутньому.
u Ніколи не дозволяйте дітям,
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями або особам, яким
бракує досвіду та знань, і/або
особам, які не знайомі з цими
вказівками, користуватися
зарядним пристроєм. Національні
приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача.
u Дивіться за дітьми. Діти не
повинні грати із зарядним
пристроєм.
u Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Потрапляння води в зарядний пристрій підвищує
ризик ураження електричним струмом.
u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
u Перед початком користування перевіряйте
зарядний пристрій і кабель USB. У разі виявлення
пошкоджень не користуйтеся зарядним пристроєм.
Ніколи не відкривайте самостійно зарядний
пристрій. Усі ремонтні роботи повинен виконувати
лише сервісний центр Bosch. Пошкоджені зарядні
пристрої і пошкоджений кабель USB збільшують ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте зарядний пристрій на
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожежонебезпечному середовищі.
Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання
створює небезпеку пожежі.
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою.
Використання за призначенням
Розприскувальний аплікатор призначений для
домашнього використання для очищення від забруднень
гладких, не шпаристих поверхонь, як напр., скла,
дзеркал та кахлей.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
94 | Українська
Електроінструмент призначений для домашнього
використання для збирання рідини з гладких
нешпаристих поверхонь, напр., скла, дзеркал та кахлю.
Непридатний для збирання пилу!
Поверхні можуть бути вертикальними, нахиленими або
горизонтальними.
Використовуйте мийний засіб для очищувачів для вікон.
Для найкращих результатів використовуйте
концентрований мийний засіб для скла Bosch GlassVAC.
Обсяг поставки (див. мал. B)
Обережно вийміть електроінструмент з упаковки і
перевірте повну наявність усіх зазначених нижче
деталей:
Очищувач для вікон
Очисна голівка 266 мм
Очисна голівка 133 мм
Розприскувальний аплікатор у зборі 110 мм
Пляшка з розприскувальним аплікатором 300 мл
Головка розприскувального аплікатора 276 мм
Мікрофіброва серветка 276 мм
Мікрофіброва серветка 110 мм
Шнур для перенесення
Кабель Micro USB
Зарядний пристрій
A)
Інструкція з експлуатації
A)
в залежності від країни
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
Зображені компоненти (див. мал.
A і C)
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроінструмента на сторінках з
малюнками.
(1)
Змінна щітка 266 мм
(2)
Очисна голівка 266 мм
(3)
Кнопка розблокування очисної голівки
(4)
Індикатор зарядження акумуляторної батареї
(5)
Вимикач
(6)
Кришка гнізда Micro USB
(7)
Бачок для брудної води
(8)
Кришка для злиття брудної води
(9)
Пляшка з розприскувальним аплікатором
(10)
Курок
(11)
Розприскувальна форсунка
(12)
Головка розприскувального аплікатора 110 мм
(13)
Головка розприскувального аплікатора 276 мм
(14)
Мікрофіброва серветка 110 мм
(15)
Мікрофіброва серветка 276 мм
(16)
Кабель Micro USB
(17)
Зарядний пристрій
A)
(18)
Гніздо Micro USB
(19)
Змінна щітка 133 мм
(20)
Очисна голівка 133 мм
A)
в залежності від країни
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний набір приладдя
Ви знайдете в нашому асортименті приладдя.
Технічні дані
Акумуляторний
очищувач для вікон
GlassVAC
Артикульний номер
3 600 HB7 0..
Ном. потужність Вт 15
Ступінь захисту IP X4
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,7
Серійний номер Див. серійний номер
(заводська табличка) на
електроінструменті
Допустима температура навколишнього середовища
під час заряджання °C 0 ... +45
в роботі
A)
°C -5 ... +45
під час зберігання °C -20 ... +50
Акумуляторна батарея літієво-іонна
Ном. напруга В 3,6
Ємність А·год. 2,0
Кількість акумуляторних
елементів
1
A) Не вмикайте електроінструмент за температури нижче −5 °C.
Зарядний пристрій
Артикульний номер
ЄС 2 609 120 713
Велика
Британія
2 609 120 718
Зарядний струм A 1,0
Тривалість заряджання
(розряджена
акумуляторна батарея)
хвил. 130
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,03
A)
Ступінь захисту
/ II
A)
в залежності від країни
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Українська | 95
Монтаж та експлуатація
Дія Малюнок Сторінка
Зображені компоненти
A 157
Обсяг поставки
B 158
Заряджання акумулятора
C 159
Монтаж/демонтаж очисної
голівки великої/ малої
D 159
Заповнення розприскувального
аплікатора
Монтаж головки з
розприскувальним аплікатором
E 160
Натягування мікрофібрової
серветки 110 мм
F 160
Головка розприскувального
аплікатора 276 мм
Натягування мікрофібрової
серветки 276 мм
Демонтаж головки з
розприскувальним аплікатором
G 161
Робота
H - I 162 – 164
Спорожнення бачка для брудної
води
I 164
Очищення електроінструмента
J - K 164 – 165
Знімання мікрофібрової
серветки 110 мм
Очищення мікрофібрової
серветки
L 166
Приладдя
M 166
Початок роботи
Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково
розрядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла
реалізувати свою повну ємність, перед першим
використанням електроінструмента її треба повністю
зарядити в зарядному пристрої.
Акумуляторну батарею можна заряджати будь-коли, це
не скорочує її експлуатаційний ресурс. Переривання
процесу заряджання не пошкоджує акумуляторну
батарею.
Акумулятор захищений від глибокого розряджання.
Електроінструмент зупиняється, якщо акумулятор
розрядився.
Заряджання акумуляторної батареї (див. мал.
A і C)
Вказівка: Гніздо Micro USB (20) для підключення кабелю
Micro USB (17) знаходиться в рукоятці.
Якщо рівень зарядженості акумулятора низький,
індикатор зарядженості акумуляторної батареї (4)
блимає зеленим кольором.
Акумулятор треба зарядити, якщо індикатор
зарядженості акумуляторної батареї (4) блимає
червоним кольором. Вимкніть електроінструмент і
зарядіть акумуляторну батарею.
Під'єднайте електроінструмент за допомогою доданого
кабелю Micro USB (17) до зарядного пристрою (18).
Встроміть штепсель зарядного пристрою (18) в розетку.
Процес заряджання починається.
Під час заряджання рукоятка електроінструмента
нагрівається. Це нормально.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (4) під час
заряджання постійно світиться червоним кольором.
Якщо акумуляторна батарея повністю заряджена,
індикатор зарядженості акумуляторної батареї (4)
постійно світиться зеленим кольором.
Від'єднайте зарядний пристрій від мережі, коли
заряджання закінчиться.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Усунення
Електроінструмент не
вмикається
Акумуляторна батарея розрядилась Зарядіть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
охолонути
Обмежена або
відсутня потужність
всмоктування
Очисна голівка засмічена Звільніть очисну голівку від засмічення
Немає кришки Встановіть кришку
Електроінструмент
вимикається
Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
охолонути
Очисна голівка засмічена Звільніть очисну голівку від засмічення
З електроінструмента
виступає вода
Неправильний монтаж розприскувального
аплікатора
Правильно монтуйте розприскувальний
аплікатор
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
96 | Українська
Симптоми Можлива причина Усунення
Акумуляторна
батарея на
заряджається
Зарядний пристрій неправильно під'єднаний Перевірте зарядний пристрій і з'єднання
кабелю USB
Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
охолонути
Смуги на вікнах Щітка пошкоджена Замініть щітку (приладдя)
Занадто сильне натискування Натискуйте слабше
Занадто слабке натискування Натискуйте сильніше
Обслуговування та очищення
(див. мал. J−K)
Завжди після використання ретельно очищайте
електроінструмент.
Зніміть очисну голівку з основного корпуса і промийте її.
Коли очисна голівка (2) знята з електроінструмента,
залийте у бачок для брудної води (7) через отвір у
очисній голівці чисту теплу воду до максимальної лінії. НЕ
заливайте воду у бачок для брудної води (7) через
спускний отвір. Збовтайте електроінструмент і злийте
воду через кришку (8).
Догляд за очисною голівкою
Захищайте очисну голівку від пошкоджень під час
зберігання.
Уникайте торкання паперу або картону до щітки, адже
можливе пошкодження пластмаси. На пластмасі можуть
виднітися плями і лінії. Це нормально і не впливає на
ефективність очищення.
Текстиль
Мікрофіброві серветки: 67% поліестер, 14% поліамід,
19% поліпропілен
Сервіс і консультації з питань
застосування
www.bosch-pt.de
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номер
для замовлення, наведений на заводській табличці
продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без потреби виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
можливих додаткових національних приписів.
Утилізація
Електроінструмент, приладдя й упаковку
треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте електроінструмент в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС та
європейської директиви 2006/66/ЄС відпрацьовані
електроінструменти, пошкоджені або відпрацьовані
акумуляторні батареї/батарейки повинні збиратись
окремо і утилізуватися в екологічно чистий спосіб.
Акумулятори/батарейки:
u Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється
виймати лише фахівцям і лише для утилізації. У разі
відкривання обшивки корпусу можливе руйнування
електроінструмента.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Қазақ | 97
Не викидайте акумулятори/батарейки в побутове сміття,
не кидайте їх у вогонь або воду. Акумулятори/батарейки
повинні здаватися – за можливості в розрядженому стані
– на повторну переробку або видалятися в інший
екологічно чистий спосіб.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
корпусында көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150 (шарт1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Қауіпсіздік
бойынша нұсқаулары мен
сақтандырулардың барлығын
оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқауларын
және жалпы нұсқауларды ұстанбау
жарақаттануға апара алады.
Белгілер
Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
Белгі Мағына
Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар
Қолдану нұсқаулығын оқыңыз
Реакция бағыты
Қозғалыс бағыты
Іске қосу
Өшіру
CLICK!
Естілетін шуылдар
максималдық толтыру биіктігі
Құрамдас бөлшектері
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
98 | Қазақ
Басқару
u Электрбұйымды басқаратын тұлға
оны тек қана белгіленіп
көрсетілген жұмыстар үшін
қолдануы тиіс. Жергілікті
айырықшылықтарға назар
аударылуы керек. Жұмыс
барысында басқа адамдарға,
әсіресе балаларға, назар аударып
әрекет ету керек.
u Құралды биіктікте қолданғанда аса
абай бола отырып әрекеттену
қажет.
u Құралды қолдану барысында
терезеден тым шықпай әрекет
етіңіз.
u Балаларға, денелік, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері
шектелген адамдарға немесе
осындай құралдармен жұмыс
тәжірибесі жеткіліксіз болған
және/немесе білімі жеткіліксіз
болған және/немесе осы қолдану
нұсқаулықпен таныс болмаған
адамдарға ешқашан осы электр
бұйымымен жұмыс істеуге рұқсат
етпеңіз. Құрал қолданатын елдегі
ұлттық заңдар мен ережелері
арқылы қолданушы жасының
шектелуі мүмкін.
u Балалардың электр құралымен
ойнамауын қамтамасыз ету үшін
балаларға қарап жүруіңіз керек.
u Электр құралды пайдаланушы
жұмыс аумағында болған басқа
тұлғалар үшін жауапты болады.
Қолдану
u Аппликатордың бүріккіш ағымын
құрал жанында бола алатын
адамдарға немесе жануарларға
қарай бағыттамаңыз.
u Аппликатордың бүріккіш ағымын
электр құралдарға қарай
бағыттамаңыз.
u Сору тесігіне ешбір заттарды
енгізбеңіз.
u Үстілер құрал немесе тазалау
бұйымы арқылы зақымданып қала
алатын немесе түсін өзгерте
алатын жағдайларда құралды
қолдану алдынан алдымен
үстілердің төзімділігін лардың
көзге түспейтін бір бөлшегінде
тексеріп алыңыз.
u Қышқылдарды, ацетонды немесе
еріткіштерді сұйылтылмаған түрде
қолданбаңыз.
u Жанып кете алатын сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
u Үстілерді тазалау үшін қайнап
тұрған немесе ыстық суды
қолданбаңыз, жидіп қалу қауібі
бар.
u Құрал немесе аппликатор ішінде
ыстық немесе қайнап тұрған суды
қолданбаңыз.
u Құралды тазалау үшін ыстық
немесе қайнап тұрған суды
қолданбаңыз.
u Құралды суға малмаңыз; құрал
құрамында электрлік құрамдас
бөлшектері бар.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Қазақ | 99
u Өткізгіш қабілеті бар заттарды
(мысалы, бұрамабұрағыштар
немесе осыларға ұқсас заттарды)
түртпеңіз және Micro-USB ұясына
енгізбеңіз.
u Құралда ешбір өзгерту немесе
модификациялау жұмыстарын
өткізбеңіз. Рұқсат етілмеген
өзгерту жұмыстары электр
бұйымыңыздың қауіпсіздігін
зақымдап, шуылдар мен
вибрациялардың күшейтіліп, құрал
жұмысының нашарлануына апара
алады.
u Құралды тек қана оның бұйым
қорабында болған қуаттандыру
құралымен қуаттандырыңыз.
u Құрал ішіне ауыстырыла
алынбайтын аккумуляторы
құрастырылып орнатылған.
u Құрал зақымданып қалған
жағдайда құралдан булар
шығып кете алады. Бұл
жағдайда бөлме ішіне таза ауа
кіргізп, шағымдар болса,
медициналық көмек үшін
дәрігерге жүгініңіз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін
Қуаттандыру құралдары үшін
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қауіпсіздік
бойынша
нұсқаулары
мен сақтандырулардың барлығын
оқып шығыңыз. Қауіпсіздік
бойынша нұсқаулықтары мен
сақтандыруларын ұстанбау не
орындамау электр соққысына, өрт
шығуына және/немесе ауыр
жарақаттануға апара алуы мүмкін.
Осы нұсқаулықты, оны келешекте
де қолданып жүру алу үшін,
сақтап қойыңыз.
u Балаларға, денелік, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері
шектелген адамдарға немесе
осындай құралдармен жұмыс
тәжірибесі жеткіліксіз болған
және/немесе білімі жеткіліксіз
болған және/немесе осы қолдану
нұсқаулықпен таныс болмаған
адамдарға ешқашан осы бақ
электр бұймымен жұмыс істеуге
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
елдегі ұлттық заңдар мен
ережелері арқылы қолданушы
жасының шектелуі мүмкін.
u Балаларға қарап, оларды
бақылап жүріңіз. Осының
арқасында балалардың
қуаттандыру құралымен ойнамауы
қамтамасыз етілетін болады.
u Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе сыз түсе
алмайтын жерлерде сақтаңыз. Қуаттандыру
құралының ішіне су кіруі электр тоғы соғу қауібін
арттырады.
u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
u Қуаттандыру құралын және USB кабелін әр
қолдану алдынан тексеріп жүріңіз. Қуаттандыру
құралында зақымданған жерлер бар болса, оны
қолданбаңыз. Қуаттандыру құралын ешқашан
өзіңіз ашпаңыз. Жөндеу жұмыстарының барлығы
Bosch компаниясының техникалық қызмет көрсету
орталығы арқылы өткізілуі тиіс. Зақымданған
қуаттандыру құралдар мен USB кабельдері электр ток
соққысының қауібін арттырады.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
100 | Қазақ
u Қуаттандыру құралын қосулы күйде тез тұтанғыш
үстілердің (мысалы, қағаз, мата және т. б.) үстіне
қойып немесе тұтанғыш ортада пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру кезінде қуаттандыру құралының қызуы
себебінен өрт қауібі пайда болады.
u Желі кернеуіне назар аударыңыз! Тоқ көзінің
кернеуі қуаттандыру құралының зауыттық
тақташасындағы мәндеріне сай болуы тиіс.
Тағайындалу бойынша қолдану
Бүріккіш аппликаторы тұрмыстық жұмыстар үшін, әйнек,
айна және кафель секілді тегіс, кеуек емес үстілерден кір
мен ласты алып тастау үшін мақсатталған.
Бүріккіш аппликаторы тұрмыстық жұмыстар үшін, әйнек,
айна және кафель секілді тегіс, кеуек емес үстілерден
сұйықтықтарды сорып алу үшін арналған. Шаңды сору
үшін жарамды емес.
Үстілер тік, бұрыштық және көлденең бола алады.
Терезе үшін сорып-тазалағыш құралын қолданғанда ол
үшін лайықты тазалау бұйымдарын пайдаланыңыз. Ең
оңтайлы нәтижелерге жете алу үшін Bosch
компаниясының GlassVAC тазалау концентрат бұйымын
қолданыңыз.
Сату және жеткізіп беру көлемі (B
суретін қараңыз)
Электр бұйымды оның қорабынан абайлап шығарып
алып, келесі бөлшектердің толығымен бар болғанын
тексеріп алыңыз:
Терезе үшін сорып-тазалағыш құралы
Сору бастиегі, 266 мм
Сору бастиегі, 133 мм
Бүріккіш аппликаторы, құрастырылғандағы ұзындығы
110 мм
Бүріккіш аппликаторының шишасы 300 мл
Бүріккіш аппликаторының бастиегі 276 мм
Микрофибралық майлық, 276 мм
Микрофибралық майлық, 110 мм
Микро-USB кабелі
Қуаттандыру құралы
A)
Қолдану нұсқаулығы
A)
елге байланысты
Бөлшектері жеткілікті болмағанда немесе олар бұзылған
қалыпта болғанда осы бұйымды сатқан сатушымен
хабарласыңыз.
Бейнеленген құрамдас
компоненттері (A мен C суреттерін
қараңыз)
Бейнеленген құрамдас компоненттерінің нөмірленуі
құралдың графикалық беттерде бейнеленуі негізінде
беріледі.
(1)
Әйнек тазалағыштың ауыстырылмалы қылшағы,
266 мм
(2)
Сору бастиегі, 266 мм
(3)
Сору бастиегін бұғаттан шығару түймешігі
(4)
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіш
(5)
Қосқыш/өшіргіш
(6)
Микро USB ұясының жапқышы
(7)
Ластанған ағын сулар үшін цистерна
(8)
Ластанған суды төгу үшін арналған бекітпе
(9)
Бүріккіш аппликаторының шишасы
(10)
Шаппа
(11)
Бүріккіш шүмегі
(12)
Бүріккіш аппликаторының бастиегі 110 мм
(13)
Бүріккіш аппликаторының бастиегі 276 мм
(14)
Микрофибралық майлық, 110 мм
(15)
Микрофибралық майлық, 276 мм
(16)
Микро USB кабелі
(17)
Қуаттандыру құралы
A)
(18)
Микро USB ұясы
(19)
Әйнек тазалағыштың ауыстырылмалы қылшағы,
133 мм
(20)
Сору бастиегі, 133 мм
A)
елге байланысты
Бейнелеп көрсетілген немесе сипатталған құрамдас
бөлшектер құралдың стандарттық жеткізілім
құрамына кірмейді. Құралдың құрамдас
бөлшектерінің толық тізімін компаниямыздың
құрамдас бөлшектері бойынша ұсыным тізімінде
таба аласыз.
Техникалық мәліметтер
Терезе үшін сорып-
тазалағыш,
аккумуляторлық
GlassVAC
Өнім нөмірі
3 600 HB7 0..
Атаулы қуаты Вт 15
Сақтық сыныбы IP X4
“EPTA-Procedure
01:2014” құжатына сай
салмағы
кг 0,7
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Қазақ | 101
Терезе үшін сорып-
тазалағыш,
аккумуляторлық
GlassVAC
Сериялық нөмірі Құралдағы сериялық нөмірін
қараңыз (зауыттық
тақташасы)
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
қуаттандыру
барысында
°C 0 ... +45
жұмыс барысында
A)
°C -5 ... +45
сақтау кезінде °C -20 ... +50
Аккумулятор литий иондық
Атаулы кернеуі В 3,6
Қуаты Аh 2,0
Аккумулятор
ұяшықтарының саны
1
A) Температура деңгейі −5 °C төменірек болған жағдайда
құралды қоспаңыз.
Қуаттандыру құралы
Өнім нөмірі
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Қуаттандыру тоғы A 1,0
Қуаттандыру уақыты
(аккумулятор
қуатсызданып қалғанда)
мин 130
“EPTA-Procedure
01:2014” құжатына сай
салмағы
кг 0,03
A)
Сақтық сыныбы
/ II
A)
елге байланысты
Құрастырып орнатылуы мен
қолданылуы
Әрекет мақсаты Сурет Бет
Бейнеленген құрамды
компоненттері
A 157
Сату және жеткізу көлемі
B 158
Аккумуляторды қуаттандыру
C 159
Сору бастиегі үлкен/шағын,
құрастырып орнату/бөлшектеу
D 159
Бүріккіш аппликаторын толтыру
Бүріккіш аппликаторының
бастиегін құрастырып орнату
E 160
Микрофибралық майлықты, 110
мм, орнату
F 160
Әрекет мақсаты Сурет Бет
Бүріккіш аппликаторының
бастиегін, 276 мм, құрастырып
орнату
Микрофибралық майлықты, 276
мм, орнату
Бүріккіш аппликаторының
бастиегін бөлшектеп шығару
G 161
Жұмыс барысы
H - I 162 – 164
Ластанған ағын суы жиналатын
цистернаны босату
I 164
Құралды тазалау
J - K 164 – 165
Микрофибралық майлықты, 110
мм, алып тастау
Микрофибралық майлықты
тазалау
L 166
Құрамдас бөлшектері
M 166
Іске қосу
Нұсқау: Құрал сатылып не жеткізіліп берілген кезде оның
аккумуляторы жартылай қуаттандырылған қалыпта
болады. Аккумулятор жұмысының толық көлемін
қамтамасыз ету үшін оны алғашқы рет пайдалану
алдынан алдымен толығымен қуаттандырып алыңыз.
Аккумуляторды әрқашан қуаттандырып отыруға болады,
бұл оның пайдалану мерзімін ешбір түрде қысқартпайды.
Қуаттандыру барысын үзу аккумулятордың
зақымдануына апармайды.
Аккумулятор терең қуатсыздануға қарсы қорғалған.
Аккумулятор қуатсызданып қалған кезде құрал тоқтап
қалатын болады.
Аккумуляторды қуаттандыру (A және C
суреттерін қараңыз)
Ескертпе: Микро USB ұясы (20) Микро USB кабеліне
(17) жалғастыру үшін арналып, құрал тұтқасында
орналасқан.
Аккумулятордың қуаттандыру деңгейі төмен болған
жағдайда аккумулятордың қуаттандырылу күйін
көрсеткіші (4) жасыл түспен жыпықтап жанып тұрады.
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіші (4)
қызыл түспен жыпықтап жанып тұрған жағдайда
аккумулятор қуаттандырылуы тиіс. Құралды өшіріп,
аккумуляторын қуаттандырып алыңыз.
Құралды оның сатылу қорабында болған Micro USB кабелі
арқылы (17) қуаттандыру құралына (18)жалғастырыңыз.
Қуаттандыру құралын (18) электр розеткасына енгізіңіз.
Қуаттандыру барысы басталады.
Қуаттандыру барысында құралдың тұтқасы біраз қызады.
Бұл дағдылы қалып.
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіші (4)
қуаттандыру барысы бойынша қызыл түспен тұрақты
түрде жанып тұрады. Аккумулятор толығымен
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
102 | Қазақ
қуаттандырылып қойылған сәттен бастап аккумулятордың
қуаттандырылу күйін көрсеткіші (4) тұрақты түрде
жасыл түспен жанып тұрады.
Қуаттандыру барысы аяқталғаннан кейін қуаттандыру
құралын электр ток желісінен ажыратыңыз.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды
орындаңыз.
Қателерді белгілеу
Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек
Құрал іске қосылмай
тұр
Аккумулятор қуатсызданып қалған Аккумуляторды қуаттандырып алыңыз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Сору қуаттылығы
шектелген не ешбір
сору қуатталығы жоқ
Сору бастиегі бұғатталған Сору бастиегіндегі бұғаттауды алып тастаңыз
Бекітпесі жоқ Бекітпесін ауыстырыңыз
Электр бұйым өз-
өзімен өшіп қалады
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Сору бастиегі бұғатталған Сору бастиегіндегі бұғаттауды алып тастаңыз
Құралдан су ағып тұр Аппликаторы дұрыс орнатылмаған Аппликаторын дұрыс құрастырып орнатыңыз
Аккумуляторы
қуаттандырылмай тұр
Қуаттандыру құралы дұрыс жалғанбаған Қуаттандыру құралы мен USB кабель
жалғауышын тексеріңіз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Терезеде дақтар бар Әйнек тазартқышының қылшағы зақымданған Әйнек тазартқышының қылшағын
ауыстырыңыз (құрамдас бөлшектер)
Тым көп күш салынып әрекет етілген Азырақ күш салып етіп әрекеттеніңіз
Тым аз күш салынып әрекет етілген Көбірек күш салып етіп әрекеттеніңіз
Техникалық күтім мен тазалау (J
−K суретін қараңыз)
Құралды қолданудан кейін оны әрқашан әбден
толығымен тазалап жүріңіз.
Сору бастиегін негізгі тұрқыдан шығарып алып,
шайыңыз.
Сору бастиегін (2) құралдан шығарып алу барысында
ластанған ағын су үшін арналған цистернаны (7) сору
бастиегінің саңылауы арқылы таза, жылы сумен
максималдық деңгейге дейін толтырыңыз. Ластанған
ағын су үшін арналған цистернаны (7) шығару ойығы
арқылы ТОЛТЫРМАҢЫЗ. Құралды шайқап алып, оның
ішіндегі суды ластанған суды төгу үшін арналған бекітпе
(8) арқылы ағызып шығарыңыз.
Сору бастиегін күту
Сору бастиегін сақтау барысында оны зақымданулардан
қорғап жүріңіз.
Әйнек тазалағышының қылшағына қағаз немесе картон
тиіп не түртіп қалуын болдырмаңыз - бұл пластиктің
зақымданып қалуына апара алады. Пластикте дақтар
немесе сызықтардың көрінуі мүмкін. Бұл дағдылы қалып
бола отырып, тазалау нәтижелеріне ешбір түрде әсер
етпейді.
Текстильдік бұйымдар
Микрофибралық майлықтар: 67% полиэстер, 14%
полиамид, 19% полипропилен
Тұтынушыға қызмет көрсету және
пайдалану кеңестері
www.bosch-pt.de
Сұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқы
бөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндетті
түрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнім
нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Română | 103
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Электр құрал, құрамдас бөлшектер мен
қаптамалар қоршаған ортаға зиян
келдірмейтіндей түрде кәдеге жаратылуы
тиіс.
Құралды тұрмыстық қалдықтар
контейнеріне тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша, қолдану үшін
жарамсыз электр құралдары және, Еуропа 2006/66/EC
ережесі бойынша, зақымдалған немесе тозған
аккумуляторлар/батареялар бөлек жиналып, кәдеге
жаратылуы тиіс.
Аккумуляторлар/батареялар:
u Біріктіріліп құрастырылған аккумуляторлар,
оларды кәдеге жарату үшін, электр құралдан тек
қана арнайы техникалық мамандар арқылы
шығарылуы тиіс. Тұрқы қаптамасын ашу электр
құралының бұзылуына апара алады.
Аккумуляторларды/батареяларды тұрмыстық қалдықтар
контейнерлеріне, өртке немесе суға тастамаңыз.
Аккумулятор/батареялары, мүмкіндігінше
қуатсыздандырылып қойылған қалыпта, жиналып, қайта
өңделіп немесе қоршаған ортаға зиян келтірмейтіндей
түрде кәдеге жаратылуы тиіс.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
AVERTISMENT! Citiţi toate
instrucţiunile şi indicaţiile privind
siguranţa. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiiloror privind
siguranţa poate provoca răniri grave.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol Semnificaţie
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii
Citiţi instrucţiunile de folosire
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
Pornire
Oprire
CLICK!
Zgomot perceptibil
Volum maxim de umplere
Accesorii
Manevrare
u Utilizatorul poate folosi scula
electrică numai conform destinaţiei.
Trebuie luate în considerare
condiţiile locale. În timpul lucrului fiţi
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
104 | Română
conştienţi de necesitatea protejării
altor persoane, în special a copiilor.
u Fiți foarte precauți atunci când
folosiți scula elelctrică la înălțime.
u Nu vă aplecați pe fereastră în timpul
folosirii sculei electrice.
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească scula
electrică. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze
vârsta operatorului.
u Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
avea siguranţa că aceştia nu se joacă
cu scula electrică.
u Utiizatorul este responsabil pentru
persoanele aflate în sectorul de
lucru.
Utilizare
u Nu direcționați jetul stropit de
aplicatorul de spray spre persoane
sau animale aflate în preajmă.
u Nu direcționați jetul stropit de
aplicatorul de spray spre
echipamente electrice.
u Nu introduceți obiecte în orificiul de
aspirare.
u Dacă scula electrică sau detergentul
pot deteriora sau păta o suprafață,
înainte de utilizare testați
compatibilitatea acestora într-un loc
ascuns vederii.
u Nu folosiți acizi nediluați, acetonă
sau solvenți.
u Nu folosiţi lichide inflamabile.
u Nu folosiți apă fiartă sau fierbinte
pentru curățarea suprafețelor, există
pericol de opărâre.
u Nu folosiți apă fierbinte sau fiartă în
scula electrică sau aplicatorul de
spray.
u Nu folosiți apă fierbinte sau fiartă
pentru curățarea sculei electrice.
u Nu cufundați scula elecrică în apă;
aceasta conține componente
electrice.
u Nu atingeți și nu introduceți obiecte
conducătoare electric (cum ar fi
șurubelnițe sau altele asemănătoare)
în priza micro USB.
u Nu executaţi modificări sau
transformări ale sculei electrice.
Modificările neautorizate pot afecta
siguranţa în exploatare a sculei
dumneavoastră electrice şi pot duce
la amplificarea zgomotelor şi
vibraţiilor acesteia cât și la
performanțe necorespunzătoare.
u Încărcaţi scula electrică numai cu
încărcătorul din setul de livrare.
u Scula electrică conține un
acumulator care nu poate fi
înlocuit.
u În cazul defectării sculei electrice
se pot degaja aburi din aceasta.
Lăsați să pătrundă aer proaspăt iar
în cazul apariției unor tulburări,
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Română | 105
solicitați asistență medicală.
Vaporii pot irita căile respiratorii
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Citiţi toate
instrucţiunile şi
indicaţiile
privind siguranţa. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor privind
siguranţa poate provoca electrocutare,
incendiu şi/sau răniri grave.
Păstrați prezentele instrucțuni
pentru o utilizare viitoare.
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească
încărcătorul. Este posibil ca
prescripţiile naţionale să limiteze
vârsta operatorului.
u Supravegheaţi copiii. Astfel veţi
avea siguranţa că, copiii nu se joacă
cu încărcătorul.
u Feriți încărcătorul de ploaie și umezeală. Pătrunderea
apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare.
u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
u Înainte de fiecare utilizare controlați încărcătorul și
cablul USB. Dacă se constată o deteriorare a acestora,
nu mai folosiți încărcătorul. Nu deschideţi singuri
încărcătorul. Toate reparațiile ser vor efectua la un
centru de service Bosch. Încărcătoarele și cablurile USB
deteriorate măresc riscul de electrocutare.
u Nu folosiţi încărcătorul pe suprafețe inflamabile
(deex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu inflamabil.
Dincauza încălzirii care se produce în timpul încărcării
există pericol de incendiu.
u Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului încărcătorului.
Utilizare conform destinaţiei
Aplicatorul de spray este destinat uzului gospodăresc,
pentru îndepărtarea murdăriei de pe suprafețe neporoase
precum sticla, oglinzile și plăcile ceramice.
Scula electrică este destinată uzului gospodăresc, pentru
aspirarea lichidelor de pe suprafețe neporoase precum
sticla, oglinzile și plăcile ceramice. Nu este adecvată pentru
aspirarea prafului.
Suprafețele pot fi verticale, angulate sau orizontale.
Folosiți detergenți pentru aspirator de geamuri. Pentru cele
mai bune rezultate, folosiți detergentul concentrat Bosch
GlassVAC.
Set de livrare (vezifigura B)
Scoateţi cu grijă din ambalaj scula electrică şi verificaţi dacă
următoarele piese sunt în set complet:
Aspirator pentru geamuri
Cap de aspirare 266 mm
Cap de aspirare 133 mm
Ansamblu aplicator spray 110 mm
Bidon aplicator spray 300 ml
Cap aplicator spray 276 mm
Lavetă microfibră 276 mm
Lavetă microfibră 110 mm
Cablu micro USB
Încărcător
A)
Instrucţiuni de folosire
A)
specific fiecărei ţări
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate vă rugăm să
vă adresaţi distribuitorului dumneavastră.
Elemente componente ilustrate
(vezi figurile A şi C)
Numerotarea elementelor componente ilustrate se referă la
schiţa sculei electrice de la paginile grafice.
(1)
Lamelă ștergător schimbabilă 266 mm
(2)
Cap de aspirare 266 mm
(3)
Tastă de deblocare pentru capul de aspirare
(4)
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
(5)
Întrerupător pornit/oprit
(6)
Capac mufă micro-USB
(7)
Rezervor apă murdară
(8)
Dop de scurgere pentru golirea apei murdare
(9)
Bidon aplicator spray
(10)
Trăgaci
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
106 | Română
(11)
Duză stropire
(12)
Cap aplicator spray 110 mm
(13)
Cap aplicator spray 276 mm
(14)
Lavetă microfibră 110 mm
(15)
Lavetă microfibră 276 mm
(16)
Cablu micro USB
(17)
Încărcător
A)
(18)
Mufă micro USB
(19)
Lamelă ștergător schimbabilă 133 mm
(20)
Cap de aspirare 133 mm
A)
specific fiecărei ţări
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard al sculei electrice. Găsiţi gama
completă de accesorii în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Aspirator pentru geamuri
cu acumulator
GlassVAC
Număr de identificare
3 600 HB7 0..
Putere nominală W 15
Clasa de protecţie IPX4
Greutate conform
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Număr de serie Vezi numărul de identificare
(plăcuţa indicatoare a tipului)
de pe scula electrică
Temperatură ambiantă admisă
în timpul încărcării °C 0 ... +45
În timpul funcționării
A)
°C -5 ... +45
în timpul depozitării °C -20 ... +50
Acumulator Li-Ion
Tensiune nominală V 3,6
Capacitate Ah 2,0
Număr celule de
acumulator
1
A) Nu porniți scula electrică la o temperatură sub −5 °C .
Încărcător
Număr de identificare
UE 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Curent de încărcare A 1,0
Timp de încărcare
(acumulator descărcat)
min 130
Greutate conform
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Clasa de protecţie
/ II
A)
specific fiecărei ţări
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura Pagina
Elemente componente
A 157
Set de livrare
B 158
Încărcarea acumulatorului
C 159
Montare/demontare cap aspirare
mare/mic
D 159
Umplere aplicator spray
Montare cap aplicator spray
E 160
Aplicare țesătură din microfibră
110 mm
F 160
Montare cap aplicator spray 276
mm
Aplicare țesătură din microfibră
276 mm
Demontare cap aplicator spray
G 161
Operație
H - I 162 – 164
Golirea rezervorului pentru
acumularea apei murdare
I 164
Curățarea sculei electrice
J - K 164 – 165
Îndepărtare lavetă microfibră 110
mm
Curățarea țesăturii din microfibră
L 166
Accesorii
M 166
Punere în funcţiune
Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentru
asigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Încărcătorul poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin
aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere a
procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul este protejat împotriva descărcării profunde.
Scula electrică se oprește atunci când acumulatorul este
descărcat.
Încărcarea acumulatorului (vezi figura A şiC)
Notă: Mufa micro-USB (20) pentru racordarea cablului
micro-USB (17) se află în mâner.
Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este scăzut,
indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului (4)
clipește verde.
Acumulatorul trebuie încărcat atunci când indicatorul
nivelului de încărcare al acumulatorului (4) clipește roșu.
Opriţi scula electrică şi încărcaţi acumulatorul.
Racordați scula electrică prin intermediul cablului micro USB
din setul de livrare (17) la încărcătorul (18). Introduceţi în
priză încărcătorul (18). Procesul de încărcare începe.
În timpul procesului de încărcare mânerul mașinii se
încălzește. Acest lucru este normal.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Română | 107
În timpul procesului de încărcare, indicatorul nivelului de
încărcare al acumulatorului (4) luminează continuu roșu.
Când acumulatorul este cmplet încărcat, indicatorul nivelului
de încărcare al acumulatorului (4) luminează continuu
verde.
Decuplați încărcătorul de la rețeaua de curent după
terminarea procesului de încărcare.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Detectarea defecţiunilor
Simptome Cauză posibilă Remediere
Scula electrică nu
pornește
Acumulator descărcat Încărcați acumulatorul
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Putere de aspirare
limitată sau inexistentă
Cap de aspirare blocat Îndepărtați blocajul din capul de aspirare
Dopul de scurgere a dispărut Înlocuiți dopul de scurgere
Scula electrică se
deconectează
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Cap de aspirare blocat Îndepărtați blocajul din capul de aspirare
Din scula electircă se
scurge apă
Componentele nu au fost montate corect Montaţi corect aplicatorul de spray
Acumulatorul nu se
încarcă
Încărcătorul nu este racordat corect Verificați încărcătorul și conexiunile cablului USB
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Dâre pe geam Lamela ștergător deteriorată Înlocuiți lamela ștergător (accesoriu)
S-a folosit prea multă forță Folosiți mai puțină forță
S-a folosit prea puțină forță Folosiți mai multă forță
Întreținere și curățare (vezi figura J
−K)
După utilizare curățați întotdeauna temeinic scula elelctrică.
Scoateți capul de aspirare din corpul principal și clătiți-l.
Cât timp capul de aspirare (2) este scos din scula electrică,
umpleți rezervorul pentru acumularea apei murdare (7)
turnând apă caldă, curată în orificiul capului de aspirare
până când nivelul ajunge la linia Max. NU umpleți rezervorul
pentru acumularea apei murdare (7) turnând apa în orificiul
de evacuare. Scuturați scula electrică și turnați apa prin
dopul de scurgere (8) .
Întreținerea capului de aspirare
Protejați capul de aspirare împotriva deteriorării în timpul
depozitării.
Evitați contactul lamelei ștergător cu hârtie sau carton,
deoarece materialul plastic al acesteia s-ar putea deteriora.
Pe materialul plastic se pot vedea pete și linii. Acest lucru
este normal și nu influențează puterea de curățare.
Textile
Țesături din microfibră: 67% poliester, 14% poliamidă, 19%
polipropilenă
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-pt.de
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
108 | Български
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi
eventualele norme naţionale suplimentare.
Eliminare
Scula electrică, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate spre o staţie de
revalorificare ecologică.
Nu aruncați scula electrică în gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie
colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare
ecologică.
Acumulatori/baterii:
u Acumulatorii integraţi pot fi extraşi numai de către
personal de specialitate, în scopul eliminării lor. Prin
deschiderea capacului carcasei, scula electrică se poate
distruge.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc
sau în apă. Acumulatorii/bateriile, pe cât posibil după
descărcarea lor prealabilă, trebuie colectate, reciclate sau
eliminate ecologic.
Български
Указания за безопасна работа
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички
упътвания и указания за безопас-
на работа с машината. Пропуски
при спазването на указанията за бе-
зопасност и за работа с уреда могат
да предизвикат тежки травми.
Символи
Символите по-долу са важни при четенето и за разбира-
нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
символите и тяхното значение. Правилното интерпрети-
ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашата
машина по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Общо указание за опасност
Прочетете ръководството за експлоата-
ция
Посока на реакцията
Посока на движение
Включване
Изключване
CLICK!
Отчетливо прещракване
Максимална височина на запълване
Допълнителни приспособления
Обслужване
u Лицето, което обслужва машината,
трябва да го ползва само съобраз-
но предназначението му. При това
трябва да се отчитат особеностите
на конкретната ситуация. Обръ-
щайте специално внимание да
предпазвате намиращи се наблизо
лица, особено деца.
u Особено внимание е необходимо,
когато ползвате машината на голя-
ма височина.
u При ползване на машината не се
накланяйте навън от прозореца.
u Не допускайте тази машишна да
бъде ползвана от деца, лица с огра-
ничени физически, сензорни или
душевни способности или лица с
недостатъчни познания и опит и/
или лица, които не са запознати с
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Български | 109
тези указания. Възможно е нацио-
нални нормативни документи да
ограничават възрастта на работе-
щия с градинския електроинстру-
мент.
u Деца трябва да бъдат под постоя-
нен надзор, за да се предотврати
опасността да играят с градинския
електроинструмент.
u Работещият с машината е отгово-
рен за трети лица, намиращи се в
работната зона.
Работа с машината
u Не насочвайте струята от апликато-
ра към хора или животни, намира-
щи се в близост.
u Не насочвайте струята от апликато-
ра към електрически уреди.
u Не вкарвайте предмети в отвора за
засмукване.
u Ако съществува опасност машина-
та или почистващият препарат да
повредят или оцветят обработва-
ната повърхност, първо изпроб-
вайте поносимостта на незабеляз-
ващо се място.
u Не използвайте неразредени кисе-
лини, ацетон или разтворители.
u Не използвайте леснозапалими
течности.
u Не използвайте вряща или гореща
вода за почистване на повърхнос-
ти, съществува опасност от изгаря-
не.
u Не сипвайте в машината или в ап-
ликатора гореща или вряща вода.
u Не използвайте вряща или гореща
вода, за да почиствате машината.
u Не потапяйте машината във вода; в
нея има електрически компоненти.
u Не докосвайте и не вкарвайте в
микро-USB порта токопроводящи
предмети (напр. отвертки или
др.п.).
u Не извършвайте изменения или
преустройства на машината. Не-
допустими изменения могат да на-
рушат сигурността на Вашата ма-
шина и да предизвикат засилен
шум и увеличени вибрации, както
и да влошат начина ѝ на работа.
u Зареждайте уреда само с вклю-
ченото в окомплектовката за-
рядно устройство.
u Уредът съдържа акумулаторна
батерия, която не може да бъде
заменяна.
u При повреждане на уреда може
да се отделят пáри. Подайте
свеж въздух, а при болки потър-
сете лекар. Пáрите могат да разд-
разнят дихателните пътища
Указания за безопасна работа със
зарядни устройства
Прочетете всич-
ки упътвания и
указания за бе-
зопасна работа с машината. Нес-
пазването на указанията за безопас-
на работа и на упътванията може да
предизвика токов удар, пожар и/или
тежки травми.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
110 | Български
Съхранявайте това ръководство за
експлоатация за ползване по-къс-
но.
u Не допускайте това зарядно уст-
ройство да бъде ползвано от деца,
лица с ограничени физически, сен-
зорни или душевни способности
или лица с недостатъчни познания
и опит и/или лица, които не са за-
познати с тези указания. Възможно
е национални нормативни доку-
менти да ограничават възрастта на
работещия с градинския електро-
инструмент.
u Наблюдавайте деца. Така се га-
рантира, че децата няма да играят
със зарядното устройство.
u Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и ов-
лажняване. Проникването на вода в зарядното уст-
ройство увеличава опасността от токов удар.
u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
не.
u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство и USB-кабела. Ако установите повреди,
не използвайте зарядното устройство. Не се опит-
вайте сами да отваряте зарядното устройство.
Всички ремонти трябва да бъдат извършвани в ото-
ризиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Повредени кабели и зарядни устройства водят до уве-
личаване на риска от токов удар.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-
ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, текс-
тил и др.п.) или в леснозапалима среда. Съществу-
ва опасност от възникване на пожар вследствие на
нагряването на устройството по време на зареждане.
u Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-
жението на захранващата мрежа трябва да съответс-
тва на данните, написани на табелката на зарядното ус-
тройство.
Предназначение на
електроинструмента
Апликаторът е предназначен за ползване в домашни ус-
ловия за премахване на замърсявания от гладки повърх-
ности без пори, като стъгла, огледала и фаянсови плочки.
Машината е предназначена за ползване в домашни усло-
вия, за засмукване на вода от гладки повърхности без по-
ри, като стъкла, огледала и фаянсови плочки. Не е подхо-
дяща за засмукване на прах!
Повърхностите могат да са вертикални, под наклон или
хоризонтални.
Използвайте препарати за машини за почистване на стък-
ла. За най-добри резултати ползвайте концентрата
GlassVAC на Бош.
Окомплектовка (вижте фигура B)
Внимателно извадете електроинструмента от опаковката
и проверете дали всички посочени по-долу части са на-
лични:
Машина за почистване на прозорци
Засмукваща глава 266 mm
Засмукваща глава 133 mm
Модул апликатор 110 mm
Бутилка за апликатора 300 ml
Глава на апликатора 276 mm
Микрофазерна кърпа 276 mm
Микрофазерна кърпа 110 mm
Микро USB кабел
Зарядно устройство
A)
Ръководство за експлоатация
A)
в зависимост от държавата, в която се доставя
Ако има липсващи или повредени елементи, моля, обър-
нете се към Вашия търговец.
Изобразени компоненти (вижте
фигури A и C)
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
фигурите на графичните страници.
(1)
Заменяемо перо 266 mm
(2)
Засмукваща глава 266 mm
(3)
Освобождаващ бутон за засмукващата глава
(4)
Светлинен индикатор за състоянието на акумула-
торната батерия
(5)
Пусков прекъсвач
(6)
Капак на микро USB куплунга
(7)
Резервоар за мръсната вода
(8)
Капачка за изсипване на мръсната вода
(9)
Бутилка за апликатора
(10)
Спусък
(11)
Дюза
(12)
Глава на апликатора 110 mm
(13)
Глава на апликатора 276 mm
(14)
Микрофазерна кърпа 110 mm
(15)
Микрофазерна кърпа 276 mm
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Български | 111
(16)
Микро USB кабел
(17)
Зарядно устройство
A)
(18)
Порт микро USB
(19)
Заменяемо перо 133 mm
(20)
Засмукваща глава 133 mm
A)
в зависимост от държавата, в която се доставя
Изобразените или описани в ръководството допълни-
телни приспособления не са част от стандартната
окомплектовка на машината. Пълен списък с допълни-
телните приспособления можете да намерите в ката-
лога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Акумулаторна машина
за почистване на про-
зорци
GlassVAC
Каталожен номер
3 600 HB7 0..
Номинална мощност W 15
Клас на защита IPX4
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Сериен номер Вижте серийния номер (та-
белка) на машината
Допустима температура на околната среда
при зареждане °C 0 ... +45
по време на работа
A)
°C -5 ... +45
за съхраняване °C -20 ... +50
Акумулаторна батерия Литиево-йонна
Номинално напрежение V 3,6
Капацитет Ah 2,0
Брой на клетките в акуму-
латорната батерия
1
A) Не включвайте машината при температура под −5 °C.
Зарядно устройство
Каталожен номер
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Заряден ток A 1,0
Време за зареждане (при
напълно разредена аку-
мулаторна батерия)
min 130
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Клас на защита
/ II
A)
в зависимост от държавата, в която се доставя
Монтиране и работа
Дейност Фигура Страница
Изобразени елементи
A 157
Окомплектовка
B 158
Зареждане на акумулаторната ба-
терия
C 159
Засмукваща глава голяма/малка
монтиране/демонтиране
D 159
Запълване на апликатора
Монтиране на главата на аплика-
тора
E 160
Поставяне на микрофибърната
кърпа 110 mm
F 160
Монтиране на главата на аплика-
тора 276 mm
Поставяне на микрофибърната
кърпа 276 mm
Демонтиране на главата на апли-
катора
G 161
Работа с машината
H - I 162 – 164
Изсипване на резервоара за
мръсна вода
I 164
Почистване на машината
J - K 164 – 165
Премахване на микрофибърната
кърпа 110 mm
Почистване на микрофибърната
кърпа
L 166
Допълнителни приспособления
M 166
Включване
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да се достигне пълния капацитет на акумула-
торната батерия, преди първото ползване на електроинс-
трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-
рядното устройство.
Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-
реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-
райността ѝ. Прекъсване на зареждането не ѝ вреди.
Литиево-йонната батерия е защитена срещу пълно раз-
реждане.
Когато батерията се изтощи, машината спира.
Зареждане на акумулаторната батерия (вижте
фигури A и C)
Упътване: Интерфейсът микро USB (20) за включване на
микро USB кабела (17) се намира в ръкохватката.
Ако останалият в батерията заряд е малък, индикаторът
за батерията (4) мига със зелена светлина.
Когато индикаторът за батерията (4) започне да мига с
червена светлина, акумулаторната батерия трябва да бъ-
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
112 | Български
де заредена. Изключете машината и заредете акумула-
торната батерия.
С помощта на включения в окомплектовката микро USB
кабел (17) свържете машината със зарядното устройство
(18). Включете зарядното устройство (18) в контакта. За-
реждането започва.
По време на зареждане ръкохватката на машината се заг-
рява. Това е нормално.
По време на зареждане светлинният индикатор (4) свети
с непрекъсната червена светлина. Когато акумулаторната
батерия се зареди, светлинният индикатор (4) свети с
непрекъсната зелена светлина.
Когато зареждането завърши, изключете зарядното уст-
ройство от захранващата мрежа.
Спазвайте указанията за бракуване.
Отстраняване на дефекти
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Машината не се
включва
Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде студена/го-
реща
Оставете акумулаторната батерия да се затоп-
ли/охлади
Ограничена или липс-
ваща сила на засмук-
ване
Засмукващата глава е запушена Отстранете запушването в засмукващата глава
Капачката е паднала Поставете капачка
Машината се изключ-
ва
Акумулаторната батерия е твърде студена/го-
реща
Оставете акумулаторната батерия да се затоп-
ли/охлади
Засмукващата глава е запушена Отстранете запушването в засмукващата глава
От машината не изли-
за вода
Апликаторът е монтиран неправилно Монтирайте правилно апликатора
Акумулаторната бате-
рия не се зарежда
Зарядното устройство не е включено правилно Проверете зарядното устройство и включване-
то на USB кабела
Акумулаторната батерия е твърде студена/го-
реща
Оставете акумулаторната батерия да се затоп-
ли/охлади
По стъклото остават
ивици
Почистващото перо е повредено Заменете почистващото перо (не е включено в
окомплектовката)
Притискането е твърде силно Притискайте по-слабо
Притискането е твърде слабо Притискайте по-силно
Поддържане и почистване (вижте
фигура J−K)
Винаги след употреба почиствайте грижливо машината.
Демонтирайте засмукващата глава от основното тяло и ги
изплакнете.
Докато засмукващата глава (2) е демонтирана от машина-
та, напълнете резервоара за мръсна вода (7) с чиста топ-
ла вода през отвора на засмукващата глава до линията за
максимално запълване. НЕ пълнете резервоара за мръс-
на вода (7) през отвора за изпразване. Разклатете маши-
ната и излейте водата през капачката (8).
Грижа за засмукващата глава
Предпазвайте засмукващата глава от увреждане, докато
я съхранявате.
Избягвайте хартия или картон да допират перото, те могат
да повредят пластмасата. По пластмасата може да се
виждат петна и линии. Това е нормално и не влияе на по-
чистващите свойства на главата.
Текстил
Микрофибърни кърпи: 67% полиестер, 14% полиамид,
19% полипропилен
Клиентска служба и консултация
относно употребата
www.bosch-pt.de
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
www.bosch-pt.com/bg/bg/
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Македонски | 113
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-
рани от потребителя на публични места без допълнителни
разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
райте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,
спазвайте също и допълнителни национални предписа-
ния.
Бракуване
Машината, принадлежностите ѝ и опаковки-
те трябва да се предават за оползотворява-
не на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте машината при битовите от-
падъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно из-
лязла от употреба електрическа и електронна апаратура
и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумула-
торни или обикновени батерии, които не могат да се из-
ползват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
u Допуска се демонтирането на вградените акумула-
торни батерии само от квалифицирани техници с
цел природосъобразното им изхвърляне. При отва-
ряне на корпуса електроинструментът може да бъде
повреден.
Не изхвърляйте акумулаторни или обикновени батерии
при битовите отпадъци, в огън или във вода. Акумулатор-
ните или обикновени батерии трябва да бъдат събирани
(по възможност разредени), рециклирани или изхвърля-
ни по начин, който не замърсява околната среда.
Македонски
Безбедносни напомени
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги
сите безбедносни
предупредувања и упатства.
Непридржувањето кон
безбедносните напомени и упатства
може да предизвика повреди.
Ознаки
Следните симболи се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
симболите и нивното значење. Правилната
интерпретација на ознаките Ви помага подобро и
побезбедно да го користите уредот.
Ознака Значење
Општи безбедносни правила
Прочитајте го упатството за употреба
Правец на реакција
Правец на движење
Вклучување
Исклучување
CLICK!
Чујна бучава
максимална висина на полнење
Опрема
Ракување
u Ракувачот мора да ракува со
уредот во склад со прописите. При
ракувањето со уредот мора да ги
земе пред вид конкретните услови.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
114 | Македонски
При работата мора да внимава на
другите личности, а посебно на
децата.
u Посебно внимание е потребно кога
уредот се користи на висина.
u При употреба на урадот не
навалувајте се низ прозорот.
u Не дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот. Локалните
прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
u Децата треба да бидат под надзор
да не си играат со уредот.
u Ракувачот е одговорен за лицата
во полето на работа.
Употреба
u Никогаш не насочувајте ја
прскалката кон луѓе или животни
кои се во близина.
u Никогаш не насочувајте ја
прскалката кон електрични уреди.
u Не редете никакви предмети во
отворот за смукање.
u Бидејќи уредот или детергентот
можат да оштетат површината или
да ја извадат бојата, пред употреба
тестирајте ја нивната
компатибилност на неупадливо
место.
u Не употребувајте неразредени
киселини, ацетон или
разредувачи.
u Не користете запалливи течности.
u Не користете врела вода за
чистење на површините, постои
опасност од изгореници.
u Не употребувајте врела вода во
уредот или прскалката.
u Не употребувајте врела вода за
чистење на уредот.
u Не потопувајте го уредот во вода;
содржи електрични компоненти.
u Не допирајте или вметнувајте
никакви проводни предмети (како
одвртувачи или слично) во микро-
УСБ-приклучокот за полнење.
u Не вршете никакви промени или
пак адаптации на уредот.
Несоодветните модификации
може да влијаат на безбедноста на
Вашиот уред, предизвикувајќи
зголемена бучава и вибрации и
лоши перформанси.
u Наполнете го мерниот уред со
испорачаниот полнач.
u Уредот содржи батерија, којашто
не е менлива.
u При оштетувања на уредот може
да дојде до испарувања. Внесете
свеж воздух и доколку има
повредени однесете ги на лекар.
Пареата може да ги надразни
дишните патишта
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Македонски | 115
Безбедносни напомени за полначи
Прочитајте ги
сите
безбедносни
предупредувања и упатства.
Непочитувањето на безбедносните
предупредувања и упатства може да
доведе до електричен удар, пожар
и/или сериозни повреди.
Чувајте го ова упатство за идни
консултации.
u Не дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот. Државните
прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
u Надгледувајте ги децата. Така ќе
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.
u Полначот држете го подалеку од дожд и влага.
Навлегувањето на вода во полначот го зголемува
ризикот од електричен удар.
u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
u Пред секоја употреба на уредот, проверете го УСБ-
кабелот. Ако утврдите штета, не употребувајте го
уредот. Никогаш не отворајте го полначот сами.
Сите поправки мораат да се вршат во Бош сервисен
центар. Оштетените полначи и УСБ-кабли го
зголемуваат ризикот од струен удар.
u Не го користете полначот на лесно запалива
подлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Употреба со соодветна намена
Прскалката е соодветна за употреба во домаќинството, за
отстранување на валканштина од рамни, непорозни,
невпивачки површини како стакло, огледала и плочки.
Уредот е наменет за употреба во домаќинството, за
отстранување течност од рамни, непорозни, невпивачки
површини како стакло, огледала и плочки. Не е
соодветен за смукање прашина.
Површините можат да бидат вертикални, под агол или
хоризонтални.
Користете детергент за смукање прозорци. За најдобри
резултати користете Bosch GlassVAC концентрат за
чистење.
Опсег на испорака (види слика B)
Уредот внимателно извадете го од кутијата и проверете
дали се целосни следниве делови:
Смукалка за прозори
Глава за смукање 266 mm
Глава за смукање 133 mm
Склопување на прскалката 110 mm
Шише за прскалката 300 ml
Глава на прскалката 276 mm
Крпа од микровлакна 276 mm
Крпа од микровлакна 110 mm
Микро-USB-кабел
Полнач
A)
Упатство за употреба
A)
во зависност од државата
Ако нешто недостига или е оштетено, обратете се кај
својот продавач.
устрација на компоненти (види
слики A и C)
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на уредот на графичката страница.
(1)
Заменски бришач 266 mm
(2)
Глава за смукање 266 mm
(3)
Копче за ослободување на главата за смукање
(4)
Приказ за наполнетост на батеријата
(5)
Прекинувач за вклучување/исклучување
(6)
Капаче на микро-USB-приклучокот
(7)
Резервар за валкана вода
(8)
Капаче за празнење на валканата вода
(9)
Шише на прскалката
(10)
Активатор
(11)
Млазница
(12)
Глава на прскалката 110 mm
(13)
Глава на прскалката 276 mm
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
116 | Македонски
(14)
Крпа од микровлакна 110 mm
(15)
Крпа од микровлакна 276 mm
(16)
Микро-USB-кабел
(17)
Полнач
A)
(18)
Микро-USB-приклучок
(19)
Заменски бришач 133 mm
(20)
Глава за смукање 133 mm
A)
во зависност од државата
Прикажаната опрема не е дел од стандардниот пакет
на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете
во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Батериска смукалка за
прозори
GlassVAC
Број на артикл
3 600 HB7 0..
Номинална моќност W 15
Класа на заштита IPX4
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,7
Сериски број Види го серискиот број
(сервисна плочка) на уредот
дозволена температура на околината
при полнење °C 0 ... +45
при употреба
A)
°C -5 ... +45
при складирање °C -20 ... +50
Батерија Литиум-јонска
Номинален напон V 3,6
Капацитет Ah 2,0
Број на батериски ќелии 1
A) Не вклучувајте го уредот на температура под -5 ° C.
Полнач
Број на артикл
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Ladestrom A 1,0
Време на полнење
(празна батерија)
мин 130
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,03
A)
Класа на заштита
/ II
A)
во зависност од државата
Монтажа и користење
Цел на користењето Слика Страна
Илустрација на компоненти
A 157
Цел на користењето Слика Страна
Обем на испорака
B 158
Полнење на батеријата
C 159
Монтажа/демонтажа на малата/
големата глава
D 159
Полнење на прскалката
Монтажа на главата на
прскалката
E 160
Ставање на микрофибер крпата
110 mm
F 160
Монтирање на главата на
прскалката 276 mm
Ставање на микрофибер крпата
276 mm
Демонтажа на главата на
прскалката
G 161
Работа
H - I 162 – 164
Празнење на резерварот за
валкана вода
I 164
Чистење на уредот
J - K 164 – 165
Вадење на микрофибер крпата
110 mm
Чистење на микрофибер крпата
L 166
Опрема
M 166
Вклучување
Совет: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја
наполните целосно батеријата, пред првата употреба
ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
Батеријата може да се полни во секое време, без да се
намали нејзиниот животен век. Прекинот при полнењето
не ú наштетува на батеријата.
Батеријата е заштитена од длабинско празнење.
Уредот застанува кога батеријата е празна.
Полнење на батеријата (види слика A иC)
Напомена: Микро УСБ-отворот (20) за приклучок на
микро УСБ-кабелот (17) се наоѓа во рачката.
Ако батеријата е слаба, индикаторот за наполнетост (4)
трепка зелено.
АКо батеријата мора да се наполни, индикаторот за
наполнетост (4) трепка зелено. Исклучете го уредот и
наполнете ја батеријата.
Поврзете го уредот со приложениот микро УСБ кабел
(17) со полначот (18). Приклучете го полначот (18) во
утикачот. Постапката на полнење започнува.
При полнењето се загрева рачката на уредот. Тоа е
нормално.
Индикаторот за наполнетост (4) свети црвено за време на
полнењето. Кога батеријата е наполнета, индикаторот за
наполнетост (4) свети зелено.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Македонски | 117
Исклучете го полначот од струја кога полнењето е
завршено.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Отстранување грешки
Проблем Можна причина Помош
Уредот не стартува Празна батерија Наполнете ја батеријата
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Намалено или
никакво смукање
Главата за смукање е затната Отстранете ги пречките во главата за смукање
Го нема капачето Заменете го капачето
Уредот се исклучува Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Главата за смукање е затната Отстранете ги пречките во главата за смукање
Вода капи од уредот Прскалката не е правилно монтирана Монтирајте ја прскалката правилно
Батеријата не се
полни
Уредот не е правилно приклучен Проверете го полначот и УСБ-приклучокот
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Линии по прозорот Оштетен бришач Заменете го бришачот (дополнителна опрема)
Се користи премногу сила Користете помалку сила
Се користи премалку сила Користете повеќе сила
Одржување и чистење (види слика
J−K)
После употреба секогаш детално исчистете го уредот.
Извадете ја главата за смукање од главното тело и
оплакнете ја.
Додека главата за смукање (2) е извадена од уредот,
наполнете го резерварот за валкана вода (7) со чиста,
топла вода низ отворот за главата до максималната
линија. НЕ полнете го резерварот за валкана вода (7) низ
отворот за празнење. Протресете го уредот и испразнете
ја водата низ отворот (8) .
Нега на главата за смукање
Заштитете ја главата за смукање од оштетување при
складирање.
Избегнувајте хартија или картон да го допираат
бришачот, зошто на тој начин пластиката може да се
оштети. На пластиката можат да се нарават флеки или
линии. Тоа е нормално и не влијае врз квалитетот на
чистење.
Текстил
Микрофибер крпа: 67% Полиестер, 14% Полиамид, 19%
Полипропилен
Сервисна служба и совети при
користење
www.bosch-pt.de
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
118 | Srpski
Отстранување
Уредот, додатната опрема и амбалажата
треба да се сортираат за рециклажа на
еколошки начин.
Не фрлајте ја смукалката во обичното ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива 2012/19/EU
електричните апарати што се вон употреба и дефектните
или искористените батерии според регулативата
2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се
рециклираат за повторна употреба.
Батерии:
u При отстранување, вградената батерија смее да се
извади само од страна на стручен персонал. Со
отворање на поклопецот на куќиштето, уредот може да
се оштети.
Не фрлајте ги батериите во домашната канта за ѓубре, во
оган или во вода. Доколку е возможно батериите треба да
се отстрануваат испразнети, собрани, рециклирани или
еколошки згрижени.
Srpski
Sigurnosna uputstva
UPOZORENJE! Pročitajte sve
sigurnosne napomene i sva
uputstva. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputstava mogu da
uzrokuju povrede.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola će Vam pomoći da bolje i sigurnije
koristite uredjaj.
Simbol Značenje
Opšte uputstvo o opasnosti
Pročitajte uputstvo za upotrebu
Simbol Značenje
Smer reakcije
Smer kretanja
Uključivanje
Isključivanje
CLICK!
Čujni zvuk
Maksimalna visina punjenja
Pribor
Rad
u Radnik sme koristiti uredjaj samo
prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir i
karakteristike okoline. U radu svesno
pazite na druge osobe, posebno
decu.
u Poseban oprez je potreban ako
uređaj koristite na visini.
u Prilikom upotrebe uređaja ne
naslanjajte se kroz prozor.
u Nikada ne dozvolite deci, osobama
sa ograničenim fizičkim, čulnim ili
psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem
i/ili osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputstvima da koriste uređaj.
Nacionalni propisi mogu da
ograničavaju starost rukovaoca.
u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
u Rukovalac je odgovoran za ljude u
radnom području.
Upotreba
u Ne usmeravajte prskani mlaz iz
aplikatora na ljude, životinje ili
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Srpski | 119
električne uređaje koji se nalaze u
vašoj blizini.
u Ne usmeravajte prskani mlaz iz
aplikatora na električne uređaje.
u Ne gurajte predmete u otvor za
usisavanje.
u Ako uređaj ili sredstvo za čišćenje
mogu da oštete površinu, pre
upotrebe testirajte kompatibilnost
na nekom neupadljivom mestu.
u Ne koristite nerazređene kiseline,
aceton ili rastvore.
u Ne koristite zapaljive tečnosti.
u Ne koristite ključalu ili vrelu vodu za
čišćenje površina jer postoji
opasnost od oparotina.
u Ne koristite vrelu ili ključalu vodu u
uređaju ili aplikatoru za prskanje.
u Ne koristite vrelu ili ključalu vodu da
biste očistili uređaj.
u Ne uranjajte uređaj u vodu; u njemu
postoje električne komponente.
u Ne dotičite i ne gurajte provodne
predmete (kao što su odvrtači ili
slično) u mikro USB utičnicu.
u Ne obavljajte izmene ili
modifikacije na uređaju.
Nedozvoljene izmjene mogu da
umanje sigurnost uređaja, povećaju
buku i vibracije i uzrokuju loš učinak.
u Uređaj punite samo pomoću
isporučenog punjača.
u Uređaj sadrži akumulator koji nije
izmenljiv.
u U slučaju oštećenja uređaja mogu
da izlaze pare. Dovedite sveži
vazduh, a u slučaju tegoba
zatražite pomoć lekara. Isparenja
mogu da nadraže disajne puteve
Sigurnosna uputstva za uredjaje za
punjenje
Pročitajte sve
sigurnosne
napomene i sva
uputstva. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputstava može da
uzrokuje električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju
upotrebu.
u Ne dozvolite deci, osobama sa
ograničenim fizičkim, čulnim ili
duhovnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili
nedostajućim znanjem i/ili sa ovim
uputstvima ne davati nikada
baštenski uredjaj da ga koriste osobe
bez poverenja. Nacionalni propisi
ograničavaju moguću starost
radnika.
u Kontrolišite decu. Na taj način se
uveravate da se deca ne igraju
punjačem.
u Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u punjač povećava rizik od električnog udara.
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Pre svake upotrebe proverite punjač i USB kabel. Ako
se utvrdi oštećenje, ne koristite punjač. Nikada sami
ne otvarajte punjač. Sve popravke mora da obavi
servisni centar firme Bosch. Oštećeni punjači i USB
kabeli povećavaju rizik od električnog udara.
u Ne koristite punjač na lakozapaljivim površinama
(npr. hartiji, tekstilima itd.) i u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrevanja punjača koje nastaje tokom punjenja postoji
opasnost od požara.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
120 | Srpski
u Vodite računa o naponu mreže! Napon izvora struje
mora da se podudara sa podacima na tipskoj pločici
punjača.
Upotreba prema svrsi
Aplikator za prskanje je namenjen za upotrebu u kućanstvu,
za uklanjanje prljavštine sa glatkih, neporoznih površina kao
što su staklo, ogledala i keramičke pločice.
Uređaj je namenjen za upotrebu u kućanstvu, za usisavanje
tečnosti sa glatkih, neporoznih površina kao što su staklo,
ogledala i keramičke pločice. Nije prikladan za usisavanje
prašine.
Površine mogu da budu vertikalne, kose ili horizontalne.
Koristite sredstva za čišćenje za usisivače za prozore. Za
najbolje rezultate koristite Bosch GlassVAC koncentrat
sredstva za čišćenje.
Obim isporuke (vidi sliku B)
Pažljivo izvadite uređaj iz pakovanja i proverite da li su
sledeći delovi kompletno sadržani:
Usisivač za prozore
Usisna glava 266 mm
Usisna glava 133 mm
Sklop aplikatora za prskanje 110 mm
Boca aplikatora za prskanje 300 ml
Glava aplikatora za prskanje 276 mm
Krpa od mikrovlakana 276 mm
Krpa od mikrovlakana 110 mm
Mikro USB kabel
Punjač
A)
Uputstvo za upotrebu
A)
zavisno od države
Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo obratite se
distributeru.
Prikazane komponente (vidi slike A i
C)
Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz
uređaja na stranicama sa slikama.
(1)
Izmenljiv list brisača 266 mm
(2)
Usisna glava 266 mm
(3)
Tipka za deblokiranje usisne glave
(4)
Pokazivač stanja punjenja akumulatora
(5)
Prekidač za uključivanje/isključivanje
(6)
Poklopac mikro USB utičnice
(7)
Rezervoar prljave vode
(8)
Zatvarač za ispuštanje prljave vode
(9)
Boca aplikatora za prskanje
(10)
Okidač
(11)
Mlaznica za prskanje
(12)
Glava aplikatora za prskanje 110 mm
(13)
Glava aplikatora za prskanje 276 mm
(14)
Krpa od mikrovlakana 110 mm
(15)
Krpa od mikrovlakana 276 mm
(16)
Mikro USB kabel
(17)
Punjač
A)
(18)
Mikro USB utičnica
(19)
Izmenljiv list brisača 133 mm
(20)
Usisna glava 133 mm
A)
zavisno od države
Prikazan ili opisan pribor nije deo standardnog obima
isporuke uređaja. Kompletan pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
Tehnički podaci
Usisivač za prozore sa
akumulatorom
GlassVAC
Broj artikla
3 600 HB7 0..
Nominalna snaga W 15
Klasa zaštite IP X4
Masa prema postupku
EPTA 01/2014
kg 0,7
Serijski broj Vidi serijski broj (tipsku
pločicu) na uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
prilikom punjenja °C 0 ... +45
prilikom rada
A)
°C -5 ... +45
prilikom skladištenja °C -20 ... +50
Akumulator Litijum-jonski
Nominalni napon V 3,6
Kapacitet Ah 2,0
Broj akumulatorskih ćelija 1
A) Ne uključujte uređaj na temperaturi ispod −5 °C.
Punjač
Broj artikla
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Struja punjenja A 1,0
Vreme punjenja
(ispražnjen akumulator)
min 130
Masa prema postupku
EPTA 01/2014
kg 0,03
A)
Klasa zaštite
/ II
A)
zavisno od države
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Srpski | 121
Montaža i rad
Postupak Slika Stranica
Prikazane komponente
A 157
Obim isporuke
B 158
Punjenje akumulatora
C 159
Montiranje/demontiranje velike/
male usisne glave
D 159
Punjenje aplikatora za prskanje
Montiranje glave aplikatora za
prskanje
E 160
Postavljanje krpe od mikrovlakana
110 mm
F 160
Montiranje glave aplikatora za
prskanje 276 mm
Postavljanje krpe od mikrovlakana
276 mm
Demontiranje glave aplikatora za
prskanje
G 161
Postupak rada
H - I 162 – 164
Pražnjenje rezervoara prljave vode
I 164
Čišćenje uređaja
J - K 164 – 165
Skidanje krpe od mikrovlakana
110 mm
Čišćenje krpe od mikrovlakana
L 166
Pribor
M 166
Puštanje u rad
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve
upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču.
Akumulator može uvek da se puni, a da ne skrati njegov vek
trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne šteti akumulatoru.
Akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja.
Uređaj se zaustavlja kada je akumulator ispražnjen.
Punjenje akumulatora (vidi sliku A i C)
Napomena: Mikro USB utičnica (20) za priključivanje mikro
USB kabela (17) se nalazi u dršci.
Ako je naboj akumulatora nizak, pokazivač stanja punjenja
akumulatora (4) treperi zeleno.
Akumulator mora da se napuni kada pokazivač stanja
punjenja akumulatora (4) treperi crveno. Isključite uređaj i
napunite akumulator.
Spojite uređaj pomoću isporučenog mikro USB kabela (17)
sa punjačem (18). Utaknite punjač (18) u utičnicu. Počinje
postupak punjenja.
Tokom postupka punjenja se drška mašine greje. To je
normalno.
Pokazivač stanja punjenja akumulatora (4) svetli crveno
tokom postupka punjenja. Ako je akumulator potpuno
napunjen, pokazivač stanja punjenja akumulatora (4) svetli
zeleno.
Odvojite punjač od električne mreže kada je postupak
punjenja završen.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta.
Traženje grešaka
Simptomi Mogući uzrok Rešenje
Uređaj se ne pokreće Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Snaga usisavanja je
ograničena ili ne
postoji
Usisna glava je blokirana Uklonite blokadu u usisnoj glavi
Zatvarač ne postoji Zamenite zatvarač
Uređaj se isključuje Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Usisna glava je blokirana Uklonite blokadu u usisnoj glavi
Voda izlazi iz uređaja Aplikator za prskanje nije ispravno montiran Ispravno montirajte aplikator za prskanje
Akumulator se ne puni Punjač nije ispravno priključen Proverite punjač i spojeve USB kabela
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Pruge na prozoru List brisača je oštećen Zamenite list brisača (pribor)
Primenjena je prevelika sila Primenite manju silu
Primenjena je premala sila Primenite veću silu
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
122 | Slovenščina
Održavanje i čišćenje (vidi sliku J
−K)
Nakon upotrebe temeljno očistite uređaj.
Skinite usisnu glavu sa glavnog tela i isperite je.
Dok je usisna glava (2) skinuta sa uređaja, napunite
rezervoar prljave vode (7) čistom, toplom vodom kroz otvor
na usisnoj glavi do linije Max. NE punite rezervoar prljave
vode (7) kroz ispusni otvor. Protresite uređaj i odlijte vodu
kroz zatvarač (8).
Negovanje usisne glave
Zaštitite usisnu glavu od oštećenja tokom skladištenja.
Izbegavajte da papir ili karton dodiruju list brisača jer pri
tome plastika može da se ošteti. Na plastici mogu da budu
vidljive mrlje i linije. To je normalno i ne utiče na učinak
čišćenja.
Tekstili
Krpe od mikrovlakana: 67% poliester, 14% poliamid, 19%
polipropilen
Servis i saveti za upotrebu
www.bosch-pt.de
Molimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
www.bosch-pt.rs
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske
baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih
pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na
posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za
opasne materije.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije
oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise.
Uklanjanje djubreta
Uređaj, pribor i pakovanja treba podvrgnuti
ekološkoj daljnjoj obradi.
Ne bacajte uređaj u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU uređaj koji nije više
upotrebljiv, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZ
akumulatori/baterije koje su neispravne ili istrošene moraju
da se odvojeno sakupe i podvrgnu ekološkoj daljnjoj obradi.
Akumulatori/baterije:
u Integrisane akumulatore sme da izvadi samo stručno
osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem obloge kućišta
uređaj može da se uništi.
Ne bacajte akumulatore/baterije u kućni otpad, vatru ili
vodu. Akumulatore/baterije, po mogućnosti ispražnjene,
treba sakupiti, reciklirati ili ekološki zbrinuti.
Slovenščina
Varnostna navodila
OPOZORILO! Preberite varnostna
navodila in opozorila. Napake pri
upoštevanju varnostnih navodil in
napotkov lahko povzročijo poškodbe.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 123
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da bolje in
varneje uporabljate vašo napravo.
Simbol Pomen
Splošno opozorilo na nevarnost
Preberite si to navodilo za obratovanje
Smer reakcije
Smer premikanja
Vklop
Izklop
CLICK!
Zvok
Maksimalna višina polnjenja
Pribor
Uporaba
u Uporabnik sme napravo uporabljati
le v skladu z namenom. Potrebno je
upoštevati lokalne okoliščine. Pri
delu zavestno pazite na druge osebe,
še posebej na otroke.
u Bodite še posebej previdni, če
uporabljate napravo na višini.
u Pri uporabi se ne smete nasloniti
skozi okno.
u Uporabe orodja nikoli ne dovolite
otrokom, osebam z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali pomanjkljivim
znanjem in/ali osebam, ki s temi
navodili niso seznanjene. Morebiti
nacionalni predpisi omejujejo starost
uporabnika.
u Nadzorujte otroke in zagotovite, da
se slednji ne bodo igrali z napravo.
u Uporabnik odgovoren za osebe, ki se
nahajajo na območju uporabe.
Uporaba
u Pršilnega curka aplikatorja ne smete
usmerjati proti osebam ali živalim v
bližini.
u Pršilnega curka aplikatorja ne smete
usmerjati na električne naprave.
u Ne vtikajte predmetov v sesalno
odprtino.
u Pred uporabo preverite občutljivost
površine na skritem mestu v
primeru, kjer bi lahko naprava ali
čistilno sredstvo poškodovala ali
obarvala površino.
u Ne uporabljajte nerazredčenih kislin,
acetona ali topil.
u Ne uporabljajte gorljivih tekočin.
u Ne uporabljajte vrele ali vroče vode
za čiščenje površin, obstaja
nevarnost opeklin.
u Ne uporabljajte vroče ali vrele vode v
napravi ali v pršilnem aplikatorju.
u Ne uporabljajte vroče ali vrele vode
za čiščenje naprave.
u Naprave ne smete potopiti v vodo,
saj vsebuje električne sestavne dele.
u Ne dotikajte se in ne vtikajte
prevodnih predmetov (kot npr.
vijačnikov ipd.) v Mikro USB-
priključek.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
124 | Slovenščina
u Naprave ne spreminjajte ali
modificirajte. Nedopustne
spremembe naprave lahko negativno
vplivajo na varnost naprave in
povzročijo povečan hrup in vibracije
ter poslabšanje moči naprave.
u Napravo polnite samo s priloženim
polnilnikom.
u Naprava vsebuje akumulatorsko
baterijo, ki ni zamenljiva.
u Če je naprava poškodovana, lahko
izstopijo škodljivi hlapi. Dovedite
svež zrak in v primeru
zdravstvenih težav poiščite
zdravniško pomoč. Ti hlapi lahko
povzročijo draženje dihalnih poti
Varnostna navodila za polnilne
naprave
Preberite vsa
varnostna
navodila in
opozorila. Neupoštevanje varnostnih
navodil in opozoril lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke
poškodbe.
Shranite navodilo za kasnejšo
uporabo.
u Uporabe polnilne naprave nikoli ne
dovolite otrokom, osebam z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali
osebam, ki s temi navodili niso
seznanjene. Morebiti nacionalni
predpisi omejujejo starost
uporabnika.
u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se
otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
u Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v polnilno napravo povečuje tveganje električnega
udara.
u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
pride do električnega udara.
u Pred vsako uporabo preverite polnilno napravo in
USB-kabel. V primeru poškodbe polnilne naprave ne
smete uporabljati. Nikoli sami ne odpirajte polnilne
naprave. Vsa popravila mora opraviti servisni center
Bosch. Poškodovane polnilne naprave in USB-kabel
povečajo tveganje električnega udara.
u Ne uporabljajte polnilne naprave na lahko gorljivih
površinah (npr. na papirju, tekstilu in podobnem)
oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pri
polnjenju se polnilna naprava segreje– nevarnost požara.
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici
naprave.
Uporaba v skladu z namenom
uporabe
Pršilni aplikator je namenjen za uporabo v gospodinjstvu za
odstranitev nečistoč z gladkih, neporoznih površin, kot npr.
s stekel, ogledal in ploščic.
Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu za
odsesavanje tekočin z gladkih, neporoznih površin, kot npr.
s stekel, ogledal in ploščic. Neprimerna za sesanje prahov!
Površine so lahko navpične, pod kotom ali vodoravne.
Uporabite ustrezno čistilno sredstvo, ki je namenjeno za
sesalnik za okna. Za najboljši rezultat uporabite Bosch
GlassVAC koncentrat čistilnega sredstva.
Obseg dobave (glejte sliko B)
Previdno odstranite napravo iz embalaže in preverite, če so
bili v celoti dobavljeni vsi naslednji deli:
Sesalnik za okna
Sesalna glava 266 mm
Sesalna glava 133 mm
Sestavljeni aplikator za pršenje 110 mm
Steklenica pršilnega aplikatorja 300 ml
Glava pršilnega aplikatorja 276 mm
Krpa iz mikro vlaken 276 mm
Krpa iz mikro vlaken 110 mm
Mikro USB-kabel
Polnilna naprava
A)
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 125
Navodilo za uporabo
A)
specifično glede na državo
Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani, obvestite o tem
vašega trgovca.
Komponente na sliki (glejte slike A
in C)
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz naprave na
grafičnih straneh.
(1)
Zamenljiva zgornja metlica brisalca 266 mm
(2)
Sesalna glava 266 mm
(3)
Deblokirna tipka za sesalno glavo
(4)
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
(5)
Stikalo za vklop/izklop
(6)
Pokrov mikro USB-priključka
(7)
Zbiralnik za umazano vodo
(8)
Zapiralo za izpraznitev umazane vode
(9)
Steklenica pršilnega aplikatorja
(10)
Sprožilo
(11)
Pršilna šoba
(12)
Glava pršilnega aplikatorja 110 mm
(13)
Glava pršilnega aplikatorja 276 mm
(14)
Krpa iz mikro vlaken 110 mm
(15)
Krpa iz mikro vlaken 276 mm
(16)
Mikro USB-kabel
(17)
Polnilna naprava
A)
(18)
Mikro USB-priključek
(19)
Zamenljiva zgornja metlica brisalca 133 mm
(20)
Sesalna glava 133 mm
A)
specifično glede na državo
Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave naprave. Celoten pribor najdete v našem
programu pribora.
Tehnični podatki
Akumulatorski sesalnik
za okna
GlassVAC
Številka izdelka
3 600 HB7 0..
Nazivna moč W 15
Zaščitni razred IPX4
Teža po EPTA‑Procedure
01:2014
kg 0,7
Serijska številka (Serial
Number)
Serijska številka (tipska
tablica) na napravi
Dovoljena temperatura okolice
pri polnjenju °C 0 ... +45
med obratovanjem
A)
°C -5 ... +45
Akumulatorski sesalnik
za okna
GlassVAC
med skladiščenjem °C -20 ... +50
Akum. baterija Litijevo-ionska
Nazivna napetost V 3,6
Kapaciteta Ah 2,0
Število akumulatorskih
celic
1
A) Naprave ne vklopite pri temperaturi pod −5 °C.
Polnilna naprava
Številka izdelka
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Polnilni tok A 1,0
Čas polnjenja (akumulator
izpraznjen)
min 130
Teža po EPTA‑Procedure
01:2014
kg 0,03
A)
Zaščitni razred
/ II
A)
specifično glede na državo
Montaža in obratovanje
Cilj dejanja Slika Stran
Komponente na sliki
A 157
Obseg dobave
B 158
Polnjenje akumulatorske baterije
C 159
Pršilna glava velika/majhna,
montaža/demontaža
D 159
Napolnitev pršilnega aplikatorja
Montaža glave pršilnega aplikatorja
E 160
Namestitev krpe iz mikro vlaken
110 mm
F 160
Montaža glave pršilnega aplikatorja
276 mm
Namestitev krpe iz mikro vlaken
276 mm
Demontaža glave pršilnega
aplikatorja
G 161
Delovni postopek
H - I 162 – 164
Izpraznitev zbiralnika za umazano
vodo
I 164
Čiščenje naprave
J - K 164 – 165
Odstranitev krpe iz mikro vlaken
110 mm
Čiščenje krpe iz mikrovlaken
L 166
Pribor
M 166
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
126 | Slovenščina
Zagon
Opozorilo: Akumulatorska baterija je pri dobavi delno
napolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo
polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti
napolniti v polnilni napravi.
Akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi
pri tem skrajšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev postopka
polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Akumulatorska baterija je zavarovana pred globoko
izpraznitvijo.
Ko je akumulatorska baterija izpraznjena, se naprava ustavi.
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A
in C)
Opozorilo: Mikro USB-vtičnica (20) za priključitev mikro
USB-kabla (17) se nahaja v ročaju.
Če je akumulatorska baterija skoraj prazna, utripa
prikazovalnik napolnjenosti akumulatorja (4) zeleno.
Akumulatorska baterija se mora napolniti, ko prikazovalnik
napolnjenosti akumulatorske baterije (4) utripa rdeče.
Izklopite napravo in napolnite akumulatorsko baterijo.
Povežite napravo s pomočjo priloženega mikro USB-kabla
(17) s polnilno napravo (18). Vtaknite polnilno napravo
(18) v vtičnico. Polnjenje se začne.
Med postopkom polnjenja se ročaj naprave segreje. To je
normalno.
Prikaz stanja napolnjenosti akum. baterije (4) med
postopkom polnjenja sveti trajno rdeče. Če je akumulatorska
baterija do konca napolnjena, sveti prikazovalnik
napolnjenosti akumulatorske baterije (4) trajno zeleno.
Ko je polnilni postopek končan, ločite polnilno napravo z
električnega omrežja.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje.
Iskanje napak
Simptomi Možen vzrok Odprava napake
Naprava ne zažene Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo
Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Sesalna moč je
omejena ali pa je ni
Sesalna glava blokirana Odstranite blokado v sesalni glavi
Zapirala ni Nadomestite zapiralo
Naprava se izklopi Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Sesalna glava blokirana Odstranite blokado v sesalni glavi
Iz naprave izstopi voda Pršilni aplikator ni pravilno montiran Pravilno montirajte pršilni aplikator
Akumulatorska baterija
se ne polni
Polnilna naprava ni pravilno priključena Preverite polnilno napravo in USB-kabelske spoje
Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Črte na oknih Metlica brisalca poškodovana Nadomestite metlico brisalca (pribor)
Prevelika sila pri uporabi Uporabite manjšo silo
Premajhna sila pri uporabi Uporabite večjo silo
Vzdrževanje in čiščenje (glejte sliko
J−K)
Po uporabi temeljito očistite napravo.
Odstranite sesalno glavo z glavnega dela in jo sperite.
Ko se sesalna glava (2) odstrani z naprave, napolnite
zbiralnik za umazano vodo (7) s čisto, toplo vodo skozi
odprtino sesalne glave do oznake za maksimalno
napolnjenost. Zbiralnika za umazano vodo (7) NE smete
napolniti nad izpustno odprtino. Stresite napravo in izlijte
vodo skozi zapiralo (8).
Nega sesalne glave
Zaščitite sesalno glavo pred poškodbami med
skladiščenjem.
Preprečite stik papirja ali kartona z metlico brisalca, pri tem
se lahko poškoduje material umetne mase. Na umetni masi
so lahko razvidni madeži ali črte. To je normalno in ne vpliva
na čistilno moč.
Tekstil
Krpe z mikro vlakni: 67% poliester, 14% poliamid, 19%
polipropilen
Servisna služba in svetovanje
uporabnikom
www.bosch-pt.de
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 127
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
www.bosch.si
Transport
Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko
baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika.
Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Odpadno napravo, pribor in embalažo morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Naprave ne vrzite med
gospodinjske odpadke!
Samo za državeEU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne
naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo
2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in se okolju
prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
u Vgrajene akumulatorske baterije sme v namene
odstranjevanja odpadkov odstraniti samo
strokovnjak. Pri odpiranju pokrova ohišja se naprava
lahko uniči.
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med gospodinjske
odpadke, v ogenj ali v vodo. Če je možno, morate
akumulatorske baterije/baterije izprazniti, jih zbirati,
reciklirati ali jih na okolju prijazen način odstraniti med
odpadke.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! Pročitajte sve
sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena
i upute može uzrokovati ozljede.
Simboli
Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
uređaj.
Simbol Značenje
Opća napomena o opasnosti
Pročitajte priručnik za uporabu
Smjer reakcije
Smjer kretanja
Uključivanje
Isključivanje
CLICK!
Čujni zvuk
Maksimalna visina punjenja
Pribor
Rukovanje
u Rukovatelj smije rabiti uređaj samo
namjenski. Valja voditi računa o
lokalnim uvjetima. Prilikom rada
svjesno vodite računa o drugim
ljudima, a naročito djeci.
u Poseban oprez potreban je kada
uređaj rabite na visini.
u Prilikom uporabe uređaja ne
naginjite se kroz prozor.
u Nikada ne dopustite uporabu uređaja
djeci, osobama s ograničenim
tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim
sposobnostima, osobama bez
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
128 | Hrvatski
dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama. Nacionalni propisi mogu
propisivati minimalnu dob
rukovatelja.
u Djecu bi trebalo nadzirati kako biste
bili sigurni da se ne igraju uređajem.
u Rukovatelj je odgovoran za osobe u
radnom području.
Uporaba
u Ne usmjeravajte raspršeni mlaz iz
aplikatora na ljude ili životinje u
svojoj blizini.
u Ne usmjeravajte raspršeni mlaz iz
aplikatora na električne uređaje.
u Ne gurajte predmete u usisni otvor.
u Ako uređaj ili sredstvo za čišćenje
može oštetiti ili promijeniti boju
površine, prije uporabe ispitajte
kompatibilnost na nekom
neupadljivom mjestu.
u Ne rabite nerazrijeđene kiseline,
aceton i otapala.
u Ne rabite zapaljive tekućine.
u Za čišćenje površina ne rabite kipuću
ili vruću vodu, postoji opasnost od
oparina.
u Ne rabite vruću ili kipuću vodu u
uređaju ili aplikatoru za prskanje.
u Za čišćenje uređaja ne rabite vruću ili
kipuću vodu.
u Ne uranjajte uređaj u vodu; u njemu
postoje električne komponente.
u Ne dodirujte i ne gurajte vodljive
predmete (kao što su odvijač ili
slično) u mikro USB utičnicu
u Ne obavljajte izmjene ili preinake
na uređaju. Nedopuštene izmjene
mogu umanjiti sigurnost uređaja,
povećati buku i vibracije i smanjiti
učinak.
u Punite uređaj samo isporučenim
punjačom.
u U uređaju postoji akumulator koji
nije moguće mijenjati.
u U slučaju oštećenja uređaja mogu
izlaziti pare. Provjetrite prostoriju,
a u slučaju tegoba zatražite
liječničku pomoć. Pare mogu
podražiti dišne putove
Sigurnosne napomene za punjače
Pročitajte sve
sigurnosne
napomene i
upute. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputa može uzrokovati
električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte ovaj priručnik radi buduće
uporabe.
u Nikada ne dopustite djeci, osobama
s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, osobama
bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama da rabe punjač. Nacionalni
propisi mogu propisivati minimalnu
dob rukovatelja.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 129
u Nadgledajte djecu. Time se
pobrinite za to da se djeca ne igraju
punjačom.
u Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
punjač povećava rizik od električnog udara.
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Prije svake uporabe provjerite punjač i USB kabel. Ako
uočite štetu, ne rabite punjač. Nikada ne otvarajte
punjač sami. Sve popravke mora obaviti servisni
centar tvrtke Bosch. Oštećeni punjači i USB kabeli
povećavaju rizik od električnog udara.
u Ne rabite punjač na lakozapaljivim površinama (npr.
papiru, tekstilima itd.) i u zapaljivoj okolini. Zbog
grijanja punjača koje nastaje prilikom punjenja postoji
opasnost od požara.
u Vodite računa o mrežnom naponu! Napon strujnog
izvora mora se podudarati s informacijama na označnoj
pločici punjača.
Namjenska uporaba
Aplikator za prskanje namijenjen je uporabi u kućanstvu za
uklanjanje nečistoće s glatkih, neporoznih površina kao što
su staklo, zrcala i keramičke pločice.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu za usisavanje
tekućina s glatkih, neporoznih površina kao što su staklo,
zrcala i keramičke pločice. Nije prikladan za usisavanje
prašine.
Površine mogu biti okomite, kose ili vodoravne.
Rabite sredstva za čišćenje za usisivače za prozore. Radi
najboljih rezultata rabite koncentrat sredstva za čišćenje
Bosch GlassVAC.
Opseg isporuke (vidi sliku B)
Oprezno izvadite uređaj iz kutije i provjerite jesu li sljedeći
dijelovi potpuno sadržani:
Usisivač za prozore
Usisna glava 266 mm
Usisna glava 133 mm
Sklop aplikatora za prskanje 110 mm
Boca aplikatora za prskanje 300 ml
Glava aplikatora za prskanje 276 mm
Krpa od mikrovlakana 276 mm
Krpa od mikrovlakana 110 mm
Mikro USB kabel
Punjač
A)
Priručnik za uporabu
A)
ovisno o državi
Ako neki dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
distributeru.
Prikazane komponente (vidi slike A i
C)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju
uređaja na stranicama sa slikama.
(1)
Zamjenjiva metlica brisača 266 mm
(2)
Usisna glava 266 mm
(3)
Tipka za deblokiranje usisne glave
(4)
Pokazivač napunjenosti akumulatora
(5)
Sklopka za uključivanje/isključivanje
(6)
Pokrov Mikro USB utičnice
(7)
Spremnik prljave vode
(8)
Zatvarač za ispuštanje prljave vode
(9)
Boca aplikatora za prskanje
(10)
Otponac
(11)
Sapnica za prskanje
(12)
Glava aplikatora za prskanje 110 mm
(13)
Glava aplikatora za prskanje 276 mm
(14)
Krpa od mikrovlakana 110 mm
(15)
Krpa od mikrovlakana 276 mm
(16)
Mikro USB kabel
(17)
Punjač
A)
(18)
Mikro USB utičnica
(19)
Zamjenjiva metlica brisača 133 mm
(20)
Usisna glava 133 mm
A)
ovisno o državi
Prikazan ili opisan pribor nije dio standardnog opsega
isporuke uređaja. Kompletni pribor možete naći u našem
programu pribora.
Tehnički podatci
Akumulatorski usisivač
za prozore
GlassVAC
Broj artikla
3 600 HB7 0..
Nazivna snaga W 15
Razred zaštite IP X4
Masa prema postupku
EPTA 01:2014
kg 0,7
Serijski broj Vidi serijski broj (označnu
pločicu ) na uređaju
Dopuštena okolna temperatura
prilikom punjenja °C 0 ... +45
prilikom rada
A)
°C -5 ... +45
prilikom skladištenja °C -20 ... +50
Akumulator Litij-ionski
Nazivni napon V 3,6
Kapacitet Ah 2,0
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
130 | Hrvatski
Akumulatorski usisivač
za prozore
GlassVAC
Broj akumulatorskih ćelija 1
A) Ne uključujte uređaj pri temperaturi ispod −5 °C.
Punjač
Broj artikla
EU 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Struja punjenja A 1,0
Vrijeme punjenja
(ispražnjen akumulator)
min 130
Masa prema postupku
EPTA 01:2014
kg 0,03
A)
Razred zaštite
/ II
A)
ovisno o državi
Montaža i rad
Postupak Slika Stranica
Prikazane komponente
A 157
Opseg isporuke
B 158
Punjenje akumulatora
C 159
Montiranje/demontiranje velike/
male usisne glave
D 159
Punjenje aplikatora za prskanje
Montiranje glave aplikatora za
prskanje
E 160
Postavljanje krpe od mikrovlakana
110 mm
F 160
Montiranje glave aplikatora za
prskanje 276 mm
Postavljanje krpe od mikrovlakana
276 mm
Demontiranje glave aplikatora za
prskanje
G 161
Radni postupak
H - I 162 – 164
Postupak Slika Stranica
Pražnjenje spremnika prljave vode
I 164
Čišćenje uređaja
J - K 164 – 165
Skidanje krpe od mikrovlakana
110 mm
Čišćenje krpe od mikrovlakana
L 166
Pribor
M 166
Stavljanje u pogon
Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen.
Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prve
uporabe potpuno napunite akumulator u punjaču.
Akumulator je moguće u svakom trenutku napuniti, čime se
ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupka punjenja
ne šteti akumulatoru.
Akumulator je zaštićen od dubinskog pražnjenja.
Uređaj se zaustavlja kada je akumulator ispražnjen.
Punjenje akumulatora (vidi sliku A i C)
Napomena: Mikro USB utičnica (20) za priključivanje mikro
USB kabela (17) smještena je u ručki.
Ako je naboj akumulatora nizak, pokazivač napunjenosti
akumulatora (4) treperi zeleno.
Akumulator je potrebno napuniti kada pokazivač
napunjenosti akumulatora (4) treperi crveno. Isključite
uređaj i napunite akumulator.
Spojite uređaj isporučenim mikro USB kabelom (17) s
punjačom (18). Utaknite punjač (18) u utičnicu. Počinje
postupak punjenja.
Tijekom postupka punjenja ručka stroja se grije. To je
normalno.
Pokazivač napunjenosti akumulatora (4) tijekom postupka
punjenja svijetli crveno. Ako je akumulator potpuno
napunjen, pokazivač napunjenosti akumulatora (4) svijetli
zeleno.
Odvojite punjač od električne mreže kada je postupak
punjenja završen.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Otklanjanje pogrešaka
Simptomi Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se ne pokreće Akumulator je ispražnjen Napunite akumulator
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi
Usisni učinak je
smanjen ili uopće ne
postoji
Usisna glava je blokirana Uklonite blokadu u usisnoj glavi
Zatvarač nedostaje Zamijenite zatvarač
Uređaj se isključuje Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi
Usisna glava je blokirana Uklonite blokadu u usisnoj glavi
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Eesti | 131
Simptomi Mogući uzrok Rješenje
Voda izlazi iz uređaja Aplikator za prskanje nije ispravno montiran Ispravno montirajte aplikator za prskanje
Akumulator se ne puni Punjač nije ispravno priključen Provjerite punjač i spojeve USB kabela
Akumulator je prehladan/pretopao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi
Pruge na prozoru Metlica brisača je oštećena Zamijenite metlicu brisača (pribor)
Primjenjuje se prevelika sila Primijenite manju silu
Primjenjuje se premala sila Primijenite veću silu
Održavanje i čišćenje (vidi sliku J
−K)
Nakon uporabe uvijek temeljito očistite uređaj.
Skinite usisnu glavu s glavnog kućišta i isperite je.
Dok je usisna glava (2) odvojena od uređaja, napunite
spremnik prljave vode (7) čistom, toplom vodom kroz otvor
na usisnoj glavi do oznake maksimuma. NE punite spremnik
prljave vode (7) kroz ispusni otvor. Protresite uređaj i izlijte
vodu kroz zatvarač (8).
Njegovanje usisne glave
Zaštitite usisnu glavu od oštećenja tijekom skladištenja.
Izbjegavajte da papir ili karton dodiruju metlicu brisača, time
se može oštetiti plastika. Na plastici se mogu pojaviti mrlje i
pruge. To je normalno i ne utječe na učinak čišćenja.
Tekstili
Krpe od mikrovlakana: 67% poliester, 14% poliamid, 19%
polipropilen
Servisna služba i savjeti o uporabi
www.bosch-pt.de
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova i kod svih upita
molimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema
označnoj pločici proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
Transport
Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu
opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može
transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
Zbrinjavanje
Uređaj, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti
na ekološko recikliranje.
Ne bacajte uređaj u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU
nefunkcionalne uređaje, a u skladu s Europskom direktivom
2006/66/EZ neispravne ili istrošene akumulatore/baterije
potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na ekološko
recikliranje.
Akumulatori/baterije:
u Integrirane akumulatore smije izvaditi samo stručno
osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem obloge kućišta
uređaj se može uništiti.
Ne bacajte akumulatore/baterije u kućni otpad, vatru ili
vodu. Akumulatore/baterije potrebno je, po mogućnosti
ispražnjene, prikupiti, reciklirati ili ekološki zbrinuti.
Eesti
Ohutusnõuded
HOIATUS! Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
132 | Eesti
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib
põhjustada vigastusi.
Sümbolid
Järgmised sümbolid on kasutusjuhendi lugemisel ja
mõistmisel abiks. Püüdke sümbolid koos tähendusega
meelde jätta. Sümbolite mõistmine aitab seadet paremini ja
turvalisemalt kasutada.
Sümbol Tähendus
Üldine ohujuhis
Lugege kasutusjuhendit
Mõjusuund
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
CLICK!
Kuuldav heli
Maksimaalne täitekõrgus
Tarvikud
Käsitsemine
u Seadet tohib üksnes nõuetekohaselt
kasutada. Arvestada tuleb kohalikke
olusid. Töötamise ajal veenduge, et
läheduses ei viibi teisi inimesi,
eeskätt lapsi.
u Eriti ettevaatlik tuleb olla siis, kui
kasutate seadet kõrgetes oludes.
u Ärge nõjatuge seadet kasutades liialt
aknast välja.
u Ärge lubage seadet kasutada lastel
ega isikutel, kelle füüsilised,
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
piiratud, kellel puuduvad tööriista
kasutamiseks vajalikud teadmised ja
kogemused või kes ei ole tutvunud
siinse kasutusjuhendiga. Siseriiklike
õigusaktidega võib seadme
kasutajale olla määratud
vanusepiirang.
u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad
seadmega mängi.
u Seadme kasutaja vastutab tööalas
viibivate inimeste eest.
Kasutamine
u Ärge suunake aplikaatorist väljuvat
pihustusjuga läheduses viibivatele
inimestele ega loomadele.
u Ärge suunake aplikaatorist väljuvat
pihustusjuga elektriseadmetele.
u Ärge torgake esemeid imiavasse.
u Kui püsib oht, et seade või
puhastusvahend võib pealispinda
kahjustada või selle värvi muuta, siis
testige seda eelnevalt vähem
nähtava koha peal.
u Ärge kasutage lahjendamata
happeid, atsetooni ega lahusteid.
u Ärge kasutage süttivaid vedelikke.
u Ärge kasutage pindade
puhastamiseks keevat või kuuma
vett, sest püsib põletusoht.
u Ärge kasutage seadmes ega
pihustusaplikaatoris kuuma või
keevat vett.
u Ärge kasutage seadme
puhastamiseks kuuma või keevat
vett.
u Ärge kastke seadet vette, kuna sellel
on elektrikomponendid.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Eesti | 133
u Ärge katsuge Micro-USB-pesa ega
pistke sellesse elektrijuhtivusega
esemeid (nagu kruvikeeraja vms).
u Ärge muutke ega modifitseerige
seadet. Keelatud muudatuste tõttu
võib seade tekitada suuremat müra
ja vibratsiooni, samuti võib see
pärssida tööriista ohutust ja
vähendada selle võimsust.
u Laadige seadet ainult
tarnekomplekti kuuluva laadijaga.
u Seade on varustatud
mittevahetatava akuga.
u Seadme kahjustamisel võib
seadmest eralduda aure. Õhutage
ruumi ja pöörduge kaebuste korral
arsti poole. Aur võib tekitada
hingamisteede ärritusi
Ohutusnõuded akulaadijaga
ümberkäimisel
Lugege kõik
ohutusnõuded ja
juhised läbi.
Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib
kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
Hoidke siine juhend hilisemaks
kasutuseks alles.
u Ärge lubage akulaadijat kasutada
lastel ega isikutel, kelle füüsilised,
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
piiratud või kellel puuduvad tööriista
kasutamiseks vajalikud teadmised ja
kogemused või kes ei ole tutvunud
käesoleva kasutusjuhendiga.
Siseriiklike õigusaktidega võib
tööriista kasutajale olla määratud
vanusepiirang.
u Ärge jätke lapsi järelevalveta.
Sellega tagate, et lapsed ei saa
laadijaga lubamatult mängida.
u Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest. Akulaadijasse
imbunud vesi suurendab elektrilöögiohtu.
u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
elektrilöögi ohtu.
u Kontrollige enne iga kasutust laadijat ja USB-kaablit.
Tekkinud kahjustuse tuvastamisel ei tohi laadijat
kasutada. Ärge võtke laadijat kunagi ise lahti. Kõiki
remonttöid tohib teha üksnes Boschi
teeninduskeskus. Kahjustatud laadijate ja USB-kaablite
tõttu tõuseb elektrilöögioht.
u Ärge kasutage laadijat kunagi kergelt süttivatel
pealispindadel (nt paberil, tekstiilil, jne) või kergelt
süttivas keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel,
mistõttu tekkib tulekahjuoht.
u Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama tööriista
andmesildil märgitud pingele.
Sihipärane kasutus
Pihustusaplikaator on mõeldud majapidamiskasutuseks, et
eemaldada mustust siledalt, mittepoorselt pinnalt nagu
klaas, peegel ja plaadid.
Seade on mõeldud majapidamiskasutuseks, et imeda
vedelikke siledalt, mittepoorselt pinnalt nagu klaas, peegel ja
plaadid. Ei sobi tolmu imemiseks.
Pealispinnad võivad olla vertikaalsed, horisontaalsed või
nurga all.
Kasutage aknaimuri jaoks puhastusvahendeid. Kasutage
parima tulemuse saavutamiseks Bosch GlassVAC
puhastusvahendikontsentraati.
Tarnekomplekt (vt joonist B)
Võtke seade ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige, kas
tarnekomplekt sisaldab kõiki allpool loetletud osi:
aknaimur
Imipea 266 mm
imipea 133 mm
110 mm pihustusaplikaatori kokkupanek
pihustusaplikaatori balloon 300 L
pihustusaplikaatori pea 276 mm
mikrokiudlapp 276 mm
mikrokiudlapp 110 mm
micro-USB-kaabel
laadija
A)
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
134 | Eesti
Kasutusjuhend
A)
riigipõhine
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
Seadme osad (vt jooniseid A ja C)
Näidatud komponendi number viitab leheküljele, kus on
toodud graafik koos seadme joonisega.
(1)
vahetatav pesurihoob 266 mm
(2)
imipea 266 mm
(3)
imipea lukust avamise nupp
(4)
Aku laadimisoleku näit
(5)
Sisse-välja-lüliti
(6)
Micro-USB-pesa kate
(7)
reoveepaak
(8)
reovee tühjenduskork
(9)
pihustusaplikaatori balloon
(10)
päästik
(11)
pihusti
(12)
pihustusaplikaatori pea 110 mm
(13)
pihustusaplikaatori pea 276 mm
(14)
mikrokiudlapp 110 mm
(15)
mikrokiudlapp 276 mm
(16)
mikro-USB-kaabel
(17)
laadija
A)
(18)
mikro-USB-pesa
(19)
vahetatav pesurihoob 133 mm
(20)
imipea 133 mm
A)
riigipõhine
Siintoodud või -kirjeldatud tarvikud ei kuulu seadme
standardtarnekomplekti. Lisatarvikute täieliku loetelu
leiate meie tarvikukataloogist.
Tehnilised andmed
Akuga aknaimur GlassVAC
Tootekood
3 600 HB7 0..
Nimivõimsus W 15
Kaitseklass IP X4
Kaal EPTA-menetluse
01:2014 järgi
kg 0,7
Seerianumber Vaata seerianumbrit (tüübisilt)
seadmelt
Lubatud ümbrustemperatuur
laadimise ajal °C 0 ... +45
Käituse ajal
A)
°C -5 ... +45
hoiustamisel °C -20 ... +50
aku liitiumioon
Akuga aknaimur GlassVAC
Nimipinge V 3,6
Mahtuvus Ah 2,0
Akuelementide arv 1
A) Ärge lülitage seadet sisse, kui temperatuur on alla −5 °C.
Laadija
Artiklikood
EL 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Laadimisvool A 1,0
Laadimisaeg (tühja aku
puhul)
min 130
Kaal EPTA-menetluse
01:2014 järgi
kg 0,03
A)
Kaitseklass
/ II
A)
riigipõhine
Kokkupanek ja käsitsemine
Tegevuse eesmärk Joonis Lehekülg
Seadme osad
A 157
Tarnekomplekt
B 158
Aku laadimine
C 159
Suure/väikse imipea paigaldamine/
eemaldamine
N 159
Pihustusaplikaatori täitmine
Pihustusaplikaatori paigaldamine
E 160
110 mm mikrokiudlapi
paigaldamine
F 160
Pihustusaplikaatori 276 mm pea
paigaldamine
276 mm mikrokiudlapi
paigaldamine
Pihustusaplikaatori eemaldamine
G 161
Töökäik
H–I 162 – 164
Reoveepaagi tühjendamine
I 164
Seadme puhastamine
J–K 164 – 165
110 mm mikrokiudlapi
eemaldamine
Mikrokiudlapi puhastamine
L 166
Tarvikud
M 166
Kasutuselevõtt
Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse
tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti
täis.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Eesti | 135
Akut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga lüheneks.
Laadimise katkestamine akut ei kahjusta.
Aku on kaitstud lõpliku tühjenemise eest.
Seade lülitub välja, kui aku on tühi.
Aku laadimine (vt joonist A ja C)
Märkus: Micro-USB-pesa (20) Micro-USB-kaabli
ühendamiseks (17) asub käepidemel.
Kui aku laadimisolek on madal, vilgub aku laadimisoleku näit
(4) roheliselt.
Akut tuleb laadida siis, kui laadimisoleku näit (4) vilgub
punaselt. Lülitage seade välja ja laadige akut.
Ühendage seade kaasasoleva Micro-USB-kaabli (17) abil
laadijaga (18). Ühendage laadija (18) pistikupesaga.
Laadimine algab.
Masina käepide soojeneb laadimise ajal. See on tavapärane.
Aku laadimisoleku näit (4) põleb laadimise ajal punaselt. Kui
aku on täiesti täis laetud, põleb aku laadimisoleku näit (4)
püsivalt roheliselt.
Kui laadimine on lõppenud, katkestage laadija võrgutoide.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
juhiseid.
Veaotsing
Tunnusmärgid Võimalik põhjus Abi
Seade ei käivitu Aku on tühi Laadige aku täis
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Imivõimsus vähene või
puudub üldse
Imipea ummistunud Kõrvaldage imipeast ummistus
Kork on kadunud Asendage kork
Seade lülitub välja Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Imipea ummistunud Kõrvaldage imipeast ummistus
Seadmest lekib vett Pihustusaplikaator ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage pihustusaplikaator õigesti
Aku ei lae Akulaadija ei ole õigesti ühendatud Kontrollige laadija ja USB-kaablit
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Aknale jäävad triibud Puhastushoob kahjustatud Vahetage puhastushoob (tarvikud)
Liiga palju jõudu rakendatud Vähe jõudu rakendatud
Liiga vähe jõudu rakendatud Rakendage rohkem jõudu
Hooldus ja puhastus (vt joonist J−K)
Puhastage seadet alati pärast kasutust põhjalikult.
Eemaldage imipea põhikorpuse küljest ja peske seda veega.
Kui eemaldate imipea (2) seadme küljest, siis täitke
reoveepaak (7) puhta, sooja veega imipea ava kaudu kuni
maksimaaltähiseni. Reoveepaagi (7) täitmiseks EI TOHI
kasutada väljalaskeava. Loksutage seadet ja valage vesi korgi
(8) kaudu välja.
Imipea hooldus
Kaitske imipead hoiustamise ajal kahjustuste eest.
Vältige pesuhoova kokkupuudet paberi või papiga, sest see
võib plasti kahjustada. Plasti peale võivad jääda plekid ja
jooned. See on tavapärane ega mõjuta puhastustoimet.
Tekstiilid
Mikrokiudlapid: 67% polüester, 14% polüamiid, 19%
polüpropüleen
Klienditeenindus ja kasutusalane
nõustamine
www.bosch-pt.de
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
136 | Latviešu
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku
nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke
täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Seade, tarvikud ja pakendid tuleb kõrvaldada
keskkonnasäästlikult.
Ärge visake seadet olmejäätmete
hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtiva
Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/
EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi
ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Akud/patareid:
u Integreeritud akusid võivad kõrvaldamiseks
eemaldada vaid vastava väljaõppega spetsialistid.
Korpuse katte avamine võib muuta seadme
töökõlbmatuks.
Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega
vette. Akud/patareid tuleb võimaluse korral tühjenenult
kokku koguda, ringlusse võtta või keskkonnasäästlikult
kõrvaldada.
Latviešu
Drošības noteikumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus
drošības noteikumus un
norādījumus instrumenta lietošanai.
Drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var kļūt par cēloni
smagiem savainojumiem.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšana
palīdzēs Jums labāk un drošāk lietot instrumentu.
Simbols Nozīme
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet lietošanas pamācību
Reakcijas virziens
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
CLICK!
Ir sadzirdams troksnis
Maksimālais iepildīšanas augstums
Piederumi
Lietošana
u Lietotājs drīkst izmantot instrumentu
tikai tādiem mērķiem, kam tas ir
paredzēts. Strādājot jāņem vērā
vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba
vietas tuvumā neatrastos citas
personas un jo sevišķi bērni.
u Ievērojiet īpašu piesardzību, lietojot
instrumentu augstumā.
u Lietojot instrumentu, neizliecieties
pa logu.
u Nekad neļaujiet lietot instrumentu
bērniem, personām ar ierobežotām
psihiskajām, sensorajām un
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
pieredzi un/vai ar nepietiekošām
zināšanām un/vai personām, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem.
Minimālais vecums instrumenta
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Latviešu | 137
lietotājiem tiek noteikts atbilstoši
nacionālajai likumdošanai.
u Nodrošiniet bērniem vajadzīgo
uzraudzību, sekojiet, lai viņi nesāktu
rotaļāties ar instrumentu.
u Lietotājs nes atbildību par trešajām
personām, kas atrodas darba vietas
tuvumā.
Lietošana
u Nevērsiet no aplikatora izsmidzināto
strūklu uz tuvumā esošajiem
cilvēkiem vai mājdzīvniekiem.
u Nevērsiet no aplikatora izsmidzināto
strūklu uz elektriskajām ierīcēm.
u Neievietojiet nekādus priekšmetus
uzsūkšanas atvērumā.
u Ja pastāv aizdomas, ka instruments
vai tīrīšanas līdzeklis varētu bojāt vai
iekrāsot virsmu, pirms lietošanas
pārbaudiet saderību ar virsmu kādā
neuzkrītošā vietā.
u Neizsmidziniet neatšķaidītas skābes,
acetonu un šķīdinātājus.
u Neizsmidziniet degošus šķidrumus.
u Nelietojiet virsmu tīrīšanai verdošu
vai karstu ūdeni, jo tas var radīt
appļaucēšanās briesmas.
u Neiepildiet karstu vai verdošu ūdeni
instrumentā vai izsmidzināšanas
aplikatorā.
u Nelietojiet instrumenta tīrīšanai
verdošu vai karstu ūdeni.
u Neiegremdējiet instrumentu ūdeni;
tas satur elektriskas sastāvdaļas.
u Neievietojiet Mikro USB pieslēgvietā
elektrovadošus priekšmetus
(piemēram, skrūvgriezi vai citu tam
līdzīgu priekšmetu) un
nepieskarieties pieslēgvietai ar
šādiem priekšmetiem.
u Neveiciet instrumentā nekādas
izmaiņas un nepārbūvējiet to.
Nesankcionētas izmaiņas var
nelabvēlīgi ietekmēt dārza
instrumenta darbības drošumu,
samazināt tā jaudu un būt par cēloni
paaugstinātam trokšņa un vibrācijas
līmenim.
u Izmantojiet instrumenta uzlādei
vienīgi kopā ar to piegādāto
uzlādes ierīci.
u Instruments satur akumulatoru,
kas nav nomaināms.
u Ja instruments ir bojāts, no tā var
izdalīties dūmi. Šādā gadījumā
izvēdiniet telpu ar svaigu gaisu un,
ja rodas sarežģījumi, griezieties
pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt
elpošanas ceļu kairinājumu
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
Izlasiet visus
drošības
noteikumus un
norādījumus par instrumenta
lietošanu. Drošības noteikumu un
lietošanas norādījumu neievērošana
var būt par cēloni elektriskā trieciena
saņemšanai, kā arī izraisīt aizdegšanos
un/vai rasīt smagu savainojumu.
Uzglabājiet šo lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
138 | Latviešu
u Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīci
bērniem, personām ar ierobežotām
psihiskajām, sensorajām un
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
pieredzi un/vai ar nepietiekošām
zināšanām un/vai personām, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem.
Minimālais vecums dārza
instrumentu lietotājiem tiek noteikts
atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
u Uzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
uzlādes ierīci.
u Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes
ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
trieciena saņemšanas briesmas.
u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci un
USB kabeli. Atklājot bojājumu, pārtrauciet lietot
uzlādes ierīci. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
spēkiem. Visi nepieciešamie remonta darbi jāveic
Bosch servisa centrā. Lietojot bojātu uzlādes ierīci un
USB kabeli, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks.
u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz viegli
degoša materiāla (piemēram, uz papīra,
tekstilmateriāla u. c.); nedarbiniet uzlādes ierīci
ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīces darbības laikā
no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.
u Pievadiet instrumentam pareizu elektrotīkla
spriegumu! Spriegumam barojošajā elektrotīklā jāatbilst
uzlādes ierīces marķējuma plāksnītē norādītajai
sprieguma vērtībai.
Pielietojums
Izsmidzināšanas aplikators ir paredzēts izmantošanai
mājsaimniecībā, lai attīrītu netīrumus no gludām,
neporainām virsmām, piemēram, no stikla, spoguļiem un
flīzēm.
Instruments ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībā, lai
uzsūktu šķidrumus no gludām, neporainām virsmām,
piemēram, no stikla, spoguļiem un flīzēm. Tas nav piemērots
putekļu uzsūkšanai.
Virsmas var būt vertikālas, noliektas leņķī vai horizontālas.
Lietojiet tīrīšanas līdzekli logu vakuumsūcējam. Lai panāktu
optimālus tīrīšanas rezultātus, lietojiet Bosch stikla
vakuumsūcējiem paredzēto tīrīšanas līdzekļa koncentrātu.
Piegādes komplekts (attēls B)
Uzmanīgi izsaiņojiet instrumentu un pārliecinieties, ka tā
piegādes komplektā ietilpst šādas vienības:
Logu vakuumsūcējs
Uzsūkšanas galva, 266 mm
Uzsūkšanas galva, 133 mm
Izsmidzināšanas aplikators salikumā, 110 mm
Izsmidzināšanas aplikatora flakons, 300 ml
Izsmidzināšanas aplikatora galva, 276 mm
Mikrošķiedru audums, 276 mm
Mikrošķiedru audums, 110 mm
Mikro USB kabelis
Uzlādes ierīce
A)
Lietošanas pamācība
A)
atkarībā no valsts
Ja komplektā trūkst kādas no sastāvdaļām vai kāda no tām ir
bojāta, lūdzam griezties tirdzniecības vietā, kur iegādājāties
instrumentu.
Attēlotās sastāvdaļas (attēli A un C)
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajās
lappusēs parādītajos attēlos.
(1)
Nomaināma tīrītāja suka, 266 mm
(2)
Uzsūkšanas galva, 266 mm
(3)
Taustiņš uzsūkšanas galvas atbrīvošanai
(4)
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
(5)
Ieslēdzējs
(6)
Mikro USB pieslēgvietas pārsegs
(7)
Netīrā ūdens tvertne
(8)
Nenetīrā ūdens tvertnes iztukšošanas atvērums
(9)
Izsmidzināšanas aplikatora flakons
(10)
Spiediena slēgs
(11)
Izsmidzināšanas sprausla
(12)
Izsmidzināšanas aplikatora galva, 110 mm
(13)
Izsmidzināšanas aplikatora galva, 276 mm
(14)
Mikrošķiedru audums, 110 mm
(15)
Mikrošķiedru audums, 276 mm
(16)
Mikro USB kabelis
(17)
Uzlādes ierīce
A)
(18)
Mikro USB pieslēgvieta
(19)
Nomaināma tīrītāja suka, 133 mm
(20)
Uzsūkšanas galva, 133 mm
A)
atkarībā no valsts
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
instrumenta standarta piegādes komplektā. Pilns
pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
piederumu katalogā.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Latviešu | 139
Tehniskie dati
Akumulatora logu
vakuumsūcējs
GlassVAC
Izstrādājuma numurs
3 600 HB7 0..
Nominālā jauda W 15
Elektroaizsardzības klase IPX4
Svars atbilstoši
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,7
Sērijas numurs Skatiet sērijas numuru uz
instrumenta marķējuma
plāksnītes
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
uzlādes laikā °C 0 ... +45
lietošanas laikā
A)
°C -5 ... +45
uzglabāšanas laikā °C -20 ... +50
Akumulators litija-jonu
Nominālais spriegums V 3,6
Akumulatora ietilpība Ah 2,0
Akumulatora elementu
skaits
1
A) Neieslēdziet instrumentu pie temperatūras, kas ir zemāka par
−5 °C.
Uzlādes ierīce
Izstrādājuma numurs
EK 2 609 120 713
UK 2 609 120 718
Uzlādes strāva A 1,0
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram)
min. 130
Svars atbilstoši
EPTA‑Procedure 01:2014
kg 0,03
A)
Elektroaizsardzības klase
/ II
A)
atkarībā no valsts
Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Attēlotās sastāvdaļas
A 157
Piegādes komplekts
B 158
Akumulatora uzlādes ierīce
C 159
Lielās/mazās uzsūkšanas galvas
montāža/demontāža
D 159
Izsmidzināšanas aplikatora
uzpildīšana
Izsmidzināšanas aplikatora galvas
montāža
E 160
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
110 mm mikrošķiedras auduma
nostiprināšana
F 160
276 mm izsmidzināšanas
aplikatora montāža
276 mm mikrošķiedras auduma
nostiprināšana
Izsmidzināšanas aplikatora galvas
demontāža
G 161
Darba operācija
H - I 162 – 164
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
I 164
Instrumenta tīrīšana
J - K 164 – 165
110 mm mikrošķiedras auduma
noņemšana
Mikrošķiedras auduma tīrīšana
L 166
Piederumi
M 166
Uzsākot lietošanu
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirms
pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
pārtraukums uzlādes procesā.
Akumulators ir aizsargāts pret dziļo izlādi.
Ja akumulators ir izlādējies, instruments pārtrauc darboties.
Akumulatora uzlāde (attēls A unC)
Norāde: Mikro USB pieslēgvieta (20) Mikro USB kabeļa (17)
pievienošanai atrodas rokturī.
Ja akumulatora uzlādes pakāpe ir zema, akumulatora
uzlādes pakāpes indikators (4) mirgo zaļā krāsā.
Akumulators ir jāuzlādē, ja akumulatora uzlādes pakāpes
indikators (4) mirgo sarkanā krāsā. Izslēdziet instrumentu un
uzlādējiet no tā akumulatoru.
Lietojot kopā ar instrumentu piegādāto mikro USB labeli
(17), savienojiet instrumentu ar uzlādes ierīci (18).
Pievienojiet uzlādes ierīci (18) elektrotīkla kontaktligzdai.
Līdz ar to sākas uzlādes process.
Uzlādes laikā instrumenta rokturis silst. Tas ir normāli.
Uzlādes laikā akumulatora uzlādes pakāpes indikators (4)
pastāvīgi deg sarkanā krāsā. Ja akumulators ir pilnīgi
uzlādēts, akumulatora uzlādes pakāpes indikators (4)
pastāvīgi deg zaļā krāsā.
Pēc uzlādes procesa beigām atvienojiet uzlādes ierīci no
elektrotīkla.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
140 | Latviešu
Kļūmju uzmeklēšana un novēršana
Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana
Instruments
nedarbojas
Ir izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru
Akumulatora temperatūra ir pārāk zema vai pārāk
augsta
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Samazināta
uzsūkšanas jauda vai
arī tās nav
Uzsūkšanas galva ir nosprostota Atbrīvojiet uzsūkšanas galvu no nosprostojuma
Ir noņemta iztukšošanas atveres aizdare Novietojiet aizdari uz iztukšošanas aizdares
Instruments izslēdzas Akumulatora temperatūra ir pārāk zema vai pārāk
augsta
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Uzsūkšanas galva ir nosprostota Atbrīvojiet uzsūkšanas galvu no nosprostojuma
No instrumenta izplūst
ūdens
Ir nepareizi iemontēts izsmidzināšanas aplikators Iemontējiet izsmidzināšanas aplikatoru pareizi
Akumulatora uzlāde
nenotiek
Nav pareizi pievienota uzlādes ierīce Pārbaudiet uzlādes ierīci un USB kabeļa
savienojumu
Akumulatora temperatūra ir pārāk zema vai pārāk
augsta
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Uz loga paliek svītras Ir bojāta tīrītāja suka Nomainiet tīrītāja suku (papildpiederums)
Tiek pielietots pārāk liels spēks Pielietojiet mazāku spēku
Tiek pielietots pārāk mazs spēks Pielietojiet lielāku spēku
Apkalpošana un tīrīšana (attēls J−K)
Ik reizi pēc lietošanas pamatīgi notīriet instrumentu.
Izņemiet uzsūkšanas galvu no instrumenta galvenā korpusa
un to noskalojiet.
Laikā, kad uzsūkšanas galva (2) ir izņemta no instrumenta,
caur uzsūkšanas galvas atvērumu iepildiet netīrā ūdens
tvertnē (7) tīru, siltu ūdeni līdz maksimālā līmeņa līnijai.
NEMĒĢINIET iepildīt ūdeni netīrā ūdens tvertnē (7) caur
iztukšošanas atvērumu. Saskalojiet instrumentu un nolejiet
ūdeni caur iztukšošanas atvērumu (8).
Uzsūkšanas galvas kopšana
Uzglabāšanas laikā sargājiet uzsūkšanas galvu no
bojājumiem.
Nepieļaujiet papīra vai kartona saskaršanos ar tīrītāja suku,
jo tas var sabojāt plastmasu. Uz plastmasas var kļūt redzami
plankumi un svītras. Tas ir normāli un nekādi neietekmē
tīrīšanas spēju.
Audumi
Mikrošķiedras audums: 67% poliesters, 14% poliamīds,
19% polipropilēns
Klientu apkalpošanas dienests un
konsultācijas par lietošanu
www.bosch-pt.de
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam
ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos
noteikumus, ja tādi pastāv.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais instruments, tā piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 141
Neizmetiet instrumentu sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai ESvalstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši
direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un
baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Akumulatori un baterijas:
u Lai iebūvētos akumulatorus nogādātu utilizēšanai, tos
no izstrādājuma drīkst izņemt tikai speciālists.
Neprasmīgi atverot korpusa apvalku, elektroinstruments
var tikt sabojāts.
Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
tvertnē un nemēģiniet no tiem atbrīvoties, sadedzinot vai
nogremdējot ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas pēc
iespējas jāizlādē un tad jāsavāc un jānogādā otrreizējai
pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas šias
saugos nuorodas ir reikalavimus.
Tinkamai nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų, galima susižaloti ar suža-
loti kitus asmenis.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius ga-
lėsite geriau ir saugiau dirbti šiuo prietaisu.
Simbolis Reikšmė
Bendrasis įspėjimas apie pavojų
Skaitykite naudojimo instrukciją
Simbolis Reikšmė
Reakcijos jėgos kryptis
Judėjimo kryptis
Įjungimas
Išjungimas
CLICK!
Girdimas garsas
Maksimalus pripildymo lygis
Papildoma įranga
Naudojimas
u Dirbančiajam asmeniui prietaisą lei-
džiama naudoti tik pagal paskirtį. Bū-
tina atsižvelgti į prietaiso naudojimo
vietoje esančias realias sąlygas.
Dirbdami būtinai atsižvelkite į kitus
žmones, ypač į vaikus.
u Ypač reikia būti atsargiems, naudoja-
nt prietaisą aukštai.
u Naudodami prietaisą, nepersisver-
kite per langą.
u Niekada neleiskite šio prietaiso nau-
doti vaikams, asmenims su fizine,
sensorine ar protine negalia, asme-
nims, kurie neturi pakankamai patir-
ties ir (arba) žinių ir nėra susipažinę
su šiais nurodymais. Nacionalinėse
taisyklėse gali būti numatyti operato-
rių amžiaus apribojimai.
u Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su
prietaisu nežaistų.
u Operatorius atsako už darbo srityje
esančius kitus asmenis.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
142 | Lietuvių k.
Naudojimas
u Nenukreipkite aplikatoriaus purškia-
mos srovės į arti esančius asmenis
arba gyvūnus.
u Nenukreipkite aplikatoriaus purškia-
mos srovės į elektrinius prietaisus.
u Nekiškite daiktų į siurbimo angą.
u Jei prietaisas arba valymo priemonė
gali pažeisti arba nudažyti paviršių,
prieš naudodami išbandykite suderi-
namumą mažai matomoje vietoje.
u Nenaudokite neskiestų rūgščių, ace-
tono ir tirpiklių.
u Nenaudokite degių skysčių.
u Nenaudokite paviršiams valyti verda-
nčio arba karšto vandens, nes kyla
pavojus nusiplikyti.
u Nenaudokite karšto arba verdančio
vandens prietaise arba purškimo ap-
likatoriuje.
u Nenaudokite karšto arba verdančio
vandens prietaisui valyti.
u Nepanardinkite prietaiso į vandenį,
nes jame yra elektrinių komponentų.
u Nelieskite ir nekiškite laidžių daiktų
(pvz., atsuktuvų ar pan.) į USB mikro
įvorę.
u Nedarykite jokių prietaiso pakeiti-
mų ir modifikacijų. Neleidžiamai pa-
keistas prietaisas gali būti mažiau
saugus, skleisti didesnį triukšmą ir
vibraciją, ir gali sumažėti jo našumas.
u Prietaisą įkraukite tik kartu su
prietaisu tiekiamu krovikliu.
u Prietaisas yra su nekeičiamu aku-
muliatoriumi.
u Pažeidus prietaisą, gali išsiveržti
garai. Išvėdinkite patalpą, o jei at-
sirado negalavimų, kreipkitės į gy-
dytoją. Garai gali sudirginti kvėpavi-
mo takus
Saugos nuorodos dirbantiems su
krovikliais
Perskaitykite vi-
sas šias saugos
nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau
pateiktų saugos nuorodų ir reikalavi-
mų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba
sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją vėles-
niam naudojimui.
u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fi-
zinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimų
asmenims, taip pat asmenims, ku-
riems trūksta patirties ir (arba) žinių,
ir (arba) su šiomis instrukcijomis ne-
susipažinusiems asmenims naudotis
krovikliu. Nacionalinėse taisyklėse
gali būti numatyti operatorių amžiaus
apribojimai.
u Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtik-
rinama, kad vaikai su krovikliu ne-
žaistų.
u Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį pa-
tekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
u Kiekvieną kartą prieš naudodami, patikrinkite kroviklį
ir USB kabelį. Jei nustatoma pažaida, kroviklio nenau-
dokite. Patys neatidarykite kroviklio. Visus remonto
darbus turi atlikti Bosch klientų aptarnavimo centras.
Dėl pažeistų kroviklių ir USB kabelių padidėja srovės
smūgio rizika.
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 143
u Nenaudokite kroviklio, padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
pan.) ir degioje aplinkoje. Įkraunant akumuliatorių,
kroviklis įkaista, todėl yra gaisro pavojus.
u Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros
srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio fir-
minėje lentelėje.
Naudojimas pagal paskirtį
Purškimo aplikatorius yra skirtas naudoti buityje nešvaru-
mams nuo lygių, neporėtų paviršių, pvz., stiklo, veidrodžių ir
plytelių, šalinti.
Prietaisas yra skirtas naudoti buityje skysčiams nuo lygių,
neporėtų paviršių, pvz., stiklo veidrodžių ir plytelių, nusiurb-
ti. Dulkėms siurbti netinka.
Paviršiai gali būti vertikalūs, pasvirę ir horizontalūs.
Naudokite langų valytuvams skirtas valymo priemones. Ge-
riausių rezultatų pasieksite su Bosch GlassVAC valiklio kon-
centratu.
Tiekiamas komplektas (žr.pav. B)
Atsargiai išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar yra visos
toliau įvardytos dalys:
Langų valytuvas
Siurbiamoji galvutė 266 mm
Siurbiamoji galvutė 133 mm
Purškimo aplikatoriaus blokas 110 mm
Purškimo aplikatoriaus butelis 300 ml
Purškimo aplikatoriaus galvutė 276 mm
Mikropluošto šluostė 276 mm
Mikropluošto šluostė 110 mm
USB mikro kabelis
Kroviklis
A)
Naudojimo instrukcija
A)
priklausomai nuo šalies
Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome kreiptis į preky-
bos atstovą.
Pavaizduotos sudedamosios dalys
(žr. pav. A ir C)
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka prietaiso
schemose nurodytus numerius.
(1)
Keičiama valymo briauna 266 mm
(2)
Siurbiamoji galvutė 266 mm
(3)
Siurbiamosios galvutės atblokavimo mygtukas
(4)
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
(5)
Įjungimo-išjungimo jungiklis
(6)
USB mikro įvorės dangtelis
(7)
Nešvaraus vandens bakelis
(8)
Užsukamas dangtelis nešvariam vandeniui išleisti
(9)
Purškimo aplikatoriaus butelis
(10)
Gaidukas
(11)
Purkštukas
(12)
Purškimo aplikatoriaus galvutė 110 mm
(13)
Purškimo aplikatoriaus galvutė 276 mm
(14)
Mikropluošto šluostė 110 mm
(15)
Mikropluošto šluostė 276 mm
(16)
USB mikro kabelis
(17)
Kroviklis
A)
(18)
USB mikro įvorė
(19)
Keičiama valymo briauna 133 mm
(20)
Siurbiamoji galvutė 133 mm
A)
priklausomai nuo šalies
Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į tiekiamą
standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą
rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Akumuliatorinis langų
valytuvas
GlassVAC
Gaminio numeris
3 600 HB7 0..
Vardinė galia W 15
Apsaugos klasė IP X4
Svoris pagal EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 0,7
Serijos numeris Žr. serijos numerį (firminėje le-
ntelėje) ant prietaiso
Leidžiamoji aplinkos temperatūra
įkraunant °C 0 ... +45
veikimo metu
A)
°C -5 ... +45
sandėliuojant °C -20 ... +50
Akumuliatorius Ličio jonų
Vardinė įtampa V 3,6
Talpa Ah 2,0
Akumuliatoriaus celių
skaičius
1
A) Prietaiso nejunkite, jei temperatūra žemesnė negu −5 °C.
Kroviklis
Gaminio numeris
ES 2 609 120 713
JK 2 609 120 718
Krovimo srovė A 1,0
Įkrovimo trukmė (kai aku-
muliatorius išsikrovęs)
min 130
Svoris pagal EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 0,03
A)
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
144 | Lietuvių k.
Kroviklis
Apsaugos klasė
/ II
A)
priklausomai nuo šalies
Montavimas ir naudojimas
Veiksmas Pav. Puslapis
Pavaizduoti komponentai
A 157
Tiekiamas komplektas
B 158
Akumuliatoriaus įkrovimas
C 159
Siurbiamosios galvutės didelės /
mažos montavimas / išmontavimas
D 159
Purškimo aplikatoriaus pildymas
Purškimo aplikatoriaus galvutės
montavimas
E 160
Mikropluošto šluostės 110 mm
uždėjimas
F 160
Purškimo aplikatoriaus galvutės
276 mm montavimas
Mikropluošto šluostės 276 mm
uždėjimas
Purškimo aplikatoriaus galvutės
išmontavimas
G 161
Darbo procesas
H - I 162 – 164
Nešvaraus vandens bakelio ištuš-
tinimas
I 164
Prietaiso valymas
J - K 164 – 165
Mikropluošto šluostės 110 mm nu-
ėmimas
Mikropluošto šluostės valymas
L 166
Veiksmas Pav. Puslapis
Papildoma įranga
M 166
Parengimas naudoti
Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas ne visai įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė
dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumu-
liatoriui nekenkia.
Akumuliatorius yra apsaugotas nuo visiškos iškrovos.
Prietaisas sustoja, kai akumuliatorius yra išsikrovęs.
Akumuliatoriaus įkrovimas (žr.pav. A ir C)
Nuoroda: USB mikro įvorė (20) mikro USB kabeliui prijungti
(17) yra rankenoje.
Jei akumuliatoriaus įkrova maža, mirksi akumuliatoriaus
įkrovos indikatorius (4) grün.
Akumuliatorių reikia įkrauti, kai akumuliatoriaus įkrovos indi-
katorius (4) mirksi raudonai. Išjunkite prietaisą ir įkraukite
akumuliatorių.
Prietaisą komplekte esančiu mikro USB kabeliu (17) prijun-
kite prie kroviklio (18). Kroviklį (18) įjunkite į kištukinį lizdą.
Pradedamas įkrovimas.
Įkrovimo metu įšyla prietaiso rankena. Tai yra normalu.
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (4) įkrovimo metu nuo-
lat šviečia raudonai. Jei akumuliatorius yra visiškai įkrautas,
akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (4) nuolat šviečia ža-
liai.
Atskirkite kroviklį nuo srovės tinklo, kai įkrovimo procesas
baigtas.
Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
Gedimų nustatymas
Požymiai Galima priežastis Šalinimas
Prietaisas nepasileidžia Išsikrovęs akumuliatorius Akumuliatorių įkraukite
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Siurbimo galia ribota
arba jos nėra
Siurbiamoji galvutė blokuojama Pašalinkite blokuotę iš siurbiamosios galvutės
Nėra užsukamo dangtelio Pakeiskite užsukamą dangtelį
Prietaisas išsijungia Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Siurbiamoji galvutė blokuojama Pašalinkite blokuotę iš siurbiamosios galvutės
Iš prietaiso išsiveržia
vanduo
Netinkamai sumontuotas purškimo aplikatorius Tinkamai sumontuokite purškimo aplikatorių
Akumuliatorius ne-
įkraunamas
Netinkamai prijungtas kroviklis Patikrinkite kroviklį ir USB kabelio jungtį
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Ruožai ant lango Valymo briauna pažeista Pakeiskite valymo briauną (reikmenys)
Naudojama per daug jėgos Naudokite mažiau jėgos
Naudojama per mažai jėgos Naudokite daugiau jėgos
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 145
Techninė priežiūra ir valymas
(žr.pav. J−K)
Baigę naudoti, prietaisą visada kruopščiai išvalykite.
Nuimkite siurbiamąją galvutę nuo pagrindinio korpuso ir ją
praplaukite.
Kai siurbiamoji galvutė (2) nuimama nuo prietaiso, įpilkite į
nešvaraus vandens bakelį (7) per siurbiamosios galvutės an-
gą švaraus, šilto vandens iki „Max“ linijos. NEPILDYKITE ne-
švaraus vandens bakelio (7) per išleidimo angą. Pakratykite
prietaisą ir išpilkite vandenį per užsukamą dangtelį (8).
Siurbiamosios galvutės priežiūra
Sandėliuodami saugokite siurbiamąją galvutę nuo pažeidi-
mų.
Stenkitės, kad valymo briauna nepaliestų popieriaus arba
kartono, nes gali būti pažeistas plastikas. Ant plastiko gali
matytis dėmės ir linijos. Tai yra normalu ir neturi poveikio va-
lymo našumui.
Tekstilės gaminiai
Mikropluošto šluostės: 67% poliesteris, 14% poliamidas,
19% polipropilenas
Klientų aptarnavimo skyrius ir
konsultavimo tarnyba
www.bosch-pt.de
Ieškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū-
tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: [email protected]
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
džiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-
cialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor-
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų
papildomų nacionalinių taisyklių.
Šalinimas
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotės turi
būti ekologiškai utilizuojami.
Nemeskite prietaiso į buitinių at-
liekų konteinerį!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinka-
mas prietaisas ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pa-
žeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti sure-
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos:
u Norint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos išim-
ti leidžiama tik kvalifikuotam personalui. Atidarant kor-
puso dangtį gali būti sugadinamas elektrinis įrankis.
Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių atliekų kont-
einerius, ugnį ar vandenį. Akumuliatorius ir baterijas reikia
surinkti ir perdirbti arba šalinti nekenkiant aplinkai.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
146 | 



















CLICK!




t





t

t

t








t

t



t


t

t
t





t


F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
 | 147
t

t


t

t

t

t



t






t

t

t
















t








t

t


t


t





t




t










Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
148 | 






















































GlassVAC

3 600 HB7 0..

15

IPX4


0,7




 0+ ... 45

 -5+ ... 45

 -20+ ... 50




3,6

 2,0

1



EU2 609 120 713
UK2 609 120 718

A1,0


130


0,03
A(

/ II





A157

B158

C159


D159


E160
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
 | 149




F160




G161

H - I162164

I164

J - K164165




L166

M166

































































Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
150 | 




































t






F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
 | 151




















CLICK!




t




t

t

t







t


t


t


t


t

t





t



Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
152 | 
t

t


t


t


t


t



t





t

t

t



















t







t



t


t

t







t




F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
 | 153
t






































































GlassVAC

3 600 HB7 0..

W15

IP X4



kg0,7






°C0+ ... 45

°C-5+ ... 45

°C-20+ ... 50



V3,6

Ah2,0

1



2 609 120 713
2 609 120 718

A1,0


min130



kg0,03
A(
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
154 | 


/ II





A157

B158

C159


D159


E160


F160





G161

H - I162164

I164

J - K164165



L166

M166


























































F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
 | 155


























































t







Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
156 | 
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
| 157
(1)
(10)
(2)
(3)
(6)
(4)
(15)
(16)
(14)
(13)
(12)
(5)
(11)
(20)
(9)
(8)
(7)
(17)
(19)
A
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
158 |
B
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
| 159
C
D
(17)
(16)
(18)
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
160 |
A)
E
F
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
| 161
G
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
162 |
H
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
| 163
I
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
164 |
I
J
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools
background
| 165
K
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)
background
166 |
www.bosch-pt.com
F 016 800 574 F 016 800 551 F 016 800 561
F 016 800 550
F 016 800 573
F 016 800 568
F 016 800 586
L
M
A)
A)
F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power Tools

Specifications

Indexed Terms: Window Vac

Bosch 06008B7070 Questions and Answers