Sunbeam 2139885 Heating Pad for Back, Neck, and Shoulder Pain Relief with Auto Shut Off, XXL Large 20 x 24", Teal

User Manual - Page 2

For 2139885.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

2139885 photo
Loading ...
Sunbeam Detachable Heating Pad IB_Firmware Update_20ESM1.indd 2
11/23/20 15:04
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.
Para encender la almohadilla, presione el botón de control/encendido (Figura 1).
4.
Para seleccionar el ajuste de calor deseado, continúe presionando el botón de control o para XpressHeat
®
,
utilice los botones de ajuste de calor HEAT
or HEAT
(Figura 1, Letra F).
5.
Espere a que la almohadilla se caliente.
6.
Para apagar la almohadilla, deslícese a tras de los ajustes de calor restantes, presionando el botón de control
en secuencia hasta que todas las luces indicadoras se apaguen o para XpressHeat
®
, presione el botón de
encendido (Figura 1, Letra B).
PRECAUCIÓN: Evite sentarse sobre la almohadilla o aplastarla. Evite doblarla durante el uso.
IMPORTANTES NO LAS DESTRUYA
PELIGRO:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE QUEMADURAS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS, ESTE PRODUCTO SE DEBE
Figura 1
XpressHeat
®
A
A.
Pantalla
B. Bon de Encender
C. Botón Mode
D. Indicador de
Figura 2
A.
Conector
del control
B.
Conector
UTILIZAR DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Botón del
control
B E
Apagado
Autotico
E. Medidor de Calor
de la
almohadilla
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.
NO LO UTILICE MIENTRAS DUERME.
3.
NO LO UTILICE PARA UN INFANTE O PARA UN ANIMAL.
4.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN O
POR PERSONAS INVÁLIDAS, INCONSCIENTES O QUE SE ENCUENTREN
C F
Indicator de
la función
D
de apagado
automático
F. Botones de niveles
de calor
DURMIENDO, DIABÉTICOS NI PERSONAS CON MALA CIRCULACIÓN
SANGUÍNEA O INSENSIBLES AL CALOR.
5.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER UTILIZADO POR LOS NIÑOS. TODO
APARATO UTILIZADO EN PRESENCIA DE LOS NIÑOS REQUIERE
SUPERVISIÓN ADULTA CONSTANTE. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR
CON EL APARATO.
6.
NO LO UTILICE EN LAS ÁREAS DE PIEL INSENSIBLE.
7.
ES POSIBLE QUE SE PRODUZCAN QUEMADURAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROL,
INSPECCIONE LA PIEL DEBAJO DEL PRODUCTO CON FRECUENCIA.
8.
SI EL PRODUCTO INCLUYE UNA CUBIERTA EXTRAÌBLE, NUNCA LO
USE SIN LA CUBIERTA COLOCADA EN SU LUGAR.
9.
NO LO UTILICE EN UN AMBIENTE DONDE SE ESTÉ ADMINISTRANDO
OXÍGENO.
10.
NO UTILICE ALFILERES NI OTROS MEDIOS METÁLICOS PARA
SUJETAR EL PRODUCTO EN SU LUGAR.
11.
NO SE SIENTE SOBRE NI CONTRA EL PRODUCTO NI LO APLASTE.
EVITE LOS PLIEGUES FILOSOS. COLOQUE EL PRODUCTO ENCIMA Y
NO DEBAJO DE LA PARTE DEL CUERPO QUE NECESITA CALOR.
12.
DESENCHUFE LA ALMOHADILLA CUANDO NO ES EN USO. NUNCA
DEJE EL PRODUCTO DESATENDIDO, ESPECIALMENTE SI LOS NIÑOS
ESTÁN PRESENTES.
13.
NUNCA TIRE DE ESTA ALMOHADILLA POR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. NO UTILICE EL CABLE COMO MANIJA. NO
PELLISQUE EL CABLE.
14.
NO INSERTE, ATRAPE, DOBLE, CRUCE, PELLIZQUE O ENROLLE EL
CONTROL NI EL CABLE EN LA ALMOHADILLA DURANTE SU USO.
15.
INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE LA ALMOHADILLA, LA CUBIERTA
INTERIOR, EL CABLE Y EL
CONTROL
ANTES
DE
CADA
USO.
DESECHE LA ALMOHADILLA SI MUESTRA SEÑALES DE DETERIORO,
DESGASTE O DAÑO. NO ALTERE ESTA ALMOHADILLA DE MANERA
ALGUNA. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. SI
POR ALGUNA RAZÓN ESTA ALMOHADILLA NO FUNCIONARA
SATISFACTORIAMENTE, VEA LA GARANTÍA PARA LA INFORMACIÓN
DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR.
16.
ENROLLE EL CABLE HOLGADAMENTE PARA GUARDARLO. EL
ENROLLARLO DE FORMA AJUSTADA PUEDE DAÑAR EL CABLE Y LAS
PIEZAS INTERNAS. PERMITA QUE SE ENFRÌE ANTES DE GUARDARLO
Y NO LO DOBLE COLOCANDOLE OTROS ARULOS ENCIMA.
GRDELO EN SU EMPAQUE ORIGINAL, EN UN LUGAR FRESCO,
OSCURO Y SECO.
17.
UTICELO SÓLO CON EL CONTROL PROVISTO.
18.
UTILICE ESTA ALMOHADILLA EN EL VOLTAGE CLASIFICADO, SEN
ESTÉ MARCADO EN EL PRODUCTO. NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON
GENERADORES, CONVERTIDORES DE POTENCIA O INVERSORES.
19.
NO UTILICE ESTA ALMOHADILLA CON LINIMENTOS, POMADAS
O PREPARACIONES DE UNGÜENTO. ESTO PODRÍA OCASIONAR
QUEMADURAS DE LA PIEL.
20.
SI
LA
ALMOHADILLA
ES
PROVISTA
CON
CIERRES
MAGNÉTICOS:
NO LA UTILICE SI USTED TIENE UN MARCAPASOS, DESFIBRILADOR
CARDIOVERSOR IMPLANTABLE (ICD), UNA BOMBA INTERNA PARA
INSULINA O CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO DICO QUE SEA
SENSIBLE A LOS MAGNETOS.
21.
ESTE ARTEFACTO NO ESTÁ DISADO PARA USO MÉDICO EN LOS
HOSPITALES.
22.
ALGUNOS MODELOS PUEDEN CONTENER MATERIALES DE RELLENO
(BOLITAS) HECHAS DE PLÁSTICO ACRILONITRILO BUTADIENO
ESTIRENO (ABS) (MODELOS NO APTOS PARA HORNO MICROONDAS)
O DE DIÓXIDO DE SILICIO (MODELOS APTOS PARA HORNO
MICROONDAS). SI EL MATERIAL DE RELLENO ES LIBERADO DEBIDO
A UN DAÑO CAUSADO AL PRODUCTO, DESCONTINUE EL USO DEL
PRODUCTO. NO INGIERA EL MATERIAL DE RELLENO. SI EL MATERIAL
DE RELLENO ES INGERIDO, SOLICITE ATENCIÓN DICA.
23.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
MODELOS NORTEAMERICANOS CON ENCHUFES POLARIZADOS:
FUNCIONES DEL CONTROL
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO:
La funcn de apagado automático está disada para su comodidad y para ahorrar energía al apagarse
autoticamente desps de 2 horas de uso continuo. Reinicie la unidad encendiendo y seleccionando el ajuste de
calor deseado.
Para XpressHeat
®
, la función “Auto-Off” (apagado automático) es seleccionable. Al presionar el botón “Mode”/”Auto-Off
(modo/apagado automático) (Figura 1, Letra C), podrá configurar el temporizador a “Stay On” (mantenerse encendido)
continuamente o a “2 hour Auto-Off” (2 horas de apagado automático) para apagar la almohadilla. El indicador de Auto-
Off (Figura 1, Letra D) se iluminará para mostrar el modo seleccionado.
NOTA: Después de ocurrir una interrupción de energía, la función de apagado autotico reinicia autoticamente
el cronómetro.
PARA MODELOS CON XPRESSHEAT
®
:
La almohadilla de Sunbeam
®
tiene la tecnología XpressHeat
®
. La tecnología permite sentir una agradable sensación
térmica en 30 segundos para un alivio mucho s rápido! El aro de luz alrededor de los controles, llamado el
medidor de calor (Figura 1, Letra E), iluminaun lado a la vez, indicando el progreso mientras la almohadilla se
calienta. Los cuatro lados del medidor de calor se iluminan en 30 segundos de haberse activado, indicando que la
almohadilla es caliente y lista para utilizarse.
USO DE TERAPIA DE CALOR HÚMEDO
Para un alivio de dolor profundo y penetrante, utilice la terapia rmica húmeda. Cuando utilice la terapia rmica
húmeda, debe proteger los muebles y la ropa de la humedad.
Humedezca ambos lados de la almohadilla o envoltura con agua, dándole ligeros golpes sobre la superficie con una
esponja o paño mojado, o utilice atomizador para aplicar un rocío fino. No remoje a fondo la almohadilla o envoltura.
PELIGRO: NO SUMERJA LA ALMOHADILLA EN AGUA NI LA COLOQUE DEBAJO AGUA CORRIENTE PARA HUMEDECER LA
SUPERFICIE. EL NO CUMPLIR CON ESTA MEDIDA, PUEDE RESULTAR EN UNA LESN PERSONAL.
AVISO: Si su almohadilla térmica o envolturarmica tiene una funcn para masajes, no utilice la terapía térmica de
calor húmedo para evitar ocasionar daños a los masajeadores.
Después de utilizarlo
Para modelos con funcn de almacenamiento compacto:
1.
Si el modelo cuenta con un bolsillo integrado y una pestaña de seguridad, coloque el controlador en el bolsillo,
enrolle la almohadilla y fíjelo con la pestaña para un almacenamiento correcto.
2.
Si el modelo tiene correas elásticas, coloque el controlador y el cable de alimentación en la almohadilla, enrolle
la almohadilla y asegúrela en su lugar con las correas para un almacenamiento correcto.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
PRECAUCIÓN: ¡NO LIMPIE EN SECO! ¡NO UTILICE BLANQUEADOR! NO LA ESCURRA!
1.
Desconecte la almohadilla del tomacorriente. NO TIRE DEL CABLE.
2.
Desconecte el cable del controlador de la almohadilla sosteniendo el conector lateral de la almohadilla con una
mano y halando firmemente del conector lateral del cable con la otra mano.
3.
Lave la almohadilla en la lavadora con agua fría y en ciclo delicado o lávela a mano. quela en ciclo delicado y
retírela rápidamente de la secadora o cuélguela para secar.
4.
NO enchufe la almohadilla ni el conector de la almohadilla hasta que esté completamente seca.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema
Soluciones
No calienta
Sin alimentacn, las
luces del controlador
están apagadas
Verifique que haya una conexión de ajuste apretado entre la almohadilla y el
controlador.
Verifique que haya una conexn de ajuste apretado entre la unidad y el
tomacorriente.
Verifique que el tomacorriente de CA es funcionando.
Verifique que no hayan dañossicos en el cable, el controlador o la almohadilla.
Si el fallo continúa, deje de utilizar el producto. Ver la información de garantía
para ponerse en contacto con Servicio al Consumidor.
La almohadilla no genera
calor y la luz “Auto-Off”
(apagado automático)
del controlador está
encendida
La función de apagado automático está configurada para apagar la unidad
después de 2 horas de uso continuo.
NotA: Para el controlador XpressHeat
®
, esta función es opcional y presionar el
botón “Mode
(modo)
o
“Auto-Off
(apagado
autotico)
en
el
controlador,
le permitirá configurar el temporizador a la función “Stay On” (mantenerse
encendido) continuamente o a la función “2 hour Auto-Off” (apagado
autotico después de 2 horas).
De ser necesario, reinicie la unidad encendiendo y seleccionando el ajuste de
calor deseado.
La almohadilla tiene un
punto caliente
Aserese de que la almohadilla no esté doblada o fruncida en ninguna área.
La luz del ajuste de calor
“High es parpadeando
“F” está parpadeando en
la pantalla del controlador
La luz indicadora del ajuste “High” o la señal “F” comenzará a parpadear
cuando la conexn se interrumpe entre la almohadilla y el controlador mientras
se utiliza el producto.
Para reiniciar, simplemente conecte la almohadilla y el controlador juntos con
ajuste apretado.
Si una luz parpadeante o la sal “F persiste, ha ocurrido un error. Deje de
utilizar el producto y vea la información de garantía para ponerse en contacto
con Servicio al Cliente.
Sunbeam
®
proporciona un enfoque más
inteligente
al
alivio
del
dolor
que
aprovecha
el
tratamiento
térmico
para tratar el dolor y acelerar la cicatrización del tejido cuando se utiliza como parte de su gimen de alivio. El
tratamiento térmico ayuda a relajar los músculos tensos, a aliviar la rigidez, a facilitar el estiramiento y a aliviar el
dolor muscular y articular común asociado a la tensión muscular y al ests.
El tiempo de tratamiento sugerido para la aplicación del calor es de 20 a 30 minutos, hasta tres veces al día, para
el dolor persistente que dura más de 48 horas, a menos que se indique lo contrario.
Nota: Consulte siempre con su médico o profesional de la salud sobre el tratamiento recomendado para una lesión
o dolor crónico de músculos o articulaciones.
CÓMO USAR SU ALMOHADILLA O ENVOLTURA ELÉCTRICA
1.
Aserese de que el Conector de Cable esfirmemente conectado al Conector de la almohadilla (Figura 2).
Presione ambas partes juntas para un ajuste apretado.
NOTA: El control debe estar conectado a la almohadilla eléctrica antes de enchufar la unidad al tomacorriente.
2.
Luego de conectar el control a la almohadilla, enchufe en un tomacorriente eléctrico AC de 120 voltios.
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. 2381 NW Executive Center Drive, Boca Ratón, Florida
33431.
Impreso en China. GCDS-SUN-JC PN: 189745 Rev B
www.sunbeam.com
CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC POR SUS
SIGLAS EN INGLÉS)
Este dispositivo cumple las disposiciones establecidas en la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC). Su funcionamiento es sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inadecuado.
Nota: Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
mites requeridos para un dispositivo digital de Clase
B, especificado en la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Dichos mites se han establecido con el
fin de conceder un margen razonable de protección contra interferencias perjudiciales en caso de instalaciones residenciales. Este
producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se producirá interferencia
perjudicial en una instalación determinada. Si este producto causa una
interferencia
en
la
recepción
de
radio
o
televisión, la
cual
puede determinarse encendiendo y apagando el producto, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o posición de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el producto y el receptor.
Enchufar el producto a un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente de aquel en el que está conectado el
receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podan invalidar la autoridad
del usuario para usar el equipo.
ESTE ELECTRODOSTICO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UN CONTACTO ES MÁS
ANCHO QUE EL OTRO). PARA
REDUCIR EL
RIESGO
DE
UNA
DESCARGA ELÉCTRICA;
COMO UNA FUNCIÓN DE SEGURIDAD, ESTE ENCHUFE ESTÁ DISEÑADO PARA ENTRAR
EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO SOLO DE UNA FORMA. SI EL ENCHUFE NO
ENTRA COMPLETAMENTE EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI AÚN NO
ENTRA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
NO INTENTE IGNORAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD NI MODIFICAR EL
ENCHUFE EN FORMA ALGUNA. SI EL ENCHUFE ENTRA HOLGADAMENTE EN
EL TOMACORRIENTE DE CORRIENTE ALTERNA O SI EL TOMACORRIENTE DE
CORRIENTE ALTERNA SE SIENTE CALIENTE, NO USE ESE TOMACORRIENTE.
Low
M e d
Hi
Sele ct / O ff
A u t o- Of f
2 H ours
A
B