
AVVERTENZE DI SICUREZZA
MACCHINA DA CAFFÈ
SAFETY WARNINGS COFFEE MACHINES
SICHERHEITSHINWEISE
KAFFEEMASCHINE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MACHINE À CAFÉ
ةوهقلا ةنيكام
نام
ا تاريذحت

2
IT
EN
DE
FR
pag. 3 page 6 S. 8 pàg. 12
AR
2

3
1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
• L’apparecchio non può essere utilizzato da persone (incluso i bambini) con ridotte ca-
pacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati o istruiti all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Uso conforme alla destinazione: questo apparecchio è costruito per la preparazione di
bevande a base di ca è, latte ed acqua calda. Utilizzare solo acqua potabile nel serba-
toio. Non utilizzare gli accessori per produrre bevande diverse da quelle descritte nelle
istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non risponde di danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.
• La super cie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso e le parti
esterne dell’apparecchio possono rimanere calde per alcuni minuti, a seconda dell’utilizzo.
• Procedere ad una pulizia accurata di tutti i componenti, prestando particolare attenzio-
ne alle parti a contatto con il latte.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere e ettuata dall’utilizzatore non deve
essere e ettuata da bambini senza sorveglianza.
• ATTENZIONE: per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti alcalini che potreb-
bero danneggiarlo: utilizzare un panno morbido e, quando previsto, detergente neutro.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso
in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, u ci e altre aree di lavoro, agri-
turismi, hotel, a tta camere, motel e altre strutture ricettive.
• In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
• Macchine con cavo removibile: evitare schizzi d’acqua sul connettore del cavo alimenta-
zione o sulla rispettiva sede sul retro dell’apparecchio.
• ATTENZIONE: Per i modelli che presentano delle super ci in vetro, non utilizzare l’appa-
recchio se tale super cie è incrinata.
• Durante l’uso, la macchina da ca è non deve essere posta all’interno di un mobile
Per la pulizia non immergere mai la macchina in alcun liquido.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto sorve-
glianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio
IT

4
in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono essere e ettuate dai bambini a meno che abbiano
un’età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se hanno una sorveglianza op-
pure se hanno ricevuto delle istruzioni a riguardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio
e capiscono i pericoli implicati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
Le super ci che riportano questo simbolo diventano calde durante l’utilizzo (il simbo-
lo è presente solo in alcuni modelli).
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre
liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare
la spina all’occorrenza.
• Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire diretta-
mente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe
danneggiarsi.
• Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e ri-
volgersi all’Assistenza Tecnica.
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la mac-
china, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar
ra reddare la macchina.
Importante!
Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
RISCHIO SOFFOCAMENTO: l’apparecchio potrebbe contenere
parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione,
alcune di queste parti potrebbero essere smontate. Maneggiare
con cura e tenere lontano dai bambini le piccole parti.
Pericolo Scottature!
Questo apparecchio produce acqua calda e quando è in funzione
può formarsi del vapore acqueo.
Durante il funzionamento (risciacquo automatico, ero-
gazioni bevande calde, erogazione vapore, operazioni
di pulizia), prestare attenzione a non venire in contatto
con spruzzi d’acqua calda o vapore.
Quando l’apparecchio è in funzione, il ripiano poggia tazze po-
trebbe scaldarsi.
2. INFORMAZIONI GENERALI
2.1 Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente tutte le istruzioni a corredo prima di uti-
lizzare l’apparecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può
essere fonte di lesioni e di danni all’apparecchio.
Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato ri-
spetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Queste avvertenze di sicurezza sono valide per tutte le
macchine da ca è De’Longhi.
Conservare accuratamente questo fascicolo assieme alle
istruzioni a corredo dell’apparecchio.
Qualora l’apparecchio venga ceduto ad altre persone, consegna-
re loro anche queste istruzioni per l’uso.

5
3. OPERAZIONI PRELIMINARI
3.1 Controllo dell’apparecchio
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’ap-
parecchio e della presenza di tutti gli accessori. Non utilizzare
l’apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all’Assi-
stenza Tecnica De’Longhi.
3.2 Installazione dell’apparecchio
Quando si installa l’apparecchio si devono osservare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
• L’apparecchio emette calore nell’ambiente circostante.
Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro,
veri care che rimanga uno spazio libero di almeno 3 cm
tra le super ci dell’apparecchio, le parti laterali e la parte
posteriore, ed uno spazio libero di almeno 15 cm sopra la
macchina di ca è.
• L’eventuale penetrazione di acqua nell’apparecchio potreb-
be danneggiarlo. Non posizionare l’apparecchio in prossi-
mità di rubinetti dell’acqua o di lavandini.
• L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se l’acqua al suo
interno si ghiaccia. Non installare l’apparecchio in un am-
biente dove la temperatura può scendere al di sotto del
punto di congelamento.
• Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga
danneggiato da spigoli taglienti o dal contatto con super -
ci calde (ad es. piastre elettriche).
3.3 Collegamento dell’apparecchio
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a
quella indicata nella targa dati sul fondo dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata
a regola d’arte avente una portata minima di 10A e dotata di
e ciente messa a terra.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio,
fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, da personale
quali cato.
3.4 Prima messa in funzione dell’apparecchio
Al primo utilizzo il circuito acqua è vuoto, per questo la macchi-
na potrebbe essere molto rumorosa: il rumore si attenuerà man
mano che il circuito si riempirà.
3.5 Che acqua utilizzare?
• Si consiglia l’utilizzo di acqua potabile fresca.
• Non utilizzare acqua frizzante o distillata.
3.6 Pulizia e manutenzione dei materiali a
contatto con alimenti
• Al primo utilizzo, oppure dopo 3 giorni di inutilizzo, pulire
l’apparecchio e gli accessori rimovibili, destinati al contatto
con acqua, ca è e latte, come previsto dal manuale di istru-
zione. Veri care sul libretto quali sono gli accessori lavabili
in lavastoviglie.
• Bevande ad erogazione calda: Dopo 3 giorni di inuti-
lizzo si consiglia di cambiare l’acqua nel serbatoio e pro-
cedere al risciacquo del circuito prima di erogare una be-
vanda come descritto nelle istruzioni. Se si prevede di non
utilizzare la macchina per un tempo superiore a 3 giorni si
consiglia di svuotare il serbatoio.
Cold extraction technology: prima dell’erogazione di
bevande cold brew, svuotare il serbatoio acqua, risciac-
quarlo e riempirlo con acqua potabile fresca.
• Si raccomanda di eseguire scrupolosamente tutte le ope-
razioni di pulizia e manutenzione descritte nel manuale di
istruzioni e/o proposte dall’apparecchio tramite display o
spie luminose.
3.7 Preparazione di bevande con latte
• La macchina può essere utilizzata sia con latte vaccino che
con bevande di origine vegetale.
• Non utilizzare latte crudo.
• Utilizzare latte pastorizzato, UHT o bevande di origine ve-
getale conservate secondo quanto previsto dalle indicazio-
ni del produttore.
• I sistemi di pulizia riportati nel manuale d’istruzione non
garantiscono la completa rimozione degli allergeni.
• Prima dell’erogazione accertarsi che la macchina non sia
stata già utilizzata con tipi di latte, o tipi di bevande di
origine vegetale, che contengano allergeni ai quali siete
allergici o sostanze alle quali siete intolleranti.
• Qualora rimanga del latte o bevanda di origine vegetale
nella cara a, è possibile riporla in frigorifero per un suc-
cessivo utilizzo rispettando le indicazioni di conservazione
previste dal produttore della bevanda, e comunque per
non più di 2 giorni. Se la cara a latte non viene riposta in
frigorifero, svuotarne il contenuto, e procedere alla pulizia
come descritto nel manuale d’uso.
4. RIFERIMENTI NORMATIVI
Questo prodotto è conforme al Regolamento (CE) N.
1935/2004 riguardante i materiali e gli oggetti desti-
nati a venire a contatto con i prodotti alimentari.
5. SMALTIMENTO
Non smaltire l’apparecchio insieme ai ri uti domestici
ma consegnatelo ad un centro di raccolta di erenzia-
ta u ciale.

6
1. FUNDAMENTAL SAFETY WARNINGS
• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Designated use: this appliance is designed and made to prepare drinks based on co ee,
milk and hot water. Use drinking water only in the tank. Never use the accessories to
make drinks other than those described in these instructions. Any other use is consid-
ered improper and thus dangerous. The manufacturer is not liable for damage deriving
from improper use of the appliance.
• The surface of the heating element remains hot after use and the outside of the appli-
ance may retain the heat for several minutes depending on use.
• Clean all the components thoroughly, taking particular care with parts in contact with
the milk.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• IMPORTANT: to prevent damage to the appliance, do not clean with alkaline detergents;
use a soft cloth and, where applicable, neutral detergent.
• This is an household appliance only. It is not intended to be used in: sta kitchen areas in
shops, o ces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels
and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by customer services only to
avoid all risk.
• Appliances with removable cord: avoid splashes of water on the power cord connector or
socket at the back of the appliance.
• IMPORTANT: Models with glass surfaces: do not use the appliance if the surface is
cracked.
• The co ee maker must not be placed inside a cabinet or kitchen unit during use
Never clean the machine by immersing it in any kind of liquid.
FOR EUROPEAN MARKETS ONLY:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
EN

7
by children unless they are above 8 years old and supervised. Keep the appliance and
power cord away from children under 8 years of age.
• The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Always unplug the appliance when left unattended and before assembly, taking apart
or cleaning.
Surfaces marked with this symbol become hot during use (the symbol is present in
certain models only).
This is an electrical appliance and may cause electric shock.
You should therefore follow these safety warnings:
• Never touch the appliance with damp hands or feet.
• Never touch the plug with damp hands.
• Make sure the socket used is freely accessible at all times,
enabling the appliance to be unplugged when necessary.
• Unplug directly from the plug only. Never pull the cord as
you could damage it.
• To disconnect the appliance completely you must unplug it
from the mains socket.
• If the appliance is faulty, do not attempt to repair. Turn it
o , unplug from the mains socket and contact Customer
Services.
• Before cleaning the appliance, turn it o , unplug from the
mains socket and allow to cool.
Important!
Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from
children.
CHOKING HAZARD. The appliance might contain small parts.
Some of those small parts might be required to get disassem-
bled during cleaning and maintenance operations. Handle with
care and keep small parts out of reach of children.
Danger of burns!
This appliance produces hot water and steam may form while
it is in operation.
During operation (automatic rinsing, hot drink delivery,
steam delivery, cleaning), avoid contact with splashes of
hot water or steam.
When the appliance is in operation, the cup shelf could become
very hot.
2. GENERAL INFORMATION
2.1 Instruction for Use
Read all the Instruction for Use carefully before using the ap-
pliance. Failure to follow this Instruction for Use may result in
burns or damage to the appliance.
The manufacturer is not liable for damage deriving from failure
to respect this Instruction for Use.
Please note:
These safety warnings are valid for all De’Longhi co ee
machines.
Keep this lea et together with the instructions accom-
panying the appliance.
If the appliance is passed to other persons, they must also be
provided with this Instruction for Use.
3. BEFORE USE
3.1 Checking the appliance
After removing the packaging, make sure the product is com-
plete and undamaged and that all accessories are present. Do
not use the appliance if it is visibly damaged. Contact De’Longhi
Customer Services.
3.2 Installing the appliance
When you install the appliance, you should respect the follow-
ing safety warnings:
• The appliance gives o heat. After positioning the appli-
ance on the worktop, leave a space of at least 3 cm be-
tween the surfaces of the appliance and the side and rear
walls and at least 15 cm above the co ee maker.
• Water penetrating the appliance could cause damage. Do
not place the appliance near taps or sinks.

8
• The appliance could be damaged if the water it contains
freezes. Do not install the appliance in a room where the
temperature could drop below freezing point.
• Arrange the power cord in such a way that it cannot be
damaged by sharp edges or contact with hot surfaces (e.g.
electric hot plates).
3.3 Connecting the appliance
Check that the mains power supply voltage corresponds to that
indicated on the rating plate on the bottom of the appliance.
Connect the appliance to an e ciently earthed and correctly
installed socket with a minimum current rating of 10A only.
If the power socket does not match the plug on the appliance,
have the socket replaced with a suitable type by a quali ed
professional.
3.4 Setting up the appliance
The rst time you use the machine, the water circuit is empty
and the appliance could be very noisy. The noise becomes less
as the circuit lls.
3.5 What water to use
• Potable fresh water is recommended.
• Do not use sparkling (carbonated) or distilled water
3.6 Cleaning and maintenance of materials in
contact with food
• When utilized for the rst time, or after 3 days without use,
clean the appliance and the removable accessories that
come into contact with water, co ee and milk, as indicated
in the instructions for use. Check in the instructions which
accessories are dishwasher safe.
• Beverages served hot: After 3 days without the machine
being used, change the water in the tank and rinse out the
circuit as described in the instructions, before making any
further drinks. If the machine is not going to be used for
a period longer than 3 days, it is advisable to empty the
water tank.
Cold extraction technology: before making cold
brewed drinks, empty out the water tank, rinse thoroughly
and re ll with fresh potable water.
• Be certain to take maximum care when carrying out all
cleaning and maintenance operations described in the
instructions for use and/or prompted by the display or
warning lights of the appliance itself.
3.7 Making cappuccinos and milk-based co ees
• The machine can be used both with cow’s milk and with
plant-based beverages.
• Do not use raw milk.
• Use pasteurized or UHT milk, or plant-based beverages
kept and stored in accordance with the indications given
by the producer.
• The cleaning methods described in the instructions do not
guarantee the complete removal of allergens.
• Before dispensing any kind of drink, make certain that the
machine has not been operated previously using types of
milk, or types of plant-based beverage, containing aller-
gens to which you may be allergic or substances you may
be intolerant to.
• In the event that unused milk or plant-based beverage may
be left in the carafe, this can be kept in the refrigerator for
further use, observing the indications for storage given by
the producer of the beverage, and under no circumstances
for longer than 2 days. If the milk carafe is not returned to
the refrigerator, empty the contents and clean the carafe as
described in the instruction manual.
4. REGULATORY REFERENCES
This product complies with European regulation no.
1935/2004 on materials and articles intended to come
into contact with food.
5. DISPOSING OF THE APPLIANCE
The appliance must not be disposed of with house-
hold waste, but taken to an authorised waste separa-
tion and recycling centre.
1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten Kennt-
nissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane
verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult.
• Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE

9
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch: dieses Gerät ist für die Zubereitung von Ka ee- und
Milchgetränken sowie Heißwasser ausgelegt. Nur Trinkwasser im Tank verwenden. Die
Zubehörteile nicht für die Zubereitung von Getränken verwenden, die nicht in der Be-
dienungsanleitung beschrieben sind. Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß und
somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch des Gerätes verursacht werden.
• Die Ober äche des Heizelements gibt nach dem Gebrauch noch Restwärme ab und die
Außenteile des Gerätes können, je nach Gebrauch, für einige Minuten heiß bleiben.
• Alle Teile sorgfältig reinigen, vor allem solche, die mit Milch in Berührung kommen.
• Die Reinigung und Wartung, für die der Benutzer zuständig ist, darf nicht von unbeauf-
sichtigten Kindern durchgeführt werden.
• ACHTUNG: verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine alkalischen Reinigungs-
mittel, da es sonst beschädigt werden könnte: verwenden Sie ein weiches Tuch und ge-
gebenenfalls ein neutrales Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Gebrauch ist nicht
vorgesehen in: Räumen, die als Küchen für das Personal von Geschäften, Büros und an-
deren Arbeitsbereichen eingerichtet sind, in landwirtschaftlichen touristischen Einrich-
tungen, Hotels, Zimmervermietungen, Motels und sonstigen Übernachtungsbetrieben.
• Bei Schäden am Netzstecker oder am Netzanschlusskabel lassen Sie diese ausschließlich
vom technischen Kundendienst ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
• Geräte mit abnehmbarem Kabel: vermeiden Sie Wasserspritzer am Steckverbinder des
Netzkabels oder an seiner Aufnahme an der Rückseite des Gerätes.
• VORSICHT: Modelle mit Glasober ächen dürfen nicht benutzt werden, wenn diese
Ober äche gesprungen ist.
• Während des Gebrauchs darf die Ka eemaschine nicht in einen Schrank gestellt werden
Für die Reinigung den Ka eevollautomaten nie ins Wasser tauchen.
NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE:
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern sie überwacht
werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und Wartung durch den Benut-
zer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt
und werden überwacht. Gerät und Netzkabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.

10
• Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Hand-
habung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, sofern sie
überwacht werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult wurden und sich der
damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es unbeaufsichtigt ist, sowie
bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird.
Ober ächen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, werden während des Ge-
brauchs heiß (das Symbol ist nur bei einigen Modellen vorhanden).
Da das Gerät mit Strom betrieben wird, können Stromschläge
nicht ausgeschlossen werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Sicherheitshinweise:
• Das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen bzw.
Füßen berühren.
• Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Sicherstellen, dass die verwendete Steckdose stets ein-
wandfrei zugänglich ist, da Sie nur so im Bedarfsfall den
Netzstecker trennen können.
• - Zum Trennen des Netzsteckers aus der Steckdose direkt
am Stecker selbst ziehen. Nicht am Kabel ziehen, weil es
sonst beschädigt werden könnte.
• Um das Gerät vollständig vom Strom zu trennen, den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen.
• Bei Defekten des Gerätes versuchen Sie bitte nicht, diese
selbst zu reparieren. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den technischen Kundendienst.
• Vor jeder Reinigung die Ka eemaschine ausschalten, den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die Ka eema-
schine abkühlen lassen.
Achtung!
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor) ist außer Rei-
chweite von Kindern aufzubewahren.
ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät könnte Kleinteile enthalten.
Während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten könnten ei-
nige dieser Teile ausgebaut werden. Sorgfältig vorgehen und
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät erzeugt Heißwasser, sodass sich beim Betrieb Was-
serdampf bilden kann.
Achten Sie während des Betriebs (automatischer Spül-
vorgang, Ausgabe von heißen Getränken, Dampfausga-
be, Reinigungsvorgänge) darauf, dass Sie nicht mit hei-
ßen Wasserspritzern oder Dampf in Berührung kommen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, könnte die Tassenablage heiß
werden.
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2.1 Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle beiliegenden
Anweisungen aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Verletzungen und Geräteschäden führen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbe-
achtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden.
Hinweis:
Diese Sicherheitshinweise gelten für alle Ka eemaschi-
nen von De’Longhi.
Bewahren Sie dieses Heft zusammen mit der dem Gerät
beiliegenden Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Falls Sie dieses Gerät an andere Personen abtreten sollten, muss
ihnen auch diese Bedienungsanleitung übergeben werden.
3. ERSTE SCHRITTE
3.1 Kontrolle des Gerätes
Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät unver-
sehrt ist und keine Zubehörteile fehlen. Bei sichtbaren Schäden
das Gerät auf keinen Fall verwenden. Wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst De’Longhi.
3.2 Installation des Gerätes
Bei der Installation des Gerätes sind die folgenden Sicherheits-
hinweise zu beachten:
• Das Gerät gibt Wärme an die umliegende Umgebung ab.
Nachdem Sie das Gerät auf der Arbeits äche abgestellt
haben, überprüfen Sie bitte, dass zwischen den Ober ächen
der Ka eemaschine, den Seitenwänden und der Rückwand
ein Freiraum von mindestens 3 cm und über der Ka eema-
schine ein Freiraum von mindestens 15 cm bleibt.

11
• Das eventuelle Eindringen von Wasser könnte das Gerät
beschädigen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserhähnen oder Spülbecken auf.
• Das Gerät könnte beschädigt werden, wenn das Wasser in
seinem Inneren gefriert. Installieren Sie das Gerät nicht in
einem Raum, in dem die Temperatur unter den Gefrier-
punkt sinken könnte.
• Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es
nicht durch scharfe Kanten oder durch den Kontakt mit
heißen Ober ächen (z.B. elektrische Kochplatten) beschä-
digt werden kann.
3.3 Anschluss des Gerätes
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Das Ty-
penschild be ndet sich am Geräteboden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A an.
Falls die Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes geeig-
net ist, lassen Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine
geeignete Steckdose austauschen.
3.4 Erste Inbetriebnahme des Gerätes
Beim ersten Gebrauch ist der Wasserkreislauf leer, die Ka eema-
schine könnte daher sehr laut sein: das Geräusch wird während
sich der Kreislauf füllt allmählich leiser.
3.5 Was für ein Wasser ist zu benutzen?
• Es wird die Verwendung von frischem Trinkwasser
empfohlen.
• Kein Sprudelwasser oder destilliertes Wasser verwenden.
3.6 Reinigung und Wartung der Materialien, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen
• Beim ersten Gebrauch bzw. nach 3 Tagen Nichtgebrauch
das Gerät und die abnehmbaren Zubehörteile, die dazu be-
stimmt sind, mit Wasser, Ka ee und Milch in Berührung zu
kommen, gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung
reinigen. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, welche
Zubehörteile im Geschirrspüler gereinigt werden können.
• Heiß zubereitete Getränke: Nach 3 Tagen Nichtge-
brauch wird empfohlen, das Wasser im Wassertank zu
wechseln und den Kreislauf vor der Zubereitung eines
Getränks, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben,
durchzuspülen. Sollte der Ka eevollautomat länger als 3
Tage nicht benutzt werden, wird empfohlen, den Wasser-
tank zu leeren.
Cold extraction technology: Vor der Zubereitung von
Cold Brew Getränken den Wassertank leeren, ausspülen
und mit frischem Trinkwasser füllen.
• Alle in der Bedienungsanleitung beschriebenen und/oder
vom Gerät auf dem Display oder durch Kontrolllampen
angeforderten Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen
unbedingt durchgeführt werden.
3.7 Zubereitung von Milchgetränken
• Der Ka eevollautomat kann sowohl mit Kuhmilch als auch
mit Getränken p anzlicher Herkunft verwendet werden.
• Keine Rohmilch verwenden.
• Verwenden Sie pasteurisierte Milch, UHT-Milch oder Ge-
tränke p anzlicher Herkunft, die nach den Angaben des
Herstellers aufbewahrt werden.
• Die in der Bedienungsanleitung angegebenen Reinigungs-
systeme garantieren nicht die vollständige Beseitigung
von Allergenen.
• Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass der Kaf-
feevollautomat nicht bereits mit Milchsorten oder Geträn-
kesorten p anzlicher Herkunft verwendet wurde, die Al-
lergene enthalten, die bei Ihnen zu Allergien führen, oder
Substanzen, die bei Ihnen Unverträglichkeit verursachen.
• Falls Milch oder ein Getränk p anzlicher Herkunft in der
Milchkara e übrig bleibt, kann sie zur späteren Verwen-
dung in den Kühlschrank gestellt werden, jedoch unter
Beachtung der Angaben zur Aufbewahrung des Geträn-
keherstellers und nicht länger als 2 Tage. Wenn die Milch-
kara e nicht in den Kühlschrank gestellt wird, muss sie
geleert und, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben,
gereinigt werden.
4. NORMATIVE VERWEISE
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Ve-
rordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmit-
teln in Berührung zu kommen.
5. ENTSORGUNG
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine
Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und
Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
5.1 Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind,
werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben
diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfas-
sung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den
Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
5.2 Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumu-
latoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lam-
pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer
Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines
ö entlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.

12
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
• L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connais-
sances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions re-
latives à l’utilisation sûre de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisation conforme à la destination d’utilisation : cet appareil est fabriqué pour la pré-
paration de boissons à base de café, lait et eau chaude. Utiliser seulement de l’eau po-
table dans le réservoir. Ne pas utiliser les accessoires pour préparer des boissons autres
que celles décrites dans les instructions. Toute autre utilisation est à considérer comme
impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas de dommages découlant
d’une utilisation impropre de l’appareil.
FR
5.3 Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese
bei den Sammelstellen der ö entlich-rechtlichen Entsorgungs-
träger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne
des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben.
Rücknahmep ichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufs äche
von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufs-
äche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwen-
dung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versand ächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens
400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Versand ächen
mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknah-
me grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewähr-
leisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes
besteht bei rücknahmep ichtigen Vertreibern unter anderem
dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben
wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausge-
liefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur un-
entgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem
Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großge-
räte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über
50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht
werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rück-
gabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf
eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt
auf drei Altgeräte pro Geräteart.
5.4 Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häu g sensible personenbezogene Daten.
Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Tele-
kommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte
beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung
der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5.5 Bedeutung des Symbols „durchgestrichene
Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig
abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.

13
• La surface de l’élément chau ant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et
les parties extérieures de l’appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes,
selon l’utilisation.
• E ectuer un nettoyage soigné de tous les composants en faisant particulièrement at-
tention aux pièces en contact avec le café et le lait.
• Le nettoyage et l’entretien, destinés à être e ectués par l’utilisateur, ne doivent pas être
e ectués par des enfants sans surveillance.
• ATTENTION : pour le nettoyage de l’appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui
pourraient l’endommager : utiliser un chi on doux et, lorsque prévu, un détergent
neutre.
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. L’utilisation n’est pas
prévue dans : des locaux faisant o ce de cuisine pour le personnel de magasins, bu-
reaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les pensions, les motels et
autres structures d’hébergement.
• En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d’alimentation, les faire rempla-
cer exclusivement par l’Assistance Technique a n de prévenir tout risque.
• Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d’eau sur le connecteur du
cordon d’alimentation ou sur son logement à l’arrière de l’appareil.
• ATTENTION : Pour les modèles qui présentent des surfaces en verre, ne pas utiliser l’ap-
pareil si cette surface est fêlée.
• Durant l’utilisation, la machine à café ne doit pas être placée à l’intérieur d’un meuble
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans aucun liquide.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
• L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d’être surveillés ou
après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et avoir compris
les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent
pas être e ectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l’appareil
et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances néces-
saires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utili-
sation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

14
• Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l’utilisation (le sym-
bole est présent seulement sur certains modèles).
Étant donné que l’appareil fonctionne à l’électricité, il n’est pas à
exclure qu’il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, a n de garantir le débranchement en cas
de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
3. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
3.1 Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’ap-
pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser
l’appareil en présence de dommages évidents. S’adresser à l’As-
sistance Technique De’Longhi.
3.2 Installation de l’appareil
Lors de l’installation de l’appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
• L’appareil émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l’appareil sur le plan de travail,
véri er qu’il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l’ap-
pareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace
libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’en-
dommager. Ne pas placer l’appareil à proximité de robinets
d’eau ou d’éviers.
• L’appareil pourrait s’abîmer si l’eau gèle à l’intérieur. Ne pas
installer l’appareil dans un lieu où la température peut des-
cendre en dessous du point de congélation.
• Positionner le cordon d’alimentation a n qu’il ne soit pas
abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des
surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
3.3 Branchement de l’appareil
S’assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant installée
dans les règles de l’art, ayant une intensité minimum de 10A et
munie d’une mise à la terre e cace.
• En cas de pannes de l’appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l’appareil, retirer la che de la prise et s’adresser à
l’Assistance Technique.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention!
Conserver le matériel d’emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : l’appareil pourrait contenir de petites
pièces. Durant les opérations de nettoyage et d’entretien, cer-
taines de ces pièces pourraient être démontées. Manipuler les
petites pièces avec soin et les tenir hors de portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d’eau peut se former.
Durant le fonctionnement (rinçage automatique, dis-
tributions de boissons chaudes, distribution de vapeur,
opérations de nettoyage), prêter attention à ne pas
venir en contact avec les éclaboussures d’eau chaude ou
la vapeur.
Quand l’appareil est en marche, le plateau d’appui des tasses
pourrait chau er.
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
2.1 Mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appa-
reil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures
et des dommages à l’appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Ces consignes de sécurité sont valables pour toutes les
machines à café De’Longhi.
Conserver soigneusement cette notice ainsi que les ins-
tructions fournies avec l’appareil.
En cas de cession de l’appareil à d’autres personnes, leur re-
mettre également ce mode d’emploi.

15
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
faire remplacer par un autre type plus approprié, par un person-
nel quali é.
3.4 Première mise en marche de la machine
À la première utilisation le circuit d’eau est vide, c’est pourquoi la
machine pourrait être très bruyante : le bruit s’atténuera au fur
et à mesure que le circuit se remplira.
3.5 Quelle eau utiliser?
• Il est recommandé d’utiliser de l’eau potable fraîche.
• Ne pas utiliser d’eau gazeuse ou distillée.
3.6 Nettoyage et entretien des matériaux en
contact avec les aliments
• À la première utilisation, ou après 3 jours d’inutilisation,
nettoyer l’appareil et les accessoires amovibles destinés à
entrer en contact avec l’eau, le café et le lait, comme prévu
par le manuel d’instruction. Véri er sur la notice quels sont
les accessoires lavables au lave-vaisselle.
• Boissons à distribution chaude: Après 3 jours d’inutili-
sation il est recommandé de changer l’eau dans le réservoir
et de rincer le circuit avant de préparer une boisson comme
décrit dans les instructions. Si l’on prévoit de ne pas utiliser
la machine pendant plus de 3 jours il est conseillé de vider
le réservoir.
Cold extraction technology: avant la distribution de
boissons cold brew, vider le réservoir d’eau, le rincer et le
remplir d’eau potable fraîche.
• Il est recommandé d’accomplir scrupuleusement toutes
les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans le
mode d’emploi et/ou proposées par l’appareil via l’écran ou
les voyants lumineux.
3.7 Préparation de boissons au lait
• La machine peut aussi bien être utilisée avec du lait de
vache qu’avec des boissons d’origine végétale.
• Ne pas utiliser de lait cru.
• Utiliser du lait pasteurisé, UHT ou des boissons d’origine
végétale conservées selon les indications du fabricant.
• Les systèmes de nettoyage gurant dans le manuel d’ins-
truction ne garantissent pas l’élimination complète des
allergènes.
• Avant la distribution s’assurer que la machine n’a pas déjà
été utilisée avec des types de lait, ou des types de boissons
d’origine végétale, contenant des allergènes auxquels vous
êtes allergiques ou des substances auxquelles vous êtes
intolérants.
• S’il reste du lait ou de la boisson d’origine végétale dans
la carafe, il est possible de la mettre au réfrigérateur pour
une utilisation ultérieure en respectant les indications de
conservation prévues par le fabricant de la boisson, et de
toute façon au maximum pendant 2 jours. Si la carafe à lait
n’est pas mise au réfrigérateur, en vider le contenu, et la
nettoyer comme décrit dans le mode d’emploi.
4. RÉFÉRENCES NORMATIVES
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N.
1935/2004 concernant les matériaux et les objets des-
tinés à entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
5. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers mais
l’amener dans une déchetterie o cielle.

5

4
3 .ةيلو
ا تايلمعلا
1.3 زاهجلا صحف
نمو زاهجلا ةمس نم ق
قحت ،زاهجلا نع ف
ُ
غلا عزن دعب
تايفلت دوجو دنع زاهجلا لمعتست .تاقحلملا عيمج دوجو
معدلا ميدقتو ءمعلا ةمدخب لصتا .هيف
ٍ
ةزراب را
>
?أ وأ
.De’Longhi
A
>
Bفلا
2.3 زاهجلا بيكرت
نام
ا تاريذحت عيمج ةاعارمو عاب
ّ
تا زاهجلا بيكرت دنع بجي
:ةيلاتلا ةمسلاو
• دعب ،كلذلو .ةطيحملا ةئيبلا
A
>
K ةرارح زاهجلا ردص
ُ
ي
نم دكأتلا بجي ،هب صاخلا لمعلا حطس Qع هعضو
زاهجلا حطسأ
>
A
Sب مس 3 نع لقت ةيلاخ ةفاسم دوجو
دوجو نم دكأتلا كلذك و ،يفلخلا ءزجلاو ةيبناجلا ءازج
او
.ةوهقلا ةنيكام قوف مس 15 نع لقت ةيلاخ ةفاسم
• عضت .هفلتي دق زاهجلا
A
>
K ءاملل لمتحملا لغلغتلا
.ليسغلا ضاوحأ وأ ءاملا
A
\بانص نم برقلاب زاهجلا
• مدع بجي كلذل .هلخادب ءاملا دمجت نإ زاهجلا فلتي دق
ةجرد ضفخنت نأ نكمي
A
d
Bلا نكام
ا
A
>
K زاهجلا بيكرت
.دمجتلا ةجرد نود اهيف ةرارحلا
• ثيحب بسانم ناكم
A
>
K
A
k
lرهكلا را
يتلا ليصوت لباك عض
هلعجت و ةعطاقلا بناوجلاو فاوحلا Qع
ً
اديعب نوكي
ليبس Qع لثم) اهعون ناك
ً
ا
ّ
يأ ةنخاسلا حطس
ل
ً
اسمم
.(ةيئابرهكلا
>
A
Sخستلا حئافص حطسأ لاثملا
3.3
رهكلا رايتلاب زاهجلا ليصوت
ءابرهكلا ةكبش
A
>
K دوجوملا رايتلا ةيطلوفو دهج نأ نم دكأت
تانايبلا ةحول
A
>
K ةددحملا ةيطلوفلاو دهجلا عم نابسانتي
.زاهجلا عاق
A
>
K ةدوجوملا ةيفيرعتلا
ةقيرطب ت
بثم
A
k
lرهك رايت سبقمب طقف زاهجلا ليصوتب مق
دوزمو
A
\بمأ 10 نع لقت ةردق عم تافصاوملل ا
ً
قبط ةيفرح
.لاعف ضيرأت فرطب
سباقو
A
lابرهكلا رايتلا سبقم
>
A
Sب قفاوتلا مدع ةلاح
A
>
K
سبقملا اذه لادبتسا صصختم
A
>
Bف نم بلطا ،زاهجلا
.بسانم رخآ سبقمب
4.3 ةرم لو
زاهجلا لامعتسا
ثدحت نأ نكمي كلذل ،ةغراف ءاملا ةرئاد نوكت ،ةيادبلا
A
>
K
.ةرئادلا ةئبعت عم ءاضوضلا
تتس :ا
ً
يلاع اجيجض ةنيكاملا
5.3 ?مدختست
ٍ
ءام يأ
•.ةجزاطو ب
لل ةحلاص هايم مادختساب و
ُ
ي
•.رطقم وأ راوف ءام مدختست
6.3 ةيذغ
ا سم:ت
;
<لا داوملا ةنايصو فيظنت
• مدع نم مايأ 3 دعب وأ ،ةرم لو
مادختسا دنع
ةلباقلا تاقحلملاو زاهجلا فيظنت بجي ،مادختسا
،بيلحلاو ةوهقلاو هايملا ةسممل ةصصخملاو ةلاز
ل
ليلد لخ نم ققحت .تاميلعتلا ليلد
A
>
K ددحم وه امك
اهلسغ نكمي
A
d
Bلا ةيليغشتلا تاقحلملا نم تاداشر
ا
.قابط
ا ةلاسغ
A
>
K اهفيظنتو
• مدع نم مايأ 3 دعب :نخاسلا بصلا تاذ تابو
H
Iملا
مقو نازخلا
A
>
K دوجوملا ءاملا
A
\يغتب حصنن ،مادختسا
فوصوملا وحنلا Qع بو
م بص لبق ةرئادلا فطشب
ةدمل ةنيكاملا مادختسا مدع تررق اذإ .تاميلعتلا
A
>
K
.نازخلا غيرفتب حصنن اننإف ،مايأ 3 نع ديزت
تابو
م عيزوت لبق :درابلا جارختسا ةينقت
هتئبعتو هفطشو ءاملا نازخ غيرفتب مق ،ةدرابلا
A
\مختلا
.ةجزاطو ب
لل ةحلاص هايمب
• ةنايصلاو فيظنتلا تايلمع ةفاكل قيقدلا ذيفنتلاب
A
ون
نم زاهجلا اهبلطي
A
d
Bلا وأ/و تاميلعتلا ليلد
A
>
K ةفوصوملا
.هيبنتلا تابمل وأ ةشاشلا لخ
7.3 بيلحلاب تابو
H
Iم
Nضحت
• وأ يرقبلا بيلحلا عم ءاوس ةنيكاملا هذه مادختسا نكمي
.ةيتابنلا تابو
ملا
•.ماخلا بيلحلا مدختست
• ةيلاعلا ةرارحلاب جلاعملا وأ
d
\سب
ُ
م بيلح مدختسا
A
>
K ةددحملا ةقيرطلاب ةظوفحم ةيتابن تابو
م وأ (UHT)
.ةج
ِ
تنملا ةك
لا تاداشرإ
• مادختسا تاداشرإ ليلد
A
>
K ةروكذملا فيظنتلا ةمظنأ
.ةيساسحلا تاببسمل ةلماكلا ةلاز
ا نمضت
• متي مل ةنيكاملا نأ نم بكسلا ةيلمع لبق ققحت
ةيتابنلا تابو
ملا عاونأ وأ بيلحلا عاونأ عم اهلامعتسا
اهنم
A
>
lاعي
A
d
Bلا ةيساسحلا تاببسم Qع يوتحت
A
d
Bلا
.ةيساسحلا هل ببست ىرخأ داوم ةيأ وأ م
ِ
دختسملا
• ،قرودلا
A
>
K ةيتابن تابو
م وأ بيلح اياقب دوجو ةلاح
A
>
K
عم ةيلاتلا مادختسا تارمل ةجثلا
A
>
K اهعضو نكمي هنإف
اهددحت
A
d
Bلا ظفحلا تاهيجوتو تاداشرإب ما
>
d
\لا ةرو
>
?
ظفحلا ة
d
\ف ديزت أ بجي امك ،بو
ملل ةج
ِ
تنملا ةك
لا
A
>
K بيلحلا قرود عضو مدع ةلاح
A
>
K .
>
A
Sنثا
>
A
Sموي نع
ةددحملا ةقيرطلاب هفيظنتو هغيرفت بجي هنإف ،ةجثلا
.مادختسا تاداشرإ ليلد
A
>
K كلذل
4 .ةيعجرملا تافصاوملا
مقر (CE) ةيبورو
ا ةحئل قباطم جتنملا اذه
ةصصخملا ءايش
او داوملا نأشب 2004/1935
.ةيئاذغلا تاجتنملا ةسممل
5 .زاهجلا نم صلختلا
نكلو ةيل
>
>
\ملا تايافنل عم زاهجلا نم اوصلختت
عيمجتل ةيمسرلا زكارملا دحأ إ هميلستب اوموق
.ةزورفملا تايافنلا

3
مايقلا ءانثأ هيجوتلاو ةظحملا تحت اونوكي نأ بجيو تاونس 8 نم
ً
ارمع لق
ا لافط
ا
لافط
ا دي لوانتم نع ا
ً
ديعب هب صاخلا رايتلا ليصوت لباكو زاهجلا ظفحا .تايلمعلا هذهب
.تاونس 8 نس نم ا
ً
رمع لق
ا
• ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ صاخش
ا لب
ِ
ق نم زاهجلا مدختس
ُ
ي نأ زوجي
تاميلعتلا اوقلت مهنأ وأ
>
A
Sب
َ
قارم اوناك نإ ةفرعملا وأ ة
k
\خلل نورقتفي نيذلا وأ ةضفخنملا
.هنع ةجتانلا راطخ
ا اومهفتو زاهجلل نم
¡
ا مادختساب ةقلعتملا
•.زاهجلاب لافط
ا بعلي نأ بجي
•.هفيظنت وأ هكف وأ هبيكرت لبقو ظوفحم
A
\غ ك
ِ
ر
ُ
ت نإ ةيئابرهكلا ةيذغتلا نم زاهجلا ا
ً
مئاد لصفا
A
>
K طقف زمرلا اذه دجوي) مادختسا ءانثأ ةنخاس حبصت زمرلا اذه لمحت
A
d
Bلا حطس
ا
.(تيدوملا ضعب
نم سيل هنإف ،
A
k
lرهكلا رايتلاب لمعي زاهجلا ن
ً
ارظن و
.ةيئابرهكلا تامدصلل
ً
اردصم نوكي نأ دعبتس
ُ
ملا
نام
ا تاريذحت ما
d
\حاو ةاعار
ُ
م Qع صرحلا بجي كلذل
:ةيلاتلا ةمسلاو
•.ناتللبم نامدقلا وأ ناديلاو زاهجلا سملت
•.ناتللبم ناديلاو سباقلا سملت
•
ً
امئاد نكمي مدختسملا
A
lابرهكلا رايتلا ذخأم نأ نم دكأت
نكمملا نم نوكيس اذكه طقف هن
،ةيرحب هيلإ لوصولا
.ةجاحلا دنع سباقلا لصف
• .سباقلا Qع
ً
ة
¤ابم لمعا ،سباقلا لصف
A
>
K ةبغرلا دنع
.فلتلل هض
ّ
رعت
d
Bح
A
lابرهكلا رايتلا ليصوت لباك ا
ً
قلطم دشت
• ذخأم نم سباقلا لصفا ،
ً
امامت زاهجلا لصف لجأ نم
.رايتلا
• ،زاهجلا ئفطأ .اهحصإ لواحت ،زاهجلا لاطعأ ةلاح
A
>
K
.
A
>
Bفلا معدلا ةمدخ إ هجوتو رايتلا ذخأم نم سباقلا لصفا
• نم سباقلا لصفا ،ةنيكاملا ئفطأ ،ةفاظن ةيلمع ةيأ لبق
.د
k
\تل ةنيكاملا كرتاو رايتلا ذخأم
!ماه
ني
d
\سلوبلاو ةيكيتسبلا سايك
اك) فيلغتلا تانوكمو داوم
ِ
قبأ
.لافط
ا لوانتم نع ا
ً
ديعب (د
ّ
دمت
ُ
ملا
ءانثأ .ة
A
\غص ءازجأ Qع زاهجلا يوتحي دق :قانتخا رطخ
.ءازج
ا هذه ضعب كيكفت نكمي ،ةنايصلاو فيظنتلا تايلمع
نع ا
ً
ديعب اهب ظفتحاو ،ةيانعب ة
A
\غصلا ءازج
ا عم لماعت
.لافط
ا
!قورحلاب ةباص
ا رطخ
.ءام راخب روهظ نكمي هلمع ءانثأو ،ا
ً
نخاس
ً
ءام زاهجلا اذه جتن
ُ
ي
ديو
R
;
Nلاو
Sيتاموتو
ا فطشلا كلذ
R
W امب) ليغشتلا ءانثأ
،(ةفاظنلا تايلمعو راخبلاب ديو
R
;
Nلاو ةنخاسلا تابو
H
Iملاب
.راخبلا وأ نخاسلا ءاملا تاخب ةسم:م مدع ^إ هبتنا
.
ً
انخاس حبص
ُ
ي نأ
>
A
Sجانفلا دنس فرل نكمي زاهجلا لمع ءانثأ
2 .ةماع تامولعم
1.2 مادختسا تاداشرإ
.زاهجلا لامعتسا لبق ةقفرملا تاميلعتلا عيمج ةيانعب أرقا
ٍ
تاباصإ إ يدؤي نأ نكمي تاميلعتلا هذهب ما
>
d
\لا مدع
.زاهجلا Qع را
>
?أو
را
>
?أ ة
ّ
يأ نع تناك ةيلوؤسم ة
ّ
يأ ةع
¨
نص
ُ
ملا ةك
لا ل
ّ
محتت
.تاميلعتلاو تاداشر
ا هذهب د
©
يقتلا مدع نع ةجتان
:ا
ً
ديج هبتنا
ةجتنملا ةوهقلا ةنيكام ةفاك cع هذه نام
ا تاريذحت يIت
.De’Longhi يجنوليد نم
.زاهجلاب ةقفرملا تاميلعتلا عم ةيانعب فلملا اذه ظفحا
ً
اضيأ بجي هنإف نيرخآ صاخش
زاهجلا ةيكلم نع لزانتلا دنع
.مادختسا تاداشرإ ليلد ميلست زاهجلا عم

2
1 .ةم:سلاو نم
ا
Nفوتل ةيساسأ تاريذحت
• ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ (لافط
ا مهيف امب) صاخش
ا لبق نم زاهجلا مدختس
ُ
ي نأ زوجي
مهميلعت متي نأ وأ
>
A
Sبقارم اونوكي نأ إ ،ةفرعملا وأ ة
k
\خلل نورقتفي نيذلا وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ
.مهتمس نع لوئسم صخش لب
ِ
ق نم زاهجلل نم
¡
ا مادختسا Qع
• .زاهجلاب مهبعل مدع نم دكأتلا لجأ نم لافط
ا ةبقارم بجي
• ءاملاو بيلحلاو ةوهقلا اهساسأ
A
d
Bلا تابو
ملا دادع
زاهجلا اذه ميمصت مت :دوصقملا مادختسا
لجأ نم تاقحلملا مدختست .نازخلاب هعضول ب
لل حلاصلا ءاملا إ مدختست .نخاسلا
ةءاسإ
k
\تعي كلذل فلاخم مادختسا يأ .تاميلعتلا
A
>
K ةفوصوملا كلت نع ةفلتخم تابو
م جاتنإ
را
>
?
ل ةعنصملا ةك
لا بيجتست .مدختسملاو جتنملا ةمس Qع ا
ً
رطخ ل
ّ
ثمي
A
اتلابو مادختسا
.زاهجلل ئطاخلا لامعتسا نع ةجتانلا
• نم ةيجراخلا ءازج
ا لظت نأ نكميو ،مادختسا دعب ةيقبتملا ةرارحلل
>
A
Sخستلا «نع حطس ضرعتي
.مادختسا بسح ،قئاقد عضبل ةنخاس زاهجلا
•.بيلحلا سمت
A
d
Bلا ءازج
اب صاخ مامتها ءيإ عم ،تانوكملا عيمجل لماش فيظنت ءارجإ
A
>
K ع
¤ا
•.ةبقارم نود لافطأ لب
ِ
ق نم ذ
فن
ُ
ت نأ بجي مدختسملا نم ذ
فن
ُ
ت
A
¬ل ةصصخملا ةنايصلاو ةفاظنلا
• ةعطق مادختساب مق :هفتإ إ يدؤت دق اهن
زاهجلا فيظنتل ةيولق تافظنم مدختست :هبتنا
.هيلع صوصنم نوكي امدنع دياحم فظنمو ةمعان شامق
• نكام
ا :ةيلاتلا نكام
ا
A
>
K ةنيكاملا مادختسا بجي .
A
>
>
\ملا مادختسل ا
ً
«ح صصخم زاهجلا اذه
،ةيحايسلا عرازملاو ،ىرخ
ا لمعلا نكامأو بتاكملاو ،تحملا لمع مقاطل خبطلل ةصصخملا
.ةماق
ا فرغ
A
\جأت نكامأو ىرخ
ا ةيحايسلا ةماق
ا نكامأو ،تيتوملاو قدانفلاو
• ،
A
>
Bفلا معدلا ةمدخ نم
ً
ا«ح مهلادبتسا بلطا ،ةيذغتلا لباكب وأ سباقلاب ةقحلا را
>
?
ا ةلاح
A
>
K
.رطخ يأ عنمت ثيحب
•
A
>
Bعملا عضوملا Qع وأ ةقاطلا لباك لصوم Qع ءاملا شر بنجت :ةلاز
ل لباق لباكب ةدوزملا ةزهج
ا
.زاهجلا نم يفلخلا ءزجلا
A
>
K
•.حطس
ا هذه ق
©
قشت ةلاح
A
>
K زاهجلا مدختست :ةيجاجزلا حطس
ا تاذ تيدوملل ةبسنلاب :هبتنا
•.ثاث
ا ةنازخ لخاد
A
>
K ةوهقلا
A
\ضحت ةنيكام عضو بجي ،مادختسا ءانثأ
.لئاس يأ
A
>
K ةنيكاملا
ً
ادبأ رمغت فيظنتلل ةبسنلاب
:ة
ّ
يبورو
ا قاوس
ل طقف
• وأ ةبقارم تحت
\كأف تاونس 8 مهرامعأ غلبت
ٍ
لافطأ لب
ِ
ق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي
.هنع ةجتانلا راطخ
ا اومهفت نإو نمآ
ٍ
لكشب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا اوقلت نإ
اهب موقي نأب حامسلا بجي مدختس
ُ
ملا اهب موقي نأ ض
d
\ف
ُ
ملا ةنايصلاو ةفاظنلا تايلمع
AR

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
57132C7983_01_1022
