Bissell 2007C ProHeat 2X Revolution Pet CleanShot Carpet Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
2007C photo

QUICK START/USER GUIDE

This is the main product document for model 2007C. Series: 2007 Series

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
®
CLEANSHOT™
____________________
QUICK START/USER GUIDE
2007 Series
More of a video
person? Look
for this icon and
go online for an
instructional
how-to video at
www.BISSELL.ca
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
®
CLEANSHOT™
_______________
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
MANUEL D’UTILISATION
Séries 2007
Vous préférez
voir une à vidéo?
Cherchez cette
icône et rendez-vous
sur le site pour
visualiser une vidéo
d’instruction sur
www.BISSELL.ca
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
»
Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when
it is plugged in. Unplug from
outlet when not in use and
before servicing.
»
Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not allow to be used as a
toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
» Do not use for any purpose
other than described in this user
guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
»
Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working
as it should, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, have it repaired
at an authorized service center.
» Do not pull or carry by cord,
use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners.
» Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated
surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
»
Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings
free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body
away from openings and
moving parts of the appliance
and its accessories.
»
Turn OFF all controls before
plugging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up
flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline,
kerosene, etc.) or use in areas
where they may be present.
»
Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint
thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
»
Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
» Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
»
Do not use without filters in place.
» Use only BISSEL
L
®
cleaning
formulas intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the “Cleaning Formulas”
section of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
»
Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance
while in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
» Unplug before connecting
TurboBrush® Tool.
» Plastic film can be dangerous.
To avoid danger of suffocation,
keep away from children.
»
If your appliance has a motorized
Brush Roll, do not leave machine
running in the same spot without
the handle fully upright.
» Liquid must not be directed
towards equipment containing
electrical components.
»
Use only the type and amount
of liquids specified under the
operations section of this guide.
» Use only on carpet moistened
by cleaning process.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
INSTRUCTIONS DE CURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
»
Brancher l’appareil sur une prise
correctement mise à la terre seulement. Se
reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à trois broches
munie d’un contact de mise à la terre.
»
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher
l’appareil après utilisation et avant de
procéder à l'entretien.
» Ne pas exposer à la pluie. Conserver
l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas permettre à des enfants
d’utiliser l’appareil comme jouet.
Être très vigilant si l’appareil est
utilisé en présence d’enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres
fins que celles mentionnées dans
le présent Guide de l’utilisateur.
Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
»
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche
ou le cordon sont endommagés.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre
ou dans l'eau, s'il est endommagé ou
encore s’il a été oublié à l’extérieur,
le faire réparer dans un centre de
service autorisé.
»
Ne pas se servir du cordon
comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de
fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon sur des
coins ou des bords tranchants.
» Ne pas passer l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon à l’écart des
surfaces chauffées.
»
Ne pas débrancher l’appareil en
tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
»
Ne pas toucher à la fiche ni à
l’appareil avec les mains mouillées.
»
Ne pas mettre d’objets dans les
ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si les ouvertures sont
bloquées; maintenir les ouvertures
libres de poussière, de charpies, de
cheveux et de tout autre objet qui
peut restreindre la circulation d’air.
»
Tenir les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et les autres parties
du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
»
Éteindre toutes les commandes avant
de brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage
des escaliers.
» Ne pas aspirer des matières
inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène,
etc.) ni utiliser l’appareil en présence
de ces matières.
»
Ne pas utiliser l’appareil dans un
espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant
à peinture, de certaines substances
contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
»
Ne pas utiliser pour aspirer des
matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniaque,
nettoyant de drains, etc.).
» Ne pas aspirer de matières
brûlantes ou fumantes comme des
cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
»
Ne pas aspirer d’objets durs ou
tranchants, comme du verre, des clous,
des vis, des pièces de monnaie, etc.
»
Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
»
N’utiliser que les produits de nettoyage
BISSELL
®
conçus spécialement pour cet
appareil afin d’éviter d’endommager
les pièces se trouvant à l’intérieur.
Consulter la section «Produits de
nettoyage» dans le présent guide.
»
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par le processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface
de niveau.
» Ne pas transporter l’appareil
pendant qu’il est en marche.
»
Toujours installer le flotteur avant toute
opération de nettoyage humide.
» Débrancher avant de raccorder la
brosse TurboBrush®.
» La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenez-la hors de la
portée des enfants.
»
Si votre appareil est muni d’un
rouleau de brosse motorisé, ne pas
laisser l’appareil fonctionner au même
endroit sans que le manche ne soit
placé complètement à la verticale.
» Ne jamais diriger de liquide vers
de l’équipement comportant des
composants électriques.
»
Utiliser seulement le type et la quantité
de liquides indiqués à la section
«Utilisation » du présent guide.
» Utiliser seulement sur des tapis
humidifiés par le processus
de nettoyage.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d’appareil est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre
de l’appareil peut entraîner un risque de décharge
électrique. En cas de doute, consultez un électricien ou
un technicien qualifié. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si
elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet
appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit à
tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec
mise à la terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise de
courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un conducteur de mise à la terre et
une fiche de mise à la terre. Il doit
être branché uniquement dans
une prise qui est adéquatement
installée et mise à la terre
conformément aux codes et aux
règlements de votre localité.
Prise de courant
munie d’un contact
de mise à la terre
Broche de mise à la terre
www.BISSELL.ca
2
background
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . 2
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Product View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . . . . 6
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Hose, CleanShot™ & Tools. . . . . 9-11
Maintenance & Care . . . . . . . . . 12-16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Product Registration. . . . . . . . . . . 20
Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOTE: Standard accessories
may vary by model. To identify
what should be included with
your purchase, please refer
to the “Carton Contents” list
located on the carton top flap.
Package Contents
1. 2. 3. 4.
5. 6.
1. Upper Handle
2. 1 Screw attached to
Upper Handle
3. Base with Dirty Water Tank
4. Clean Water Tank
5. Carry Handle
6. BISSELL Trial Formula
7. Accessory Bag & Hose
8. Tough Stain Tool
9. Nozzle Clean Out Tool
Thanks for buying a BISSELL® carpet cleaner!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products with
you. We want your carpet cleaner to work like new for the years to come, so this
guide has tips on how to use, maintain and, if there’s a problem, troubleshoot.
Your carpet cleaner needs a little assembly before getting to work, so flip to the
Assembly” section and let’s get started!
7. 8. 9.
www.BISSELL.ca
3
Instructions de sécurité . . . . . . . . . 2
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schéma du produit . . . . . . . . . . . . . 5
Produits de nettoyage . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Tuyau, CleanShot™
et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Entretien et soin
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
Diagnostic de pannes. . . . . . . . . . .18
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enregistrement du produit . . . . . 20
Pièces et fournitures . . . . . . . . . . .20
REMARQUE: Les accessoires
standards varient d’un modèle
à l’autre. Afin d’identifier ce que
devrait comprendre votre achat,
veuillez consulter la liste du
«Contenu de la boîte» qui se trouve
sur le rabat supérieur de la boîte.
Contenu de l’emballage
1. 2. 3. 4.
5.
1. Manche supérieur
2. 1vis fi xée au manche supérieur
3. Base avec le réservoir de
récupération d’eau sale
4. Réservoir d’eau propre
5. Poignée de transport
6.
Formule d’essai BISSELL
7. Sac pour accessoires et tuyau
8. Accessoire pour taches tenaces
9. Accessoire de nettoyage de
la buse
Merci davoir acheté un appareil de nettoyage
pour tapis de BISSELL®.
Le nettoyage, cest notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire
part dun de nos produits innovateurs. Nous voulons que votre appareil de nettoyage à
tapis fonctionne comme s'il était neuf pour les années à venir. Cest pourquoi ce guide
contient des conseils d'utilisation, d'entretien et, en cas de problème, de dépannage.
Votre appareil de nettoyage à tapis doit être assemblé avant que vous puissiez lutiliser,
alors passez à la section Assemblage et commençons!
7. 8. 9.
www.BISSELL.ca
3
6.
background
Assembly
A Phillips-head screwdriver is required for Assembly in Step 3.
3 4
1
Next, align the Carry Handle with the slots
on either side of the base (behind the
Power Button and Cleaning Mode Switch).
The Carry Handle will “click” into place.
First, insert the
(aluminum)
Upper Handle
at the top of the
base until you
hear a “click”.
Do NOT put
the clean tank
on the machine
until Step 5.
Use a Phillips-head
screwdriver to secure the
screw (found taped to Upper
Handle) into the Carry Handle.
Wrap the cord around
the Carry Handle and
Quick Release Cord Wrap
hook.
At the bottom of the
Upper Handle, align the
Clean Water Tank with
the grooves and slide
the tank into place.
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
5
click
Side
View
2
www.BISSELL.ca
4
Assemblage
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l’assemblage de l’étape 3.
3 4
1
Ensuite, alignez la poignée de transport aux
fentes de chaque côté de la base (derrière
le bouton de l’interrupteur d’alimentation
et le sélecteur de modes de nettoyage). La
poignée de transport se logera en place; vous
entendrez un déclic.
D’abord, insérez le
manche supérieur
(aluminium) dans
le haut de la base
jusqu’à ce que
vous entendiez un
déclic. Ne posez
PAS le réservoir
d’eau propre sur
l’appareil avant
l'étape 5.
À l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme, fixez la poignée de
transport avec la vis collée au
manche supérieur.
Enroulez le cordon autour de
la poignée de transport et
du crochet de range-cordon
Quick Release™.
Dans le bas du manche
supérieur, alignez le
réservoir d’eau propre
aux rainures et glissez le
réservoir en place.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage en profondeur avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation.
5
clic
Vue
latérale
2
www.BISSELL.ca
4
background
www.BISSELL.ca
5
Getting to Know Your Deep Cleaner
Upper
Handle
In-Use
Cord Clip
Cleaning Mode
Switch
CleanShot®
Button
EdgeSweep®
Brushes
Carry
Handle
Rubber
Tab
Quick
Release™
Cord Wrap
Recline
Pedal
Easy Fill/
Formula Cap
Clean Water Tank
(1 Gallon Capacity)
Power
Button
Float
Stack
Dirty Water Tank
Belt Access
Door
Foot
Spray Trigger
Belt/Brush
Access Plate
Nozzle
Tips Before Carpet Cleaning
If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area.
Use a dry vacuum cleaner over area before using your deep cleaner.
Pre-treat stains with BISSELL
®
PreTreat to improve performance on co ee
stains and ground-in dirt.
Apprendre à connaître votre appareil
de nettoyage en profondeur
Manche
supérieur
Crochet
de cordon
Sélecteur
de modes
de nettoyage
Bouton
Cleanshot®
Brosses
Edge Sweep®
Poignée de
transport
Languette de
caoutchouc
Range-cordon
Quick Release™
Pédale
d'inclinaison
Capuchon de
remplissage
facile
Réservoir d'eau
propre (capacité
de 4 litres 1 gallon)
Bouton
marche/arrêt
Flotteur
Réservoir de
récupération d’eau sale
Porte d’accès
à la courroie
Pied
Gâchette de vaporisation
Plaque d’accès
à la courroie et
à la brosse
Buse
Astuces à envisager avant le nettoyage de tapis
Si vous nettoyez une pièce en entier, songez à déplacer les meubles dans
un autre endroit.
Nettoyez la zone avec un aspirateur avant d’utiliser votre appareil de
nettoyage en profondeur.
Prétraitez les taches avec le produit PreTreat de BISSELL
®
pour éliminer plus
e cacement les taches de café et la saleté incrustée.
www.BISSELL.ca
5
background
www.BISSELL.ca
6
BOOST
CARPET CLEANING
FORMULA ENHANCER
PRETREAT
PRETREAT SPOTS AND STAINS TO IMPROVE
CARPET CLEANING PERFORMANCE
Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Pet Stain Pretreat Pet Pretreat + Sanitize
Removes old, set-in stains
permanently
Permanent Stain Removal
in 30 seconds
Pretreat to help remove
tough pet stains and odours
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains
Keep plenty of genuine BISSELL formula
on hand so you can clean and protect
whenever it fits your schedule.
Always use genuine BISSELL deep
cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning
solutions may harm the machine and may
void the warranty.
Cleaning Formulas
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL® cleaning formulas intended for use with the deep cleaner.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Stain Protect™.
Clean + Protect
Removes deep down dirt
PET Stain & Odor
Removes tough pet messes
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful
formula for tough,
ground-in dirt & stains
PET PRO OXY
Urine Eliminator
Our best formula for
tough pet messes
www.BISSELL.ca
6
BOOST
REHAUSSEUR
DE SOLUTION
NETTOYANTE
POUR TAPIS
PRETREAT
PRÉTRAITEMENT DES TACHES AFIN D’ACCROÎTRE
L’EFFICACITÉ DU NETTOYAGE DES TAPIS
Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Pet Stain PreTreat Pet PreTreat + Sanitize
Élimine définitivement
les anciennes taches
incrustées
Élimine les taches de
fon permanente en
30secondes
Traitement préalable
pour éliminer les taches
tenaces et les odeurs
Pénètre pour désinfecter
et dégager les taches
tenaces
Assurez-vous que vous avez des réserves
suffisantes de formulede BISSELL pour
nettoyer et protéger vos tapis.
Utilisez toujours les solutions nettoyantes
authentiques de BISSELL pour nettoyage
en profondeur. Les solutions nettoyantes
autres que les solutions BISSELL pourraient
endommager l’appareil et ainsi entraîner
l’annulation de la garantie.
Produits de nettoyage
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL® conçus pour être
utilisés avec l’appareil de nettoyage en profondeur.
SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches possibles avec le protecteur Stain Protect
.
Clean + Protect
Déloge la saleté
en profondeur
PET Stain & Odor
Élimine les saletés tenaces
laissées par les animaux
PRO MAX
Clean + Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés et les taches
tenaces et incrustées
PET PRO OXY
Urine Eliminator
Notre meilleure solution
contre les saletés tenaces
laissées par les animaux
background
www.BISSELL.ca
7
NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL formula. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR
TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning formula
with other household cleaning products.
With 2X Formula:
Unscrew the cap from
the tank. Add hot tap
water to the water fill
line. Next, reference
the chart below for
formula amounts to
add to the tank. Twist
cap back into place.
Lift the tank straight up to remove from
the machine.
The Clean Water Tank is
at the top of the machine.
At the bottom of the Upper Handle, align
the tank with the grooves and slide the
tank into place.
FORMULA FILLING
INSTRUCTIONS
DEEP CLEAN &
MAX CLEAN MODE
EXPRESS CLEAN
MODE
BISSELL® 2X
Concentrated
Formulas
Fill water to the Water Fill Line
next to the DEEP/MAX CLEAN
mode on the Clean Water Tank.
Fill tank with 2.5 oz of formula.
For extra cleaning power, fi ll
the formula until it reaches the
“Maximum Formula” line (5 oz).
Fill water to the Water
Fill Line next to the
EXPRESS CLEAN mode
on the Clean Tank.
Fill tank with 1.25 oz of
formula.
BISSELL Boost
Formula Enhancers
(Optional)
Add 2.5 oz of BISSELL Boost
formula to the tank for enhanced
cleaning results.
Add 2.5 oz of BISSELL
Boost formula to the tank
for enhanced cleaning
results.
Filling Your Clean Water Tank:
2X Concentrated Formula
Clean Water Tank
(1 Gallon)
Dirty Water Tank
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
7
REMARQUE: Remplissez le réservoir d’eau chaude (température maximale de
60°C/140°F) du robinet et ajoutez la solution BISSELL appropriée. N’UTILISEZ PAS
D’EAU BOUILLANTE. NE CHAUFFEZ PAS L’EAU NI LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES.
Ne remplacez pas la solution nettoyante 2X de BISSEL par d’autres produits de nettoyage.
Avec la solution
nettoyante 2X:
vissez le capuchon
et retirez-le du
réservoir. Ajoutez
de l'eau chaude du
robinet jusqu'à la ligne
de remplissage d'eau.
Ensuite, consultez le
tableau ci-dessous
pour connaître les
quantités de solution
à ajouter dans le
réservoir. Remettez le
capuchon en place.
Levez le réservoir directement vers le haut
pour le retirer de l’appareil.
Le réservoir d’eau
propre est situé sur le
dessus de l’appareil.
Dans le bas du manche supérieur, alignez
le réservoir aux rainures et glissez le
réservoir en place.
INSTRUCTIONS DE
REMPLISSAGE DE LA
FORMULE
MODE DEEP CLEAN ET
MAX CLEAN
MODE EXPRESS CLEAN
Solution concentrée2X
de BISSELL®
Remplissez d’eau jusqu’à la ligne
de remplissage d’eau située à
côté du mode DEEP/MAX CLEAN
sur le réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir de 2,5 oz
de solution.
Pour plus de pouvoir nettoyant,
remplissez de solution jusqu’à la
ligne «Maximum Formula» (5oz).
Remplissez d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage d’eau
située à côté du mode
EXPRESS CLEAN sur le
réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir de
1,25oz de solution.
Rehausseur de solution
nettoyante Boost de
BISSELL (facultatif)
Ajoutez 2,5oz de solution Boost de
BISSELL au réservoir pour de meilleurs
résultats de nettoyage.
Ajoutez 2,5oz de solution
Boost de BISSELL au
réservoir pour de meilleurs
résultats de nettoyage.
Remplissage du réservoir d’eau propre:
Solution concentrée2X
Réservoir d’eau propre
(4litres– 1gallon)
Réservoir de
récupération
d’eau sale
1
2
3
4
background
8
Cleaning Your Carpet
Press the Power Button
to turn the machine on.
Plug into
a properly
grounded
outlet.
Max Clean - Provides a heavy
cleaning for your dirtiest carpets.
After cleaning, it’s estimated the
carpets will need 8 hours to dry.
Deep Clean - Delivers a deep clean
to your carpet.
Express Clean - Provides a lighter
clean with a 30-minute dry time
Recommended Cleaning Pace:
12 inches per second
Max Clean &
Deep Clean Modes:
1. Press the Spray Trigger to apply solution
while making 2 slow wet passes - 1 forward and
1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 slow dry passes - 1 forward and 1
back, to suck up the dirty solution. (Do not
hold down the trigger for this step.)
Express Clean Mode:
1. Press the Spray Trigger to apply
solution while making 2 wet passes -
1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1
back to suck up the dirty solution.
(Do not hold down the trigger for
this step.)
Recommended Cleaning Pace: 12
inches per second
NOTICE: To prevent
damage to Berber carpets,
avoid repeated strokes in
the same area.
Select cleaning mode:
To recline your
machine for use,
press the Recline
Pedal with your foot.
1
2
3
4
Max Clean Mode is intended for your dirtiest carpeted areas. Please note that your
carpets will need an estimated 8 hours to dry. To expedite the drying process, place a
fan in the room or near the carpet.
In Express Clean Mode, the Dirty Water Tank will not get as full as when cleaning with
Deep or Max Clean Mode.
It is common to refi ll the Clean Water Tank and empty the Dirty Water Tank multiple times
throughout your cleaning process. Room size and the speed at which you clean are both
factors that a ect how often the tank may need to be refi lled and/or emptied.
www.BISSELL.ca
8
Nettoyage de tapis
Appuyez sur le bouton de
l'interrupteur d’alimentation pour
mettre l'appareil en marche.
Branchez
l’appareil dans
une prise
correctement
mise à la terre.
Max Clean -
Effectue un nettoyage
optimal pour vos tapis les plus sales.
Après le nettoyage, les tapis auront
besoin d’environ 8 heures pour sécher.
Deep Clean -
Exécute un nettoyage
en profondeur de vos tapis.
Express Clean -
Procure un
nettoyage plus léger avec un temps
de séchage de 30 minutes.
Rythme de nettoyage recommandé:
12 pouces par seconde.
Modes Max Clean
et Deep Clean:
1. Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour
appliquer de la solution en effectuant lentement
2passages humides - 1 en avançant, 1 en reculant.
2. Relâchez la gâchette.
3. Pour aspirer la solution sale, effectuez
lentement 2passages secs - 1 en avançant, 1 en
reculant. (N’appuyez pas sur la gâchette pour
cette étape.)
Mode Express Clean:
1. Appuyez sur la gâchette de
vaporisation pour appliquer de la
solution en effectuant 2passages
humides - 1 en avançant, 1 en reculant.
2. Relâchez la gâchette.
3. Pour aspirer la solution sale,
effectuez 2passages secs - 1 en
avançant, 1 en reculant. (N’appuyez
pas sur la gâchette pour cette étape.)
Rythme de nettoyage recommandé:
12 pouces par seconde.
AVIS: A n de ne pas
abîmer les tapis berbères,
évitez de passer à répétition
au même endroit.
Sélection du mode de nettoyage:
Pour incliner votre
appareil afin de
l’utiliser, appuyez
sur la pédale
d'inclinaison avec
votre pied.
1
2
3
4
Le mode Max Clean est conçu pour les zones en tapis les plus sales. Veuillez noter que vos
tapis auront besoin d’environ 8 heures pour sécher. Afin d’accélérer le séchage, placez un
ventilateur dans la pièce ou près du tapis.
Dans le mode Express Clean, le réservoir de récupération d’eau sale ne deviendra pas aussi
plein que dans le mode Deep Clean ou Max Clean.
Il est commun de remplir de nouveau le réservoir d’eau propre et de vider le réservoir de
récupération d’eau sale plusieurs fois pendant le nettoyage. Les dimensions de la pièce et la
vitesse de nettoyage infl uencent la fréquence à laquelle le réservoir doit être rempli ou vidé.
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
9
Cleaning with Hose & Tool
Insert the hose and
snap into place.
Be sure the red-
colored hose
release clip is
facing out, away
from machine.
Press the spray trigger button to spray
the soiled area, then slowly move tool back
and forth over the area.
Release the trigger to suck up the dirty
solution. Work in small sections until the area
is clean.
When finished cleaning, turn the machine ON
to suction up warm clean water to rinse the
inside of the hose and tool. Detach the hose
and tool and close the accessory hose door.
Let the hose and tool air dry before storing.
Attach the tool to the end of the hose.
(Tools may vary by model.) Press the
Power Button to turn machine on.
NOTE: If using the Deep Reach Tool or Pet Stain Tool be sure the needles of the
tool are pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fi bers.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts. Brush
Roll continues to rotate when in the upright position.
Brush Roll continues to turn while product is
turned ON and handle is in upright position. To
avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture,
fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
The Brush Roll remains on while cleaning with
the hose and tool. Do not allow cleaner to sit in one
location for an extended period of time, as damage
to floor can result.
Lift the accessory
hose door on top
of foot on the front
of the machine. The
door flips toward the
machine to open.
Cleaning with CleanShot
Press the CleanShot
button with your
foot. The window of
the button will be
green and show an “I”
symbol when it is on.
Spray will continue until you
turn it off. To turn CleanShot
off, press the button with
your foot. The window of the
button will be red and show
an “O” symbol when it is off.
Completely cover the
stain with CleanShot
spray. Allow the stain
to soak. To extract,
maneuver the foot
of the machine over
the stain to scrub and
remove. Continue to
clean over the area
multiple times for extra
scrubbing and suction.
1
2
3
4
1
2
www.BISSELL.ca
9
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement. Le rouleau de brosse poursuit sa
rotation lorsque l’appareil est en position verticale.
Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque
l’appareil est ALLUMÉ et que le manche se trouve en
position verticale. Pour ne pas abîmer les tapis, les
petits tapis, les meubles et les planchers, éviter de
renverser l’appareil de nettoyage ou de l’immobiliser
sur les meubles, les petits tapis frangés ou les escaliers
recouverts de tapis durant l’utilisation de l’accessoire.
Le rouleau de brosse reste allumé pendant le
nettoyage avec le tuyau et l’accessoire. Ne pas laisser
l’appareil au même endroit pendant une période
prolongée, car cela pourrait endommager le plancher.
Nettoyage à l’aide du tuyau et de l’accessoire
Insérez le tuyau et
logez-le en place.
Assurez-vous que le
bouton de relâchement
de couleur rouge du
tuyau est orienté vers
l'extérieur, à l'opposé
de l'appareil.
Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour
vaporiser la surface à nettoyer, puis déplacez
lentement l’accessoire dans un mouvement de
va-et-vient sur la surface.
Relâchez la gâchette pour aspirer la solution sale.
Procédez par petites sections jusqu'à ce que la
surface soit nettoyée.
Lorsque le nettoyage est terminé, mettez l'appareil
en marche pour aspirer de l'eau chaude propre et
rincer l’intérieur du tuyau et de l’appareil. Retirez le
tuyau et l’accessoire, puis fermez la porte du tuyau
pour accessoire. Laissez le tuyau et l'accessoire
sécher à l'air libre avant de les ranger.
Fixez l’accessoire de nettoyage au bout
du tuyau. (Les accessoires peuvent varier
selon le modèle.) Appuyez sur le bouton
de l'interrupteur d’alimentation pour
mettre l'appareil en marche.
REMARQUE: Si vous utilisez l’accessoire de nettoyage en profondeur ou l’e ace-taches
d’animaux, assurez-vous que les aiguilles de l’accessoire sont appuyées fermement contre le tapis
afi n que le liquide pulvérisé pénètre les fi bres du tapis.
Soulevez la porte du
tuyau pour accessoire
située sur le dessus
du pied, à l’avant de
l’appareil. La porte s'ouvre
en direction de l'appareil.
Nettoyage à l’aide de CleanShot
Avec votre pied, appuyez
sur le bouton CleanShot.
La fenêtre du bouton
est verte et affiche le
symbole «I» lorsque ce
mode est activé.
La vaporisation se poursuivra
jusqu’à ce que vous la
désactiviez. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton avec
votre pied. La fenêtre du
bouton est rouge et affiche
le symbole «O» lorsque ce
mode est désactivé.
Couvrez complètement la
tache avec le vaporisateur
CleanShot. Laissez tremper
la tache. Pour l’extraire,
passez sur la tache avec
le pied de l’appareil pour
la frotter et l’enlever.
Continuez à nettoyer la
zone plusieurs fois pour un
nettoyage et une aspiration
supplémentaires.
1
2
3
4
1
2
background
10
DRY MODE NOTE: Use a “raking” motion to clean. Start with the tool farthest
away and rake in small increments as you bring the tool toward you. The rubber
nubs will help attract hair to the suction channel.
Attach the tool and select dry mode
to first pick up dry debris and pet
hair. The suction will be at the lower
part of the tool, near the dry cup.
Follow hose plug-in instructions from
steps 1 & 2 on page 9.
Turn OFF the machine.
Hold the cup and twist
counter-clockwise, line up
the arrow with the unlock
symbol and remove.
Take off the cup
to empty hair
and debris.
To reattach the cup,
line up the cup to the
tool indents, and rotate
clockwise. The arrow will
line up with the locked
icon when secured.
To Deep Clean, move the
switch to wet mode. Press
the trigger to spray your
water and formula; use
the top of the nozzle to
extract stains and odours.
To remove any hair or
trapped debris from the
nozzle, first turn OFF the
machine. Pull the nozzle
tab away from the tool to
remove and rinse under
running water.
Replace the tool by lining
up the nozzle edge and
snap into place. Before
storing, make sure all hair
is removed from the dry
cup and nozzle has been
rinsed under running
water.
Dry Mode
(switch up)
Wet Mode
(switch
down)
Empty the cup when
it fills with hair and
debris.
Dry
Suction
Channel
Remove hair
that may wrap
around the filter.
Wet
Suction
Channel
WET MODE NOTE: Start from the area farthest away. Hold the trigger down, and
pull the tool toward you. Keep the tool in contact with the surface as you pull. You
will see extraction through the nozzle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.BISSELL.ca
2-in-1 Pet Upholstery Tool
*
Make sure your Clean Water Tank has water & formula to use the tool in wet mode.
*
2-in-1 Pet Upholstery Tool not included with machine.
10
REMARQUE À PROPOS DU MODE SEC: Utilisez un mouvement de «ratissage» pour nettoyer.
Commencez par utiliser l’accessoire le plus loin possible et ratissez par petits incréments en amenant
l’accessoire vers vous. Les embouts en caoutchouc aideront à attirer les cheveux vers le canal d’aspiration.
Fixez l'accessoire et sélectionnez le mode
sec pour ramasser d'abord les débris
secs et les poils d'animaux. L'aspiration
se fera dans la partie inférieure de
l'accessoire, près du godet sec.
Suivez les instructions de branchement
du tuyau des étapes 1 et 2 de la page 9.
Éteignez l'appareil. Tenez
le godet et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre afin d’aligner
la flèche et le symbole de
verrouillage; retirez le godet.
Retirez le godet
pour le vider.
Pour fixer de nouveau le
godet, alignez-le sur les
encoches de l'accessoire
et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
La flèche s'alignera avec
l'icône de verrouillage une
fois le godet fixé.
Pour un nettoyage en profondeur,
placez le commutateur en mode
humide. Appuyez sur la gâchette
pour pulvériser l’eau et la solution;
utilisez le haut de la buse pour
éliminer les taches et les odeurs.
Pour enlever tout poil ou
débris piégé de la buse,
éteignez d'abord l'appareil.
Tirez la languette de la
buse hors de l'accessoire
pour l'enlever et la rincer
à l'eau courante.
Mode sec
(basculer
vers le haut)
Mode
humide
(basculer vers
le bas)
Videz le godet lorsqu’il
est rempli de cheveux
et de débris.
Canal
d'aspiration
sec
Enlevez les poils
qui pourraient
s'enrouler autour
du filtre.
Canal
d’aspiration
humide
REMARQUE À PROPOS DU MODE HUMIDE: Commencez par l’endroit le plus éloigné.
Maintenez la gâchette enfoncée et tirez l’accessoire vers vous. Maintenez l’accessoire en contact
avec la surface lorsque vous tirez. Vous verrez l’extraction par la buse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.BISSELL.ca
Accessoire 2-en-1 pour les meubles
*
Assurez-vous que votre réservoir d’eau propre contient de l’eau et une solution pour
utiliser l’accessoire en mode humide.
*
Laccessoire pour meubles 2-en-1 n’est pas compris avec l’appareil.
background
www.BISSELL.ca
11
Bare Floor Cleaning
*
With the machine unplugged,
attach the Bare Floor Tool to
the bottom of the machine
by lining the tool to the edge
of the nozzle. Rotate down
until it clicks into place.
Follow filling instructions on
page 7 and switch cleaning
mode to Express Clean.
When finished, unplug
the machine and remove
the Bare Floor Tool by
rotating the tool up to
unhook from the nozzle.
Rinse and let dry before
storing. Refer to page 12
for emptying the Dirty
Water Tank. Refer to
page 13 for cleaning your
machine before storing.
Plug into a properly
grounded outlet and press
the Power Button.
Clean by pressing the
trigger for 1 wet pass
forward, 1 wet pass back,
and then release the
trigger and make 1 dry pass
forward, 1 dry pass back.
WARNING
WARNING: To reduce the risk of fi re and electric shock when cleaning a hard fl oor, the
BISSELL® Bare Floor Tool must be used and is only to be used with BISSELL Hard Floor
Formulas intended for use with this appliance.
NOTE: The Bare Floor Tool that is compatible with the ProHeat 2X® Revolution®
is not included. It is available for purchase by contacting our team by phone or
visting us online at BISSELL.ca.
*Bare Floor Tool not included with machine.
Important! Please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for
any specialized cleaning instructions. We do not recommend deep cleaning
delicate, silk, wool, antique or area rugs without a manufacturer’s tag.
Area Rug Cleaning
Regularly clean your high-traffic area rugs in Express Clean Mode:
Check the manufacturer’s tag.
Select Express Clean Mode.
When cleaning area rugs, place the rug on a sealed surface to test for colorfastness
in an inconspicuous area. Your cleaner should not be used on unsealed surfaces.
Important: Keep the foot of the deep cleaner perpendicular to the rug’s edge with
each cleaning pass to prevent damage.
Recommended Cleaning Pace: 12 inches per second
1
2
3
www.BISSELL.ca
11
Nettoyage de planchers nus
*
Alors que l’appareil est
débranché, fixez l’accessoire
pour planchers nus au bas de
l’appareil en alignant l’accessoire
au rebord de la buse. Tournez-
le vers le bas jusqu’à ce qu’il se
loge en place; vous entendrez
un déclic.
Suivez les instructions de
remplissage à la page 7 et
passez au mode de nettoyage
express (Express Clean).
Lorsque vous avez terminé,
débranchez l’appareil
et retirez l’accessoire
pour planchers nus en le
tournant vers le haut pour
le décocher de la buse.
Rincez et laissez sécher
avant de le ranger.
Consultez la page 12
pour vider le réservoir
de récupération d’eau
sale. Consultez la page13
pour nettoyer l’appareil
avant de l’entreposer.
Branchez l’appareil dans une
prise correctement mise à la
terre et allumez l’interrupteur
d’alimentation.
Nettoyez en appuyant sur
la gâchette pour effectuer
1passage humide vers l’avant
puis 1 passage humide vers
l’arrière. Relâchez ensuite
la gâchette et effectuez
1passage sec vers l’avant puis
1 passage sec vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: A n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique lorsque vous
nettoyez un plancher nu, utilisez l’accessoire pour planchers nus de BISSELL® uniquement avec les
produits de nettoyage pour planchers nus de BISSELL destinés à être utilisés avec cet appareil.
REMARQUE: Laccessoire pour planchers nus compatible avec l’appareil ProHeat
2X® Revolution® n’est pas compris. Vous pouvez vous le procurer en communiquant
avec notre équipe par téléphone ou en nous visitant au BISSELL.ca.
*Laccessoire de planchers nus n'est pas inclus avec l’appareil.
Important! Vérifi ez l’étiquette du fabricant avant de nettoyer les petits tapis pour toutes
consignes spéciales de nettoyage. Il n’est pas recommandé de nettoyer en profondeur
les tapis délicats en soie ou en laine, les tapis antiques ou les petits tapis si l’étiquette du
fabricant est absente.
Nettoyage des tapis
Nettoyez régulièrement vos petits tapis fortement achalandés dans le mode Express Clean:
Vérifiez l’étiquette du fabricant.
Sélectionnez le mode de nettoyage express (Express Clean).
Lorsque vous nettoyez un petit tapis, placez-le sur une surface scellée pour vérifier la
résistance de la couleur sur une petite surface inapparente. Notre appareil ne doit pas être
utilisé sur des surfaces non scellées.
Important: Pour éviter d’endommager le tapis, passez toujours l’appareil de nettoyage en
profondeur en gardant le pied de l’appareil perpendiculaire au rebord.
Rythme de nettoyage recommandé: 12 pouces par seconde.
1
2
3
background
12
Empty Dirty Water Tank
To release Dirty Water
Tank, press down on the
colored tank handle.
Tilt the tank slightly
toward you.
Grab the handle and tank
with both hands and pull
the tank up and away to
remove.
Clean the red filter
below the tank
by wiping off any
remaining dirt or
debris.
For quick empty:
Pull the Rubber Tab
and tilt to pour.
(Located at the corner
of the top of the tank.)
When closing the
Rubber Tab, make
sure all edges are
sealed tight.
For final clean and
rinse: Unscrew the ring
at the bottom of tank.
Gently remove the
float stack, rinse,
and clean.
Once clean, return float
stack into the tank by
lining up the arrows
so they point at each
other. This is the only
way the float stack will
fit into the tank.
With the arrows
aligned, the float stack
should lock into place.
Return the ring and
twist to lock. Water
may leak if the ring is
not fully tightened.
Did You Know?
The fl oat stack
is what prevents
your dirty
tank from
overfl owing.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
To return the tank:
Angle the tank and
insert bottom first.
Then tilt the tank
toward the machine
and push the top
in until it clicks into
place.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
12
Vidange du réservoir de récupération d’eau sale
Pour dégager le réservoir
de récupération d’eau sale,
appuyez sur la poignée en
couleur du réservoir.
Inclinez légèrement le
réservoir vers vous.
Saisissez la poignée et le
réservoir avec les deux
mains et tirez le réservoir
vers le haut et vers
l'extérieur pour le retirer.
Nettoyez le filtre
rouge sous le
réservoir en essuyant
la saleté ou les
débris restants.
Pour une vidange rapide:
Tirez sur la languette en
caoutchouc et inclinez
pour verser. (Elle est
située à l'angle de la partie
supérieure du réservoir.)
Lorsque vous fermez la
languette en caoutchouc,
assurez-vous que tous
les bords sont scellés
hermétiquement.
Pour le nettoyage final
et le rinçage:
vissez
l'anneau au fond du réservoir.
Retirez délicatement le
flotteur, rincez et nettoyez.
Une fois propre, replacez
le flotteur dans le réservoir
en alignant les flèches de
fon à ce qu'elles pointent
l'une vers l'autre. Il s’agit de
la seule fon d’insérer le
flotteur dans le réservoir.
En alignant les flèches, le
flotteur devrait se verrouiller
en place.
Replacez l'anneau et
tournez-le pour le verrouiller.
L'eau peut fuir si l'anneau
n'est pas bien serré.
Le saviez-vous?
Le fl otteur sert
à empêcher
le réservoir de
récupération
d’eau sale de
déborder.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la
che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Pour replacer le
réservoir: Inclinez le
réservoir et insérez le
fond en premier. Inclinez
ensuite le réservoir vers
l’appareil et poussez la
partie supérieure vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il
se loge en place; vous
entendrez un déclic.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
13
Cleaning Machine After Use
To flush and rinse the machine: Turn the machine ON and
press the trigger for 15 seconds while making back and
forth passes on a section of carpet.
Finally, release the trigger and extract the water. See
page12 to clean the Dirty Water Tank from the water that
was just extracted.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
First, fill the Clean Water
Tank with warm tap water
and then empty it all to
rinse. Then fill again with
warm tap water and return
the tank to the machine.
Twist cap back on tightly.
www.BISSELL.ca
13
Nettoyage de l’appareil après l’utilisation
Pour vidanger et rincer l’appareil:
Mettez l’appareil en
marche et appuyez sur la gâchette pendant 15secondes tout
en faisant des mouvements de va-et-vient sur une partie de
la moquette.
Enfin, relâchez la gâchette et extrayez l'eau. Consultez la
page 12 pour nettoyer le réservoir d'eau sale de l'eau qui
vient d'être extraite.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
Remplissez d'abord le réservoir
d'eau propre avec de l'eau
tiède du robinet, puis videz-le
complètement pour le rincer.
Ensuite, remplissez-le de
nouveau avec de l'eau chaude
du robinet et replacez le
réservoir dans l’appareil.
Remettez le capuchon en place
en le tournant fermement.
background
14
Brush Roll & Nozzle Care
Turn OFF and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Remove the Nozzle
from the foot:
scoop and grip the
accessory hose door.
Pull up to remove
the Nozzle.
At this point, the
Nozzle and Brush
Roll cover can
be rinsed under
running water and
the Nozzle Clean
Out Tool can be
inserted to unclog
hair or debris.
Next, remove
the next layer,
the Brush Roll
cover, to reveal
the Brush Rolls.
Press on the
two release
buttons and lift
straight up.
NOTE: Be sure to clean the Brush Rolls and Nozzle before storing your machine.
Follow these steps if your Nozzle becomes clogged with hair or debris.
NOTICE: To reduce the risk of a leaking condition, do not store unit where
freezing may occur. Damage to internal components may result.
1
2
3
4
When finished, return the Brush Roll cover by
pushing it straight down. You will hear a “click”
from each push button when the cover is secured
into place. Line up the Nozzle from the edge near
the floor and rotate to snap back into place.
Use the comb to brush out the
debris or hair from the Brush Rolls.
click
5
6
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
14
Entretien du rouleau de brosse et de la buse
Éteignez et débranchez
l'appareil de la prise
munie d'un contact de
mise à la terre.
Retirez la buse du
pied: Ramassez et
saisissez la porte pour
accessoires du tuyau.
Tirez vers le haut
pour retirer la buse.
À ce stade, la buse
et le couvercle du
rouleau de brosse
peuvent être rincés
à l'eau courante
et l'accessoire
de nettoyage
de la buse peut
être inséré pour
débloquer les poils
ou les débris.
Ensuite, enlevez la
couche suivante, le
couvercle du rouleau
de brosse, pour
révéler les rouleaux
de brosse. Appuyez
sur les deux boutons
de déverrouillage et
soulevez le couvercle
vers le haut.
REMARQUE: Assurez-vous de nettoyer les rouleaux de brosse et la buse
avant d’entreposer l’appareil. Suivez ces étapes si votre buse est obstruée
par des cheveux ou des débris.
AVIS: A n de réduire les risques d’apparition de fuites, évitez de ranger
l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Ceci pourrait entraîner des
dommages aux composantes internes.
1
2
3
4
Replacez ensuite le couvercle du rouleau de brosse en
le poussant directement vers le bas. Vous entendrez le
déclic de chaque bouton-poussoir lorsque le couvercle
est poussé vers le bas. Alignez la buse à partir du bord
près du sol et tournez pour la remettre en place.
Retirez les débris ou les poils des
rouleaux de brosse à l’aide du peigne.
clic
5
6
www.BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
background
www.BISSELL.ca
15
Replacing Belts & Brush Rolls
What you will need: 1 Phillips-head screwdriver & 1 fl athead screwdriver
Use a flathead
screwdriver and
press it into the slot
at the back and
then front of the
Belt Access Door.
Lift to remove the
door.
While the machine is upright, unplug the machine and remove both tanks. Remove
the nozzle and Brush Roll cover (see steps in Brush Roll & Nozzle Care). Press the
Recline Pedal and lay the machine on its back.
Turn the machine on its side and use
a Phillips-head screwdriver to remove
the screw just underneath the wheel.
Slide the wheel down to remove.
Lay the machine
back down on
its back. Use a
Phillips-head
screwdriver to
remove the screw
on the Brush Roll
end cap.
If the gear belt
is broken, gently
remove it. If you
are replacing your
Brush Rolls, gently
remove the belt.
There are washers
at the ends of the
Brush Rolls, be
careful that these
do not fall off or
get lost.
NOTE: To replace Brush Rolls, remove them from the metal posts and replace.
Make sure the metal post goes completely through the end of the Brush Roll.
The bristles should be aligned in a ‘V’ pattern as pictured.
1
2
3
4
5
6
Align Brush Rolls with belt
at other end. To ensure
alignment, hold the end
of one Brush Roll and
twist. The other Brush
Roll rotates with it. Check
that washers are in place.
Reassemble the belt and
end cap, securing with
screws you removed.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
15
Remplacement des courroies et des
rouleaux de brosse
Outils dont vous aurez besoin: 1 tournevis à tête cruciforme et 1 tournevis à tête plate
Utilisez un tournevis
à tête plate et
enfoncez-le dans
la fente à l'arrière
puis à l'avant de la
porte d’accès de la
courroie. Soulevez
pour retirer la porte.
Alors que l’appareil est en position verticale, débranchez-le et retirez les deux réservoirs. Retirez la
buse et le couvercle du rouleau de brosse (consultez les étapes de la section Entretien du rouleau
de brosse et de la buse). Appuyez sur la pédale d'inclinaison et placez l'appareil sur le dos.
REMARQUE: Pour remplacer les rouleaux de brosse, retirez-les des supports métalliques
et remplacez-les. Assurez-vous que le support métallique passe complètement à travers
l’extrémité du rouleau de brosse. Les soies doivent être alignées en «V» comme sur la photo.
Tournez l’appareil sur le côté et utilisez
un tournevis à tête cruciforme pour
retirer la vis juste sous la roue. Faites
glisser la roue vers le bas pour l’enlever.
Couchez l’appareil
sur le dos. Utilisez
un tournevis à
tête cruciforme
pour retirer la
vis du capuchon
d’extrémité du
rouleau de brosse.
Si la courroie dentée
est cassée, retirez-
la délicatement. Si
vous remplacez les
rouleaux de brosse,
retirez délicatement
la courroie.
Il y a des rondelles
aux extrémités des
rouleaux de brosse.
Veillez à ce qu'elles
ne tombent pas ou
ne se perdent pas.
1
2
3
4
5
6
Alignez les rouleaux de brosse
avec la courroie à l'autre extrémité.
Pour assurer l'alignement, tenez
l'extrémité d'un rouleau de brosse
et tournez. L'autre rouleau de
brosse tournera également.
Vérifier que les rondelles sont
en place. Assemblez de nouveau
la courroie et le capuchon
d'extrémité en les fixant avec les
vis que vous avez retirées.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
background
16
Keep it wrapped
on the red pulley
and adjust the
machine so it is
laying on it’s back
again. Use your
thumb to stretch
the flat belt back
to wrap around
the metal axle.
If the flat belt is broken,
gently remove the belt.
If it needs replacing for
any reason, the gear
belt should already
be removed before
removing the flat belt.
Rotate the machine
back to its side. Feed
the new flat belt
through the opening
so that it wraps around
the red pulley.
Replacing Belts & Brush Rolls (Continued)
7
8
Snap the Belt Access Door back
down into place.
Resecure the Wheel and Belt Access Door:
Slide the wheel up back into the slot and
secure with the screw that was removed.
9
NOTE: See Step 6 on page 14 for how to put the Brush Roll Cover and Nozzle
back in place.
10
www.BISSELL.ca
16
Gardez-la enroulée
sur la poulie rouge
et ajustez l’appareil
pour qu'il soit à
nouveau sur le
dos. Utilisez votre
pouce pour étirer
la ceinture plate et
l'enrouler autour
de l'axe métallique.
Si la courroie plate
est cassée, retirez-la
délicatement Si elle doit
être remplacée pour
quelque raison que ce
soit, la courroie dentée
doit déjà être retirée avant
le retrait de la courroie
plate. Tournez l’appareil
sur le côté. Faites passer
la nouvelle courroie plate
par l'ouverture pour qu'elle
s'enroule autour de la
poulie rouge.
Remplacement des courroies et des
rouleaux de brosse (suite)
7
8
Remettez la porte d'accès de la
courroie en place en l'enclenchant.
Réinstallez la roue et la porte d’accès de la courroie:
Faites glisser la roue vers le haut dans la fente et
fixez-la à l'aide de la vis qui a été retirée.
9
REMARQUE: Consultez l’étape 6 à la page 14 pour savoir comment
remettre en place le couvercle du rouleau de brosse et la buse.
10
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
17
Notes
www.BISSELL.ca
17
Remarques
background
www.BISSELL.ca
18
Problem Possible causes Remedies
Reduced or No
Spray Through Foot
of Machine
Clean Water Tank may be empty. Refill tank.
Clean Water Tank may not be
seated completely.
Turn power OFF; remove and reseat tank.
No Spray Through
Hose & Tool
The hose to your machine is not primed or
may have lost prime.
1. With the machine OFF and unplugged, remove Nozzle from the foot. Place a ball-
point pen in the black cylinder next to the screw. When water bubbles up, remove the
pen. Reassemble the Nozzle and hose.
2. Hold end of hose below water level in tank to prime.
3. With the Clean Water Tank full of water, the machine OFF and RECLINED, press the
CleanShot button ON and wait for the CleanShot to drain for a few seconds; This will
re-prime the machine.
Clean Water Tank may be empty. Refill the Clean Water Tank.
Clean Water Tank may not be seated properly. Turn power OFF. Remove and reseat the tank.
No Spray Through
CleanShot®
Clean Water Tank may be empty. Refill the tank.
Clean Water Tank may not be seated properly. Turn power OFF. Remove and reseat the tank.
The machine is not reclined. Press the Recline Pedal and bring handle down to recline the machine.
Pump may have lost prime. With the machine off and unplugged, remove the nozzle from the foot. Place a ball-
point pen in the black cylinder next to the screw. When water bubbles up, remove the
pen. Reassemble the nozzle before cleaning again.
CleanShot Continues
Spray When
Machine is OFF
CleanShot button is not in the “OFF” position. Press the CleanShot button to turn it off. The button window will show the color red
and a “O” symbol when it is in the off position.
Loss of Suction
Power
Dirty Water Tank may not be seated properly. Pick up tank and reseat so it fits in the unit.
Dirty Water Tank has picked up max amount
of dirty water and reached full line.
Empty tank.
Rubber Tab on Dirty Water Tank is not sealed
tight.
Check the Rubber Tab on the Dirty Water Tank and press firmly on all edges to secure it
tightly (see step 4 on page 12 for detail).
Accessory hose door may not be closed
tightly in place.
Check the accessory hose door and make sure it is closed tightly – it should be locked
into place.
Nozzle may be clogged from pet hair or
debris.
Use the Nozzle Clean Out Tool and follow steps on page 14 for “Cleaning Nozzle”.
Brush Roll cover not fully snapped into place. Remove the Nozzle and Brush Roll cover. Follow step 6 from page 14 and make sure
you hear both buttons click into place.
No Power
Cleaning Mode Switch mistaken for Power
Button.
Press the red Power Button on the left side of the machine to turn the machine ON.
Outlet may not be active. Try plugging in a different device that uses a grounded outlet to test for power from
the outlet.
Leaking Tank
Tank may have been over-filled. 1. Make sure your tank has the water and formula that you’ve prepared.
2. With the cap twisted ON tightly, hold your tank at an angle, over a sink or drain, so
any extra water can pour out of the space.
3. Wipe the tank dry with a cloth.
Water may be caught in space between the
tank and the tank’s handle.
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Problème Causes possibles Solutions
Pulvérisationduite
ou inexistante au
pied de lappareil
Le réservoir deau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir deau propre nest peut-être pas bien logé. Éteignez lappareil, retirez le réservoir et remettez-le bien en place.
Absence de
pulvérisation par le
tuyau et l’accessoire
Le tuyau de votre appareil n'est pas amorcé ou peut
être désamorcé.
1. Éteignez et débranchez l'appareil, puis retirez la buse du pied. Insérez un stylo à bille dans le cylindre
noir situé à côté de la vis. Lorsque vous voyez des bulles d'eau, retirez le stylo. Assemblez de nouveau
la buse et le tuyau.
2. Tenez lextrémité du tuyau sous le niveau du réservoir d'eau pour assurer l'amorçage.
3.
Lorsque le réservoir d'eau propre est rempli d'eau, que lappareil est ÉTEINT et INCLINÉ, appuyez sur le
bouton CleanShot et attendez que le réservoir se vide pendant quelques secondes. Lappareil est ainsi
réamorcé.
Le réservoir deau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir deau propre.
Le réservoir deau propre nest peut-être pas bien
en place.
Éteignez lappareil. Enlevez et replacez le réservoir.
Absence de
pulvérisation en
mode CleanShot®
Le réservoir deau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir deau propre nest peut-être pas bien
en place.
Éteignez lappareil. Enlevez et replacez le réservoir.
Lappareil nest pas incliné. Appuyez sur la pédale d'inclinaison et amenez le manche vers le bas pour incliner lappareil.
La pompe sest peut-être désamorcée. Éteignez et débranchez l'appareil, puis retirez la buse du pied. Insérez un stylo à bille dans le cylindre
noir situé à côté de la vis. Lorsque vous voyez des bulles d'eau, retirez le stylo. Assemblez de nouveau la
buse avant de nettoyer à nouveau.
La pulvérisation en
mode CleanShot se
poursuitme si
lappareil est éteint
Le bouton CleanShot nest pas désactivé (position OFF). Appuyez sur le bouton CleanShot pour désactiver ce mode. Lorsquil est désactivé, la fenêtre du bouton
est rouge et affiche le symbole «O».
Perte de puissance de
succion
Le réservoir de récupération deau sale nest peut-être
pas placé correctement.
Soulevez le réservoir et remettez-le en place pour qu'il se loge dans l'appareil.
Le réservoir de récupération deau sale a recueilli la
quantité maximale deau sale et le niveau deau a
atteint la ligne de remplissage.
Videz le réservoir.
La languette en caoutchouc du réservoir
de récupération d'eau sale n'est pas scellée
hermétiquement.
Vérifiez la languette de caoutchouc du réservoir de récupération d'eau sale et appuyez fermement sur
tous les rebords pour la fixer solidement (consultez létape4 à la page12 pour plus de détails).
La porte pour accessoires du tuyau n'est peut-être
pas bien fermée.
Vérifiez la porte du tuyau pour accessoire afin de vous assurer qu'elle est bien fermée; elle doit être
solidement fixée en place.
La buse peut être obstruée par des poils d'animaux
ou desbris.
Utilisez l'accessoire de nettoyage de la buse et suivez les étapes de la section Nettoyage de la buse à la
page14.
Le couvercle du rouleau de brosse ne tient pas
fermement en place.
Retirez la buse et le couvercle du rouleau de brosse. Suivez l'étape 6 de la page 14 et assurez-vous
d'entendre deux déclics indiquant que les boutons sont en place.
Aucune alimentation
L'interrupteur du mode de nettoyage a été confondu
avec le bouton de l'interrupteur d'alimentation.
Appuyez sur le bouton rouge de l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté gauche de l'appareil pour
le mettre en marche.
La prise n'est peut-être pas active. Essayez de brancher un autre appareil qui utilise une prise de courant munie dun contact de mise à la
terre pour vérifier s'il y a du courant.
Le réservoir fuit
Le réservoir est peut-être trop rempli. 1.
Assurez-vous que le réservoir contient la quantité d'eau et de produit de nettoyage que vous avez
ppae.
2. Une fois le capuchon bien vissé EN PLACE, tenez le réservoir légèrement incliné au-dessus d'un évier
ou d'un drain, afin de verser toute eau excédentaire.
3. Essuyez le réservoir avec un chiffon.
De l'eau peut être emprisonnée dans l'espace séparant
le réservoir de la poignée du réservoir.
Diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
www.BISSELL.ca
18
background
If your BISSELL product should
require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a
BISSELL Authorized Service Center in your
area. If you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
If you need additional instruction regarding
this warranty or have questions regarding
what it may cover, please contact BISSELL®
Consumer Care by E-mail or telephone as
described below.
It may be necessary to obtain some of your
personal information, such as a mailing
address, to fulfill terms of this warranty. Any
personal data will be handled pursuant to
BISSELL’s Privacy Policy, which can be found
online at www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Limited Five-Year Warranty
Subject to the *Exceptions and Exclusions
from the Terms of the Limited Warranty,
upon receipt of the product BISSELL will
repair or replace (with new, refurbished,
lightly used, or remanufactured components
or products), at BISSELL’s option, free
of charge from the date of purchase by
the original purchaser, for five years, any
defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL
product should require service”.
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental,
service. This warranty does not apply to
fans or routine maintenance components
such as filters, belts or brushes. Damage or
malfunction caused by negligence, abuse,
neglect, unauthorized repair, or any other use
not in accordance with the user guide is not
covered. This warranty will only be valid if the
product is used in the same country in which
it was sold.
BISSELL is not liable for incidental or
consequential damages of any nature
associated with the use of this product.
BISSELL’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
*Exceptions and Exclusions from the
Terms of the Limited Warranty
This warranty is exclusive and in lieu of
any other warranties, either oral or written.
Any implied warranties, which may arise
by operation of law, including the implied
warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose, are limited to the five-
year duration from the date of purchase as
described above.
Warranty
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the
event of a warranty claim.
Service
Please do not return this product
to the store.
Other maintenance or service not included
in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1.800.263.2535
Monday – Friday: 9am - 9pm ET
Saturday: 9am - 8pm ET
Sunday: 10am - 7pm ET
www.BISSELL.ca
19
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter
le site Web afin de trouver le centre de service
autorisé BISSELL le plus près. Pour de plus amples
renseignements relativement aux réparations ou aux
pièces de rechange, ou pour toute question sur la
garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Pour plus de renseignements sur la présente
garantie et sur ce quelle couvre, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL® par courriel ou par téléphone
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Il peut être nécessaire dobtenir certaines
données personnelles, comme votre
adresse postale, pour respecter les
conditions de la présente garantie. Les
données personnelles
seront traitées en vertu de la politique de
confidentialité de BISSELL, que lon retrouve
en ligne à ladresse www.BISSELL.ca/privacy-
policy.
Garantie limitée de cinqans
Sous réserve des *Exceptions et exclusions
quant aux conditions de la présente
garantie limitée et dès la réception du
produit, BISSELL réparera ou remplacera
(par des produits ou des composants
neufs, réparés, légèrement utilisés ou remis
à neuf) à son gré, gratuitement, pendant
cinqans à partir de la date dachat, toute
pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas
correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée
«Pour tout service relatif à un produit
BISSELL».
La présente garantie sapplique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles et non
commerciales ou locatives. La présente
garantie ne couvre pas les ventilateurs
ni les composants remplacés lors de
lentretien courant, comme les filtres, les
courroies ou les brosses. Les dommages
ou les défectuosités qui résultent d'une
négligence, d'un abus ou dune utilisation
non conforme au Guide de lutilisateur ne
sont pas couverts. La présente garantie ne
sera valide que si le produit est utilisé dans
le même pays où il a été vendu.
BISSELL nest pas responsable des
dommages accessoires ou indirects de tout
genre qui pourraient survenir à la suite de
lutilisation de ce produit. La responsabilité
de BISSELL ne dépassera pas le prix dachat
du produit.
*Exceptions et exclusions quant aux
conditions de la garantie limitée
La présente garantie est exclusive et
remplace toute autre garantie, orale ou
écrite. Toutes les garanties implicites qui
pourraient résulter de lapplication dune loi,
y compris les garanties implicites de qualité
marchande et de pertinence pour un usage
particulier, sont limitées à une durée de
cinqans à partir de la date dachat, tel que
décrit ci-dessus.
Garantie
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date dachat.
Service
Veuillez ne pas retourner ce produit
au magasin.
Toute opération dentretien ou de réparation autre
que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être
effectuée par un représentant dentretien autorisé.
Site Web:
www.BISSELL.ca/service-centers
Courriel:
www.BISSELL.ca/email-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundiauvendredi: 9h à 21h HE
Le samedi: 9h à 20h HE
Le dimanche: 10h à 19h HE
www.BISSELL.ca
19
background
© BISSELL Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L4N 0B3
All rights reserved. Printed in Malaysia
Part Number 1622237 11/19
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration!
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase
date in the event of a warranty claim. See Warranty page for details.
Faster Service
Supplying your information now
saves you time should you need
to contact us with questions
regarding your product.
Product Support
Reminders and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips, and more!
Love y r BISSELL® product?
Don’t keep it a secret.
Let us, and millions of others, know what you think!
Leave your star-rating on BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter your model number
in the search fi eld.
Register your product today!
20
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat.
Consultez la section Garantie pour plus de détails.
© BISSELL, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L4N0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Malaisie
Pièce n
o
1622237 11/19
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
Lenregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de votre produit.
Vous recevrez:
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration!
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos
renseignements, vous économiserez
du temps au cas où vous auriez
besoin de communiquer avec nous
pour des questions concernant votre
produit.
Rappels et alertes de
soutien technique
Nous communiquerons avec vous
en cas de rappels ou dalertes
concernant lentretien de votre
produit.
Promotions sciales
Facultatif: Inscrivez votre adresse
courriel pour recevoir des offres, des
concours, des astuces de nettoyage
et plus!
V s adorez votre produit BISSELL®?
Ne gardez pas cela secret.
Laissez-nous, et des millions d'autres, savoir ce que
vous en pensez! Évaluez le produit sur BISSELL.ca.
www.BISSELL.ca
Pièces et fournitures
Pour vous procurer des pièces et fournitures, visitez www.BISSELL.ca et
entrez le numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche.
Enregistrez votre produit aujourdhui!
20
background
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
®
CLEANSHOT™
____________________
QUICK START/USER GUIDE
2007 Series
More of a video
person? Look
for this icon and
go online for an
instructional
how-to video at
www.BISSELL.ca
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
®
CLEANSHOT™
_______________
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
MANUEL D’UTILISATION
Séries 2007
Vous préférez
voir une à vidéo?
Cherchez cette
icône et rendez-vous
sur le site pour
visualiser une vidéo
d’instruction sur
www.BISSELL.ca
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
»
Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when
it is plugged in. Unplug from
outlet when not in use and
before servicing.
»
Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not allow to be used as a
toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
» Do not use for any purpose
other than described in this user
guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
»
Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working
as it should, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, have it repaired
at an authorized service center.
» Do not pull or carry by cord,
use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners.
» Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated
surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
»
Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings
free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body
away from openings and
moving parts of the appliance
and its accessories.
»
Turn OFF all controls before
plugging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up
flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline,
kerosene, etc.) or use in areas
where they may be present.
»
Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint
thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
»
Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
» Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
»
Do not use without filters in place.
» Use only BISSEL
L
®
cleaning
formulas intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the “Cleaning Formulas”
section of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
»
Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance
while in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
» Unplug before connecting
TurboBrush® Tool.
» Plastic film can be dangerous.
To avoid danger of suffocation,
keep away from children.
»
If your appliance has a motorized
Brush Roll, do not leave machine
running in the same spot without
the handle fully upright.
» Liquid must not be directed
towards equipment containing
electrical components.
»
Use only the type and amount
of liquids specified under the
operations section of this guide.
» Use only on carpet moistened
by cleaning process.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
»
Brancher l’appareil sur une prise
correctement mise à la terre seulement. Se
reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à trois broches
munie d’un contact de mise à la terre.
»
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher
l’appareil après utilisation et avant de
procéder à l'entretien.
» Ne pas exposer à la pluie. Conserver
l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas permettre à des enfants
d’utiliser l’appareil comme jouet.
Être très vigilant si l’appareil est
utilisé en présence d’enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres
fins que celles mentionnées dans
le présent Guide de l’utilisateur.
Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
»
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche
ou le cordon sont endommagés.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre
ou dans l'eau, s'il est endommagé ou
encore s’il a été oublié à l’extérieur,
le faire réparer dans un centre de
service autorisé.
»
Ne pas se servir du cordon
comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de
fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon sur des
coins ou des bords tranchants.
» Ne pas passer l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon à l’écart des
surfaces chauffées.
»
Ne pas débrancher l’appareil en
tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
»
Ne pas toucher à la fiche ni à
l’appareil avec les mains mouillées.
»
Ne pas mettre d’objets dans les
ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si les ouvertures sont
bloquées; maintenir les ouvertures
libres de poussière, de charpies, de
cheveux et de tout autre objet qui
peut restreindre la circulation d’air.
»
Tenir les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et les autres parties
du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
»
Éteindre toutes les commandes avant
de brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage
des escaliers.
» Ne pas aspirer des matières
inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène,
etc.) ni utiliser l’appareil en présence
de ces matières.
»
Ne pas utiliser l’appareil dans un
espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant
à peinture, de certaines substances
contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
»
Ne pas utiliser pour aspirer des
matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniaque,
nettoyant de drains, etc.).
» Ne pas aspirer de matières
brûlantes ou fumantes comme des
cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
»
Ne pas aspirer d’objets durs ou
tranchants, comme du verre, des clous,
des vis, des pièces de monnaie, etc.
»
Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
»
N’utiliser que les produits de nettoyage
BISSELL
®
conçus spécialement pour cet
appareil afin d’éviter d’endommager
les pièces se trouvant à l’intérieur.
Consulter la section «Produits de
nettoyage» dans le présent guide.
»
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par le processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface
de niveau.
» Ne pas transporter l’appareil
pendant qu’il est en marche.
»
Toujours installer le flotteur avant toute
opération de nettoyage humide.
» Débrancher avant de raccorder la
brosse TurboBrush®.
» La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenez-la hors de la
portée des enfants.
»
Si votre appareil est muni d’un
rouleau de brosse motorisé, ne pas
laisser l’appareil fonctionner au même
endroit sans que le manche ne soit
placé complètement à la verticale.
» Ne jamais diriger de liquide vers
de l’équipement comportant des
composants électriques.
»
Utiliser seulement le type et la quantité
de liquides indiqués à la section
«Utilisation » du présent guide.
» Utiliser seulement sur des tapis
humidifiés par le processus
de nettoyage.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d’appareil est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre
de l’appareil peut entraîner un risque de décharge
électrique. En cas de doute, consultez un électricien ou
un technicien qualifié. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si
elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet
appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit à
tension nominale de 120V et est muni d’une fiche avec
mise à la terre similaire à celle de l’illustration. Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise de
courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas
de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance
pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède
un conducteur de mise à la terre et
une fiche de mise à la terre. Il doit
être branché uniquement dans
une prise qui est adéquatement
installée et mise à la terre
conformément aux codes et aux
règlements de votre localité.
Prise de courant
munie d’un contact
de mise à la terre
Broche de mise à la terre
www.BISSELL.ca
2
background
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . 2
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Product View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . . . . 6
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Hose, CleanShot™ & Tools. . . . . 9-11
Maintenance & Care . . . . . . . . . 12-16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Product Registration. . . . . . . . . . . 20
Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOTE: Standard accessories
may vary by model. To identify
what should be included with
your purchase, please refer
to the “Carton Contents” list
located on the carton top flap.
Package Contents
1. 2. 3. 4.
5. 6.
1. Upper Handle
2. 1 Screw attached to
Upper Handle
3. Base with Dirty Water Tank
4. Clean Water Tank
5. Carry Handle
6. BISSELL Trial Formula
7. Accessory Bag & Hose
8. Tough Stain Tool
9. Nozzle Clean Out Tool
Thanks for buying a BISSELL® carpet cleaner!
We love to clean and were excited to share one of our innovative products with
you. We want your carpet cleaner to work like new for the years to come, so this
guide has tips on how to use, maintain and, if theres a problem, troubleshoot.
Your carpet cleaner needs a little assembly before getting to work, so flip to the
Assembly” section and lets get started!
7. 8. 9.
www.BISSELL.ca
3
Instructions de sécurité . . . . . . . . . 2
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schéma du produit . . . . . . . . . . . . . 5
Produits de nettoyage . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Tuyau, CleanShot™
et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Entretien et soin
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
Diagnostic de pannes. . . . . . . . . . .18
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enregistrement du produit . . . . . 20
Pièces et fournitures . . . . . . . . . . .20
REMARQUE: Les accessoires
standards varient d’un modèle
à l’autre. Afin d’identifier ce que
devrait comprendre votre achat,
veuillez consulter la liste du
«Contenu de la boîte» qui se trouve
sur le rabat supérieur de la boîte.
Contenu de l’emballage
1. 2. 3. 4.
5.
1. Manche supérieur
2. 1vis fi xée au manche supérieur
3. Base avec le réservoir de
récupération d’eau sale
4. Réservoir d’eau propre
5. Poignée de transport
6.
Formule d’essai BISSELL
7. Sac pour accessoires et tuyau
8. Accessoire pour taches tenaces
9. Accessoire de nettoyage de
la buse
Merci d’avoir acheté un appareil de nettoyage
pour tapis de BISSELL®.
Le nettoyage, c’est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire
part d’un de nos produits innovateurs. Nous voulons que votre appareil de nettoyage à
tapis fonctionne comme s'il était neuf pour les années à venir. C’est pourquoi ce guide
contient des conseils d'utilisation, d'entretien et, en cas de problème, de dépannage.
Votre appareil de nettoyage à tapis doit être assemblé avant que vous puissiez l’utiliser,
alors passez à la section Assemblage et commençons!
7. 8. 9.
www.BISSELL.ca
3
6.
background
Assembly
A Phillips-head screwdriver is required for Assembly in Step 3.
3 4
1
Next, align the Carry Handle with the slots
on either side of the base (behind the
Power Button and Cleaning Mode Switch).
The Carry Handle will “click” into place.
First, insert the
(aluminum)
Upper Handle
at the top of the
base until you
hear a “click”.
Do NOT put
the clean tank
on the machine
until Step 5.
Use a Phillips-head
screwdriver to secure the
screw (found taped to Upper
Handle) into the Carry Handle.
Wrap the cord around
the Carry Handle and
Quick Release Cord Wrap
hook.
At the bottom of the
Upper Handle, align the
Clean Water Tank with
the grooves and slide
the tank into place.
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
5
click
Side
View
2
www.BISSELL.ca
4
Assemblage
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l’assemblage de l’étape 3.
3 4
1
Ensuite, alignez la poignée de transport aux
fentes de chaque côté de la base (derrière
le bouton de l’interrupteur d’alimentation
et le sélecteur de modes de nettoyage). La
poignée de transport se logera en place; vous
entendrez un déclic.
D’abord, insérez le
manche supérieur
(aluminium) dans
le haut de la base
jusqu’à ce que
vous entendiez un
déclic. Ne posez
PAS le réservoir
d’eau propre sur
l’appareil avant
l'étape 5.
À l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme, fixez la poignée de
transport avec la vis collée au
manche supérieur.
Enroulez le cordon autour de
la poignée de transport et
du crochet de range-cordon
Quick Release™.
Dans le bas du manche
supérieur, alignez le
réservoir d’eau propre
aux rainures et glissez le
réservoir en place.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage en profondeur avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation.
5
clic
Vue
latérale
2
www.BISSELL.ca
4
background
www.BISSELL.ca
5
Getting to Know Your Deep Cleaner
Upper
Handle
In-Use
Cord Clip
Cleaning Mode
Switch
CleanShot®
Button
EdgeSweep®
Brushes
Carry
Handle
Rubber
Tab
Quick
Release™
Cord Wrap
Recline
Pedal
Easy Fill/
Formula Cap
Clean Water Tank
(1 Gallon Capacity)
Power
Button
Float
Stack
Dirty Water Tank
Belt Access
Door
Foot
Spray Trigger
Belt/Brush
Access Plate
Nozzle
Tips Before Carpet Cleaning
If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area.
Use a dry vacuum cleaner over area before using your deep cleaner.
Pre-treat stains with BISSELL
®
PreTreat to improve performance on co ee
stains and ground-in dirt.
Apprendre à connaître votre appareil
de nettoyage en profondeur
Manche
supérieur
Crochet
de cordon
Sélecteur
de modes
de nettoyage
Bouton
Cleanshot®
Brosses
Edge Sweep®
Poignée de
transport
Languette de
caoutchouc
Range-cordon
Quick Release™
Pédale
d'inclinaison
Capuchon de
remplissage
facile
Réservoir d'eau
propre (capacité
de 4 litres – 1 gallon)
Bouton
marche/arrêt
Flotteur
Réservoir de
récupération d’eau sale
Porte d’accès
à la courroie
Pied
Gâchette de vaporisation
Plaque d’accès
à la courroie et
à la brosse
Buse
Astuces à envisager avant le nettoyage de tapis
Si vous nettoyez une pièce en entier, songez à déplacer les meubles dans
un autre endroit.
Nettoyez la zone avec un aspirateur avant d’utiliser votre appareil de
nettoyage en profondeur.
Prétraitez les taches avec le produit PreTreat de BISSELL
®
pour éliminer plus
e cacement les taches de café et la saleté incrustée.
www.BISSELL.ca
5
background
www.BISSELL.ca
6
BOOST
CARPET CLEANING
FORMULA ENHANCER
PRETREAT
PRETREAT SPOTS AND STAINS TO IMPROVE
CARPET CLEANING PERFORMANCE
Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Pet Stain Pretreat Pet Pretreat + Sanitize
Removes old, set-in stains
permanently
Permanent Stain Removal
in 30 seconds
Pretreat to help remove
tough pet stains and odours
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains
Keep plenty of genuine BISSELL formula
on hand so you can clean and protect
whenever it fits your schedule.
Always use genuine BISSELL deep
cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning
solutions may harm the machine and may
void the warranty.
Cleaning Formulas
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL® cleaning formulas intended for use with the deep cleaner.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Stain Protect™.
Clean + Protect
Removes deep down dirt
PET Stain & Odor
Removes tough pet messes
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful
formula for tough,
ground-in dirt & stains
PET PRO OXY
Urine Eliminator
Our best formula for
tough pet messes
www.BISSELL.ca
6
BOOST
REHAUSSEUR
DE SOLUTION
NETTOYANTE
POUR TAPIS
PRETREAT
PRÉTRAITEMENT DES TACHES AFIN D’ACCROÎTRE
L’EFFICACITÉ DU NETTOYAGE DES TAPIS
Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Pet Stain PreTreat Pet PreTreat + Sanitize
Élimine définitivement
les anciennes taches
incrustées
Élimine les taches de
façon permanente en
30secondes
Traitement préalable
pour éliminer les taches
tenaces et les odeurs
Pénètre pour désinfecter
et dégager les taches
tenaces
Assurez-vous que vous avez des réserves
suffisantes de formulede BISSELL pour
nettoyer et protéger vos tapis.
Utilisez toujours les solutions nettoyantes
authentiques de BISSELL pour nettoyage
en profondeur. Les solutions nettoyantes
autres que les solutions BISSELL pourraient
endommager l’appareil et ainsi entraîner
l’annulation de la garantie.
Produits de nettoyage
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de pièces
endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL® conçus pour être
utilisés avec l’appareil de nettoyage en profondeur.
SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches possibles avec le protecteur Stain Protect
.
Clean + Protect
Déloge la saleté
en profondeur
PET Stain & Odor
Élimine les saletés tenaces
laissées par les animaux
PRO MAX
Clean + Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés et les taches
tenaces et incrustées
PET PRO OXY
Urine Eliminator
Notre meilleure solution
contre les saletés tenaces
laissées par les animaux
background
www.BISSELL.ca
7
NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL formula. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR
TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning formula
with other household cleaning products.
With 2X Formula:
Unscrew the cap from
the tank. Add hot tap
water to the water fill
line. Next, reference
the chart below for
formula amounts to
add to the tank. Twist
cap back into place.
Lift the tank straight up to remove from
the machine.
The Clean Water Tank is
at the top of the machine.
At the bottom of the Upper Handle, align
the tank with the grooves and slide the
tank into place.
FORMULA FILLING
INSTRUCTIONS
DEEP CLEAN &
MAX CLEAN MODE
EXPRESS CLEAN
MODE
BISSELL® 2X
Concentrated
Formulas
Fill water to the Water Fill Line
next to the DEEP/MAX CLEAN
mode on the Clean Water Tank.
Fill tank with 2.5 oz of formula.
For extra cleaning power, fi ll
the formula until it reaches the
“Maximum Formula” line (5 oz).
Fill water to the Water
Fill Line next to the
EXPRESS CLEAN mode
on the Clean Tank.
Fill tank with 1.25 oz of
formula.
BISSELL Boost
Formula Enhancers
(Optional)
Add 2.5 oz of BISSELL Boost
formula to the tank for enhanced
cleaning results.
Add 2.5 oz of BISSELL
Boost formula to the tank
for enhanced cleaning
results.
Filling Your Clean Water Tank:
2X Concentrated Formula
Clean Water Tank
(1 Gallon)
Dirty Water Tank
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
7
REMARQUE: Remplissez le réservoir d’eau chaude (température maximale de
60°C/140°F) du robinet et ajoutez la solution BISSELL appropriée. N’UTILISEZ PAS
D’EAU BOUILLANTE. NE CHAUFFEZ PAS L’EAU NI LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES.
Ne remplacez pas la solution nettoyante 2X de BISSEL par d’autres produits de nettoyage.
Avec la solution
nettoyante 2X:
Dévissez le capuchon
et retirez-le du
réservoir. Ajoutez
de l'eau chaude du
robinet jusqu'à la ligne
de remplissage d'eau.
Ensuite, consultez le
tableau ci-dessous
pour connaître les
quantités de solution
à ajouter dans le
réservoir. Remettez le
capuchon en place.
Levez le réservoir directement vers le haut
pour le retirer de l’appareil.
Le réservoir d’eau
propre est situé sur le
dessus de l’appareil.
Dans le bas du manche supérieur, alignez
le réservoir aux rainures et glissez le
réservoir en place.
INSTRUCTIONS DE
REMPLISSAGE DE LA
FORMULE
MODE DEEP CLEAN ET
MAX CLEAN
MODE EXPRESS CLEAN
Solution concentrée2X
de BISSELL®
Remplissez d’eau jusqu’à la ligne
de remplissage d’eau située à
côté du mode DEEP/MAX CLEAN
sur le réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir de 2,5 oz
de solution.
Pour plus de pouvoir nettoyant,
remplissez de solution jusqu’à la
ligne «Maximum Formula» (5oz).
Remplissez d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage d’eau
située à côté du mode
EXPRESS CLEAN sur le
réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir de
1,25oz de solution.
Rehausseur de solution
nettoyante Boost de
BISSELL (facultatif)
Ajoutez 2,5oz de solution Boost de
BISSELL au réservoir pour de meilleurs
résultats de nettoyage.
Ajoutez 2,5oz de solution
Boost de BISSELL au
réservoir pour de meilleurs
résultats de nettoyage.
Remplissage du réservoir d’eau propre:
Solution concentrée2X
Réservoir d’eau propre
(4litres– 1gallon)
Réservoir de
récupération
d’eau sale
1
2
3
4
background
8
Cleaning Your Carpet
Press the Power Button
to turn the machine on.
Plug into
a properly
grounded
outlet.
Max Clean - Provides a heavy
cleaning for your dirtiest carpets.
After cleaning, its estimated the
carpets will need 8 hours to dry.
Deep Clean - Delivers a deep clean
to your carpet.
Express Clean - Provides a lighter
clean with a 30-minute dry time
Recommended Cleaning Pace:
12 inches per second
Max Clean &
Deep Clean Modes:
1. Press the Spray Trigger to apply solution
while making 2 slow wet passes - 1 forward and
1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 slow dry passes - 1 forward and 1
back, to suck up the dirty solution. (Do not
hold down the trigger for this step.)
Express Clean Mode:
1. Press the Spray Trigger to apply
solution while making 2 wet passes -
1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1
back to suck up the dirty solution.
(Do not hold down the trigger for
this step.)
Recommended Cleaning Pace: 12
inches per second
NOTICE: To prevent
damage to Berber carpets,
avoid repeated strokes in
the same area.
Select cleaning mode:
To recline your
machine for use,
press the Recline
Pedal with your foot.
1
2
3
4
Max Clean Mode is intended for your dirtiest carpeted areas. Please note that your
carpets will need an estimated 8 hours to dry. To expedite the drying process, place a
fan in the room or near the carpet.
In Express Clean Mode, the Dirty Water Tank will not get as full as when cleaning with
Deep or Max Clean Mode.
It is common to refi ll the Clean Water Tank and empty the Dirty Water Tank multiple times
throughout your cleaning process. Room size and the speed at which you clean are both
factors that a ect how often the tank may need to be refi lled and/or emptied.
www.BISSELL.ca
8
Nettoyage de tapis
Appuyez sur le bouton de
l'interrupteur d’alimentation pour
mettre l'appareil en marche.
Branchez
l’appareil dans
une prise
correctement
mise à la terre.
Max Clean -
Effectue un nettoyage
optimal pour vos tapis les plus sales.
Après le nettoyage, les tapis auront
besoin d’environ 8 heures pour sécher.
Deep Clean -
Exécute un nettoyage
en profondeur de vos tapis.
Express Clean -
Procure un
nettoyage plus léger avec un temps
de séchage de 30 minutes.
Rythme de nettoyage recommandé:
12 pouces par seconde.
Modes Max Clean
et Deep Clean:
1. Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour
appliquer de la solution en effectuant lentement
2passages humides - 1 en avançant, 1 en reculant.
2. Relâchez la gâchette.
3. Pour aspirer la solution sale, effectuez
lentement 2passages secs - 1 en avançant, 1 en
reculant. (N’appuyez pas sur la gâchette pour
cette étape.)
Mode Express Clean:
1. Appuyez sur la gâchette de
vaporisation pour appliquer de la
solution en effectuant 2passages
humides - 1 en avançant, 1 en reculant.
2. Relâchez la gâchette.
3. Pour aspirer la solution sale,
effectuez 2passages secs - 1 en
avançant, 1 en reculant. (N’appuyez
pas sur la gâchette pour cette étape.)
Rythme de nettoyage recommandé:
12 pouces par seconde.
AVIS: Afi n de ne pas
abîmer les tapis berbères,
évitez de passer à répétition
au même endroit.
Sélection du mode de nettoyage:
Pour incliner votre
appareil afin de
l’utiliser, appuyez
sur la pédale
d'inclinaison avec
votre pied.
1
2
3
4
Le mode Max Clean est conçu pour les zones en tapis les plus sales. Veuillez noter que vos
tapis auront besoin d’environ 8 heures pour sécher. Afin d’accélérer le séchage, placez un
ventilateur dans la pièce ou près du tapis.
Dans le mode Express Clean, le réservoir de récupération d’eau sale ne deviendra pas aussi
plein que dans le mode Deep Clean ou Max Clean.
Il est commun de remplir de nouveau le réservoir d’eau propre et de vider le réservoir de
récupération d’eau sale plusieurs fois pendant le nettoyage. Les dimensions de la pièce et la
vitesse de nettoyage infl uencent la fréquence à laquelle le réservoir doit être rempli ou vidé.
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
9
Cleaning with Hose & Tool
Insert the hose and
snap into place.
Be sure the red-
colored hose
release clip is
facing out, away
from machine.
Press the spray trigger button to spray
the soiled area, then slowly move tool back
and forth over the area.
Release the trigger to suck up the dirty
solution. Work in small sections until the area
is clean.
When finished cleaning, turn the machine ON
to suction up warm clean water to rinse the
inside of the hose and tool. Detach the hose
and tool and close the accessory hose door.
Let the hose and tool air dry before storing.
Attach the tool to the end of the hose.
(Tools may vary by model.) Press the
Power Button to turn machine on.
NOTE: If using the Deep Reach Tool or Pet Stain Tool be sure the needles of the
tool are pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fi bers.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts. Brush
Roll continues to rotate when in the upright position.
Brush Roll continues to turn while product is
turned ON and handle is in upright position. To
avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture,
fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
The Brush Roll remains on while cleaning with
the hose and tool. Do not allow cleaner to sit in one
location for an extended period of time, as damage
to floor can result.
Lift the accessory
hose door on top
of foot on the front
of the machine. The
door flips toward the
machine to open.
Cleaning with CleanShot
Press the CleanShot
button with your
foot. The window of
the button will be
green and show an “I”
symbol when it is on.
Spray will continue until you
turn it off. To turn CleanShot
off, press the button with
your foot. The window of the
button will be red and show
an “O” symbol when it is off.
Completely cover the
stain with CleanShot
spray. Allow the stain
to soak. To extract,
maneuver the foot
of the machine over
the stain to scrub and
remove. Continue to
clean over the area
multiple times for extra
scrubbing and suction.
1
2
3
4
1
2
www.BISSELL.ca
9
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement. Le rouleau de brosse poursuit sa
rotation lorsque l’appareil est en position verticale.
Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque
l’appareil est ALLUMÉ et que le manche se trouve en
position verticale. Pour ne pas abîmer les tapis, les
petits tapis, les meubles et les planchers, éviter de
renverser l’appareil de nettoyage ou de l’immobiliser
sur les meubles, les petits tapis frangés ou les escaliers
recouverts de tapis durant l’utilisation de l’accessoire.
Le rouleau de brosse reste allumé pendant le
nettoyage avec le tuyau et l’accessoire. Ne pas laisser
l’appareil au même endroit pendant une période
prolongée, car cela pourrait endommager le plancher.
Nettoyage à l’aide du tuyau et de l’accessoire
Insérez le tuyau et
logez-le en place.
Assurez-vous que le
bouton de relâchement
de couleur rouge du
tuyau est orienté vers
l'extérieur, à l'opposé
de l'appareil.
Appuyez sur la gâchette de vaporisation pour
vaporiser la surface à nettoyer, puis déplacez
lentement l’accessoire dans un mouvement de
va-et-vient sur la surface.
Relâchez la gâchette pour aspirer la solution sale.
Procédez par petites sections jusqu'à ce que la
surface soit nettoyée.
Lorsque le nettoyage est terminé, mettez l'appareil
en marche pour aspirer de l'eau chaude propre et
rincer l’intérieur du tuyau et de l’appareil. Retirez le
tuyau et l’accessoire, puis fermez la porte du tuyau
pour accessoire. Laissez le tuyau et l'accessoire
sécher à l'air libre avant de les ranger.
Fixez l’accessoire de nettoyage au bout
du tuyau. (Les accessoires peuvent varier
selon le modèle.) Appuyez sur le bouton
de l'interrupteur d’alimentation pour
mettre l'appareil en marche.
REMARQUE: Si vous utilisez l’accessoire de nettoyage en profondeur ou l’e ace-taches
d’animaux, assurez-vous que les aiguilles de l’accessoire sont appuyées fermement contre le tapis
afi n que le liquide pulvérisé pénètre les fi bres du tapis.
Soulevez la porte du
tuyau pour accessoire
située sur le dessus
du pied, à l’avant de
l’appareil. La porte s'ouvre
en direction de l'appareil.
Nettoyage à l’aide de CleanShot
Avec votre pied, appuyez
sur le bouton CleanShot.
La fenêtre du bouton
est verte et affiche le
symbole «I» lorsque ce
mode est activé.
La vaporisation se poursuivra
jusqu’à ce que vous la
désactiviez. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton avec
votre pied. La fenêtre du
bouton est rouge et affiche
le symbole «O» lorsque ce
mode est désactivé.
Couvrez complètement la
tache avec le vaporisateur
CleanShot. Laissez tremper
la tache. Pour l’extraire,
passez sur la tache avec
le pied de l’appareil pour
la frotter et l’enlever.
Continuez à nettoyer la
zone plusieurs fois pour un
nettoyage et une aspiration
supplémentaires.
1
2
3
4
1
2
background
10
DRY MODE NOTE: Use a “raking” motion to clean. Start with the tool farthest
away and rake in small increments as you bring the tool toward you. The rubber
nubs will help attract hair to the suction channel.
Attach the tool and select dry mode
to first pick up dry debris and pet
hair. The suction will be at the lower
part of the tool, near the dry cup.
Follow hose plug-in instructions from
steps 1 & 2 on page 9.
Turn OFF the machine.
Hold the cup and twist
counter-clockwise, line up
the arrow with the unlock
symbol and remove.
Take off the cup
to empty hair
and debris.
To reattach the cup,
line up the cup to the
tool indents, and rotate
clockwise. The arrow will
line up with the locked
icon when secured.
To Deep Clean, move the
switch to wet mode. Press
the trigger to spray your
water and formula; use
the top of the nozzle to
extract stains and odours.
To remove any hair or
trapped debris from the
nozzle, first turn OFF the
machine. Pull the nozzle
tab away from the tool to
remove and rinse under
running water.
Replace the tool by lining
up the nozzle edge and
snap into place. Before
storing, make sure all hair
is removed from the dry
cup and nozzle has been
rinsed under running
water.
Dry Mode
(switch up)
Wet Mode
(switch
down)
Empty the cup when
it fills with hair and
debris.
Dry
Suction
Channel
Remove hair
that may wrap
around the filter.
Wet
Suction
Channel
WET MODE NOTE: Start from the area farthest away. Hold the trigger down, and
pull the tool toward you. Keep the tool in contact with the surface as you pull. You
will see extraction through the nozzle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.BISSELL.ca
2-in-1 Pet Upholstery Tool
*
Make sure your Clean Water Tank has water & formula to use the tool in wet mode.
*
2-in-1 Pet Upholstery Tool not included with machine.
10
REMARQUE À PROPOS DU MODE SEC: Utilisez un mouvement de «ratissage» pour nettoyer.
Commencez par utiliser l’accessoire le plus loin possible et ratissez par petits incréments en amenant
l’accessoire vers vous. Les embouts en caoutchouc aideront à attirer les cheveux vers le canal d’aspiration.
Fixez l'accessoire et sélectionnez le mode
sec pour ramasser d'abord les débris
secs et les poils d'animaux. L'aspiration
se fera dans la partie inférieure de
l'accessoire, près du godet sec.
Suivez les instructions de branchement
du tuyau des étapes 1 et 2 de la page 9.
Éteignez l'appareil. Tenez
le godet et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre afin d’aligner
la flèche et le symbole de
déverrouillage; retirez le godet.
Retirez le godet
pour le vider.
Pour fixer de nouveau le
godet, alignez-le sur les
encoches de l'accessoire
et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
La flèche s'alignera avec
l'icône de verrouillage une
fois le godet fixé.
Pour un nettoyage en profondeur,
placez le commutateur en mode
humide. Appuyez sur la gâchette
pour pulvériser l’eau et la solution;
utilisez le haut de la buse pour
éliminer les taches et les odeurs.
Pour enlever tout poil ou
débris piégé de la buse,
éteignez d'abord l'appareil.
Tirez la languette de la
buse hors de l'accessoire
pour l'enlever et la rincer
à l'eau courante.
Mode sec
(basculer
vers le haut)
Mode
humide
(basculer vers
le bas)
Videz le godet lorsqu’il
est rempli de cheveux
et de débris.
Canal
d'aspiration
sec
Enlevez les poils
qui pourraient
s'enrouler autour
du filtre.
Canal
d’aspiration
humide
REMARQUE À PROPOS DU MODE HUMIDE: Commencez par l’endroit le plus éloigné.
Maintenez la gâchette enfoncée et tirez l’accessoire vers vous. Maintenez l’accessoire en contact
avec la surface lorsque vous tirez. Vous verrez l’extraction par la buse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.BISSELL.ca
Accessoire 2-en-1 pour les meubles
*
Assurez-vous que votre réservoir d’eau propre contient de l’eau et une solution pour
utiliser l’accessoire en mode humide.
*
L’accessoire pour meubles 2-en-1 n’est pas compris avec l’appareil.
background
www.BISSELL.ca
11
Bare Floor Cleaning
*
With the machine unplugged,
attach the Bare Floor Tool to
the bottom of the machine
by lining the tool to the edge
of the nozzle. Rotate down
until it clicks into place.
Follow filling instructions on
page 7 and switch cleaning
mode to Express Clean.
When finished, unplug
the machine and remove
the Bare Floor Tool by
rotating the tool up to
unhook from the nozzle.
Rinse and let dry before
storing. Refer to page 12
for emptying the Dirty
Water Tank. Refer to
page 13 for cleaning your
machine before storing.
Plug into a properly
grounded outlet and press
the Power Button.
Clean by pressing the
trigger for 1 wet pass
forward, 1 wet pass back,
and then release the
trigger and make 1 dry pass
forward, 1 dry pass back.
WARNING
WARNING: To reduce the risk of fi re and electric shock when cleaning a hard fl oor, the
BISSELL® Bare Floor Tool must be used and is only to be used with BISSELL Hard Floor
Formulas intended for use with this appliance.
NOTE: The Bare Floor Tool that is compatible with the ProHeat 2X® Revolution®
is not included. It is available for purchase by contacting our team by phone or
visting us online at BISSELL.ca.
*Bare Floor Tool not included with machine.
Important! Please check manufacturers tag before cleaning area rugs for
any specialized cleaning instructions. We do not recommend deep cleaning
delicate, silk, wool, antique or area rugs without a manufacturers tag.
Area Rug Cleaning
Regularly clean your high-traffic area rugs in Express Clean Mode:
Check the manufacturers tag.
Select Express Clean Mode.
When cleaning area rugs, place the rug on a sealed surface to test for colorfastness
in an inconspicuous area. Your cleaner should not be used on unsealed surfaces.
Important: Keep the foot of the deep cleaner perpendicular to the rug’s edge with
each cleaning pass to prevent damage.
Recommended Cleaning Pace: 12 inches per second
1
2
3
www.BISSELL.ca
11
Nettoyage de planchers nus
*
Alors que l’appareil est
débranché, fixez l’accessoire
pour planchers nus au bas de
l’appareil en alignant l’accessoire
au rebord de la buse. Tournez-
le vers le bas jusqu’à ce qu’il se
loge en place; vous entendrez
un déclic.
Suivez les instructions de
remplissage à la page 7 et
passez au mode de nettoyage
express (Express Clean).
Lorsque vous avez terminé,
débranchez l’appareil
et retirez l’accessoire
pour planchers nus en le
tournant vers le haut pour
le décocher de la buse.
Rincez et laissez sécher
avant de le ranger.
Consultez la page 12
pour vider le réservoir
de récupération d’eau
sale. Consultez la page13
pour nettoyer l’appareil
avant de l’entreposer.
Branchez l’appareil dans une
prise correctement mise à la
terre et allumez l’interrupteur
d’alimentation.
Nettoyez en appuyant sur
la gâchette pour effectuer
1passage humide vers l’avant
puis 1 passage humide vers
l’arrière. Relâchez ensuite
la gâchette et effectuez
1passage sec vers l’avant puis
1 passage sec vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique lorsque vous
nettoyez un plancher nu, utilisez l’accessoire pour planchers nus de BISSELL® uniquement avec les
produits de nettoyage pour planchers nus de BISSELL destinés à être utilisés avec cet appareil.
REMARQUE: L’accessoire pour planchers nus compatible avec l’appareil ProHeat
2X® Revolution® n’est pas compris. Vous pouvez vous le procurer en communiquant
avec notre équipe par téléphone ou en nous visitant au BISSELL.ca.
*L’accessoire de planchers nus n'est pas inclus avec l’appareil.
Important! Vérifi ez l’étiquette du fabricant avant de nettoyer les petits tapis pour toutes
consignes spéciales de nettoyage. Il n’est pas recommandé de nettoyer en profondeur
les tapis délicats en soie ou en laine, les tapis antiques ou les petits tapis si l’étiquette du
fabricant est absente.
Nettoyage des tapis
Nettoyez régulièrement vos petits tapis fortement achalandés dans le mode Express Clean:
Vérifiez l’étiquette du fabricant.
Sélectionnez le mode de nettoyage express (Express Clean).
Lorsque vous nettoyez un petit tapis, placez-le sur une surface scellée pour vérifier la
résistance de la couleur sur une petite surface inapparente. Notre appareil ne doit pas être
utilisé sur des surfaces non scellées.
Important: Pour éviter d’endommager le tapis, passez toujours l’appareil de nettoyage en
profondeur en gardant le pied de l’appareil perpendiculaire au rebord.
Rythme de nettoyage recommandé: 12 pouces par seconde.
1
2
3
background
12
Empty Dirty Water Tank
To release Dirty Water
Tank, press down on the
colored tank handle.
Tilt the tank slightly
toward you.
Grab the handle and tank
with both hands and pull
the tank up and away to
remove.
Clean the red filter
below the tank
by wiping off any
remaining dirt or
debris.
For quick empty:
Pull the Rubber Tab
and tilt to pour.
(Located at the corner
of the top of the tank.)
When closing the
Rubber Tab, make
sure all edges are
sealed tight.
For final clean and
rinse: Unscrew the ring
at the bottom of tank.
Gently remove the
float stack, rinse,
and clean.
Once clean, return float
stack into the tank by
lining up the arrows
so they point at each
other. This is the only
way the float stack will
fit into the tank.
With the arrows
aligned, the float stack
should lock into place.
Return the ring and
twist to lock. Water
may leak if the ring is
not fully tightened.
Did You Know?
The fl oat stack
is what prevents
your dirty
tank from
overfl owing.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
To return the tank:
Angle the tank and
insert bottom first.
Then tilt the tank
toward the machine
and push the top
in until it clicks into
place.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
12
Vidange du réservoir de récupération d’eau sale
Pour dégager le réservoir
de récupération d’eau sale,
appuyez sur la poignée en
couleur du réservoir.
Inclinez légèrement le
réservoir vers vous.
Saisissez la poignée et le
réservoir avec les deux
mains et tirez le réservoir
vers le haut et vers
l'extérieur pour le retirer.
Nettoyez le filtre
rouge sous le
réservoir en essuyant
la saleté ou les
débris restants.
Pour une vidange rapide:
Tirez sur la languette en
caoutchouc et inclinez
pour verser. (Elle est
située à l'angle de la partie
supérieure du réservoir.)
Lorsque vous fermez la
languette en caoutchouc,
assurez-vous que tous
les bords sont scellés
hermétiquement.
Pour le nettoyage final
et le rinçage:
Dévissez
l'anneau au fond du réservoir.
Retirez délicatement le
flotteur, rincez et nettoyez.
Une fois propre, replacez
le flotteur dans le réservoir
en alignant les flèches de
façon à ce qu'elles pointent
l'une vers l'autre. Il s’agit de
la seule façon d’insérer le
flotteur dans le réservoir.
En alignant les flèches, le
flotteur devrait se verrouiller
en place.
Replacez l'anneau et
tournez-le pour le verrouiller.
L'eau peut fuir si l'anneau
n'est pas bien serré.
Le saviez-vous?
Le fl otteur sert
à empêcher
le réservoir de
récupération
d’eau sale de
déborder.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la
che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Pour replacer le
réservoir: Inclinez le
réservoir et insérez le
fond en premier. Inclinez
ensuite le réservoir vers
l’appareil et poussez la
partie supérieure vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il
se loge en place; vous
entendrez un déclic.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
13
Cleaning Machine After Use
To flush and rinse the machine: Turn the machine ON and
press the trigger for 15 seconds while making back and
forth passes on a section of carpet.
Finally, release the trigger and extract the water. See
page12 to clean the Dirty Water Tank from the water that
was just extracted.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
First, fill the Clean Water
Tank with warm tap water
and then empty it all to
rinse. Then fill again with
warm tap water and return
the tank to the machine.
Twist cap back on tightly.
www.BISSELL.ca
13
Nettoyage de l’appareil après l’utilisation
Pour vidanger et rincer l’appareil:
Mettez l’appareil en
marche et appuyez sur la gâchette pendant 15secondes tout
en faisant des mouvements de va-et-vient sur une partie de
la moquette.
Enfin, relâchez la gâchette et extrayez l'eau. Consultez la
page 12 pour nettoyer le réservoir d'eau sale de l'eau qui
vient d'être extraite.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
Remplissez d'abord le réservoir
d'eau propre avec de l'eau
tiède du robinet, puis videz-le
complètement pour le rincer.
Ensuite, remplissez-le de
nouveau avec de l'eau chaude
du robinet et replacez le
réservoir dans l’appareil.
Remettez le capuchon en place
en le tournant fermement.
background
14
Brush Roll & Nozzle Care
Turn OFF and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Remove the Nozzle
from the foot:
scoop and grip the
accessory hose door.
Pull up to remove
the Nozzle.
At this point, the
Nozzle and Brush
Roll cover can
be rinsed under
running water and
the Nozzle Clean
Out Tool can be
inserted to unclog
hair or debris.
Next, remove
the next layer,
the Brush Roll
cover, to reveal
the Brush Rolls.
Press on the
two release
buttons and lift
straight up.
NOTE: Be sure to clean the Brush Rolls and Nozzle before storing your machine.
Follow these steps if your Nozzle becomes clogged with hair or debris.
NOTICE: To reduce the risk of a leaking condition, do not store unit where
freezing may occur. Damage to internal components may result.
1
2
3
4
When finished, return the Brush Roll cover by
pushing it straight down. You will hear a “click”
from each push button when the cover is secured
into place. Line up the Nozzle from the edge near
the floor and rotate to snap back into place.
Use the comb to brush out the
debris or hair from the Brush Rolls.
click
5
6
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
14
Entretien du rouleau de brosse et de la buse
Éteignez et débranchez
l'appareil de la prise
munie d'un contact de
mise à la terre.
Retirez la buse du
pied: Ramassez et
saisissez la porte pour
accessoires du tuyau.
Tirez vers le haut
pour retirer la buse.
À ce stade, la buse
et le couvercle du
rouleau de brosse
peuvent être rincés
à l'eau courante
et l'accessoire
de nettoyage
de la buse peut
être inséré pour
débloquer les poils
ou les débris.
Ensuite, enlevez la
couche suivante, le
couvercle du rouleau
de brosse, pour
véler les rouleaux
de brosse. Appuyez
sur les deux boutons
de déverrouillage et
soulevez le couvercle
vers le haut.
REMARQUE: Assurez-vous de nettoyer les rouleaux de brosse et la buse
avant d’entreposer l’appareil. Suivez ces étapes si votre buse est obstruée
par des cheveux ou des débris.
AVIS: Afi n de réduire les risques d’apparition de fuites, évitez de ranger
l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Ceci pourrait entraîner des
dommages aux composantes internes.
1
2
3
4
Replacez ensuite le couvercle du rouleau de brosse en
le poussant directement vers le bas. Vous entendrez le
déclic de chaque bouton-poussoir lorsque le couvercle
est poussé vers le bas. Alignez la buse à partir du bord
près du sol et tournez pour la remettre en place.
Retirez les débris ou les poils des
rouleaux de brosse à l’aide du peigne.
clic
5
6
www.BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
background
www.BISSELL.ca
15
Replacing Belts & Brush Rolls
What you will need: 1 Phillips-head screwdriver & 1 fl athead screwdriver
Use a flathead
screwdriver and
press it into the slot
at the back and
then front of the
Belt Access Door.
Lift to remove the
door.
While the machine is upright, unplug the machine and remove both tanks. Remove
the nozzle and Brush Roll cover (see steps in Brush Roll & Nozzle Care). Press the
Recline Pedal and lay the machine on its back.
Turn the machine on its side and use
a Phillips-head screwdriver to remove
the screw just underneath the wheel.
Slide the wheel down to remove.
Lay the machine
back down on
its back. Use a
Phillips-head
screwdriver to
remove the screw
on the Brush Roll
end cap.
If the gear belt
is broken, gently
remove it. If you
are replacing your
Brush Rolls, gently
remove the belt.
There are washers
at the ends of the
Brush Rolls, be
careful that these
do not fall off or
get lost.
NOTE: To replace Brush Rolls, remove them from the metal posts and replace.
Make sure the metal post goes completely through the end of the Brush Roll.
The bristles should be aligned in a ‘V’ pattern as pictured.
1
2
3
4
5
6
Align Brush Rolls with belt
at other end. To ensure
alignment, hold the end
of one Brush Roll and
twist. The other Brush
Roll rotates with it. Check
that washers are in place.
Reassemble the belt and
end cap, securing with
screws you removed.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
15
Remplacement des courroies et des
rouleaux de brosse
Outils dont vous aurez besoin: 1 tournevis à tête cruciforme et 1 tournevis à tête plate
Utilisez un tournevis
à tête plate et
enfoncez-le dans
la fente à l'arrière
puis à l'avant de la
porte d’accès de la
courroie. Soulevez
pour retirer la porte.
Alors que l’appareil est en position verticale, débranchez-le et retirez les deux réservoirs. Retirez la
buse et le couvercle du rouleau de brosse (consultez les étapes de la section Entretien du rouleau
de brosse et de la buse). Appuyez sur la pédale d'inclinaison et placez l'appareil sur le dos.
REMARQUE: Pour remplacer les rouleaux de brosse, retirez-les des supports métalliques
et remplacez-les. Assurez-vous que le support métallique passe complètement à travers
l’extrémité du rouleau de brosse. Les soies doivent être alignées en «V» comme sur la photo.
Tournez l’appareil sur le côté et utilisez
un tournevis à tête cruciforme pour
retirer la vis juste sous la roue. Faites
glisser la roue vers le bas pour l’enlever.
Couchez l’appareil
sur le dos. Utilisez
un tournevis à
tête cruciforme
pour retirer la
vis du capuchon
d’extrémité du
rouleau de brosse.
Si la courroie dentée
est cassée, retirez-
la délicatement. Si
vous remplacez les
rouleaux de brosse,
retirez délicatement
la courroie.
Il y a des rondelles
aux extrémités des
rouleaux de brosse.
Veillez à ce qu'elles
ne tombent pas ou
ne se perdent pas.
1
2
3
4
5
6
Alignez les rouleaux de brosse
avec la courroie à l'autre extrémité.
Pour assurer l'alignement, tenez
l'extrémité d'un rouleau de brosse
et tournez. L'autre rouleau de
brosse tournera également.
Vérifier que les rondelles sont
en place. Assemblez de nouveau
la courroie et le capuchon
d'extrémité en les fixant avec les
vis que vous avez retirées.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
background
16
Keep it wrapped
on the red pulley
and adjust the
machine so it is
laying on its back
again. Use your
thumb to stretch
the flat belt back
to wrap around
the metal axle.
If the flat belt is broken,
gently remove the belt.
If it needs replacing for
any reason, the gear
belt should already
be removed before
removing the flat belt.
Rotate the machine
back to its side. Feed
the new flat belt
through the opening
so that it wraps around
the red pulley.
Replacing Belts & Brush Rolls (Continued)
7
8
Snap the Belt Access Door back
down into place.
Resecure the Wheel and Belt Access Door:
Slide the wheel up back into the slot and
secure with the screw that was removed.
9
NOTE: See Step 6 on page 14 for how to put the Brush Roll Cover and Nozzle
back in place.
10
www.BISSELL.ca
16
Gardez-la enroulée
sur la poulie rouge
et ajustez l’appareil
pour qu'il soit à
nouveau sur le
dos. Utilisez votre
pouce pour étirer
la ceinture plate et
l'enrouler autour
de l'axe métallique.
Si la courroie plate
est cassée, retirez-la
délicatement Si elle doit
être remplacée pour
quelque raison que ce
soit, la courroie dentée
doit déjà être retirée avant
le retrait de la courroie
plate. Tournez l’appareil
sur le côté. Faites passer
la nouvelle courroie plate
par l'ouverture pour qu'elle
s'enroule autour de la
poulie rouge.
Remplacement des courroies et des
rouleaux de brosse (suite)
7
8
Remettez la porte d'accès de la
courroie en place en l'enclenchant.
Réinstallez la roue et la porte d’accès de la courroie:
Faites glisser la roue vers le haut dans la fente et
fixez-la à l'aide de la vis qui a été retirée.
9
REMARQUE: Consultez l’étape 6 à la page 14 pour savoir comment
remettre en place le couvercle du rouleau de brosse et la buse.
10
www.BISSELL.ca
background
www.BISSELL.ca
17
Notes
www.BISSELL.ca
17
Remarques
background
www.BISSELL.ca
18
Problem Possible causes Remedies
Reduced or No
Spray Through Foot
of Machine
Clean Water Tank may be empty. Refill tank.
Clean Water Tank may not be
seated completely.
Turn power OFF; remove and reseat tank.
No Spray Through
Hose & Tool
The hose to your machine is not primed or
may have lost prime.
1. With the machine OFF and unplugged, remove Nozzle from the foot. Place a ball-
point pen in the black cylinder next to the screw. When water bubbles up, remove the
pen. Reassemble the Nozzle and hose.
2. Hold end of hose below water level in tank to prime.
3. With the Clean Water Tank full of water, the machine OFF and RECLINED, press the
CleanShot button ON and wait for the CleanShot to drain for a few seconds; This will
re-prime the machine.
Clean Water Tank may be empty. Refill the Clean Water Tank.
Clean Water Tank may not be seated properly. Turn power OFF. Remove and reseat the tank.
No Spray Through
CleanShot®
Clean Water Tank may be empty. Refill the tank.
Clean Water Tank may not be seated properly. Turn power OFF. Remove and reseat the tank.
The machine is not reclined. Press the Recline Pedal and bring handle down to recline the machine.
Pump may have lost prime. With the machine off and unplugged, remove the nozzle from the foot. Place a ball-
point pen in the black cylinder next to the screw. When water bubbles up, remove the
pen. Reassemble the nozzle before cleaning again.
CleanShot Continues
Spray When
Machine is OFF
CleanShot button is not in the “OFF” position. Press the CleanShot button to turn it off. The button window will show the color red
and a “O” symbol when it is in the off position.
Loss of Suction
Power
Dirty Water Tank may not be seated properly. Pick up tank and reseat so it fits in the unit.
Dirty Water Tank has picked up max amount
of dirty water and reached full line.
Empty tank.
Rubber Tab on Dirty Water Tank is not sealed
tight.
Check the Rubber Tab on the Dirty Water Tank and press firmly on all edges to secure it
tightly (see step 4 on page 12 for detail).
Accessory hose door may not be closed
tightly in place.
Check the accessory hose door and make sure it is closed tightly – it should be locked
into place.
Nozzle may be clogged from pet hair or
debris.
Use the Nozzle Clean Out Tool and follow steps on page 14 for “Cleaning Nozzle.
Brush Roll cover not fully snapped into place. Remove the Nozzle and Brush Roll cover. Follow step 6 from page 14 and make sure
you hear both buttons click into place.
No Power
Cleaning Mode Switch mistaken for Power
Button.
Press the red Power Button on the left side of the machine to turn the machine ON.
Outlet may not be active. Try plugging in a different device that uses a grounded outlet to test for power from
the outlet.
Leaking Tank
Tank may have been over-filled. 1. Make sure your tank has the water and formula that youve prepared.
2. With the cap twisted ON tightly, hold your tank at an angle, over a sink or drain, so
any extra water can pour out of the space.
3. Wipe the tank dry with a cloth.
Water may be caught in space between the
tank and the tanks handle.
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power OFF and disconnect plug from electrical
outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Problème Causes possibles Solutions
Pulvérisation réduite
ou inexistante au
pied de l’appareil
Le réservoir d’eau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d’eau propre n’est peut-être pas bien logé. Éteignez l’appareil, retirez le réservoir et remettez-le bien en place.
Absence de
pulvérisation par le
tuyau et l’accessoire
Le tuyau de votre appareil n'est pas amorcé ou peut
être désamorcé.
1. Éteignez et débranchez l'appareil, puis retirez la buse du pied. Insérez un stylo à bille dans le cylindre
noir situé à côté de la vis. Lorsque vous voyez des bulles d'eau, retirez le stylo. Assemblez de nouveau
la buse et le tuyau.
2. Tenez l’extrémité du tuyau sous le niveau du réservoir d'eau pour assurer l'amoage.
3.
Lorsque le réservoir d'eau propre est rempli d'eau, que l’appareil est ÉTEINT et INCLINÉ, appuyez sur le
bouton CleanShot et attendez que le réservoir se vide pendant quelques secondes. L’appareil est ainsi
réamorcé.
Le réservoir d’eau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir d’eau propre.
Le réservoir d’eau propre n’est peut-être pas bien
en place.
Éteignez l’appareil. Enlevez et replacez le réservoir.
Absence de
pulvérisation en
mode CleanShot®
Le réservoir d’eau propre est peut-être vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d’eau propre n’est peut-être pas bien
en place.
Éteignez l’appareil. Enlevez et replacez le réservoir.
L’appareil n’est pas incliné. Appuyez sur la pédale d'inclinaison et amenez le manche vers le bas pour incliner l’appareil.
La pompe s’est peut-être désamorcée. Éteignez et débranchez l'appareil, puis retirez la buse du pied. Insérez un stylo à bille dans le cylindre
noir situé à côté de la vis. Lorsque vous voyez des bulles d'eau, retirez le stylo. Assemblez de nouveau la
buse avant de nettoyer à nouveau.
La pulvérisation en
mode CleanShot se
poursuit même si
l’appareil est éteint
Le bouton CleanShot n’est pas désactivé (position OFF). Appuyez sur le bouton CleanShot pour désactiver ce mode. Lorsqu’il est désactivé, la fenêtre du bouton
est rouge et affiche le symbole «O».
Perte de puissance de
succion
Le réservoir de récupération d’eau sale n’est peut-être
pas placé correctement.
Soulevez le réservoir et remettez-le en place pour qu'il se loge dans l'appareil.
Le réservoir de récupération d’eau sale a recueilli la
quantité maximale d’eau sale et le niveau d’eau a
atteint la ligne de remplissage.
Videz le réservoir.
La languette en caoutchouc du réservoir
de récuration d'eau sale n'est pas scele
hermétiquement.
Vérifiez la languette de caoutchouc du réservoir de récupération d'eau sale et appuyez fermement sur
tous les rebords pour la fixer solidement (consultez l’étape4 à la page12 pour plus de détails).
La porte pour accessoires du tuyau n'est peut-être
pas bien fermée.
Vérifiez la porte du tuyau pour accessoire afin de vous assurer qu'elle est bien fermée; elle doit être
solidement fixée en place.
La buse peut être obstre par des poils d'animaux
ou des débris.
Utilisez l'accessoire de nettoyage de la buse et suivez les étapes de la section Nettoyage de la buse à la
page14.
Le couvercle du rouleau de brosse ne tient pas
fermement en place.
Retirez la buse et le couvercle du rouleau de brosse. Suivez l'étape 6 de la page 14 et assurez-vous
d'entendre deux déclics indiquant que les boutons sont en place.
Aucune alimentation
L'interrupteur du mode de nettoyage a été confondu
avec le bouton de l'interrupteur d'alimentation.
Appuyez sur le bouton rouge de l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté gauche de l'appareil pour
le mettre en marche.
La prise n'est peut-être pas active. Essayez de brancher un autre appareil qui utilise une prise de courant munie d’un contact de mise à la
terre pour vérifier s'il y a du courant.
Le réservoir fuit
Le réservoir est peut-être trop rempli. 1.
Assurez-vous que le réservoir contient la quantité d'eau et de produit de nettoyage que vous avez
préparée.
2. Une fois le capuchon bien vissé EN PLACE, tenez le réservoir légèrement incliné au-dessus d'un évier
ou d'un drain, afin de verser toute eau excédentaire.
3. Essuyez le réservoir avec un chiffon.
De l'eau peut être emprisonnée dans l'espace séparant
le réservoir de la poige du réservoir.
Diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte (OFF) et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic.
www.BISSELL.ca
18
background
If your BISSELL product should
require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a
BISSELL Authorized Service Center in your
area. If you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
If you need additional instruction regarding
this warranty or have questions regarding
what it may cover, please contact BISSELL®
Consumer Care by E-mail or telephone as
described below.
It may be necessary to obtain some of your
personal information, such as a mailing
address, to fulfill terms of this warranty. Any
personal data will be handled pursuant to
BISSELLs Privacy Policy, which can be found
online at www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Limited Five-Year Warranty
Subject to the *Exceptions and Exclusions
from the Terms of the Limited Warranty,
upon receipt of the product BISSELL will
repair or replace (with new, refurbished,
lightly used, or remanufactured components
or products), at BISSELLs option, free
of charge from the date of purchase by
the original purchaser, for five years, any
defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL
product should require service.
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental,
service. This warranty does not apply to
fans or routine maintenance components
such as filters, belts or brushes. Damage or
malfunction caused by negligence, abuse,
neglect, unauthorized repair, or any other use
not in accordance with the user guide is not
covered. This warranty will only be valid if the
product is used in the same country in which
it was sold.
BISSELL is not liable for incidental or
consequential damages of any nature
associated with the use of this product.
BISSELLs liability will not exceed the
purchase price of the product.
*Exceptions and Exclusions from the
Terms of the Limited Warranty
This warranty is exclusive and in lieu of
any other warranties, either oral or written.
Any implied warranties, which may arise
by operation of law, including the implied
warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose, are limited to the five-
year duration from the date of purchase as
described above.
Warranty
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the
event of a warranty claim.
Service
Please do not return this product
to the store.
Other maintenance or service not included
in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1.800.263.2535
Monday – Friday: 9am - 9pm ET
Saturday: 9am - 8pm ET
Sunday: 10am - 7pm ET
www.BISSELL.ca
19
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter
le site Web afin de trouver le centre de service
autorisé BISSELL le plus près. Pour de plus amples
renseignements relativement aux réparations ou aux
pièces de rechange, ou pour toute question sur la
garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Pour plus de renseignements sur la psente
garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL® par courriel ou par téphone
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Il peut être nécessaire d’obtenir certaines
données personnelles, comme votre
adresse postale, pour respecter les
conditions de la présente garantie. Les
données personnelles
seront traitées en vertu de la politique de
confidentialité de BISSELL, que l’on retrouve
en ligne à l’adresse www.BISSELL.ca/privacy-
policy.
Garantie limitée de cinqans
Sous réserve des *Exceptions et exclusions
quant aux conditions de la présente
garantie limitée et dès la réception du
produit, BISSELL réparera ou remplacera
(par des produits ou des composants
neufs, réparés, légèrement utilisés ou remis
à neuf) à son gré, gratuitement, pendant
cinqans à partir de la date d’achat, toute
pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas
correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée
«Pour tout service relatif à un produit
BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles et non
commerciales ou locatives. La présente
garantie ne couvre pas les ventilateurs
ni les composants remplas lors de
l’entretien courant, comme les filtres, les
courroies ou les brosses. Les dommages
ou les défectuosités qui résultent d'une
gligence, d'un abus ou d’une utilisation
non conforme au Guide de l’utilisateur ne
sont pas couverts. La présente garantie ne
sera valide que si le produit est utilisé dans
le même pays où il a été vendu.
BISSELL n’est pas responsable des
dommages accessoires ou indirects de tout
genre qui pourraient survenir à la suite de
l’utilisation de ce produit. La responsabili
de BISSELL ne dépassera pas le prix d’achat
du produit.
*Exceptions et exclusions quant aux
conditions de la garantie limitée
La présente garantie est exclusive et
remplace toute autre garantie, orale ou
écrite. Toutes les garanties implicites qui
pourraient résulter de l’application d’une loi,
y compris les garanties implicites de qualité
marchande et de pertinence pour un usage
particulier, sont limitées à une durée de
cinqans à partir de la date d’achat, tel que
décrit ci-dessus.
Garantie
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat.
Service
Veuillez ne pas retourner ce produit
au magasin.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre
que celles qui sont indiqes dans le manuel doit être
effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Site Web:
www.BISSELL.ca/service-centers
Courriel:
www.BISSELL.ca/email-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundiauvendredi: 9h à 21h HE
Le samedi: 9h à 20h HE
Le dimanche: 10h à 19h HE
www.BISSELL.ca
19
background
© BISSELL Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L4N 0B3
All rights reserved. Printed in Malaysia
Part Number 1622237 11/19
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration!
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase
date in the event of a warranty claim. See Warranty page for details.
Faster Service
Supplying your information now
saves you time should you need
to contact us with questions
regarding your product.
Product Support
Reminders and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips, and more!
Love y r BISSELL® product?
Don’t keep it a secret.
Let us, and millions of others, know what you think!
Leave your star-rating on BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter your model number
in the search fi eld.
Register your product today!
20
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat.
Consultez la section Garantie pour plus de détails.
© BISSELL, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L4N0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Malaisie
Pièce n
o
1622237 11/19
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
L’enregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de votre produit.
Vous recevrez:
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration!
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos
renseignements, vous économiserez
du temps au cas où vous auriez
besoin de communiquer avec nous
pour des questions concernant votre
produit.
Rappels et alertes de
soutien technique
Nous communiquerons avec vous
en cas de rappels ou d’alertes
concernant l’entretien de votre
produit.
Promotions spéciales
Facultatif: Inscrivez votre adresse
courriel pour recevoir des offres, des
concours, des astuces de nettoyage
et plus!
V s adorez votre produit BISSELL®?
Ne gardez pas cela secret.
Laissez-nous, et des millions d'autres, savoir ce que
vous en pensez! Évaluez le produit sur BISSELL.ca.
www.BISSELL.ca
Pièces et fournitures
Pour vous procurer des pièces et fournitures, visitez www.BISSELL.ca et
entrez le numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche.
Enregistrez votre produit aujourd’hui!
20

Specifications

Bissell 2007C Questions and Answers

See other models: 2526B 66E1D 86T3B 3432B 3588C