Karcher 1.092-104.0 SG 4/4

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.092-104.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 1.092-104.0.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
59563450
(04/22)
Deutsch 3
English 4
Français 5
Italiano 6
Nederlands 8
Español 9
Português 10
Dansk 12
Norsk 13
Svenska 14
Suomi 15
Ελληνικά 16
Türkçe 18
Русский 19
Magyar 20
Čeština 22
Slovenščina 23
Polski 24
Româneşte 25
Slovenčina 27
Hrvatski 28
Srpski 29
Български 30
Eesti 32
Latviešu 33
Lietuviškai 34
Українська 35
中文
37
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
38
background
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach.
Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
background
Deutsch 3
Sicherheitshinweise Dampfreiniger
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge-
rät geeignete Handschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur
Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut-
zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. ● Halten Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von Kindern, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist oder wenn es abkühlt.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist. ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ih-
rem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Si-
cherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
men. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an. ● Die Verbindung von Netzste-
cker und Verlängerungsleitung darf nicht im Wasser lie-
gen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in
Schwimmbecken, die Wasser enthalten. ● Verwenden
Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Elektrogeräten,
z. B. Backofen, Dunstabzugshaube, Mikrowelle, Fern-
seher, Lampe, Fön, elektrische Heizung, etc.
WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Be-
treiben Sie das Gerät in feuchten Räumen, z. B. Bade-
zimmer, nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter. ● Reinigen Sie geflieste Wände mit
Steckdosen vorsichtig. ● Stellen Sie vor jeder Verwen-
dung des Geräts sicher, dass die Netzanschlussleitung
mit Netzstecker nicht beschädigt ist. Wenn die Netzan-
schlussleitung beschädigt ist, muss sie unverzüglich
durch den Hersteller, den autorisierten
Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ● Verletzen
oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlän-
gerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzan-
schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ● Ver-
wenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der Lei-
tung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
● Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie nur spritzwas-
sergeschützte elektrische Verlängerungsleitungen mit
einem Querschnitt von mindestens 3x1 mm
2
. ● Erset-
zen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder Ver-
längerungsleitung nur durch solche mit gleichem
Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festig-
keit.
Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des
Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
WARNUNG ● Verbrühungsgefahr. Berühren
Sie den Dampfstrahl niemals aus kurzer Entfernung mit
der Hand und richten Sie ihn nicht auf Menschen oder
Tiere. ● Verbrühungsgefahr. Füllen Sie Wasser vor-
sichtig nach, wenn der Kessel heiß ist. ● Öffnen Sie
den Wartungs-/ Sicherheitsverschluss niemals während
des Betriebs. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
● Klemmen Sie den Dampfhebel bei Betrieb nicht fest.
● Tauschen Sie einen beschädigten Dampfschlauch un-
verzüglich gegen einen vom Hersteller empfohlenen
Dampfschlauch aus. ● Dampfen Sie keine Gegenstän-
de ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z. B. As-
best) enthalten.
VORSICHT ● Betreiben oder lagern Sie das
Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbil-
dung. ● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbe-
sondere Netzanschlussleitung, Sicherheitsverschluss
und Dampfschlauch, vor jedem Betrieb auf ordnungs-
gemäßen Zustand und Betriebssicherheit. Verwenden
Sie das Gerät bei Beschädigung nicht. Tauschen Sie
beschädigte Komponenten unverzüglich aus. ● Lassen
Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht
background
4English
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. ● Das
Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor
Regen und Frost. Lagern Sie das Gerät nicht im Außen-
bereich. ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals Lösungs-
mittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
Farbverdünner und Aceton) in den Kessel / Wasser-
tank.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan-
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüber-
prüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Ge-
räte nach den örtlich geltenden Vorschriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser-
strahl.
Zubehör und Ersatzteile
WARNUNG ● Verwenden Sie nur den Origi-
nal-Sicherheitsverschluss.
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Transport
VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech-
nische Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions Steam cleaner
Read these safety instructions and the original instruc-
tions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them. Keep the two booklets for future
reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
ing with the device.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities and persons lacking experience
and knowledge may only use the appliance if they are
properly supervised, have been instructed on use of the
appliance safely by a person responsible for their safety,
and understand the resultant hazards involved. ● Only
people who have been instructed on how to use the de-
vice, or have proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use the device.
● Children must not operate the device. ● Children must
be supervised to prevent them from playing with the ap-
pliance. ● Keep the device out of the reach of children
when it is connected to the mains or when it is cooling
down.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking. ● Safety devices are provided for your own pro-
tection. Never modify or bypass safety devices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● The voltage
indicated on the type plate must match the voltage of
the power source. ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● The mains plug and extension
cable connection must not be in water. ● Do not use the
d in swimming pools which contain water. ● Do not use
the device to clean electrical devices, e.g. oven, extrac-
tor hood, microwave, television, lamp, hair dryer, elec-
tric heating, etc.
WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Only operate the
device in wet rooms, e.g. bathroom, connected to sock-
ets with upstream residual current device. ● Clean tiled
walls with sockets carefully. ● Check that the mains
connection cable with mains plug is undamaged each
time before using the device. To avoid any possible dan-
ger, a damaged mains connection cable must be imme-
diately replaced by the manufacturer, or the authorised
customer service department or a qualified electrician.
● Do not damage the power supply and extension cable
by running over it, crushing or yanking it or similar. Pro-
tect the power supply cable from heat, oil and sharp
edges. ● Only use the mains connection cable pre-
scribed by the manufacturer, including when replacing
the cable. For order no. and type see operating instruc-
tions. ● Unsuitable electrical extension cables can be
dangerous. Only use electrical extension cables with a
splash guard and a diameter of at least 3x1 mm
2
. ● Only
replace couplings on the power supply or extension ca-
background
Français 5
ble with those with the same splash guard and the same
mechanical strength.
Operation
DANGER ● When using the device in hazard
zones (e.g. service stations), adhere to the respective
safety regulations. ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited.
WARNING ● Risk of scalding. Never touch the
steam jet with your hand from a close distance, and do
not direct it at people or animals. ● Risk of scalding.
Carefully add water when the boiler is hot. ● Never
open the maintenance / safety lock during operation. Al-
low the device to cool down first. ● Do not clamp the
steam lever during operation. ● Replace a damaged
steam hose immediately with a steam hose as recom-
mended by the manufacturer. ● Do not steam any ob-
jects which contain harmful substances (e.g. asbestos).
CAUTION ● Only operate or store the device
in accordance with the description or figure. ● Check
the device and the accessories, in particular the power
supply cable, safety lock and steam hose, to make sure
it is in proper safe and reliable condition before opera-
tion each time. Do not use the device if it is damaged.
Replace damaged components immediately. ● Never
leave the device unattended when it is not switched and
with the mains plug still connected. ● The device must
be placed on a firm subsurface.
ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C. ● Protect the device from rain and
frost. Do not store the device outdoors. ● Device dam-
age. Never pour solvents, liquids containing solvents or
undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner
and acetone) into the boiler/water reservoir.
Care and service
WARNING ● Prior to cleaning, maintenance
and replacement of parts, the device needs to be
switched off and the mains plug removed.
CAUTION ● Repairs may only be carried out
by approved customer service sites or staff qualified in
this area who are familiar with all relevant safety instruc-
tions.
ATTENTION ● Pay attention to the safety inspec-
tion for mobile devices for industrial use in accordance
with the locally applicable regulations ● Short-circuits or
other damage. Do not clean the device with a hose or
high-pressure water jet.
Accessories and spare parts
WARNING ● Use only the original safety lock.
CAUTION ● Only use accessories and spare
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION ● Switch off the device prior to
transport. Secure the device, taking into account its
weight. See chapter Technical Data in the operating
instructions.
Consignes de sécurité Nettoyeur
vapeur
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel
d'instructions original avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés
lors de travaux sur l’appareil.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été
instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne
laissez pas l’appareil à portée des enfants tant qu’il est
alimenté ou en refroidissement.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il
est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé
ou non étanche. ● Les dispositifs de sécurité servent à
assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez ja-
mais les dispositifs de sécurité.
background
6Italiano
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
classe de protection I qu'à des sources de courant
mises à la terre correctement. ● Les indication de la ten-
sion sur la plaque signalétique doivent correspondre à
la tension de la source de courant. ● Ne touchez jamais
aux fiches secteur et prises de courant avec les mains
mouillées. ● La liaison entre la fiche secteur et la
conduite de rallonge ne doit pas être posée dans l’eau.
● N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de natation
contenant de l’eau. ● N'utilisez pas l'appareil pour net-
toyer des appareils électriques, p. ex. four, hotte d'aspi-
ration, micro-ondes, télévision, lampe, sèche-cheveux,
chauffage électrique, etc.
AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Utilisez l’appa-
reil dans des pièces humides, salle de bain, p.ex., uni-
quement dans des prises de courant à disjoncteur FI en
amont. ● Nettoyez les murs carrelés équipés de prises
électriques avec attention. ● Avant toute utilisation de
l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation élec-
trique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si
le câble d'alimentation électrique est endommagé, le
faire remplacer immédiatement par le fabricant, le ser-
vice après-vente autorisé ou un électricien spécialisé
pour éviter tout danger. ● Veillez à ne pas endommager
ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de ral-
longe en passant dessus, en les écrasant, les défor-
mant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la
chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ● Utilisez ex-
clusivement le câble d'alimentation électrique prescrit
par le fabricant, ceci vaut également en cas de rempla-
cement du câble. N° de commande et type, voir le Ma-
nuel d'utilisation. ● Des conduites de rallonge
électriques inappropriées peuvent être dangereuses.
Utilisez exclusivement des conduites de rallonge élec-
triques avec protection contre les projections d'eau
d’une section minimale de 3x1 mm
2
. ● Remplacez les
raccords du câble d’alimentation électrique ou de la
conduite de rallonge exclusivement par des modèles
avec protection contre les projections d'eau et de même
résistance mécanique.
Fonctionnement
DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil
dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite.
AVERTISSEMENT ● Risque de brûlure.
Ne touchez jamais le jet de vapeur avec la main à
courte distance et ne l’orientez pas vers des personnes
ou des animaux. ● Risque de brûlure. Lorsque la chau-
dière est chaude, ajoutez l’eau précautionneusement.
● N’ouvrez jamais les fermetures de sécurité / mainte-
nance pendant le fonctionnement. Laissez d’abord re-
froidir l’appareil. ● Ne serrez pas la manette vapeur
pendant le fonctionnement. ● Remplacez immédiate-
ment tout flexible vapeur endommagé par un flexible va-
peur conseillé par le fabricant. ● N’appliquez pas de
vapeur sur des objets contenant des substances pré-
sentant un risque pour la santé (amiante, p.ex.).
PRÉCAUTION ● Utilisez ou stockez l’appa-
reil uniquement conformément à la description ou à la
figure. ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonction-
nement de l’appareil et des accessoires, en particulier
du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de
sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionne-
ment. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé. Rem-
placez immédiatement les composants endommagés.
● Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement et
fiche secteur débranchée sans surveillance. ● L’appa-
reil doit avoir une base stable.
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. ● Protégez l'appareil
contre la pluie et le gel. Ne stockez pas l'appareil à l’ex-
térieur. ● Dommages de l’appareil. Ne remplissez ja-
mais la chaudière/le réservoir d’eau avec des solvants,
des liquides contenant des solvants ou des acides non
dilués (par ex. détergent, essence, diluant pour peinture
et acétone).
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche secteur.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
tions uniquement par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
avec toutes les consignes de sécurité importantes.
ATTENTION ● Pour les appareils professionnels
utilisés sur différents sites, observez les contrôles de
sécurité selon les directives locales en vigueur ● Court-
circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Accessoires et pièces de rechange
AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement
la fermeture de sécurité d'origine.
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
de votre appareil.
Transport
PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza Pulitore a
vapore
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
background
Italiano 7
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparec-
chio indossare guanti di sicurezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse-
re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova
di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in-
caricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere uti-
lizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● Tene-
re l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini quan-
do è collegato alla rete elettrica o in fase di
raffreddamento.
PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se
dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
non è ermetico. ● I dispositivi di sicurezza servono per
la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un
dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor-
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella
della sorgente di corrente. ● Mai toccare e afferrare la
spina e la presa elettrica con mani bagnate. ● Il collega-
mento tra il cavo di alimentazione ed il cavo prolunga
non deve venire a contatto con l'acqua. ● Non utilizzare
l'apparecchio in piscine contenenti acqua. ● Non utiliz-
zare l’apparecchio per la pulizia di apparecchi elettrici,
ad es. forni, cappe di aspirazione, forni a microonde, te-
levisori, lampade, asciugacapelli, sistemi di riscalda-
mento elettrici, ecc.
AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Per l'uso in ambienti umidi, p. es. in bagno,
collegare l'apparecchio solo a prese dotate di interrutto-
re differenziale. ● Pulire con cautela le pareti piastrellate
in cui sono presenti prese elettriche. ● Prima di ogni im-
piego dell’apparecchio, assicurarsi che la condotta di
collegamento alla rete con la spina non sia danneggia-
ta. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato,
deve essere immediatamente sostituito dal produttore,
dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista
specializzato per evitare qualsiasi pericolo. ● Non dan-
neggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga
calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo
simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da
calore, olio e spigoli appuntiti. ● Utilizzare unicamente il
cavo di allacciamento previsto dal produttore, anche in
caso di sostituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo,
vedere le istruzioni per l'uso. ● Prolunghe elettriche non
adatte possono essere pericolose. Usare esclusiva-
mente prolunghe di cavi elettrici protette contro gli
spruzzi d'acqua aventi una sezione minima di 3x1 mm
2
.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete
e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa pro-
tezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza mec-
canica.
Esercizio
PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
AVVERTIMENTO ● Pericolo di ustioni. Non
toccare mai il getto di vapore a distanza ravvicinata e
non puntarlo su persone o animali. ● Pericolo di ustioni.
Aggiungere acqua con cautela quando la caldaia è cal-
da. ● Non aprire mai il tappo di manutenzione / di sicu-
rezza mentre l'apparecchio è in funzione. Lasciare
prima raffreddare l’apparecchio. ● Non bloccare la leva
del vapore durante l'uso. ● Sostituire immediatamente
il tubo flessibile danneggiato con un tubo flessibile con-
sigliato dal produttore. ● Non usare il vapore per pulire
oggetti che contengono sostanze dannose per la salute
(p.es. amianto).
PRUDENZA ● Utilizzare o conservare l'appa-
recchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o
alle immagini. ● Prima di ogni utilizzo, controllare il cor-
retto stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli acces-
sori, in particolare il cavo di collegamento alla rete, il
tappo di sicurezza e il tubo flessibile di vapore. Non uti-
lizzare un apparecchio danneggiato. Sostituire imme-
diatamente i componenti danneggiati. ● Non lasciare
mai l’apparecchio incustodito fintanto che non è spento
e la spina non è staccata dalla presa a muro. ● Il piano
di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile.
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio
da pioggia e gelo. Conservare l’apparecchio soltanto in
ambienti chiusi. ● Rischio di danneggiare l'apparecchio.
Non versare mai solventi, liquidi contenenti solventi o
acidi non diluiti (p.es. detergenti, benzina, diluenti per
vernici e acetone) nella caldaia/nel serbatoio dell’ac-
qua.
background
8 Nederlands
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
zati o da personale esperto in questo settore che abbia
familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in ma-
teria.
ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza
per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti
dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non puli-
re l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'ac-
qua ad alta pressione.
Accessori e ricambi
AVVERTIMENTO ● Utilizzare solo la chiu-
sura di sicurezza originale.
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
e privo di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio pri-
ma di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo
conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nel-
le istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies
Stoomreiniging
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamhe-
den aan het apparaat geschikte handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat
alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en
wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. ● Alleen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze
het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op-
dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap-
paraat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat niet
gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Houd het
apparaat buiten bereik van kinderen als het op het
stroomnet is aangesloten of wanneer het afkoelt.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet
wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Ver-
ander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het
typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van
de stroombron. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit
met vochtige handen aan. ● De verbinding van de
netstekker en verlengkabel mag niet in het water liggen.
● Gebruik het apparaat niet in zwembaden gevuld met
water. ● Gebruik het apparaat niet om elektrische appa-
raten te reinigen, bijv. oven, afzuigkap, magnetron, tele-
visie, lamp, föhn, elektrische verwarming etc.
WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Ge-
bruik het apparaat in vochtige ruimten, bijv. badkamer,
alleen aan stopcontacten met voorgeschakelde aard-
lekschakelaar. ● Reinig de betegelde muren met stop-
contacten voorzichtig. ● Controleer voor elk gebruik
van het apparaat of de stroomleiding met netstekker
niet is beschadigd. Als de stroomleiding is beschadigd,
moet deze onmiddellijk door de fabrikant, de geautori-
seerde klantenservice of een elektricien worden vervan-
gen om gevaar te vermijden. ● Beschadig de stroom-
en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheu-
ren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen hitte,
olie en scherpe randen. ● Gebruik alleen de door de fa-
brikant voorgeschreven stroomleiding; dit geldt ook
voor de vervanging van de leiding. Bestelnummer en ty-
pe, zie Gebruiksaanwijzing. ● Ongeschikte elektrische
verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik alleen
spatwaterbestendige elektrische verlengkabels met een
doorsnede van minstens 3x1 mm
2
. ● Vervang de kop-
pelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door
spatwaterbestendige kabels met dezelfde mechanische
sterkte.
background
Español 9
Werking
GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids-
voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt.
WAARSCHUWING ● Gevaar voor ver-
branding. Raak de stoomstraal nooit vanop korte af-
stand met de hand aan en richt de straal nooit op
mensen of dieren. ● Gevaar voor verbranding. Voeg
voorzichtig water toe als het reservoir heet is. ● Open
de onderhouds-/veiligheidssluiting nooit tijdens het be-
drijf. Laat het apparaat eerst afkoelen. ● Klem de
stoomhendel tijdens het bedrijf niet vast. ● Vervang een
beschadigde stoomslang direct door een door de fabri-
kant aanbevolen stoomslang. ● Stoom geen voorwer-
pen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de
gezondheid (zoals asbest).
VOORZICHTIG ● Gebruik of bewaar het ap-
paraat alleen conform de beschrijving en afbeelding.
● Controleer het apparaat en toebehoren, voornamelijk
de stroomkabel, veiligheidssluiting en stoomslang, voor
elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Ver-
vang beschadigde componenten onmiddellijk. ● Laat
het apparaat nooit zonder toezicht zolang het niet is uit-
geschakeld en de netstekker niet is uitgetrokken. ● Het
apparaat moet een stevige ondergrond hebben.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C. ● Bescherm het apparaat tegen regen
en vorst. Het apparaat mag niet buiten worden be-
waard. ● Schade aan het apparaat. Vul nooit oplosmid-
del, oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde
zuren (bijv. reinigingsmiddel, benzine, verfverdunner en
aceton) in het reservoir/watertank bij.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
delen worden gereinigd, onderhouden of vervangen,
moet u het apparaat uitschakelen en de netstekker uit
het stopcontact trekken.
VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids-
voorschriften.
LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats-
bare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitin-
gen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een
slang of een hogedrukstraal.
Toebehoren en reserveonderdelen
WAARSCHUWING ● Gebruik alleen de
originele veiligheidssluiting.
VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
king van het apparaat.
vervoer
VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het
apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk
Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Limpiadora a vapor
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
lleve guantes de protección adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y conocimientos so-
bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han recibido formación sobre
el uso seguro del equipo por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad y han comprendido los peli-
gros existentes. ● El equipo solo puede ser utilizado
por personas instruidas en su manejo o que hayan de-
mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re-
cibido la orden explícita de usarlo. ● Los niños no
pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los ni-
ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
● Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños
cuando está conectado a la red eléctrica o mientras es-
tá refrigerando.
PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre-
senta daños visibles o no es estanco debido a una caí-
da previa. ● Los dispositivos de seguridad velan por su
seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositi-
vos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
background
10 Português
cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
te. ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con
las manos húmedas. ● La conexión del conector de red
y el conducto de prolongación no puede realizarse en el
agua. ● No utilice el equipo en piscinas que contengan
agua. ● No utilice el equipo para limpiar equipos eléc-
tricos, por ejemplo, horno, campana extractora, mi-
croondas, televisión, lámpara, secador de pelo,
calefacción eléctrica, etc.
ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Utilice el equipo solo en entornos húmedos, como
cuartos de baño, solo en enchufes con interruptor pro-
tector de corriente residual preconectado. ● Limpie cui-
dadosamente las paredes de baldosas con enchufes.
● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el
cable de conexión de red con el conector de red no está
dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el
fabricante, el servicio de posventa autorizado o el per-
sonal electricista especialista deben sustituirlo inmedia-
tamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe el
conducto de prolongación ni el cable de conexión de
red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al
calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen-
te el cable de conexión de red indicado por el fabrican-
te, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el
Manual de instrucciones. ● Los conductos de prolonga-
ción eléctricos inadecuados pueden ser peligrosos. So-
lo utilice conductos de prolongación eléctricos con
protección contra salpicaduras de agua con una sec-
ción de, mínimo, 3 x 1 mm
2
. ● Sustituya los acopla-
mientos del conducto de prolongación o conexión de
red por otros con la misma protección contra salpicadu-
ras de agua y la misma resistencia mecánica.
Funcionamiento
PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en
zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta
las correspondientes reglamentaciones de seguridad.
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
ADVERTENCIA ● Riesgo de escaldadura.
Nunca toque el chorro de vapor a una distancia reduci-
da ni lo dirija a personas o animales. ● Riesgo de es-
caldadura. Rellene el agua con cuidado cuando la
caldera esté caliente. ● Nunca abra el cierre de seguri-
dad/mantenimiento durante el servicio. Primero, deje
enfriar el equipo. ● No fije la palanca de vapor durante
el servicio. ● Sustituya inmediatamente una manguera
de vapor dañada por una manguera de vapor recomen-
dada por el fabricante. ● No aplique vapor a objetos que
contengan sustancias perjudiciales para la salud (p. ej.
amianto).
PRECAUCIÓN ● Solo utilice o almacene el
equipo conforme a la descripción o la figura. ● Antes de
cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad de
funcionamiento del equipo y los accesorios, por ejem-
plo, cable de conexión de red, cierre de seguridad y
manguera de vapor. No utilice el equipo en caso de da-
ños. Sustituya inmediatamente los componentes daña-
dos. ● Nunca deje el equipo sin supervisión, mientras
que no esté desconectado y el conector de red no esté
sacado. ● El equipo debe asentarse sobre una base
estable.
CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 °C. ● Proteja el equipo de la lluvia y las he-
ladas. No almacene el equipo en el exterior. ● Daños
del equipo. Nunca introduzca disolventes, líquidos que
contengan disolventes ni ácidos sin diluir (p. ej. deter-
gente, gasolina, diluyente y acetona) en la caldera/de-
pósito de agua.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA ● Antes de realizar la lim-
pieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas, de-
berá desconectar el equipo y extraer el conector de red.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza-
do con todas las reglamentaciones de seguridad
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.
CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad rela-
tiva a los equipos móviles de uso profesional según las
normas locales en vigor ● Cortocircuitos u otros daños.
No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre-
sión.
Accesorios y recambios
ADVERTENCIA ● Utilice únicamente el cie-
rre de seguridad original.
PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce-
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los
accesorios y recambios originales garantizan un servi-
cio seguro y sin fallos del equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones.
Avisos de segurança Máquina de
limpeza a vapor
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
background
Português 11
Equipamento de protecção individual
CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
os trabalhos no aparelho.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho apenas deve ser manuseado
por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que
tenham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças enquanto este estiver liga-
do à corrente eléctrica ou enquanto arrefece.
CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti-
ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi-
cado ou apresentar fugas. ● As unidades de segurança
servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra ade-
quadas. ● A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão da fonte de corrente.
● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as
mãos húmidas. ● A união de fichas de rede e linhas de
extensão não deve ficar dentro de água. ● Não utilize o
aparelho em piscinas que contenham água. ● Não utili-
ze o aparelho para a limpeza de aparelhos eléctricos,
por ex., forno, exaustor, microondas, televisão, candeei-
ro, secador de cabelo, aquecimento eléctrico, etc.
ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Apenas
opere o aparelho em divisões húmidas, por ex., casas
de banho, em tomadas com o disjuntor diferencial que
a precede ligado. ● Limpe com cuidado paredes reves-
tidas a azulejo com tomadas. ● Antes de cada utiliza-
ção do aparelho, certifique-se de que o cabo de ligação
à rede com ficha de rede não está danificado. Se o cabo
de ligação à rede estiver danificado, este deverá ser
substituído imediatamente pelo fabricante, serviço de
assistência técnica autorizado ou por um técnico elec-
tricista, a fim de evitar perigos. ● Não danifique o cabo
de ligação à rede e a linha de extensão passando por
cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o
cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos
afiados. ● Utilize apenas um cabo de ligação à rede
prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se também à subs-
tituição da linha. Para o número de encomenda e mo-
delos, ver Manual de instruções. ● Linhas de tensão
eléctricas inadequadas podem ser perigosas. Utilize
apenas linhas de extensão eléctricas com protecção
contra salpicos de água com uma secção mínima de
3x1 mm
2
. ● Substitua os acoplamentos aos cabos de li-
gação à rede ou linhas de extensão apenas por outros
com protecção contra salpicos de água e resistência
mecânica equivalentes.
Operação
PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo
(por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação
em zonas com perigo de explosão.
ATENÇÃO ● Risco de queimadura. Nunca to-
que no jacto de vapor a curta distância com a mão e
nunca o direccione a pessoas ou animais. ● Risco de
queimadura. Adicione água com cuidado se a caldeira
estiver quente. ● Nunca abra o fecho de manutenção /
segurança durante a operação. Deixe o aparelho arre-
fecer. ● Não prenda a alavanca de vapor durante a
operação. ● Substitua uma mangueira de vapor danifi-
cada de imediato por uma mangueira de vapor reco-
mendada pelo fabricante. ● Não vaporize objectos que
contenham substâncias perigosas para a saúde (por
ex., amianto).
CUIDADO ● Apenas opere ou armazene o
aparelho de acordo com a descrição ou com a figura.
● Verifique o estado correto e a segurança operacional
do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo de
ligação à rede, do fecho de segurança e da mangueira
de vapor, antes de cada operação. Não utilize o apare-
lho se existirem danos. Substitua de imediato os com-
ponentes danificados. ● Nunca deixe o aparelho sem
supervisão, se o mesmo não estiver desligado e com a
ficha de rede retirada. ● O aparelho precisa de ter uma
base estável.
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com
temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Proteja o aparelho da
chuva e da geada. Não guarde o aparelho no exterior.
● Danos no aparelho. Nunca encha a caldeira / depósi-
to de água com diluentes, líquidos que contenham di-
luentes ou ácidos não diluídos (por ex., produtos de
limpeza, gasolina, diluente de tinta e acetona).
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes
de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de
peças e deve retirar a ficha de rede.
CUIDADO ● As reparações devem apenas
ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc-
nicos desta área, que estão familiarizados com todas as
prescrições de segurança relevantes.
ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo
de segurança para aparelhos portáteis utilizados para
fins comerciais de acordo com as prescrições locais em
vigor ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o
aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta
pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
ATENÇÃO ● Utilize apenas o fecho de segu-
rança original.
CUIDADO ● Utilize acessórios e peças so-
bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili-
zar acessórios e peças sobressalentes originais,
garante uma utilização segura e o bom funcionamento
do aparelho.
background
12 Dansk
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração
o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual
de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Damprenser
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved
arbejde på apparatet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven-
des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af personer med manglende
erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op-
syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven-
delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re-
sulterende farer. ● Maskinen må kun betjenes af
personer, der er blevet undervist i håndtering af maski-
nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma-
skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til
opgave. ● Børn må ikke anvende apparatet. ● Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ma-
skinen. ● Sørg for at holde maskinen uden for børns
rækkevidde, når det er tilsluttet strømnettet, eller når
den køler af.
FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis
den forinden er faldet ned, har synlige beskadigelser el-
ler er utæt. ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din
beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres
eller ignoreres.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
overens med strømkildens spænding. ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Forbindel-
sen mellem netstik og forlængerledning må ikke ligge i
vandet. ● Anvend ikke apparatet i svømmebassiner,
der indeholder vand. ● Brug ikke maskinen til at rengø-
re el-apparater, f.eks. bageovn, emhætte, mikrobølge-
ovn, tv, lampe, hårtørrer, elektrisk varme osv.
ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Hvis
apparatet anvendes i fugtige rum, f.eks. badeværelser,
må det udelukkende tilsluttes stikkontakter med FI-be-
skyttelseskontakt. ● Rengør flisebelagte vægge med
stikkontakter forsigtigt. ● Sørg før hver anvendelse for,
at nettilslutningsledningen med netstikket ikke er beska-
diget. Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget, skal
den omgående udskiftes af producenten, den autorise-
rede kundeservice eller en elinstallatør for at undgå en-
hver form for fare. ● Ødelæg eller beskadig ikke
nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre
over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Be-
skyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe
kanter. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der
foreskrives af producenten, dette gælder også ved ud-
skiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvej-
ledningen. ● Uegnede elektriske forlængerledninger
kan være farlige. Anvend kun stænkvandsbeskyttede,
elektriske forlængerledninger med et tværsnit på mindst
3x1 mm
2
. ● Udskift udelukkende koblinger på nettilslut-
nings- eller forlængerledningen med koblinger, der har
den samme stænkvandsbeskyttelse og samme mekani-
ske fasthed.
Drift
FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er
forbudt.
ADVARSEL ● Skoldningsfare. Rør aldrig ved
dampstrålen med hånden fra kort afstand og ret ikke
strålen mod mennesker eller dyr. ● Skoldningsfare. På-
fyld forsigtigt vand, når kedlen er varm. ● Åbn aldrig
vedligeholdelses-/sikkerhedslåsen under drift. Lad først
apparatet køle af. ● Fastklem ikke damparmen under
drift. ● Udskift omgående en beskadiget dampslange
med en dampslange anbefalet af producenten. ● Damp
ikke på genstande, der indeholder sundhedsfarlige stof-
fer (f.eks. asbest).
FORSIGTIG ● Betjening og oplagring af ap-
paratet skal udelukkende ske i henhold til beskrivelsen
og fig. ● Kontroller apparatet og tilbehøret, som f.eks.
nettilslutningsledning, sikkerhedslås og dampslange,
inden hver drift for forsvarlig afstand og driftssikkerhed.
Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Udskift
straks beskadigede komponenter. ● Lad aldrig appara-
tet være uden opsyn, med mindre det er slukket og net-
stikket er trukket ud. ● Maskinen skal have et jævnt,
stabilt underlag.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C. ● Beskyt maskinen mod regn og frost.
Opbevar ikke maskinen udendørs. ● Maskinskader.
Fyld aldrig opløsningsmiddel, væsker, der indeholder
background
Norsk 13
opløsningsmiddel eller ufortyndede syrer (f.eks. rengø-
ringsmiddel, benzin, farvefortynder og acetone) i ked-
len/vandtanken.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL ● Sluk maskinen, og træk net-
stikket ud inden rengøring, vedligeholdelse og udskift-
ning af dele.
FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag-
lært personale inden for dette område, som er fortrolig
med alle de relevante sikkerhedsforskrifter.
BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle
transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de
lokalt gældende forskrifter ● Kortslutninger eller andre
skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller
højtryksvandstråle.
Tilbehør og reservedele
ADVARSEL ● Brug kun den originale sikker-
hedslås.
FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker
og fejlfri drift af apparatet.
Transport
FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg-
ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger Dampvasker
Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du
arbeider med apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Appara-
tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring
i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk,
og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes
under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
● Hold apparatet utenfor barns rekkevidde når det er
koblet til strømnettet eller hvis det kjøler ned.
FORSIKTIG ● Ikke bruk apparatet dersom
det har falt ned, har synlige skader eller er utett. ● Sik-
kerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikker-
hetsinnretningene må aldri endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.
● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
overens med spenningen i strømkilden. ● Ta aldri i støp-
selet eller stikkontakten med våte hender. ● Forbindel-
sen mellom støpselet og skjøteledningen må aldri ligge
i vann. ● Ikke bruk apparatet i svømmebasseng som
inneholder vann. ● Ikke bruk apparatet til å rengjøre
elektriske apparater, f.eks. stekeovner, avtrekksvifter,
mikrobølgeovner, TV-er, lamper, hårfønere, elektriske
varmeapparater osv.
ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Når apparatet skal brukes i fukti-
ge rom, f.eks. baderom, må det bare kobles til
stikkontakt med forkoblet jordfeilbryter. ● Fliselagte veg-
ger med stikkontakter må rengjøres forsiktig. ● Kontrol-
ler at tilkoblingsledningen til strømnettet og nettpluggen
er uten skade hver gang før du bruker apparatet. Hvis
tilkoblingsledningen har skade, må den umiddelbart
skiftes ut av produsenten, autorisert kundeservice eller
av elektrofagfolk for å unngå fare. ● Ikke skad tilkob-
lings- og forlengelsesledningen ved å kjøre over den, el-
ler klemme,og trekke i den. Beskytt tilkoblingsledningen
mot varme, olje og skarpe kanter. ● Bruk kun den strøm-
ledningen som er angitt av produsenten, det gjelder og-
så ved erstatning av ledningen. Ordrenr. og type, se
brukerveiledningen. ● Uegnede elektriske skjøtelednin-
ger kan være farlige. Det skal utelukkende benyttes en
sprutsikker elektrisk skjøteledning med minimum tverr-
snitt på 3x1 mm
2
. ● Koblingene på strøm- eller skjøte-
ledningen skal kun erstattes av koblinger med samme
sprutsikkerhet og lik mekanisk fasthet.
Bruk
FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo-
ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
sjonsfarlige områder.
ADVARSEL ● Forbrenningsfare. Ikke berør
dampstrålen med hånden fra kort hold, og ikke rett strå-
len mot mennesker eller dyr. ● Forbrenningsfare. Etter-
fyll vann forsiktig når kjelen er varm. ● Ikke åpne
vedlikeholds-/sikkerhetslåsen under drift. La apparatet
avkjøles først. ● Ikke klem fast damphåndtaket under
drift. ● En skadet dampslange skal omgående skiftes ut
med en dampslange produsenten har anbefalt. ● Ikke
background
14 Svenska
damp gjenstander som inneholder helseskadelige ma-
terialer (f. eks. asbest).
FORSIKTIG ● Bruk eller oppbevar apparatet
kun i henhold til beskrivelsen eller bildene. ● Kontroller
at apparatet og tilbehøret, spesielt strømledningen, sik-
kerhetslåsen og dampslangen, er i forskriftsmessig
stand før de tas i bruk. Ikke bruk apparatet hvis det er
skadet. Skadde komponenter skal skiftes ut omgående.
● La aldri apparatet være ubevoktet så lenge det ikke er
slått av og støpselet ikke er trukket ut. ● Apparatet må
ha et solid underlag.
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. ● Beskytt apparatet mot regn og frost. Ikke
lagre apparatet utendørs. ● Skader på apparatet. Ikke
fyll løsningsmidler, væske som inneholder løsningsmid-
ler eller ufortynnet syre (f.eks. rengjøringsmidler, ben-
sin, malingsfortynner eller aceton) på kjelen/
vanntanken.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
utskifting av deler må apparatet slås av og støpselet
trekkes ut.
FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres
av godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette
området, som er kjent med alle relevante sikkerhetsfor-
skrifter.
OBS ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt
brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestem-
melser ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Tilbehør og reservedeler
ADVARSEL ● Bruk kun den originale sikker-
hetslåsen.
FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
ratet uten funksjonsfeil.
Transport
FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka-
pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
Säkerhetsinformation Ångtvätt
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
för senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand-
skar vid arbeten på maskinen.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an-
vända maskinen om de befinner sig under kompetent
uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar
för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä-
kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip-
pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får
endast användas av personer som instruerats i hur den
fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den
och uttryckligen fått uppdraget att använda den. ● Ma-
skinen får inte användas av barn. ● Håll uppsikt över
barn för att vara säker på att de inte leker med maski-
nen. ● ll apparaten utom räckhåll för barn när den är
ansluten till elnätet eller när den svalnar.
FÖRSIKTIGHET ● Använd inte maskinen
om den just har fallit ned, har synliga skador eller är
otät. ● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig.
Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som
anges på typskylten måste överensstämma med ström-
källans spänning. ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller el-
uttaget med fuktiga händer. ● När strömkontakt och
förlängningskabel sätts ihop får anslutningen inte ligga i
vatten. ● Använd inte maskinen i bassänger som
innehåller vatten. ● Använd inte maskinen för att rengö-
ra elektriska apparater, t.ex. ugn, spisfläkt, mikrovåg-
sugn, TV, lampa, hårtork, elektrisk uppvärmning etc.
VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● När maskinen används i fuktiga utrymmen, t.ex. bad-
rum, måste den anslutas till ett vägguttag som är kopp-
lat till en jordfelsbrytare. ● Rengör kaklade väggar med
eluttag försiktigt. ● Kontrollera varje gång innan du an-
vänder apparaten att nätkabeln och nätkontakten inte är
skadade. Om nätkabeln är skadad måste den omedel-
bart bytas av tillverkare, auktoriserad kundtjänst eller en
behörig elektriker för att undvika alla risker. ● Nätan-
slutnings- och förlängningsledningen får inte skadas ge-
nom att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande.
Skydda nätanslutningsledningen mot värme, olja och
vassa kanter. ● Använd endast den av tillverkaren före-
skrivna nätanslutningsledningen; detta gäller även när
ledningen byts ut. För beställningsnummer och typ, se
bruksanvisningen. ● Olämpliga elektriska förlängnings-
kablar kan vara farliga. Använd endast stänkvatten-
background
Suomi 15
skyddade elektriska förlängningskablar med en
ledararea på minst 3x1 mm.
2
. ● Byt bara ut kopplingar
på ström- eller förlängningskabeln mot sådana med
samma stänkvattenskydd och samma mekaniska håll-
fasthet.
Drift
FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin-
mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex-
plosionsfarliga områden.
VARNING ● Risk för brännskador! Kom inte i
kontakt med ångstrålen på nära avstånd med handen
och rikta den inte mot människor eller djur. ● Risk för
brännskador. Tillsätt försiktigt vatten när vattenkokaren
är varm. ● Öppna aldrig underhålls-/säkerhetslåset un-
der användning. Låt först maskinen svalna. ● Kläm inte
fast ångspaken vid användningen. ● Byt genast ångs-
langen mot en ny som rekommenderas av tillverkaren
om den är skadad. ● Ånga inte föremål som innehåller
hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest).
FÖRSIKTIGHET ● Använd och förvara ba-
ra maskinen enligt beskrivningen och bilderna. ● Kont-
rollera om maskinen och tillbehören, framför allt
strömkabeln, säkerhetslåset och ångslangen är i felfritt
skick och säkra att använda varje gång den ska använ-
das. Använd inte maskinen om den är skadad. Byt ge-
nast skadade komponenter. ● Lämna aldrig maskinen
utan uppsikt så länge som den är i drift och nätkontakten
inte är urdragen. ● Maskinen måste stå på ett stabilt un-
derlag.
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
temperaturer under 0 °C. ● Skydda maskinen mot regn
och frost. Förvara inte maskinen utomhus. ● Risk för
maskinskador! Häll aldrig lösningsmedel, vätskor som
innehåller lösningsmedel eller outspädda syror (t.ex.
rengöringsmedel, bensin, förtunning och aceton) i be-
hållaren/vattentanken.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
te av delar måste maskinen stängas av och nätkontak-
ten dras ur.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst
eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrog-
na med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra
reparationer.
OBSERVERA ● Iaktta säkerhetskontrollen för
mobila, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt
gällande föreskrifter ● Kortslutningar eller andra skador.
Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat-
tenstråle.
Tillbehör och reservdelar
VARNING ● Använd endast originalsäkerhets-
låset.
FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker
och störningsfri drift av maskinen.
Transport
FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta-
gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i
bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet Höyrypesuri
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli-
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi so-
veltuvia suojakäsineitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset
tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta-
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen
käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi,
saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas käyttää laitet-
ta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella. ● Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, kun se on
liitettynä sähköverkkoon tai kun se jäähtyy.
VARO ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisem-
min pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis. ● Tur-
valaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan
muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp-
background
16 Ελληνικά
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh-
teen jännitettä. ● Älä koskaan tartu märin käsin
verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Verkkopistok-
keen ja jatkojohdon liitäntäkohta ei saa olla vedessä.
● Älä käytä laitetta uima-altaissa, joissa on vettä. ● Älä
käytä laitetta sähkölaitteiden, esim. uuni, liesituuletin,
mikroaaltouuni, televisio, lamppu, hiustenkuivaaja, säh-
kölämmitys jne. puhdistukseen.
VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Käytä laitetta
kosteissa tiloissa kuten kylpyhuoneessa vain sellaisista
pistorasioista, joissa on eteenkytketty FI-suojakytkin.
● Puhdista varovasti kaakeloidut seinät, joissa on pisto-
rasioita. ● Varmista aina ennen laitteen käyttöä, että
verkkojohto ja verkkopistoke eivät ole vaurioituneet. Jos
verkkojohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun
asiakaspalvelun tai sähköalan ammattilaisen täytyy
vaihtaa se, jotta se ei aiheuta vaaraa. ● Älä vahingoita
tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen
yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaavalla taval-
la. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja te-
räviltä kulmilta. ● Käytä vain valmistajan määräämää
verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös johdon vaihtoa.
Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöohje. ● Soveltumat-
tomat sähköjatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä
vain roiskevesisuojattuja sähköjatkojohtoja, joiden läpi-
mitta on vähintään 3x1 mm
2
. ● Vaihda liittimet verkkolii-
täntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, jotka ovat
roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla mekaani-
sella kestävyydellä.
Käyttö
VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli-
suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
on kielletty.
VAROITUS ● Palovammojen vaara. Älä kos-
kaan kosketa höyrysuihkua lähietäisyydeltä kädellä,
äläkä koskaan suuntaa sitä ihmisiä tai eläimiä kohti.
● Palovammojen vaara. Lisää vettä varovasti, kun katti-
la on kuuma. ● Älä koskaan avaa huolto-/turvalukkoa
käytön aikana. Anna laitteen ensin jäähtyä. ● Älä kiinni-
tä höyryvipua käytön aikana mihinkään kiinni. ● Vaihda
vaurioitunut höyryletku välittömästi valmistajan suositte-
lemaan höyryletkuun. ● Älä puhdista höyryllä mitään
sellaisia esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaarallisia
aineita (esim. asbestia).
VARO ● Käytä tai säilytä laitetta vain kuvauksen
tai kuvan mukaisesti. ● Tarkasta laite ja lisävarusteet,
erityisesti verkkoliitäntäjohto, turvalukko ja höyryletku,
ennen jokaista käyttöä asianmukaisen kunnon ja käyt-
töturvallisuuden varalta. Älä käytä vaurioitunutta laitet-
ta. Vaihda vaurioituneet osat välittömästi. ● Älä koskaan
jätä laitetta ilman valvontaa, jos sitä ei ole kytketty pois
päältä ja jos verkkopistoketta ei ole irrotettu pistorasias-
ta. ● Laitteen on oltava lujalla alustalla.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä laitetta
ulkoalueella. ● Laitevaurioita. Älä koskaan täytä liuoti-
naineita, liuottimia sisältäviä nesteitä tai laimentamatto-
mia happoja (esim. puhdistusaineet, bensiini,
maaliohenteet tai asetoni) kattilaan/vesisäiliöön.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkopistoke ennen puhdistamista, huoltoa ja osien
vaihtoa.
VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksy-
tyissä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla,
jotka tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmää-
räykset.
HUOMIO ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä
käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikal-
lisesti sovellettavia määräyksiä. ● Oikosulut tai muut
vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpainei-
sella vedellä suihkuttamalla.
Lisävarusteet ja varaosat
VAROITUS ● Käytä vain alkuperäistä var-
muuslukkoa.
VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä li-
sävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja
varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän
käytön.
Kuljetus
VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.
Υποδείξεις ασφαλείας
Ατμοκαθαριστής
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας
και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Μέσα ατομικής προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή
φοράτε κατάλληλα γάντια.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
background
Ελληνικά 17
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί
στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις
ικανότητές
τους για τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
εντολή για τη χρήση της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά,
ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
● Να έχετε τη συσκευή μακριά από παιδιά όταν είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα ή όταν
ψύχεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή
παρουσιάζει διαρροές. ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος. ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια
το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Η σύνδεση
μεταξύ φις
και καλωδίου προέκτασης δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται μέσα σε νερό. ● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε πισίνες που περιέχουν νερό. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καθαρισμό ηλεκτρικών
συσκευών, π.χ. φούρνος, απορροφητήρας, φούρνος
μικροκυμάτων, τηλεόραση, λάμπα, πιστολάκι μαλλιών,
ηλεκτρική θέρμανση κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
1. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία,
π. χ. στο μπάνιο, μόνο από πρίζες με προεγκατεστημένο
προστατευτικό διακόπτη FI. ● Καθαρίζετε προσεκτικά
τοίχους με επένδυση πλακιδίων που έχουν πρίζες.
● Πριν από
κάθε χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο και το φις ρεύματος δεν έχουν ζημιά. Αν το
καλώδιο ρεύματος έχει ζημιά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον κατασκευαστή, από
κάποιο εξουσιοδοτημένο τμήμα ή από ηλεκτρολόγο
ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος. ● Μην
προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο
και
το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις,
τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το
ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα λάδια και τις
αιχμηρές ακμές. ● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό
καλώδιο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο
ισχύει και σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου.
Για τον κωδικό παραγγελίας και τον
τύπο, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης. ● Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια
προέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα.
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αδιάβροχα ηλεκτρικά
καλώδια προέκτασης με ελάχιστη διατομή 3x1 mm
2
.
● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη σύνδεση
ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο με υλικά με τον
ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια
μηχανική αντοχή.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων)
τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος
εγκαυμάτων. Μην αγγίζετε ποτέ με το χέρι τη δέσμη
ατμού από κοντινή απόσταση και μην τη στρέφετε προς
ανθρώπους ή ζώα. ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Προσθέστε
προσεκτικά νερό όταν ο βραστήρας είναι ζεστός. ● Μην
ανοίγετε ποτέ το πώμα συντήρησης/ασφαλείας κατά τη
λειτουργία. Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει
.
● Μην ασφαλίζετε τον μοχλό ατμού κατά τη λειτουργία.
● Αντικαθιστάτε αμέσως έναν χαλασμένο ελαστικό
σωλήνα ατμού με ελαστικό σωλήνα ατμού που
συνιστάται από τον κατασκευαστή. ● Μην ψεκάζετε
αντικείμενα με ατμό που περιέχουν βλαβερά για την
υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος).
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και/ή τις
εικόνες. ● Πριν από κάθε λειτουργία ελέγχετε την ορθή
κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή
και στα παρελκόμενά της, ιδιαίτερα στο ηλεκτρικό
καλώδιο, το πώμα ασφαλείας και τον ελαστικό σωλήνα
ατμού. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
έχει υποστεί
ζημιά. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως. ● Ποτέ μην αφήνετε τη
συσκευή ανεπιτήρητη, εφόσον δεν έχει
απενεργοποιηθεί και δεν έχει αποσυνδεθεί το φις
ρεύματος. ● Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε
σταθερή βάση.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Προστατεύετε τη
συσκευή από τη βροχή και την παγωνιά. Μην
αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο. ● Ζημιές
στη συσκευή. Μη γεμίζετε ποτέ τον λέβητα/τη δεξαμενή
νερού με διαλύτες, υγρά που περιέχουν διαλύτες ή μη
αραιωμένα οξέα (π. χ. απορρυπαντικά
, βενζίνη,
αραιωτικά χρωμάτων και ακετόνη).
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από τον
καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση
εξαρτημάτων πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και
να βγάζετε το φις από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή
από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για
μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα
με τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς.
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη
συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής
πίεσης.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιήστε
μόνο την αρχική κλειδαριά ασφαλείας.
background
18 Türkçe
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη
λειτουργία του εργαλείου.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη
συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ.
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο
χρήσης.
Güvenlik bilgileri Buharlı temizleyici
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri-
ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma-
ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın-
dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve
ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı
kullanabilirler. ● Sadece cihazın kullanımı konusunda
bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki
kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı
-
mıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla
oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır. ● Cihazı, elektrik şebekesine takılı oldu-
ğunda veya soğumakta olduğunda çocukların erişeme-
yeceği bir yerde tutun.
TEDBIR ● Daha önceden yere düşşse, gö-
rülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kullan-
mayın. ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas et-
meyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Elleriniz ıs-
lak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
● Şebeke fişi ve uzatma hattı bağlantısı asla su içinde
kalmamalıdır. ● Cihazı içinde su bulunan havuzlarda
kullanmayın. ● Cihazı; fırın, davlumbaz, mikrodalga, te-
levizyon, lamba, saç kurutma makinesi, elektrikli ısıtma,
gibi elektronik cihazları temizlemek için kullanmayın.
UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Cihazı ör. banyo gibi nemli odalarda kullanırken
sadece topraklama arızası koruma şalteri bulunan priz-
lere takın. ● Üzerinde priz bulunan fayanslı duvarları
dikkatli bir şekilde temizleyin. ● Cihazın her kullanımın-
dan önce şebeke fişli şebeke bağlantı hattının hasarlı
olmadığından emin olun. Şebeke bağlantı hattı hasarlı
olduğunda, herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici,
yetkili müşteri hizmetleri veya bir elektrik uzmanı tara-
fından derhal değiştirilmelidir.
● Şebeke bağlantısı hat-
tına ve uzatma hattına üzerinden arabayla geçerek,
ezerek, çekerek veya benzeri şekilde hasar vermeyin.
Şebeke bağlantı hattını ısı, yağ ve keskin kenarlardan
koruyun. ● Yalnızca üretici tarafından tavsiye edilen şe-
beke bağlantı kablosunu ve yedek kabloyu kullanın. Si-
pariş numarası ve tipi için bkz. Kullanım kılavuzu.
● Uygun olmayan elektrik uzatma hatları tehlikeli olabi-
lir. Sadece püskürtülen su koruması olan en az 3x1 mm
enine kesite sahip elektrik uzatma hatları kullanın
2
.
● Şebeke bağlantısı veya uzatma hattındaki kavramala-
rı sadece aynı püskürtülen su koruması ve aynı meka-
nik mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
İşletim
TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör.
benzin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate
alın. ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi
yasaktır.
UYARI ● Haşlanma tehlikesi. Buhar püskürteci-
ne asla yakın mesafeden elle temas etmeyin ve insan
ve hayvanlara yöneltmeyin. ● Haşlanma tehlikesi. Su
ısıtıcısı sıcakken suyu, dikkatli bir şekilde ekleyin. ● Ba-
kım / emniyet kilidini asla işletim esnasında açmayın.
Cihazı önce tamamen soğumaya bırakın. ● Buhar kolu-
nu işletim esnasında sıkıştırmayın. ● Hasarlı bir buhar
hortumunu en kısa sürede üretici tarafından önerilen bir
buhar hortumuyla değiştirin. ● Sağlığa zararlı maddeler
(ör. asbest) içeren cisimlere buhar vermeyin.
TEDBIR ● Cihazı sadece tanıma ve resme uy-
gun olarak çalıştırın veya depolamayın. ● Cihazın ve
aksesuarın, özellikle şebeke bağlantı hattını, emniyet
kilidini ve buhar hortumunu her bir işletimden önce mü-
kemmel durumda ve işletim güvenliğinde olduğu kontrol
edin. Cihazı hasarlı olması durumunda kullanmayın.
Hasarlı bileşenleri en kısa sürede değiştirin. ● Cihaz ça-
lışır durumdayken ve şebeke fişi takılıyken hiçbir zaman
cihazı gözetimsiz olarak bırakmayın. ● Cihaz, sarsıl-
maz bir yüzey üzerinde durmalıdır.
background
Русский 19
DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça-
lıştırmayın. ● Cihazı yağmura ve dona karşı koruyun.
Cihazı dış alanda depolamayın. ● Cihaz hasarı. Kazana
/ su deposuna asla çözücü madde, çözücü madde içe-
ren sıvılar veya seyreltilmemiş asit (ör. temizleme mad-
desi, benzin, boya inceltici ve aseton) dökmeyin.
Koruma ve bakım
UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden
önce cihazı kapatın ve şebeke fişini çekin.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili
şteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural-
larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın.
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü-
venlik testleri ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Yerel
yönetmelikleri dikkate alın. ● Kısa devre veya başka ha-
sarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı
suyla temizlemeyin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
UYARI ● Yalnızca orijinal emniyet kilidini kulla-
nın.
TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylan-
mış olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Oriji-
nal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Taşıma
TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın.
Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul-
lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü.
Указания по технике
безопасности Пароочиститель
Перед первым использованием устройства
необходимо ознакомиться с данными указаниями по
технике безопасности и оригинальным
руководством по эксплуатации. Действовать в
соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для
дальнейшего пользования или для следующего
владельца.
Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
●Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Средства индивидуальной защиты
ОСТОРОЖНО ● Во время работ с
устройством пользоваться подходящими
перчатками.
Общие указания по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с
устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
● Лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также лица,
не обладающие необходимым опытом и знаниями,
могут использовать устройство только в том
случае, если они находятся под
надлежащим
присмотром или прошли инструктаж
компетентного лица относительно безопасного
использования оборудования и осознают
возможные риски. ● Устройством разрешено
пользоваться только лицам, которые прошли
инструктаж по обращению с ним, подтвердили
свои способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Следить за тем, чтобы
дети не играли с
устройством. ● Храните устройство в
недоступном для детей месте, когда оно
подключено к электросети или когда остывает.
ОСТОРОЖНО ● Не использовать
прибор, если он ранее падал и имеет признаки
повреждения или негерметичности.
● Предохранительные устройства предназначены
для вашей защиты. Запрещено изменять
предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
Опасность поражения током
ОПАСНОСТЬ ● Устройства класса
защиты I подключать только к заземленным
надлежащим образом источникам тока.
● Напряжение, указанное на заводской табличке,
должно соответствовать напряжению источника
тока. ● Запрещено прикасаться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками. ● Соединение
штепсельной вилки и удлинителя не должно
лежать в воде. ● Не использовать устройство в
бассейнах, заполненных
водой. ● Не использовать
устройство для очистки электроприборов,
например духовки, вытяжки, микроволновой печи,
телевизора, ламп, фена, отопительных
электроприборов и т. д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной электротехнической
background
20 Magyar
комиссии (МЭК) IEC 60364-1. ● В сырых
помещениях, например, в ванных комнатах,
устройство следует включать только в розетки с
предвключенным устройством защитного
отключения. ● Выложенные плиткой стены с
розетками очищать осторожно. ● Перед каждым
использованием устройства убедиться, что
сетевой кабель с сетевой вилкой не повреждены.
Если сетевой кабель поврежден, то он должен
быть
немедленно заменен производителем,
авторизованной сервисной службой или
квалифицированным электриком во избежание
опасности. ● Не допускать повреждения сетевого
кабеля и удлинителя путем наезда, сдавливания,
растягивания и т. п. Защитить сетевой кабель
от перегрева, воздействия масла или
повреждения острыми краями. ● Использовать
только предписанный производителем сетевой
кабель; это касается и случаев замены
кабеля.
Номер для заказа и типовое обозначение см. в
Инструкции по эксплуатации. ● Неподходящие
электрические удлинители могут представлять
опасность. Использовать только
брызгозащищенные электрические удлинители с
сечением провода не менее 3x1 мм
2
.
● Соединительные элементы на сетевом кабеле и
удлинителе заменять только на аналогичные
изделия с той же брызгозащитой и механической
прочностью.
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ ● При использовании
устройства в опасных зонах (например, на
заправках) соблюдать соответствующие правила
техники безопасности. ● Эксплуатация во
взрывоопасных зонах запрещена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность
ожога. Не касаться рукой струи пара с близкого
расстояния и не направлять ее на людей и
животных. ● Опасность ожога паром. Осторожно
долить воду, когда паровой резервуар горячий.
● Запрещено открывать замок технического
обслуживания / предохранительную пробку во
время эксплуатации. Сначала дать устройству
остыть. ● Во время работы не разрешается
блокировка рычага подачи пара. ● Поврежденный
паровой шланг сразу же заменить шлангом,
рекомендованным производителем. ● Не
направлять струю пара на предметы,
содержащие вредные для здоровья вещества
(например, асбест).
ОСТОРОЖНО ● Эксплуатировать и
хранить устройство только в соответствии с
описанием и рисунком. ● Перед каждым
использованием проверять состояние и
эксплуатационную безопасность устройства и
принадлежностей, например, сетевого кабеля,
предохранительной пробки и парового шланга. Не
использовать устройство при наличии
повреждений. Поврежденные компоненты
заменять незамедлительно. ● Запрещается
оставлять работающее и включенное в розетку
устройство
без присмотра. ● Устройство
должно стоять на прочной поверхности.
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже 0 °C.
● Защищать устройство от дождя и мороза. Не
хранить устройство под открытым небом.
● Повреждение устройства. Запрещено заливать
в паровой резервуар/бак для воды растворители,
жидкости, содержащие растворители, или
неразбавленные кислоты (например, моющие
средства, бензин, разбавители красок и ацетон).
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей
необходимо выключить устройство и извлечь
штепсельную вилку из розетки.
ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы
должны выполняться только авторизованными
сервисными центрами или специалистам в этой
области, ознакомленными со всеми
соответствующими правилами техники
безопасности.
ВНИМАНИЕ ● Необходимо соблюдать
правила проверки используемых в коммерческих
целях мобильных устройств согласно
действующим местным предписаниям.
● Короткие замыкания и другие повреждения.
Запрещается очищать устройство струей воды
из шланга и струей высокого давления.
Принадлежности и запасные части
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
только оригинальную предохранительную пробку.
ОСТОРОЖНО ● Используйте только те
принадлежности и запасные детали, которые
одобрены производителем. Использовать
оригинальные принадлежности и запасные части.
Только они гарантируют безопасную и
бесперебойную работу устройства.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО ● Перед
транспортировкой выключить устройство.
Закрепить устройство с учетом его веса, см.
главу Технические характеристики в
инструкции по эксплуатации.
Biztonsági tanácsok Gőzsugaras
tisztítóberendezés
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biz-
tonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót.
Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tá-
jékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulaj-
donos számára.
A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
background
Magyar 21
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Személyi védőfelszerelés
VIGYÁZAT ● A készüléken való munkavég-
zéshez viseljen megfelelő kesztyűket.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai
és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé-
lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a
készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fe-
lelős személy ismertette velük a készülék biztonságos
használatát és tudatában vannak a használatból eredő
veszélyeknek. ● A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akikkel ismertették annak kezelését,
vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezelésé-
hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták
őket a készülék használatával. ● Gyermekek nem hasz-
nálhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és
biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Tart-
sa távol a készüléket a gyermekektől, ha az csatlakoz-
tatva van a villamos hálózathoz vagy ha éppen hűl.
VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket, ha
korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes
elemek kilazultak. ● A biztonsági berendezések az Ön
védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne
módosítsa és ne mellőzze használatukat!
Áramütésveszély
VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so-
rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott
áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő
feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
ségével. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az
aljzatot nedves kézzel. ● A hálózati dugasz és a hos-
szabbító vezeték csatlakozása nem lehet vízben. ● Ne
használja a készüléket vizet tartalmazó úszómedencé-
ben. ● Ne használja a készüléket villamos készülékek,
pl. sütő, páraelszívó, mikrohullámú sütő, televízió, lám-
pa, hajszárító, elektromos fűtés stb. tisztítására.
FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően. ● Nedves helyiségekben, pl. fürdő-
szobában csak elékapcsolt FI-védőkapcsolóval
üzemeltesse a készüléket. ● A dugaszoló aljzattal ellá-
tott, csempézett falak tisztítását óvatosan végezze. ● A
készülék minden egyes használata előtt győződjön meg
arról, hogy a hálózati csatlakozó vezeték és a hálózati
dugasz nem sérült-e. A veszélyek elkerülése érdeké-
ben a sérült hálózati csatlakozó vezetéket haladéktala-
nul cseréltesse ki a gyártóval, a hivatalos
ügyfélszolgálattal vagy villamossági szakemberrel.
● Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítóká-
belen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni őket stb.,
mivel megsérülhetnek, illetve károsodhatnak. Védje a
hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az élektől. ● Csak a
gyártó által előírt hálózati csatlakozó vezetéket alkal-
mazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkalmas. A ren-
delésszámot és típust lásd a használati utasításban. ● A
nem megfelelő elektromos hosszabbítókábelek ve-
szélyforrást jelenthetnek. Csak olyan fröcskölő víz elleni
védelemmel ellátott elektromos hosszabbító vezetéke-
ket használjon, amelyek keresztmetszete legalább 3x1
mm
2
. ● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító veze-
ték csatlakozóit csak azonos fröcskölő víz elleni véde-
lemmel és azonos mechanikai szilárdsággal rendelkező
csatlakozókra cserélje.
Üzemeltetés
VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány-
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa
be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü-
léket robbanásveszélyes területen használni!
FIGYELMEZTETÉS ● Leforrázásve-
szély! Soha ne érintse meg a gőzsugarat kis távolság-
ból, és ne irányítsa személyek vagy állatok felé.
● Leforrázásveszély! Óvatosan adjon hozzá vizet, ha a
kanna forró. ● Üzem közben soha ne nyissa ki a kar-
bantartási/biztonsági zárat. Először hagyja lehűlni a ké-
szüléket. ● Üzemeltetés közben a gőzkar rögzítése
tilos. ● A sérült gőztömlőt haladéktalanul cserélje ki egy
a gyártó által javasolt gőztömlőre. ● Ne használja olyan
tárgyakon, amelyek egészségrosító anyagokat (pl.
azbesztet) tartalmaznak.
VIGYÁZAT ● A készüléket mindig a leírásnak
ill. ábrának megfelelően üzemeltesse és tárolja. ● Min-
den használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és an-
nak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó
vezeték, a biztonsági zár és a gőztömlő állapota és
üzembiztonsága megfelelő-e. Károsodás esetén ne
használja a készüléket. Haladéktalanul cserélje ki a ká-
rosodott alkatrészeket. ● Soha ne hagyja felügyelet nél-
kül a készüléket, ha az nincs kikapcsolva és a hálózati
dugó nincs kihúzva. ● A készüléket helyezze stabil fe-
lületre.
FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
ket. ● Óvja a készüléket az esőtől és a fagytól. Ne tárol-
ja a készüléket külső térben. ● Készülékkárosodás.
Soha ne töltsön oldószert, oldószertartalmú folyadékot
vagy hígítatlan savat (pl. tisztítószert, benzint, festék
hígítót és acetont) a kazánba / víztartályba.
Ápolás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban-
tartás és alkatrészcsere előtt kapcsolja ki a készüléket
és húzza ki a hálózati dugaszt.
VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge-
délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon
szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz-
tonsági előírásokban.
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatá-
lyos előírásoknak megfelelő biztonsági felülvizsgálatot
a változó helyszínen, nem magáncélra használt készü-
lékek esetében ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne
tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású
vízzel.
background
22 Čeština
Tartozékok és pótalkatrészek
FIGYELMEZTETÉS ● Használjon kizáró-
lag eredeti biztonsági zárat.
VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
Szállítás
VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a
készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye-
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a
Műszaki adatok című fejezetét.
Bezpečnostní pokyny Parní čistič
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte
se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití
nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Osobní ochranná výstroj
UPOZORNĚ ● Při práci s přístrojem noste
příslušný vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze
tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud
byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí
rizikům, které z toho vyplývají. ● Přístroj smí používat
pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny
nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat a
jsou jeho používáním výslovně pověřeny. ● Přístroj
nesmí používat děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby
si s přístrojem nehrály. ● Udržujte přístroj z dosahu dětí,
pokud je připojen do sítě nebo pokud se ochlazuje.
UPOZORNĚ ● Nepoužívejte přístroj,
pokud před tím spadl z výšky, je viditelně poškozený
nebo netěsní. ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši
ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte
ani nepřemosťujte.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I
pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
s napětím zdroje el. proudu. ● Nikdy se nedotýkejte
ťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Spoj
ťové zástrčky a prodlužovacího kabelu nesmí být ve
vodě. ● Nepoužívejte přístroj v bazénech, ve kterých je
voda. ● Nepoužívejte přístroj k čištění elektrických
přístrojů, např. pečicí trouba, odsavač par, mikrovlnka,
televizor, lampa, vysoušeč vlasů, elektrické topení atd.
VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1. ● Ve
vlhkých místnostech, např. v koupelně, provozujte
přístroj pouze připojený do zásuvek s předřazeným
proudovým chráničem. ● Stěny s obklady a zásuvkami
čistěte opatrně. ● Před každým použitím přístroje se
ujistěte, že síťový přívod se síťovou zástrčkou není
poškozený. Pokud je síťové přívodní vedení
poškozené, musí být okamžitě vyměněno výrobcem,
autorizovaným zákaznickým servisem nebo
kvalifikovaným elektrikářem, aby se zabránilo
jakémukoli riziku. ● Nepoškoďte síťová přípojku a
prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím
a podobně. Chraňte síť
ový kabel před horkem, olejem a
ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel
předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu
ťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití.
● Nevhodné elektrické prodlužovací kabely mohou být
nebezpečné. Používejte pouze prodlužovací elektrické
kabely s ochranou před stříkající vodou s průřezem
minimálně 3x1 mm
2
. ● Spojky na kabelech síťové
přípojky nebo prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze
spojkami se shodnou ochranou před stříkající vodou a
stejnou mechanickou pevností.
Provoz
NEBEZPEČÍ ● Při použití přístroje
v nebezpečných místech (např. čerpací stanice)
dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. ● Provoz
v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán.
VAROVÁNÍ ● Nebezpečí opaření. Nikdy se
parního paprsku nedotýkejte z malé vzdálenosti rukou a
nesměřujte jej na lidi ani na zvířata. ● Nebezpečí
opaření. Když je nádrž horká, přidávejte vodu opatrně.
● Nikdy neotvírejte uzávěr údržby / bezpečnostní
uzávěr během provozu. Nechte přístroj nejdříve
vychladnout. ● Při provozu nearetujte spínač páry.
● Poškozenou hadici na vedení páry neprodleně
nahraďte novou podle doporučení výrobce. ● Nečistěte
párou žádné předměty, které obsahují látky poškozující
zdraví (např. azbest).
UPOZORNĚ ● Provozujte a skladujte
přístroj pouze v souladu s popisem, resp. vyobrazením.
● Před každým spuštěním provozu zkontrolujte přístroj
a příslušenství, zejména síťový kabel, bezpečnostní
uzávěr a hadici na vedení páry, zda jsou v řádném stavu
a provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte.
Poškozené komponenty neprodleně vyměňte. ● Nikdy
přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud není
vypnutý a síťová zástrčka není odpojena. ● Přístroj
musí stát na pevném podkladu.
background
Slovenščina 23
POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C. ● Přístroj chraňte před deštěm a
mrazem. Neskladujte přístroj venku. ● Poškození
přístroje. Nikdy do kotle / nádrže na vodu nelijte
rozpouštědla, kapaliny s obsahem rozpouštědel nebo
neředěné kyseliny (např. čisticí prostředky, benzin,
ředidla do barev a aceton).
če a údržba
VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a
výměnou dílů se musí přístroj vypnout a odpojit síťovou
zástrčku.
UPOZORNĚ ● Opravy smí provádět
pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci
na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi
relevantními bezpečnostními předpisy.
POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnost
kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje
v souladu s místními platnými předpisy. ● Zkraty nebo
jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice
nebo vysokotlakým vodním paprskem.
Příslušenství a náhradní díly
VAROVÁNÍ ● Používejte pouze originální
bezpečnostní uzávěr..
UPOZORNĚ ● Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.
Originální příslušenství a originální náhradní díly
zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Přeprava
UPOZORNĚ ● Před přepravou přístroj
vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho
hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití.
Varnostna navodila Parni čistilnik
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na-
vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte-
vajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Osebna zaščitna oprema
PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite
ustrezne rokavice.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod
ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za nji-
hovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če ra-
zumejo potencialne nevarnosti. ● Napravo smejo
uporabljati samo osebe, poučene o ravnanju z napravo,
ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravlja-
nje in so izrecno pooblaščene za uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otrokom pre-
prečite igro z napravo. ● Če se naprava napaja ali se
hladi, jo hranite izven dosega otrok.
PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po
padcu, ob vidnih poškodbah ali netesnosti. ● Varnostna
navodila so namenjena vaši varnosti. Varnostnih navo-
dil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
Nevarnost udara elektrike
NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I
priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega
toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti
skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Omrežne-
ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
● Spoj med električnim vtičem in podaljškom ne sme biti
v vodi. ● Naprave ne uporabljajte v bazenih, napolnje-
nih z vodo. ● Naprave ne uporabljajte za ččenje elek-
tričnih naprav, npr. pečic, nap, mikrovalovnih pečic,
televizorjev, svetilk, sušilnikov, električnih grelnikov itd.
OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Naprave
ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici. Na-
pravo povežite samo z vtičnicami s predhodno vezanim
zaščitnim stikalom na diferenčni tok. ● Stene s ploščica-
mi in vtičnicami čistite previdno. ● Pred vsako uporabo
naprave se prepričajte, da električni priključni kabel z
električnim vtičem ni poškodovan. Če je električni
priključni kabel poškodovan, ga mora takoj zamenjati
proizvajalec, pooblaščena servisna služba ali strokov-
njak za elektriko, da ne pride do nevarnih situacij. ● Ele-
ktričnega priključnega kabla in podaljška ne poškodujte,
zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, nategujte ipd.
Električni priključni kabel varujte pred vročino, oljem in
ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo električni priključni
kabel, ki ga je predpisal proizvajalec, enako velja tudi v
primeru zamenjave kabla. Za št. naročila in tipe glejte
navodila za uporabo. ● Neustrezni električni podaljški
so lahko nevarni. Uporabljajte samo električne podalj-
ške s presekom vsaj 3x1 mm, ki so zaščiteni pred
škropljenjem.
2
. ● Spojke električnega priključnega ka-
bla ali podaljška zamenjajte samo s takimi, ki imajo ena-
ko zaščito pred škropljenjem in enako mehansko
trdnost.
Obratovanje
NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevar-
nih območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte
ustrezne varnostne predpise. ● Delovanje naprave v
potencialno eksplozivnih atmosferah je prepovedano.
background
24 Polski
OPOZORILO ● Nevarnost oparin. Curka pa-
re se nikoli ne dotaknite z roko na kratki razdalji in ga ni-
koli ne usmerite proti ljudem ali živalim. ● Nevarnost
oparin. Ko je kotel vroč, previdno dolijte vodo. ● Med
delovanjem nikoli ne odpirajte varnostnega zapirala/za-
pirala za vzdrževanje. Počakajte, da se naprava ohladi.
● Med delovanjem ne zagozdite ročice za paro.
● Poškodovano gibko cev za paro takoj nadomestite z
novo gibko cevjo za paro, ki jo priporoča proizvajalec.
● S paro ne čistite predmetov, ki vsebujejo zdravju ško-
dljive snovi (npr. azbest).
PREVIDNOST ● Napravo uporabljajte in
skladiščite samo v skladu z opisom oz. sliko. ● Pred
vsako uporabo preverite brezhibnost in obratovalno var-
nost naprave ter pribora, zlasti električnega priključnega
kabla in gibke cevi za paro. Poškodovane naprave ne
uporabljajte. Poškodovane komponente takoj zamenjaj-
te. ● Naprave ne pustite brez nadzora, dokler je ne
izklopite in izvlečete omrežnega kabla. ● Naprava mora
biti na stabilni podlagi.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
pod 0 °C. ● Napravo zaščitite pred dežjem in zmrzaljo.
Naprave ne hranite v odprtih prostorih. ● Poškodbe na-
prave. V kotel/posodo za vodo nikoli ne nalivajte razred-
čil, tekočin z vsebnostjo razredčil ali nerazredčenih
kislin (npr. čistil, bencina, razredčil za barve in acetona).
Nega in vzdrževanje
OPOZORILO ● Pred ččenjem, vzdrževa-
njem in menjavo delov je treba izklopiti napravo in izvle-
či električni vtič.
PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo-
blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna-
jo vse ustrezne varnostne predpise.
POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled za prenos-
no industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi
predpisi. ● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čis-
tite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim
curkom.
Pribor in nadomestni deli
OPOZORILO ● Uporabljajte samo originalno
varnostno zapiralo.
PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
in nemoteno delovanje naprave.
Transport
PREVIDNOST ● Napravo pred transpor-
tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte
poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa Parowe urządzenia
czyszczące
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal-
ną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi
instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego
wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Środki ochrony indywidualnej
OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze-
niu należy nosić odpowiednie rękawice.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do-
świadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko
jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały
wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby,
które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub
przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsłu-
gi i zostały wyra
źnie do tego wyznaczone. ● Dzieci nie
mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pilnować dzieci,
aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
● Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, jeśli jest podłączone do prądu lub nie ostygło.
OSTROŻNIE ● Nie używać urządzenia, jeżeli
przedtem spadło, zostało uszkodzone lub jest niesz-
czelne. ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie
użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić
urządzeń zabezpieczających.
background
Româneşte 25
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia
klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio-
nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wil-
gotnymi rękoma. ● Połączenie wtyczki sieciowej i prze-
dłużacza nie może leżeć w wodzie. ● Nie używać
urządzenia w basenach pływackich napełnionych wo-
dą. ● Nie używać urządzenia do czyszczenia urządzeń
elektrycznych, takich jak piekarnik, wyciąg, mikrofalów-
ka, telewizor, lampa, suszarka do włosów, ogrzewanie
elektryczne itp.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● W po-
mieszczeniach wilgotnych, np. w łazienkach, urządze-
nie należy podłączać jedynie do gniazdek
wyposażonych w wyłącznik FI. ● Ostrożnie czyścić
ściany pokryte płytkami z gniazdkami elektrycznymi.
● Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że
przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy nie-
zwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w au-
toryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka,
aby zapobiec jakiemukolwiek zagrożeniu. ● Nie dopu-
ścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilają-
cego lub przedłuż
acza w wyniku np. przejechania,
zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający
przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawę-
dziami. ● Stosować wyłącznie zalecany przez produ-
centa przewód zasilający, dotyczy to również wymiany
przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
● Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być
niebezpieczne. Używać tylko wodoszczelne przedłuża-
cze elektryczne o przekroju wynoszącym co najmniej
3x1 mm
2
. ● Wymieniać złącza przewodów zasilających
i przedłużaczy tylko na takie, które posiadają taką samą
wodoszczelność oraz odpowiednią wytrzymałość me-
chaniczną.
Eksploatacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas
używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych
(np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać
właściwych przepisów bezpieczeństwa. ● Praca w ob-
szarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
OSTRZEŻENIE ● Niebezpieczeństwo po-
parzenia. Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary z ma-
łej odległości i nie kierować go na ludzi lub zwierzęta.
● Niebezpieczeństwo poparzenia. Ostrożnie uzupełnić
wodę, jeśli zbiornik jest gorący. ● Nigdy nie otwierać za-
mknięcia serwisowego / bezpieczeństwa w trakcie pra-
cy. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. ● Nie blokować
dźwigni włącznika pary podczas pracy. ● Niezwłocznie
wymienić uszkodzony przewód parowy na przewód za-
lecany przez producenta. ● Nie czyścić parą przedmio-
tów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np.
azbest).
OSTROŻNIE ● Obsługiwać lub przechowy-
wać urządzenie tylko zgodnie z opisem lub rysunkiem.
● Sprawdzić stan urządzenia i akcesoriów, a zwłaszcza
przewodu zasilającego, zamknięcia bezpieczeństwa i
przewodu parowego, przed każdym uruchomieniem.
Nie używać urządzenia w razie jego uszkodzenia. Nie-
zwłocznie wymienić uszkodzone komponenty. ● Nigdy
nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia działającego
lub podłączonego do zasilania. ● Urządzenie musi stać
na równym, stabilnym podłożu.
UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
rach poniżej 0°C. ● Chronić urządzenie przed desz-
czem i mrozem. Nie przechowywać urządzenia na
zewnątrz. ● Uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie wlewać
do kotła / zbiornika wody rozpuszczalników ani cieczy
zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy (np.
środki czyszczące, benzynę, rozpuszczalnik do farb i
aceton).
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do
czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony-
wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe
lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna-
ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa
urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów
handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
sami ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za
pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
OSTRZEŻENIE ● Używać tylko oryginalnej
zakrętki zabezpieczającej.
OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso-
ria i części zamienne dopuszczone przez producenta.
Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie-
zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Transport
OSTROŻNIE ● Wyłączyć urządzenie przed
transportem. Przymocować urządzenie, uwzględ-
niając jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w
instrukcji obsługi.
Indicaţii privind siguranţa Aparat de
curăţat cu abur
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri-
vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale.
Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două ma-
nuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul pose-
sor.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare,
este necesar să fie luate în considerare şi prevede-
rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea
accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
ve.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
background
26 Româneşte
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Echipament individual de protecţie
PRECAUŢIE ● Purtaţi mănuşi adecvate când
lucraţi la aparat.
Instrucțiuni de siguranță generale
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Persoanele cu capacităţi psihi-
ce, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun
de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi apa-
ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, da-
că sunt instruite de o persoană responsabilă de
siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a apara-
tului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Pot
utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruc-
ţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-
au demonstrat capacitatea de a opera şi au fost însărci-
nate în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatu-
lui de către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi,
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Nu ţ
i-
neţi aparatul la îndemâna copiilor, dacă acesta este co-
nectat la reţeaua electrică sau atunci când se răceşte.
PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile
sau este neetanş. ● Dispozitivele de siguranţă au drept
scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată
dispozitivele de siguranţă.
Pericol de electrocutare
PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de
protecţie doar la surse de curent cu împământare regu-
lamentară. ● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracte-
ristici trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent.
● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile
ude. ● Conexiunea dintre ştecărul de reţea şi cablul pre-
lungitor nu trebuie să se afle în apă. ● Nu utilizaţi apa-
ratul în bazine de înot care conţin apă. ● Nu folosiți
aparatul pentru curățarea dispozitivelor electrice, de
exemplu cuptor, hote pe abur, cuptor cu microunde, te-
levizor, lampă, uscător de păr, încălzire electrică etc.
AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
un racord electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● În încăperi
umede, spre ex. în baie, conectaţi aparatul doar la prize
cu comutator de siguranţă FI. ● Curăţaţi cu atenţie pe-
reţii cu placări ceramice prevăzuţi cu prize. ● Înainte de
fiecare utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că nu este de-
teriorat cablul de alimentare cu ştecherul de reţea. În
cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebu-
ie înlocuit imediat de către producător, serviciul de asis-
tenţă clienţi autorizat sau un electrician autorizat, pentru
a se evita orice pericol. ● Nu stricaţi şi nu deterioraţi ca-
blul de alimentare şi cablul prelungitor prin trecere peste
acestea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejaţi
cablul de alimentare împotriva căldurii, uleiului şi muchi-
ilor ascuţite. ● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea
specificat de producător, acest lucru fiind valabil şi în ca-
zul înlocuirii cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instruc-
ţiunile de funcţionare.. ● Cablurile prelungitoare
nepotrivite pot fi periculoase. Utilizaţi doar cablurile pre-
lungitoare protejate împotriva jetului, cu secţiune de cel
puţin 3x1 mm
2
. ● Înlocuiţi mufele de la cablul de racord
la reţea sau de la cablul prelungitor doar cu mufe care
dispun de aceeaşi protecţie împotriva jetului şi rezisten-
ţă mecanică.
Funcționare
PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone
periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile
de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona-
rea în zone cu pericol de explozie.
AVERTIZARE ● Pericol de opărire. Nu atin-
geţi niciodată jetul de abur de la mică distanţă cu mâna
şi nu îl îndreptaţi spre oameni sau animale. ● Pericol de
opărire. Adăugați cu grijă apă când cazanul este fierbin-
te. ● Nu deschideţi niciodată capacul de întreţinere / si-
guranţă pe durata funcţionării. Lăsaţi aparatul să se
răcească mai întâi. ● Nu prindeți pârghia de abur în tim-
pul funcţionării. ● Înlocuiţi de îndată furtunul de abur de-
teriorat cu un furtun de abur recomandat de producător.
● Nu curăţaţi cu abur obiecte care conţin substanţe dă-
unătoare pentru sănătate (de ex. azbest).
PRECAUŢIE ● Operaţi sau depozitaţi apara-
tul doar conform descrierii, respectiv conform figurii.
● Verificaţi înainte de fiecare utilizare starea corespun-
zătoare şi siguranţa în funcţionare a aparatului şi acce-
soriilor, în special cablul de alimentare, capacul de
siguranţă şi furtunul de abur. Nu utilizaţi aparatul dacă
este deteriorat. Înlocuiţi de îndată componentele deteri-
orate. ● Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat
dacă nu este scos din funcţiune şi nu este tras ştecărul
de reţea. ● Aparatul trebuie să aibă o suprafaţă stabilă.
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub
0° C. ● Protejaţi dispozitivul împotriva apei pluviale şi
împotriva înghețului. Nu depozitați aparatul în aer liber.
● Deteriorarea aparatului. Nu umpleţi niciodată cazanul/
rezervorul de apă cu substanțe de curățare, fluide cu
conţinut de solvenţi sau acizi nediluaţi (de ex. soluţie de
curăţat, benzină, diluant pentru vopsele şi acetonă).
Îngrijirea și întreținerea
AVERTIZARE ● Înainte de curăţarea, întreţi-
nerea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi
să scoateţi fișa de rețea din priză.
PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate
doar de către unităţi de service autorizate sau de perso-
nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu
toate reglementările relevante referitoare la siguranţă.
ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă
pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în
conformitate cu reglementările locale ● Scurtcircuite
sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă
prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune.
Accesorii şi piese de schimb
AVERTIZARE ● Folosiți numai încuietoarea
de siguranță originală.
PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie-
se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso-
riile originale şi piesele de schimb originale asigură
funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
background
Slovenčina 27
Transport
PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de
transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate,
vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func-
ţionare.
Bezpečnostné pokyny Parný čistič
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč-
nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa
informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty
si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledu-
júceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Osobné ochranné prostriedky
UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom po-
užívajte vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom
skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať
len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich
osoba kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o
bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú prísluš-
ným nebezpečenstvám. ● Prístroj smú používať len
osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom ale-
bo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne po-
verené touto činnosťou. ● Deti nesmú používať tento
prístroj. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so za-
riadením. ● Prístroj musí byť mimo dosahu detí, keď je
zapojený do siete alebo počas vychladnutia.
UPOZORNENIE ● Nepoužívajte zariade-
nie, ak predtým došlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne
poškodené resp. netesné. ● Bezpečnostné zariadenia
slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchá-
dzajte bezpečnostné zariadenia.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie-
dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne-
ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa
musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Sieťovej zá-
strčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými
rukami. ● Spojenie sieťovej zástrčky a predlžovacieho
vedenia nesmie ležať vo vode. ● Prístroj nepoužívajte
v bazénoch s napustenou vodou. ● Prístroj nepoužívaj-
te na čistenie elektrických zariadení, napr. B. rúra na
pečenie, digestor, mikrovlnná rúra, televízor, lampa, su-
šič vlasov, elektrické kúrenie atď.
VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1. ● Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kú-
peľni, prístroj používajte len v zástrčkách s predrade-
ným ochranným vypínačom FI. ● Čistenie stien s
dlaždicami , na ktorých sú zásuvky, vykonávajte opatr-
ne. ● Pred každým použitím prístroja sa ubezpečte, že
sieťový pripojovací kábel a sieťová zástrčka nie sú po-
škodené. Keď je poškodený sieťový pripojovací kábel,
výrobca, autorizovaný zákaznícky servis alebo odborný
elektrikár ho musia okamžite vymeniť, aby sa predišlo
každému ohrozeniu. ● Dbajte na to, aby sa sieťový pri-
pojovací kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili a ne-
znehodnotili prejazdom, pomliaždením, vytrhnutím a
podobne. Sieťový pripojovací kábel chráňte pred vyso-
kými teplotami, olejom a ostrými hranami. ● Používajte
len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku, to platí aj
pre výmenu vedenia. Objednávacie čísla a typy sú uve-
dené v návode na prevádzku. ● Nevhodné elektrické
predlžovacie vedenia môžu byť nebezpečné. Používaj-
te iba elektrické predlžovacie vedenia chránené pred
striekajúcou vodou s minimálnym prierezom 3x1 mm
2
.
● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžo-
vacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovnakou
ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mechanic-
kou pevnosťou.
Prevádzka
NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní
tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa-
cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné
bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro-
zených explóziou je zakázaná.
VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo obarenia.
Prúdu pary sa z krátkej vzdialenosti nikdy nedotýkajte
rukou a nesmerujte ho k ľuďom alebo zvieratám. ● Ne-
bezpečenstvo obarenia. Keď je kotol horúci, opatrne
dolejte vodu. ● Nikdy neotvárajte počas prevádzky ser-
visný/bezpečnostný uzáver. Prístroj najprv nechajte vy-
chladnúť. ● Parná páka sa pri prevádzke nesmie
zaseknúť. ● Poškodenú parnú hadicu okamžite vymeň-
te za parnú hadicu odporúčanú výrobcom. ● Nečistite
parou žiadne predmety obsahujúce látky škodlivé pre
zdravie (napr. azbest).
UPOZORNENIE ● Prístroj používajte a
skladujte len v zmysle popisu resp. obrázka. ● Prístroj
a príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací kábel, bez-
pečnostný uzáver a parnú hadicu skontrolujte z hľadis-
ka stavu podľa predpisov. Nepoužívajte poškodený
prístroj. Poškodené komponenty neodkladne vymeňte.
● Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez do-
zoru, ak nie je vypnutý a nie je vytiahnutá sieťová zá-
strčka. ● Prístroj musí mať stabilný podklad.
background
28 Hrvatski
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
0°C. ● Prístroj chráňte pred dažďom a mrazom. Prístroj
neskladujte v exteriéri. ● Poškodenie prístroja. Do kotla/
nádrže na vodu nikdy nedávajte rozpúšťadlá, tekutiny s
obsahom rozpúšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr.
čistiace prostriedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón).
Starostlivosť a údržba
VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý-
menou dielov je nutné vypnúť prístroj a vytiahnuť sieťo-
vú zástrčku.
UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v
príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými
relevantnými bezpečnostnými predpismi.
POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre
mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s
miestnymi platnými predpismi. ● Skraty alebo iné po-
škodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody
z hadice alebo vysokotlakový prúd vody.
Príslušenstvo a náhradné diely
VÝSTRAHA ● Používajte iba originálny bez-
pečnostný uzáver.
UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-
šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely
zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro-
ja.
Preprava
UPOZORNENIE ● Prístroj pred prepra-
vou vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmot-
nosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode
na prevádzku.
Sigurnosni napuci Parni čistač
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigur-
nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla-
du s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili
za sljedećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Osobna zaštitna oprema
OPREZ ● Pri radovima na uređaju nosite pri-
kladne rukavice.
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Osobe s ograniče-
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj sa-
mo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za
njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te
ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene
rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost
rukovanja te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca
ne smiju upravljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređa-
jem. ● Držite uređaj izvan dosega djece kad je priklju-
čen na strujnu mrežu ili kad se hladi.
OPREZ ● Ne koristite uređaj ako je prethodno
pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta. ● Sigurnosni
uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne mijenjajte i nemojte
zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na-
pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora
struje. ● Nikada ne dirajte strujne utikače i utičnice vlaž-
nim rukama. ● Spoj strujnog utikača i produžnog voda
ne smije ležati u vodi. ● Ne koristite uređaj u bazenima
koji sadrže vodu. ● Ne koristite uređaj za čćenje elek-
tričnih uređaja, npr. pećnica, napa, mikrovalnih pećnica,
televizija, svjetiljka, sušila za kosu, električnih grijanja
itd.
UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
du s IEC 60364-1. ● U vlažnim prostorijama, npr. kupa-
onicama, uređaj stavljajte u rad samo na utičnicama s
predspojenom FI zaštitnom sklopkom. ● Zidove oblože-
ne keramičkim pločicama na kojima se nalaze utičnice
čistite oprezno. ● Prije svake uporabe uređaja provjeri-
te nije li vod priključka na mrežu sa strujnim utikačem
oštećen. Ako je vod priključka na mrežu oštećen, proi-
zvođač, ovlaštena servisna služba ili stručni električar
mora ga bez odlaganja zamijeniti, kako bi se spriječila
bilo kakva opasnost. ● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod
priključka na mrežu ili produžni vod pregaženjem, pri-
gnječenjem, istezanjem ili slično. Zaštitite priključni
strujni kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. ● Upotrije-
bite samo priključni strujni kabel koji propisuje proizvo-
đač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški br. i tip vidi
u uputama za rad. ● Neprikladni električni produžni vo-
dovi mogu biti opasni. Primijenite samo elektri
čne pro-
dužne vodove zaštićene od prskanja vode s presjekom
od najmanje 3x1 mm
2
. ● Spojeve na vodu priključka na
električnu mrežu ili produžnom vodu samo zamijenite
samo spojevima koji imaju jednaku zaštitu od prskanja
vode te jednaku mehaničku čvrstoću.
Rad
OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj-
te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je
rad u područjima ugroženim eksplozijom.
background
Srpski 29
UPOZORENJE ● Opasnost od oparina. Ni-
kad rukom ne dodirujte mlaz pare s male udaljenosti i ne
usmjeravajte ga prema ljudima ili životinjama. ● Opa-
snost od oparina. Pažljivo dodajte vodu kada je kotao
vruć. ● Tijekom rada nikad ne otvarajte zatvarač za odr-
žavanje / sigurnosni zatvarač. Uređaj najprije ostavite
da se ohladi. ● Nemojte tijekom rada uglaviti polugu za
paru. ● Oštećeno parno crijevo bez odlaganja zamijeni-
te parnim crijevom koje preporučuje proizvođač. ● Ne
parite predmete koji sadrže tvari opasne za zdravlje
(npr. azbest).
OPREZ ● Uređaj koristite i skladištite samo u
skladu s opisom odn. slikom. ● Prije svakog rada pro-
vjerite propisno stanje i sigurnost uređaja i pribora za
rad, osobito priključnog strujnog kabela, sigurnosnog
zatvarača i parnog crijeva. Ne upotrebljavajte uređaj
ako je oštećen. Bez odlaganja zamijenite oštećene
komponente. ● Uređaj nikad nemojte ostavljati bez nad-
zora, ako nje isključen i strujni utikač izvučen iz utičnice.
● Uređaj mora imati stabilnu podlogu.
PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
žim od 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše i smrzavanja. Ure-
đaj ne čuvajte na otvorenom prostoru. ● Oštećenje
uređaja. U kotao / spremnik za vodu nikad ne punite
otapala, tekućine koje sadrže otapala ili nerazrijeđene
kiseline (npr. sredstva za čćenje, benzin, razrjeđivač
boje i aceton).
Njega i održavanje
UPOZORENJE ● Prije čćenja, održavanja
i zamjene dijelova morate isključiti uređaj i izvući utikač.
OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte-
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje
koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za
prijenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svr-
he u skladu s mjesno važećim propisima ● Kratki spoje-
vi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom
iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.
Pribor i zamjenski dijelovi
UPOZORENJE ● Koristite samo originalni
sigurnosni zatvarač.
OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer-
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne-
smetan rad uređaja.
Transport
OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta.
Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi
poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad.
Sigurnosne napomene Čistač na
paru
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u
skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću
upotrebu ili sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Lična zaštitna oprema
OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju
da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od
strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni
za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Samo lica koja su
upućena u rukovanje uređajem ili poseduju dokazane
sposobnosti za rukovanje i izričito su ovlašćena za
korišćenje smeju da koriste uređaj. ● Deca ne smeju da
rukuju uređajem. ● Nadgledajte decu kako biste
obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Uređaj čuvajte
izvan dometa dece kada je priključen na strujnu mrežu
ili kada se nalazi u stanju hlađenja.
OPREZ ● Nemojte koristiti uređaj ako je
prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije
hermetičan. ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Uređaje klase zaštite I
priključite samo na pravilno uzemljene izvore struje.
● Napon koji je naznačen na natpisnoj pločici mora da
odgovara naponu izvora struje. ● Strujni utikač i utičnicu
nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Spoj
strujnog utikača i produžnog kabla ne sme da se nalazi
u vodi. ● Nemojte koristiti uređaj u bazenima u kojima
ima vode. ● Nemojte koristite uređaj za čćenje
električnih uređaja, npr. pećnica, aspiratora,
mikrotalasnih pećnica, televizora, lampi, fenova,
električnog grejanja itd.
UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Uređaj
koristite u vlažnim prostorijama, npr. kupatila, samo na
utičnicama koje imaju prethodno priključenu FI zaštitnu
sklopku. ● Pažljivo čistite zidove sa pločicama na
kojima postoje utičnice. ● Pre svakog korišćenja
uređaja uverite se da vod za mrežni priključak sa
strujnim utikačem nije oštećen. Ako je vod za mrežni
priključak oštećen, proizvođač, ovlašćena servisna
background
30 Български
služba ili stručnjak za elektriku moraju neodložno da ga
zamene, kako bi se izbegla svaka opasnost. ● Nemojte
povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i produžni kabl
tako što ćete ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično.
Zaštitite strujni priključni kabl od toplote, ulja i oštrih
ivica. ● Koristiti samo strujne priključne kablove koje je
propisao proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda.
Br. narudžbe i tipove pogledati u uputstvu za rad.
● Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu da
budu opasni. Koristite samo električne produžne
kablove sa zaštitom od prskanja vode sa prečnikom od
najmanje 3x1 mm
2
. ● Spojnice na strujnom priključnom
kablu ili produžnom kablu zamenite isključivo onima
koje imaju istu zaštitu od prskanja vode i istu mehaničku
čvrstoću.
Rad
OPASNOST ● Prilikom upotrebe uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite
pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise.
● Zabranjen je rad u područjima ugroženim
eksplozijom.
UPOZORENJE ● Opasnost od opekotina.
Nikada rukom nemojte dodirivati mlaz pare iz
neposredne blizine i ne usmeravajte ga prema ljudima
ili životinjama. ● Opasnost od opekotina. Pažljivo
dopunite vodu kada je kotao vreo. ● Nikada nemojte
otvarati zatvarač za održavanje/sigurnosni zatvarač
tokom rada. Ostavite uređaj da se prvo ohladi. ● Polugu
za paru za paru nemojte čvrsto stezati tokom rada.
● Oštećeno parno crevo odmah zamenite parnim
crevom koje je preporučio proizvođač. ● Nemojte
prigušivati predmete koji sadrže materije opasne po
zdravlje (npr. azbest).
OPREZ ● Koristite odn. skladištite uređaj samo
u skladu sa opisom odn. slikom. ● Pre svake upotrebe
proverite propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i
pribora, posebno strujni priključni kabl, sigurnosni
zatvarač i parno crevo. Nemojte koristiti uređaj ukoliko
postoje oštećenja. Oštećene komponente odmah
zamenite. ● Nikada nemojte ostavljati uređaj bez
nadzora, ako nije isključen i ako strujni utikač nije
uvučen. ● Uređaj mora da ima stabilnu podlogu.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše i
mraza. Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom
prostoru. ● tećenja uređaja. Nikada nemojte sipati
rastvarače, tečnosti koje sadrže rastvarače ili
nerazređene kiseline (npr. deterdženti, benzin,
razređivač boje i aceton) u kotao/rezervoar za vodu.
Nega i održavanje
UPOZORENJE ● Pre čćenja, održavanja i
zamene delova uređaj mora da se isključi i da se izvuče
strujni utikač.
OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo
ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu
oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim
propisima.
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru
za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u
komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim
propisima ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte
čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod
visokim pritiskom.
Pribor i rezervni delovi
UPOZORENJE ● Koristite samo originalni
sigurnosni zatvarač.
OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan
rad uređaja bez smetnji.
Transport
OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta.
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
Указания за безопасност
Парочистачка
Преди първа употреба на уреда прочетете тези
указания за безопасност и оригиналното
ръководство за експлоатация. Процедирайте
съответно. Запазете двете книжки за последващо
използване или за следващия собственик.
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Лично защитно оборудване
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При работи по
уреда носете подходящи ръкавици.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Лица с
намалени физически, психически или умствени
възможности, или които нямат опит и познания,
могат да използват уреда само под правилен
надзор или ако са били инструктирани от
отговарящо за
тяхната безопасност лице
относно безопасната употреба на уреда и ако са
разбрали произтичащите от употребата на
уреда опасности. ● Уредът трябва да се използва
само от хора, които са обучени за работа с него
background
Български 31
или които са доказали способностите си за
обслужването му, и на които ползването на уреда
е изрично възложено. ● Децата не бива да
използват уреда. ● Децата трябва да бъдат под
надзор, за да се гарантира, че не си играят с
уреда. ● Дръжте уреда извън обсега на деца,
когато е
свързан към електрическата мрежа или
се охлажда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте
уреда, ако той преди това е падал, има видими
повреди или тече. ● Предпазните устройства
служат за Вашата защита. Никога не
променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреди от клас
защита I само към правилно заземени източници
на ток. ● Посоченото на типовата табелка
напрежение трябва да съвпада с напрежението на
източника на ток. ● Никога не докосвайте с мокри
ръце мрежовия щепсел и контакта. ● Връзката
между щепсела и удължителния кабел не бива да
попада във
вода. ● Не използвайте уреда в
басейни, в които има вода. ● Не използвайте
уреда за почистване на електрически уреди, напр.
фурни, абсорбатори, микровълнови печки,
телевизори, лампи, сешоари, електрически
отоплителни уреди и т. н.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Във влажни помещения, например в
бани, работете с уреда само на контакти с
предварително включен предпазител FI.
● Внимателно почиствайте облицовани стени с
контакти. ● Преди всяка употреба на уреда се
уверявайте, че мрежовият
захранващ кабел с
щепсел не е повреден. Ако мрежовият захранващ
кабел е повреден, той трябва незабавно да бъде
сменен от производителя, от оторизиран сервиз
или от електротехник, за да се избегне всякаква
опасност. ● Мрежовият захранващ кабел и
електрическият удължителен кабел да не се
повреждат или нараняват поради настъпване,
притискане, опъване
или други подобни. Пазете
мрежовия захранващ кабел от силна топлина,
масло и остри ръбове. ● Използвайте само
определения от производителя мрежов захранващ
кабел, това важи и при смяна на кабела. на
поръчка и типове - вж. Ръководство за
експлоатация. ● Неподходящите електрически
удължителни кабели могат да бъдат опасни.
Използвайте единствено
защитени от водни
пръски електрически удължителни кабели с
минимално напречно сечение от 3x1 mm
2
.
● Сменяйте куплунзите на мрежовия захранващ
кабел или на електрическия удължителен кабел
само с такива със същата защита от водни
пръски и същата механична здравина.
Експлоатация
ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в
рискови зони (като бензиностанции) спазвайте
съответните правила за безопасност.
● Забранена е експлоатация в зони, в които има
опасност от експлозии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от
попарване. Никога не докосвайте с ръка парната
струя от близко разстояние и не я насочвайте към
хора или животни. ● Опасност от попарване.
Доливайте вода внимателно, когато котелът е
горещ. ● Никога не отваряйте ревизионното
капаче/предпазната запушалка по време на
работа. Първо оставете уреда да се охлади
.
● При работа не заклинвайте лоста за пара.
● Незабавно сменяйте повреден пароструен
маркуч с препоръчан от производителя
пароструен маркуч. ● Не обливайте с пара
предмети, които съдържат опасни за здравето
вещества (напр. азбест).
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Работете с
уреда или го съхранявайте само в съответствие
с описанието, респ. изображението на фигурата.
● Преди всяка употреба проверявайте за изправно
състояние и безопасна работа уреда и
принадлежностите, особено мрежов захранващ
кабел, предпазна запушалка и пароструен маркуч.
Не използвайте уреда при наличие на повреда.
Незабавно сменяйте повредените компоненти.
● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато
не е изключен и щепселът не е изваден. ● Уредът
трябва да стои на устойчива основа.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при
температури под 0 °C. ● Пазете уреда от дъжд и
замръзване. Не съхранявайте уреда на открито.
● Повреда на уреда. Никога не наливайте в
котела/резервоара за вода разтворители,
съдържащи разтворители течности или
неразредени киселини (напр. почистващи
препарати, бензин, разредители за бои и ацетон).
Грижа и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди
почистване, поддръжка и смяна на части трябва
да изключвате уреда и да изваждате мрежовия
щепсел.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
привеждането в изправност само на одобрени
сервизи или на специалисти в тази област, които
са запознати с всички свързани с това правила за
безопасност.
ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за
безопасност на преносими уреди за
професионална употреба съгласно валидните на
мястото предписания ● Къси съединения или
други повреди. Не почиствайте уреда с водна
струя от маркуч или под високо налягане.
Принадлежности и резервни части
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
само оригиналния предпазен затварящ механизъм.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
само аксесоари и резервни части, които са
одобрени от производителя. Оригиналните
аксесоари и оригиналните резервни части
осигуряват безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
background
32 Eesti
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди
транспортирането изключвайте уреда.
Закрепвайте уреда, като вземате под
внимание теглото, вж. глава Технически данни
от ръководството за експлоатация.
Ohutusjuhised Aurupuhasti
Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus-
juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile
vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasu-
tamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Isiklik kaitsevarustus
ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta-
misel sobivaid kindaid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega või puuduvate kogemuste ja
teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor-
rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu-
tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas
juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest
ohtudest. ● Seadet tohivad kasutada ainult need inime-
sed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või
kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on sel-
gesõnaliselt volitatud seadet kasutama. ● Lapsed ei to-
hi seadet käitada. ● Teostage laste üle järelevalvet
kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Hoidke
seadet väljaspool laste ulatuskaugust, kui seade on
vooluvõrku ühendatud või kui see maha jahtub.
ETTEVAATUS ● Ärge kasutage seadet, kui
see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud
või lekib. ● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kait-
seks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutussea-
distest.
Elektrilöögi oht
OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüü-
bisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika
pingega. ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pis-
tikupesa märgade kätega. ● Võrgupistiku ja pikendus-
juhtme ühendus ei tohi olla vees. ● Ärge kasutage
seadet ujumisbasseinides, mis sisaldavad vett. ● Ärge
kasutage seadet elektriseadmete puhastamiseks, nagu
nt ahi, õhupuhasti, mikrolaineahi, teler, lamp, föön,
elektriküte jne.
HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Käitage seadet niisketes
ruumides, nt vannitoas, ainult eellülitatud rikkekaitselü-
litiga pistikupesade küljes. ● Puhastage plaaditud pisti-
kupesadega seinu ettevaatlikult. ● Tehke enne seadme
iga kasutamist kindlaks, et võrgupistikuga võrguühen-
dusjuhe ei ole kahjustatud. Kui võrguühendusjuhe on
kahjustatud, tuleb see viivitamatult tootja, volitatud
klienditeeninduse või erialaspetsialisti poolt asendada,
et vältida igasuguseid ohte. ● Ärge vigastage või kah-
justage võrguühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise,
muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske võrgu-
ühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet,
see kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi
vt kasutusjuhendist. ● Ebasobivad elektrilised piken-
dusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Kasutage ainult
veepritsmete eest kaitstud elektrilisi pikendusjuhtmeid
ristlõikega vähemalt 3x1 mm
2
. ● Asendage võrguühen-
dus- või pikendusjuhtme liitmikke ainult sama pritsme-
kaitsme ja sama mehaanilise vastupidavusega
liitmikega.
Käitamine
OHT ● Järgige seadme kasutamisel ohualadel
(nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. ● Käitamine
plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud.
HOIATUS ● Kõrvetusoht. Ärge kunagi puudu-
tage aurujuga lühikese vahemaa tagant käega ning är-
ge suunake seda inimestele või loomadele.
● Kõrvetusoht. Kui katel on kuum, siis lisage vett ette-
vaatlikult. ● Ärge kunagi avage hooldus-/turvalukku käi-
tuse ajal. Laske seadmel kõigepealt maha jahtuda.
● Ärge pingutage auruhooba käituse ajal kinni. ● Vahe-
tage kahjustatud auruvoolik viivitamatult tootja poolt
soovitatud auruvoolikuga välja. ● Ärge aurutage ese-
meid, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt as-
besti).
ETTEVAATUS ● Käitage või ladustage sea-
det ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele. ● Kontrol-
lige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühendusjuhet,
turvalukku ja auruvoolikut enne iga käitamist nõueteko-
hase seisundi ja töökindluse suhtes. Ärge kasutage
seadet kahjustuse korral. Vahetage kahjustatud kompo-
nendid viivitamatult välja. ● Ärge jätke seadet kunagi jä-
relevalveta, kuni see ei ole välja lülitatud ning
võrgupistik pole välja tõmmatud. ● Seadmel peab ole-
ma seisukindel aluspind.
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera-
tuuridel alla 0 °C. ● Kaitske seadet vihma ja jäite eest.
Ladustage seadet ainult välipiirkonnas. ● Seadme kah-
justus. Ärge kunagi lisage katlasse/veepaaki lahusteid,
lahustisisaldusega vedelikke või lahjendamata happeid
(nt puhastusvahendeid, bensiini, värvivedeldit ja atse-
tooni).
background
Latviešu 33
Hooldus ja jooksevremont
HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja
lülitama ja võrgupistiku välja tõmbama.
ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud
piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as-
jakohaste ohutuseeskirjadega.
TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindla-
te kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast
kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi ● Lühised
või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik-
või kõrgsurveveejoaga.
Tarvikud ja varuosad
HOIATUS ● Kasutage ainult algupärast turva-
lukku.
ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
se.
Transport
ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse
võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen-
dis.
Drošības norādes Tvaika tīrītājs
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no-
rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa-
skaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai
izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Individuālie aizsardzības līdzekļi
UZMANĪBU ● Strādājot ar ierīci, valkājiet pie-
mērotus cimdus.
Vispārīgi drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Personas ar ierobežotām fiziskām,
sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām
nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai at-
bilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lie-
totājs ir izpratis iespējamās briesmas. ● Ierīci drīkst iz-
mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces
lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas
prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni.
● Uzraugiet bērnus, lai pār-
liecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Turiet ierīci bēr-
niem nepieejamā vietā, ja tā ir pieslēgta pie strāvas tīkla
vai atdziest.
UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms
tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermētiska.
● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Ne-
mainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
Strāvas trieciena bīstamība
BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie-
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu
plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā-
vas avota spriegumu. ● Nekad nepieskarieties kontakt-
dakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Tīkla
kabeļa un pagarinātāja savienojums nedrīkst atrasties
ūdenī. ● Ierīci neizmantojiet ar ūdeni piepildītos basei-
nos. ● Nelietojiet ierīci elektrisko ierīču, piem. B. krāsns,
nosūcēja pārsega, mikroviļņu krāsns, televizora, lam-
pas, matu žāvētāja, elektriskā
s apkures utt. tīrīšanai.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Mitrās telpās, piem.,
vannasistabā ierīci pievienojiet tikai kontaktligzdām ar
noplūdes strāvas aizsardzības slēdzi. ● Flīzētas sienas
ar kontaktligzdām tīriet uzmanīgi. ● Pirms katras ierīces
izmantošanas reizes pārliecinieties, ka tīkla pieslēguma
vads ar tīkla kontaktdakšu nav bojāti. Ja ir bojāts tīkla
pieslēguma vads, ražotājam, pilnvarotajam klientu ser-
visam vai elektriķim tas nekavējoties ir jānomaina, lai
novērstu jebkādus riskus. ● Nesabojājiet tīkla pieslēgu-
ma un pagarinā
juma kabeli, tam pārbraucot, saspiežot,
pārraujot, vai, radot līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīk-
la pieslēguma kabeli no karstuma, eļļas un asām ma-
lām. ● Izmantojiet tikai ražotāja noteikto tīkla
pieslēguma vadu, tas attiecas arī uz vadu maiņu. Pasūt.
Nr. un tipu skatiet Lietošanas pamācībā. ● Nepiemēroti
elektrības pagarināšanas vadi var būt bīstami. Izmanto-
jiet tikai pret šļakatām nodrošinātus elektriskos pagari-
nāšanas vadus ar vismaz 3x1 mm diametru
2
. ● Strāvas
pieslēguma vai pagarināšanas vada savienojumus no-
mainiet tikai pret savienojumiem ar identiskiem aizsar-
dzību pret šļakatām un mehānisko stiprību.
Ekspluatācija
BĪSTAMI ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma
zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at-
tiecīgos drošības noteikumus. ● Aizliegts veikt eksplua-
tāciju sprādzienbīstamās zonās.
BRĪDINĀJUMS ● Applaucēšanās draudi.
Nekad nepieskarieties tvaika plūsmai ar rokām no nelie-
la attāluma un nevērsiet to pret personām vai dzīvnie-
kiem. ● Applaucēšanās draudi. Kad karsts ir karsts,
uzmanīgi papildiniet ūdeni. ● Ekspluatācijas laikā neat-
veriet apkopes/drošības noslēgu. Vispirms ļaujiet ierīcei
atdzist. ● Ekspluatācijas laikā nenofiksējiet tvaika sviru.
background
34 Lietuviškai
● Bojātu tvaika šļūteni nekavējoties nomainiet pret ražo-
tāja ieteiktu tvaika šļūteni. ● Neapstrādājiet ar tvaiku
priekšmetus, kas satur veselībai bīstamas vielas (piem.,
azbestu).
UZMANĪBU ● Lietojiet un uzglabājiet ierīci ti-
kai atbilstoši aprakstam vai attēlam. ● Pirms katras eks-
pluatācijas pārbaudiet ierīces un piederumu, jo īpaši
tīkla pieslēguma vada, drošības noslēga un tvaika šļūte-
nes stāvokli un darba drošību. Nelietojiet ierīci, ja ir kon-
statēts bojājums. Nekavējoties nomainiet bojātas
komponentes. ● Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzī-
bas, kamēr tā nav izslēgta un nav atvienots tīkla spraud-
nis. ● Ierīcei ir jānodrošina stabilu pamatni.
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Aizsargājiet ierīci pret
lietu un salu. Neuzglabājiet ierīci ārpus telpām. ● Ierīces
bojājumi. Neiepildiet katlā/ūdens tvertnē šķīdinātājus,
šķīdinātājus saturošus šķidrumus vai neatšķaidītas skā-
bes (piem., tīrīšanas līdzekļus, benzīnu, krāsas aķaidī-
tājus un acetonu).
Kopšana un apkope
BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
un daļu nomaiņas Jums ierīci nepieciešams izslēgt un
atvienojot tīkla spraudni.
UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai
klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas
ir iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteiku-
miem.
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli
izmantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietē-
jiem noteikumiem ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Ne-
tīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens
strūklu.
Piederumi un rezerves daļas
BRĪDINĀJUMS ● Izmantojiet tikai oriģinālo
drošības noslēgu.
UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap-
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino-
jamu ierīces darbību.
Transportēšana
UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē-
dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru,
skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
Saugos nurodymai Garinis
valytuvas
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir originalią naudojimo ins-
trukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen-
tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti
kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose
pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata-
vimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Asmeninės apsauginės priemonės
ATSARGIAI ● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Fizinę, sensorinę ar dvasinę negalią bei nepakanka-
mai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali nau-
doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų
arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę
to kylančius pavojus. ● Prietaisą leidžiama naudoti tik
asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba įro-
džiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedviprasmiškai
įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžiama dirbti su
įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie ne-
žaistų su įrenginiu. ● 
Laikykite prietaisą vaikams nepa-
siekiamoje vietoje, kai jis prijungtas prie elektros tinklo
arba vėsta.
ATSARGIAI ● Nenaudokite įrenginio, jei jis
prieš tai buvo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba
nesandarus. ● Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų sau-
gą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžia-
ma.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun-
kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais.
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos
verte. ● Niekada nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo
lizdo drėgnomis rankomis. ● Šakutės ir ilginamojo laido
jungties negalima dėti į vandenį. ● Nenaudokite apara-
to baseinuose, jeigu juose yra vandens. ● Prietaisu ne-
valykite elektrinių prietaisų, pvz., orkaičių, šaldytuvų,
mikrobangų krosnelių, televizorių, lempų, plaukų džio-
vintuvų, elektrinių šildymo įtaisų ir kt.
ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Drėgnose patalpose, pvz., vonios kambaryje,
aparatą junkite tik į rozetę su prieš ją prijungtu automa-
tiniu apsauginiu išjungikliu. ● Apdairiai nuvalykite plyte-
lėmis klijuotą sieną, kurioje įrengtos kištukinės dėžutės.
● Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį įsitikinkite,
kad nesugadintas tinklo laidas su tinklo kištuku. Jei tin-
klo laidas sugadintas, gamintojas, įgaliota klientų aptar-
navimo tarnyba arba elektrikas jį turi nedelsiant pakeisti,
siekiant išvengti bet kokio pavojaus. ● Maitinimo kabe-
background
Українська 35
lio ir ilgintuvo nepažeiskite ir neapgadinkite per jį perva-
žiuodami, jį suspausdami, tempdami ar pan. Saugokite
maitinimo kabelį nuo kačio, alyvos ir aštrių briaunų.
● Naudokite tik gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taiko-
ma ir keičiant laidą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo
instrukcijose. ● Netinkami ilginamieji elektros laidai gali
kelti pavojų. Naudokite tik nuo purslų apsaugotą ne ma-
žesnio kaip 3x1 mm skersmens ilginamąjį elektros ka-
belį.
2
. ● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios
pat apsaugos nuo purslų ir tokio paties mechaninio at-
sparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
Eksploatavimas
PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo-
je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus
saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą
sprogioje aplinkoje.
ĮSPĖJIMAS ● Nusiplikinimo pavojus. Garų
srauto nelieskite ranka ir nenukreipkite jo į žmones ar
gyvūnus. ● Nusiplikinimo pavojus. Jeigu katilas yra įkai-
tęs, atsargiai įpilkite vandens. ● Aparatui veikiant ap-
sauginę sklendę / techninės priežiūros sklendę atidaryti
draudžiama. Palaukite, kol aparatas atvės. ● Eksploa-
tuojant valytuvą užfiksuoti garo svirtį draudžiama. ● Pa-
žeistą garų žarną nedelsdami pakeiskite gamintojo
rekomenduota garų žarna. ● Garų srauto nenukreipkite
į objektus, kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų me-
džiagų (pvz., asbesto).
ATSARGIAI ● Aparatą eksploatuokite ar san-
dėliuokite pagal atitinkamą aprašymą ar paveikslą.
● Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite aparatą ir
jo priedus, pvz., maitinimo kabelį, apsauginę sklendę,
garų žarną, ar jų būklė ir patikimumas atitinka reikalavi-
mus. Pažeistą aparatą naudoti draudžiama. Pažeistus
komponentus nedelsdami pakeiskite. ● Jokiu būdu ne-
palikite veikiančio įrenginio be priežiūros, jeigu jis nėra
išjungtas ir neištrauktas tinklo kištukas. ● Prietaisą pri-
valoma statyti ant tvirto pagrindo.
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C. ● Saugokite prietaisą nuo lie-
taus ir šalčio. Nesandėliuokite įrenginio lauke. ● Apara-
to pažeidimai. Į katilą / vandens talpyklą nepilkite
tirpiklio, skysčių, kurių sudėtyje yra tirpiklių ar neskies-
tos rūgšties (pvz., valiklio, benzino, dažų skiediklio ar
acetono).
Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS ● Prieš valymą, techninės prie-
žiūros darbus ir prieš keičiant atsargines dalis, prietaisą
būtina išjungti ir iš maitinimo tinklo ištraukti kištuką.
ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik
patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities
specialistai, susipažinę su atitinkamomis saugos ins-
trukcijomis.
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų,
taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudo-
tiems įrenginiams pagal vietoje galiojančius reikalavi-
mus ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai.
Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens
srove.
Priedai ir atsarginės dalys
ĮSPĖJIMAS ● Naudokite tik originalųjį apsau-
ginį užraktą.
ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto-
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Gabenimas
ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi-
nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo
svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys.
Вказівки з техніки безпеки
Пароочисник
Перед першим використанням пристрою слід
ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та
оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти
відповідно до них. Зберігати обидві брошури для
подальшого використання або для наступного
власника.
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків
.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Засоби індивідуального захисту
ОБЕРЕЖНО ● Під час роботи з
пристроєм використовувати відповідні захисні
рукавиці.
Загальні вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати
умови місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо
на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особи, що не мають необхідного досвіду і знань,
можуть використовувати пристрій тільки під
належним наглядом або якщо
вони пройшли
інструктаж компетентної особи щодо безпечного
background
36 Українська
використання обладнання й усвідомлюють
можливі ризики. ● Пристроєм дозволяється
користуватися тільки особам, які пройшли
інструктаж щодо поводження з ним, підтвердили
свої здібності щодо керування ним та яким
доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Зберігайте пристрій в
недоступному
для дітей місці, коли він підключений
до електромережі або коли остигає.
ОБЕРЕЖНО ● Не використовувати
пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки
пошкодження або негерметичності. ● Запобіжні
пристрої призначені для вашого захисту.
Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи
нехтувати ними.
Небезпека ураження струмом
НЕБЕЗПЕКА ● Пристрої класу захисту I
підключати тільки до заземлених належним чином
джерелам струму. ● Зазначена напруга на
заводській табличці повинна відповідати напрузі
джерела струму. ● Заборонено торкатися
штепсельної вилки та розетки вологими руками.
● З'єднання штепсельної вилки та подовжувача не
повинне лежати у воді. ● Експлуатація пристрою
в басейні, заповненому водою
, заборонена. ● Не
використовувати пристрій для очищення
електроприладів, наприклад духовки, витяжки,
мікрохвильової печі, телевізора, ламп, фена,
опалювальних електроприладів тощо.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до
стандарту міжнародної електротехнічної комісії
(МЕК) IEC 60364-1. ● У вологих приміщеннях,
наприклад, у ванних кімнатах, пристрій слід
підключати до розеток з попередньо увімкненим
пристроєм захисного вимкнення. ● Облицьовані
плиткою стіни з розетками очищати обережно.
● Перед кожним використанням пристрою
переконатися, що
мережевий кабель зі
штепсельною вилкою не пошкоджені. Якщо
мережевий кабель пошкоджений, то він повинен
бути негайно замінений виробником,
авторизованою сервісною службою або
кваліфікованим електриком для уникнення
небезпеки. ● Уникати пошкодження мережевого
кабелю та подовжувача шляхом наїзду, стискання,
розтягування тощо. Захищати мережевий кабель
від високих температур, оливи та гострих країв.
● Використовувати
лише мережевий кабель,
рекомендований виробником (це стосується
також випадків заміни кабелю). Номери для
замовлення та типи наведено в інструкції з
експлуатації. ● Невідповідні електричні
подовжувачі можуть бути небезпечними.
Використовувати тільки бризкозахищений
електричний подовжувач із перетином проводу не
менше 3x1 мм
2
. ● З'єднувальні елементи на
мережевому кабелі або подовжувачі замінювати
тільки на аналогічні вироби з таким же
бризкозахистом та механічною міцністю.
Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА ● Під час використання
пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на
заправках) дотримуватись відповідних правил
техніки безпеки. ● Експлуатація у
вибухонебезпечних приміщеннях заборонена.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека опіку.
Не торкатися рукою струменя пари з близької
відстані та не спрямовувати його на людей та
тварин. ● Небезпека опіку. Обережно долити воду,
коли паровий резервуар гарячий. ● Забороняється
під час експлуатації відкривати пробку для
технічного обслуговування / запобіжну пробку.
Спочатку дати пристрою охолонути. ● Під час
роботи не дозволяється
блокування важеля подачі
пари. ● Пошкоджений паровий шланг відразу ж
заміняти шлангом, рекомендованим виробником.
● Не спрямовувати струмінь пари на предмети, що
містять шкідливі для здоров'я речовини
(наприклад, азбест).
ОБЕРЕЖНО ● Експлуатувати та
зберігати пристрій тільки відповідно до опису та
малюнку. ● Перед кожним використанням
перевіряти стан та експлуатаційну безпеку
пристрою та додаткового обладнання, наприклад,
мережевого кабелю, запобіжної пробки та парового
шлангу. Не використовувати пристрій у разі
наявності пошкоджень. Пошкоджені компоненти
заміняти відразу. ● Не можна залишати працюючий
та увімкнений в
розетку пристрій без нагляду.
● Пристрій слід установлювати на твердій
поверхні.
УВАГА ● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче 0 °C.
● Забезпечити захист пристрою від дощу та
морозу. Не зберігати пристрій просто неба.
● Пошкодження пристрою. Забороняється
заливати в паровий резервуар/бак для води
розчинники, рідини, що містять розчинники, чи
нерозведені кислоти (наприклад, миючі засоби,
бензин, розріджувачі фарб та ацетон).
Догляд і технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням,
технічним обслуговуванням або заміною деталей
слід вимкнути пристрій та вийняти штепсельну
вилку з розетки.
ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту
доручати лише авторизованим службам
сервісного обслуговування або спеціалізованому
персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма
відповідними правилами техніки безпеки.
УВАГА ● Дотримуватися вказівок із перевірки
безпеки для пересувних промислових пристроїв
згідно з місцевими правилами. ● Короткі замикання
або інші пошкодження. Не очищувати пристрій під
струменем води зі шланга або під високим тиском.
background
中文 37
Приладдя та запасні деталі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
лише оригінальну запобіжну пробку.
ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те
обладнання та запасні частини, що дозволені для
використання виробником. Слід використовувати
оригінальне приладдя та оригінальні запасні
частини, тому що саме вони гарантують безпечну
та безперебійну експлуатацію пристрою.
Транспортування
ОБЕРЕЖНО ● Перед
транспортуванням вимкнути пристрій.
Закріпити пристрій з урахуванням його маси,
див. главу Технічні характеристики в інструкції з
експлуатації.
安全提示 蒸汽清洗机
在您第一次使用设备之前,请先阅读本安全提示和操作
说明书原件。并遵守。为日后使用或其他所有者使用方
便,请妥善保管两份手册。
除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
安全規定和意外事故防范规定。
设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
重要提示。
危险等级
危险
提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险
警告
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
小心
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
提示可能产生财产损失的危险状况。
个人防护装备
小心
● 
在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
一般安全提示
危险
● 
窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
警告
● 
仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现
行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿
童。
● 
有感官能力、意识或精神能力障碍人员或者
少经验和知识的人员,只有当受到正确监督或由负责其
安全的人员指导如何安全使用设备并理解由此产生的危
险后方才可以使用本设备。
● 
只有接受设备操作培训
的人员或持有操作资格证明并明确被任命操作的人员才
能使用本设备。
● 
儿童不能操作本设备。
● 
照看好儿
童,以确保他们不用设备玩耍。
● 
当设备连接了电源
正在冷却时,请将设备放在儿童接触不到的地方。
小心
● 
如果清洗机之前掉落,存在明显的损坏或
不密封,则不要使用该清洗机。
● 
安全装置用于保护
的安全。不得变更或不用安全装置。
存在电击危险
危险
● 
防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地
电源上。
● 
电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一
致。
● 
决不能用湿手触及电源插头或者插座
● 
不得在
水中连接电源插头和加长电线。
● 
不要在有水的游泳
池内使用该设备。
● 
请勿使用本设备清洁诸如烤箱、
抽油烟机、微波炉、电视机、灯具、吹风机、电加热器
等电气设备。
警告
● 
本设备只能由专业电工根据 IEC 60364
-
1
标准连接到电气接口上。
● 
在潮湿的空间(例如浴
室),只能在装有串联漏电保护器的插座上运行设备。
● 
小心清洁带插座的瓷砖墙。
● 
每次使用设备之前,
确保带电源插头的电源线没有损坏。如果电源线损坏,
必须立即由制造商、授权的客户服务中心或专业电工更
换,以避免任何风险。
● 
不要碾压、挤压、拖曳电源
线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或损害。防止电
线与高温、油及尖锐物品接触。
● 
仅使用制造商规定
电源连接导线,这点在更换导线时同样适用。设备订单
编号和型号详见 操作说明书。
● 
加长电线如不合适
将带来危险。只使用横截面为 3x1 mm² 的防淋水电线。
● 
只能用防止淋水和机械强度相同的连接器替换电源连
接导线/延长线缆上的连接器。
运行
危险
● 
在危险区域(如加油站)使用设备时要注
意相关的安全规定
● 
禁止在有爆炸危险的区域运行设
备。
警告
● 
存在灼伤危险。不要在短距离内用手接触
蒸汽束或将其对准人或动物。
● 
存在灼伤危险。蒸
锅炉过热时,应小心地加水。
● 
不得在运行期间打
保养/安全封盖。先将设备冷却。
● 
在运行期间,不
要卡紧蒸汽杆。
● 
立即用制造商推荐的蒸汽软管更换
受损的蒸汽软管。
● 
不要排放含危害健康物质(如石
棉)的蒸汽。
小心
● 
只根据说明或插图操作或存放设备。
● 
次使用之前,务必检查设备及配件是否完好及安全,特
别是电源连接导线、安全封盖以及蒸汽软管等。若有损
坏,不得使用设备。立刻退换损坏的配件。
● 
设备未关
闭且电源插头未拔下之前,设备不能无人看管。
● 
设备必须装配一个稳固的底座。
注意
● 
勿在 0 °C 以下使用本设备。
● 
防止设备受
到雨淋和霜冻。不得将设备存放在室外区域
● 
避免设
备损坏。不得在锅炉/水箱内加入溶剂、含有溶剂的液
体或未经稀释的酸(如洗涤剂、汽油、油漆稀释剂和丙
酮)。
保养和维护
警告
● 
在清洁、维护和更换零件之前,必须关闭
设备并且拔下电源插头。
小心
● 
只允许已授权的客户服务处或熟知该领域
所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。
注意
● 
在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式
设备进行安全检查时,
● 
注意是否出现短路或其它损
坏。不得用软管或高压水射流清洁设备。
附件和备件
警告
● 
仅使用原装安全封盖。
小心
● 
只允许使用制造商提供的附件和备件。原
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。
运输
小心
● 
运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定
设备,见操作说明书中技术参数一章。
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 38
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإرﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ زﺎﻬﺟ
لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
راﺿأ ثوإ يدواإ ةرإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
 ●
صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا
طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ
 ●
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
مااإدرإا صاِﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا
ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ
 ●
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
 ●
ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ
 ●
اًﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣا
.هﺪﻳﺮﺒﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ،لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻘﺒﺴﻣ طﻮﻘﺴﻠﻟ ضﺮﻌﺗ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻢﻜﺤﻣ ﺮﻴﻏ نﻮﻜﻳ نأ وأ ﺔﺤﺿاو تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو
 ●
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗI رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ
.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
 ●
ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا
 ●
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
 ●
نﻮﻜﺗ نﺄﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﺎﻣ تﺎﻠﻴﺻﻮﺘﻟا
.ءﻤﻟا ةد
 ●
ﻲﺘﻟا ﺣﺎﺒﺴﻟا تﺎﻣﺎﻤﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ءﺎﻤﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟﻮﻳ
 ●
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
،ﺔﺒﻤﻟ ،نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ ،ﻒﻳووﺮﻜﻴﻣ ،رﺎﺨﺒﻟا طﺎﻔﺷ ،نﺮﻓ .لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
.ﺦﻟإ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻛ نﺎﺨﺳ ، ﺮﻌﺷ ﻒﻔﺠﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ا ن زا
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364
-
1.
 ●
ﻲﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺲﺑﺎﻘﻤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا هﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻟإ ،ﺎﻠﺜﻣ تﺎﻣﺎﻤﺤﻟا
رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻃاﻮﻘﺑ ةدوﺰﻣFI.
 ●
ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻄﻠﺒﻤﻟا نارﺪﺠﻟا ّﻈﻧ
.رﺬﺤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺲﺑﺎﻘﻣ
 ●
مﺪﻋ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺑﺎﻛ ضﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ .ﺲﺑﺎﻘﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو
ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا
،ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ وأ ،ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ ،ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
.ﺮﻃﺎﺨﻣ يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟذو
 ●
ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
،ﺲﻫﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻴﺒﻘﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا ،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
 ●
ﺎﻟ
و ،اا صااوإ م
،عﻮﻨﻟاو ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ
ﺮﻈﻧاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد.
 ●
ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﺎﻠﺑﺎﻛ
نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﺎﻠﺑﺎﻛ مﺪﺨﺘﺳا .ﺮﻄﺨﻠﻟ رﺪﺼﻣ نﻮﻜﺗ نأ
ﻲﺿﺮﻋ ﺮﻄﻗ تاذو ءﺎﻤﻟا ﺪﺿ ﺔﺼﺼﺨﻣ3x1ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻣ
2
.
 ●
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا
ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻀﻳأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا ةﻮﻘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻳﺪﻟو ءﺎﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
ت) ةاا زا ماا
.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا
 ●
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا عﺎﻌﺷ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .قاﺮﺘﺣﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.تﺎﻧاﻮﻴﺠﻟا وأ صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻬﻴﺟﻮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳو اﺪﺑأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﺒﻳﺮﻗ
 ●
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻳﺎﻠﻐﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﺬﺤﺑ ءﺎﻤﻟا ﻒﺿأ .قاﺮﺘﺣﺎﻟا ﺮﻄﺧ
 ●
.وأ د زا كا .اأا ءأ نا/ا ةداﺢﺘﻔﺗ
 ●
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺨﺒﻟا عارذ ﻚﺒﺸﺗ ﺎﻟ
 ●
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻣ رﺎﺨﺑ مﻮﻃﺮﺨﺑ ارﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا
 ●
.(ﺎﺜﻣﺴﺒا)ﺤﺼﺑ ةرﺎﺿ داﻮ ﻰﻠ يﻮﺘﺗ ءﺷأ يأ ﺮﺨﺒﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
رﻮﺼﻟا وأ حﺮﺸﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا نﺰﺨﺗ ﺎﻟو مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.
 ●
آو زا نأ ماا
نﺎﻣﺄﻟا ةداﺪﺳو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻴﻓ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .رﺎﺨﺒﻟا مﻮﻃﺮﺧو
.ارﻮﻓ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا
 ●
ﺎﻣ قﺎﻠﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
 ●
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻨﻣآو ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ زﺎﻬﺠﻠﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
 ●
زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺨﺗ ﺎﻟ .ﻊﻴﻘﺼﻟاو ﺮﻄﻤﻟا ﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
.ﻲﺟرﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ
 ●
ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻤﺑ اﺪﺑأ زﺎﻬﺠﻟا ءﻞﻤﺗ ﺎﻟ .زﺎﻬﺠﻟا راﺮﺿأ
داﻮ) ﺔﻔ دا وأ داﻠﻋ يا وأ
ﺔﻳﺎﻠﻐﻟا ﻲﻓ (ﺎﻠﺜﻣ نﻮﺘﻴﺳﺄﻟاو ناﻮﻟﺄﻟا ﻒﻔﺨﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا نا /
.هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ءاﺰﺟﺄﻟا لاﺪﺒﺘﺳاو
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا
ﻢﻬﻧأ ﺚﻴﺣ ،حﺎﻠﺻﺈﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ ﻢﻠﻋ ﻰﻠﻋ نﻮﻧﻮﻜﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
 ●
ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺻﺄﻟا نﺎﻣﺄﻟا ﻞﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ءﻲﻔﻃأ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻪﻧزو ةﺎﻋاﺮﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
background
background

Specifications

Karcher 1.092-104.0 Questions and Answers