
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using
●
IMPORTANT
Lire avant usage
●
IMPORTANTE
Leer antes de usar
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
For English Version
See page 2
●
Version française
Voir page 23
●
Versión en español
Ver la página 48
PC10
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 1

2
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential per-
sonal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol
to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will re-
sult in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
General Power Tool Safety Warnings
▶ Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
▶ Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 2

3
General Power Tool Safety Warnings
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will in-
crease the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit In-
terrupter (GFCI) protected supply. Use of an
GFCI reduces the risk of electric shock.
▶ Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operat-
ing power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and / or battery pack, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energiz-
ing power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jew-
elry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
▶ Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 3

4
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
▶ Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery ter-
minals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek med-
ical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
▶ Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
▶ Safety Warnings Common for
Sanding or Polishing
Operations
This power tool is intended to function as a
sander or polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as grinding, wire brushing,
or cutting-off are not recommended to be per-
formed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
General Power Tool Safety Warnings
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 4

5
Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not as-
sure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized ac-
cessories cannot be adequately guarded or
controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For acces-
sories mounted by flanges, the arbour hole of
the accessory must fit the locating diameter
of the flange. Accessories that do not match
the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself
and bystanders away from the plane of the ro-
tating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Dam-
aged accessories will normally break apart dur-
ing this test time.
Wear personal protective equipment. De-
pending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropri-
ate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable
of filtrating particles generated by your opera-
tion. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken acces-
sory may fly away and cause injury beyond im-
mediate area of operation.
Never lay the power tool down until the ac-
cessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the hous-
ing and excessive accumulation of powdered
metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flamma-
ble materials. Sparks could ignite these mate-
rials.
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
General Power Tool Safety Warnings
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 5

▶ Kickback and Related
Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of
the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point can
dig into the surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or con-
ditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque re-
actions or kickback forces, if proper precau-
tions are taken.
b) Never place your hand near the rotating ac-
cessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback oc-
curs. Kickback will propel the tool in direc-
tion opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snag-
ging the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the rotat-
ing accessory and cause loss of control or
kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
▶ Safety Warnings Specific for
Sanding Operations
Do not use excessively oversized sanding disc
paper. Follow manufacturers recommenda-
tions, when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the sanding
pad presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc or kickback.
▶ Safety Warnings Specific for
Polishing Operations
Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings. Loose and spinning attachment
strings can entangle your fingers or snag on the
workpiece.
6
General Power Tool Safety Warnings
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 6

7
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Slippery hands cannot safely control
the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule for
your tool. When cleaning a tool be careful
not to disassemble any portion of the tool
since internal wires may be misplaced or
pinched or safety guard return springs may
be improperly mounted. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Always comply with the
application, disposal and
warning instructions of the cleaning solution
manufacturer. Improper use can result in per-
sonal injury and property damage.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction ac-
tivities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, de-
pending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chem-
icals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Charger Safety Rules
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal in-
jury.
IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions for power
adapter model 510. Do not substitute any
other power adapter.
Before using power adapter, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) power
adapter, and (2) product using battery.
Use power adapter pro-
vided with Dremel Versa
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 7

8
to only charge Dremel Versa. Using Dremel
Versa power adapter to charge other products
may result in tool and property damage and
personal injury.
Charge Dremel versa with
a USB cable provided by
Dremel. Use of other USB cables may result
in tool and property damage and personal in-
jury.
Charge tool in temperatures above +32 de-
grees F (0 degrees C) and below +113 de-
grees F (45 degrees C). Store tool in
locations where temperatures will not ex-
ceed 122 degrees F (50 degrees C). This is
important to prevent serious damage to the
battery cells.
Do not recharge tool in damp or wet environ-
ment. Do not expose power adapter to rain
or snow. Water entering power adapter may
result in electric shock or fire.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid con-
tact with skin and eyes. The battery liquid is
caustic and could cause chemical burns to tis-
sues. If liquid comes in contact with skin,
wash quickly with soap and water. If the liquid
contacts your eyes, flush them with water for
a minimum of 10 minutes and seek medical at-
tention.
Place tool on flat nonflammable surfaces and
away from flammable materials when
recharging. Carpeting and other heat insulat-
ing surfaces block proper air circulation,
which may cause overheating of the power
adapter and tool. If smoke or melting of the
power adapter or tool is observed, unplug the
charger immediately and do not use the tool
or charger. Contact customer service immedi-
ately.
Make sure that USB cable is located so that
it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Damaged plug and cable may result in electric
shock or fire.
Disconnect the tool from the power adapter
by pulling the plug rather than the cable. Do
not operate power adapter with damaged
USB cable or plug; have them replaced imme-
diately. Damaged plug or cable may result in
electric shock or fire.
Do not disassemble power adapter or oper-
ate the power adapter if it has received a
sharp blow, been dropped or otherwise dam-
aged in anyway. Incorrect reassembly or dam-
age may result in electric shock or fire.
Before each use, check the power supply,
USB cable and plug. If damage is detected,
do not use the power adapter. Never open
the power adapter yourself, take it to a
Dremel Factory Service Center, or qualified
serviceman only using original spare parts.
Incorrect reassembly may result in electric
shock or fire.
Do not use attachments not recommended
or sold by Dremel. Using attachments not rec-
ommended may result in electric shock or fire.
Unplug tool from power adapter when bat-
tery in tool is fully charged. Tool left plugged
in the power adapter over a long period of
Charger Safety Rules
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 8

9
Battery Disposal
Do not attempt to disas-
semble the tool or remove
any com ponent projecting from the tool. Fire
or injury may result. Prior to disposal, protect
exposed terminals with heavy insulating tape
to prevent shorting.
▶ Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the bat-
tery must be collected, recycled or disposed
of in an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC Bat-
tery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery in-
dicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily par-
ticipating in an industry pro-
gram to collect and recycle
these batteries at the end of their useful life,
when taken out of service in the United States
or Canada. The RBRC program provides a con-
venient alterative to placing used Li-ion batter-
ies into the trash or the munici pal waste
stream, which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Bosch/Dremel Service Center
for recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment
and conserving our natural resources.”
Do not open the tool or at-
tempt to remove battery
from your tool. Dispose of tool through your
local waste removal authority or a
Bosch/Dremel Service Center.
Charger Safety Rules
time could lead to tool damage and fire.
Unplug power adapter from outlet before
storage, attempting any maintenance or
cleaning. Such preventive safety measures re-
duce the risk of electric shock or fire.
Keep the power adapter clean by wiping it
with a damp cloth. Contamination may result
in electric shock or fire.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 9

10
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n Rated speed (maximum attainable speed)
.../min
Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 10

11
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye and respiratory protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laborato-
ries, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Stan-
dards Association, to United States and Canadian Standards.
Designates Li-ion battery recycling program
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 11

12
▼ HIGH SPEED
The tool runs at 2200 RPM max, making it
the fastest powered cleaning tool in the
market. The higher speed allows for faster
and more aggressive cleaning/removal,
which helps eliminate much of the manual
effort typically required for the cleaning
applications. Standard powered cleaners
spin around 300/min with low-speed, high
torque. These tools still need extensive
manual effort for cleaning applications.
The Dremel Versa is the opposite – a high-
speed, low torque tool. The difference to
the user is that with the Dremel high-
speed tool, the speed combined with the
accessory does the work for you, without
having to apply heavy pressure. Simply
hold the tool and guide it.
▼ POWERFUL LITHIUM-ION
BATTERY TECHNOLOGY
Power is another great benefit you will ex-
perience while working with the Dremel
Versa. The combination of a compact and
highly efficient DC motor, smaller Lithium-
ion battery cells and smart electronics al-
lows for tough applications. The cutting
edge technology of Lithium-ion batteries
grants greater consistency of power for
each single charge and does not lose per-
formance during use (like with alkaline or
NiCad batteries). Recharging is fast and
easy with the micro USB power adapter.
You will not have to constantly replace bat-
teries. The charge time is also extremely
short compared to similar products (2hr
45 min charge time, when charged with
the provided Dremel 510 1Amp USB
power adapter) so the tool can be ready
when you need it.
▼ VERSATILE
The Dremel Versa comes equipped with 4
different accessories: foam eraser pad,
non-scratch scrub pad, abrasive heavy-
duty scrub pad, and nylon bristle brush.
These 4 accessories allow the tool to be
used on multiple surfaces to remove
dirt/build-up/material. The different levels
of abrasiveness of the pads and brush give
the user the ability to complete a wide
spectrum of applications. The hook-and-
loop attachment system allows the user to
quickly change between the different ac-
Dremel Versa – Introduction
Thank you for purchasing the new Dremel Versa, the fastest cordless cleaning tool produced by
the worldwide leader in rotary tools. This product was designed for the user who wants an easy
to use, convenient yet powerful tool that helps to clean/prep difficult surfaces and reduce the
amount of manual effort. It is efficient for multiple applications around the home and garage.
It can handle the tough jobs that other cleaners cannot. The combination of its ergonomic de-
sign, motor, battery and electronics makes the Dremel Versa highly user friendly and ideal for
versatile and demanding tasks.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 12

13
cessories. The accessory change mecha-
nism is tool-less for ease-of-use and “frus-
tration-free” operation for the user. The
Dremel Versa kit also comes with a splash
guard attachment.
▼ COMPACT SIzE
The tool is designed so that it can be op-
erated with one hand. The overmolding on
the top helps the user grip the tool to give
more control in use, especially in wet ap-
plications. The small size allows the user
to clean in tight areas, and also being
cordless it is easy to take virtually any-
where, indoor and outdoor.
▼ WATERPROOF – RATED IPX7
The Dremel Versa can be safely used in wet
applications as it has received the IPX7 rating
in accordance with the requirements of IEC
60529. The IPX7 rating indicates the Dremel
Versa is protected from temporary immersion
in liquids (with power off, the tool can be im-
mersed in 3.28ft or 1 m of water for 30 min-
utes with no harmful effects).
Battery tools are always in an operative condition. To reduce the risk of
possible hazards do not operate the tool before reading the operating in-
structions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Functional Description and Specifications
VERSA CORDLESS POWER CLEANER
Model Number . . . . .PC10
Voltage Rating . . . . . .3.6V / 4V MAX
Rated Speed . . . . . . .n 2,200 RPM
CHARGER
Model Number . . . . . .510
Charge Time . . . . . . . .2 Hrs 45 min.
Voltage Rating . . . . . .120 V 60 Hz
Amperage Rating . . . .1A
Battery Chemistry . . .Lithium-Ion
Allowed ambient temperature
– during charging . . .32...113 °F (0...+45 °C)
– during operation/
storage . . . . . . . . . .–4...122 °F (–20...+50 °C)
Dremel Versa – Introduction
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 13

14
Fig. 1
On/Off
Button
Threaded Shank
Grip Zone
with Soft Grip
Micro USB
port
Micro USB
USB
Power
Adapter
USB Charging Cable
Charging
Light
Functional Description and Specifications
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 14

Use power adapter
provided with Dremel
Versa to only charge Dremel Versa. Using
Dremel Versa power adapter to charge
other products may result in tool and
property damage and personal injury.
Charge Dremel versa
with a USB cable pro-
vided by Dremel. Use of other USB cables
may result in tool and property damage
and personal injury.
Your Dremel Versa does not come com-
pletely charged from the factory. Be sure
to charge tool prior to initial use.
To charge:
A. Insert USB cable into USB port of
power adapter.
B. Plug power adapter into standard
power outlet.
C. Plug micro USB plug into Micro USB
port of the tool.
The blue LED light located on the tool
housing below the USB outlet will turn on
to signal the battery is receiving a charge.
When the tool is fully charged (approx. 2
Hrs 45 min.), charging will automatically
stop and the blue LED light will turn off.
Note: charging function stops while tool is
running and resumes again after tool is
turned off.
When the battery is depleted, the tool will
Step 1 Charging Tool
Power
Adapter
Fig. 2
Charging
Light
USB
Cable
15
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 15

16
turn off automatically. This will be a sud-
den stop as opposed to a gradual slow
down of the tool. Simply recharge the tool.
▶ Important Charging Notes
Note: Use of power adapters and USB ca-
bles not sold by Dremel may void the war-
ranty.
1. The power adapter was designed to
fast charge the battery only when the
battery temperature is between 32˚F
(0˚C) and 113˚F (45˚C). If the tool is
too hot or too cold, the power adapter
will not charge the tool. (This may hap-
pen if the tool is hot from heavy use).
When the tool temperature returns to
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C),
the power adapter will automatically
begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack
is nearing the end of its life and should
be replaced. For service of your tool,
please contact Dremel at
1-800-437-3635.
3. Remember to unplug the power
adapter during storage period.
4. If tool does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plug-
ging in some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected
to a light switch which turns power
“off” when lights are turned off.
c. Check USB terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol
if necessary.
d. Check to see if USB cable is prop-
erly connected to the tool and the
power adapter.
e. If you still do not get proper charg-
ing, send tool and power adapter to
your Dremel Service Center.
Step 1 Charging Tool
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 16

17
To reduce the risk of
injury, always be sure
the tool is turned “OFF” before changing
accessories, changing backing pad, re-
moving splash guard, or servicing your
cordless rotary tool.
▼ ATTACHING SPLASH GUARD
To attach splash guard: line up pins on the
guard with the slots on the tool housing
(Fig. 3). Twist in a counterclockwise direc-
tion until it is snug on the tool. You must
attach the splash guard before attaching
the backing pad.
▼ ATTACHING BACKING PAD
To attach backing pad: align with the
threads of the output shank and finger
tighten the pad in a clockwise direction
(Fig. 3).
▼ ATTACHING ACCESSORIES
Accessories are attached to backing pad
by hook-and-loop system.
To attach: align “loop” side of accessory
to “hook” side of backing pad on the tool
(Fig. 3). Align accessory as close to center
as possible on the backing pad so it spins
concentrically for optimal performance
and ease of use. The accessories will over-
hang the backing pad, which allows the
user to get into corners and tight spaces.
Pin
Slot
Shank
Backing
Pad
Bristle
Brush
Accessory
Splash
Guard
Loop Side
Fig. 3
Step 2 Assembly
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 17

The Dremel Versa is designed to work with
spray, foam, gel, or liquid cleaners. Before
using cleaning solutions please read and
follow manufacturer’s warnings and in-
structions for use. Cover the surrounding
area that you are cleaning to protect from
spray. Use splash guard on open surfaces
to contain spray. Recommended to apply
water and cleaning agent to the surface
that needs cleaning and/or to the acces-
sory directly. If applying water or cleaning
agent directly on accessory, shake excess
liquid off or “pulse” the tool by quickly
turning it “on” and then “off” in a con-
tained areas (i.e. bucket or sink) to reduce
spray.
To start cleaning, press and release the
On/Off button (Fig. 1) while the accessory
is in contact with the surface to be
cleaned. The tool will come up to speed
quickly. Gently press to the surface to be
cleaned, do not press too hard, let the tool
18
Use only Dremel® Versa accessories. Other accessories are not designed
for this tool and may lead to personal injury or property damage. Store ac-
cessories in a dry and temperate environment to avoid deterioration.
Always comply with the application, disposal and warning instructions of
the cleaning solution manufacturer. Improper use can result in personal in-
jury and property damage.
To remove: pull the accessory off the back-
ing pad. Hold the accessory by the “loop”
backing material and peel away from back-
ing pad (as shown in figure 4), rather than
grabbing the sponge/microfiber material.
To attach the bristle brush: first remove
the backing pad completely and then at-
tach brush by aligning the threads of the
output shank and finger tighten the bristle
brush in a counterclockwise direction.
Fig 4
Step 2
Assembly
Step 3 Using Versa for Cleaning
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 18

19
Step 3 Using Versa for Cleaning
do the work. Move the tool in a circular
pattern. Do not hold the tool in one spot
for more than 5 seconds.
To turn the tool off, press and release the
on/off button.
▶ Electronic Monitoring
Your tool is equipped with an internal elec-
tronic monitoring system that helps to
maximize motor and battery performance
by limiting the current to the tool when
overload and stall conditions occur.
If you stall the tool for too long the tool will
automatically turn off. Once this happens,
simply press and release the on/off button
twice to start the tool again, and continue
using it.
When the battery becomes close to empty,
the tool may shut down more frequently
than normal. If this happens, it is time to
recharge the tool.
▶ Accessories
The kit includes a backing pad, splash
guard, and 4 different accessories.
Spot-test a small section of the surface
that you intend to clean for acceptability
before cleaning entire job.
▼ SPLASH GUARD
It is recommended to use the splash guard
for all wet cleaning applications. Keep
splash guard in the “extended” position
while tool is running to contain the spray
of water and cleaning solutions.
To get into tighter spaces, the splash
guard can be retracted into the “up” posi-
tion.
To remove the splash guard entirely, turn
the tool off, unscrew the backing pad,
then twist the splash guard a quarter turn
to remove. Screw the backing pad back
on.
▼ WHITE FOAM ERASER PAD – PC362
Multipurpose pad recommended for use
VERSAVERSA
Extended Position Retracted Position
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 19

20
on hard surfaces, such as countertops,
glass, floors, baseboards, doors, not
painted walls, shoes, and non-stainless
steel appliances. Due to the micro-abra-
sive technology, the pad will help to re-
move stains without using an abrasive
cleaner; however, if the surface being
cleaned is not sufficiently hard, it may be
finely scratched by the material. Test small
area with light pressure before use. Not
recommended for the following surfaces:
Wood with high gloss, polish, brushed,
satin, Faux, or bare; copper; stainless
steel; non-stick coating or vehicle body.
▼ BLUE MICROFIBER NON-SCRATCH
PAD – PC363
Recommended for tough jobs without
scratching. Good for use on pots and
pans, grill exterior, sink, stove top and
stove grates, kitchen appliances, and out-
door tools/equipment.
▼ BROWN ABRASIVE HEAVY-DUTY
PAD – PC364
Abrasive pad has embedded grit for jobs
that require more aggressive cleaning and
removal, such as metal prep, lawn furni-
ture, paint removal, uncoated cookware
and more. It quickly cuts through and re-
moves tough stuck-on messes.
▼ BLACK NYLON BRISTLE BRUSH –
PC361
Use for tough scrubbing applications, such
as: grout, tire rims, sinks, fixtures, equip-
ment, patio furniture, and various other
surfaces in your bathroom and kitchen.
Durable polypropylene bristles are angled
to allow you to get into corners better.
Step 3 Using Versa for Cleaning
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 20

21
=
Ideal
=
Acceptable
ACCESSORY
Ha
r
d
S
ur
f
a
ce
s
Pa
i
nt
e
d
S
ur
f
a
ce
s
F
a
b
rics
S
t
a
i
nle
s
s
S
t
e
e
l
C
a
s
t
I
ron
C
e
ra
m
i
c &
Po
r
c
e
l
ain
A
lum
i
num
& M
e
tal
Pla
sti
c
&
Lam
i
na
te
Glass
P
ai
nt & R
us
t
Rem
ova
l
*
Bristle Brush
Non-Scratch Pad
Heavy Duty Pad
Eraser Pad
Step 3 Using Versa for Cleaning
* painted walls
excluded
▶ Service
NO USER SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE.
Preventive maintenance performed by
un au thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and compo-
nents which could cause serious hazard.
We recom mend that all tools that are not
operating correctly be returned to a
Bosch/Dremel Service Center.
▶ Batteries
Be alert for batteries that are nearing
their end of life. If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is
time to replace the tool.
▶ Cleaning
To avoid accidents, al-
ways be sure the tool
is turned “OFF” before cleaning.
Certain cleaning
agents and solvents
damage plastic parts. Some of these are:
gasoline, car bon tetrachloride.
Only use a mild detergent to clean the
tool. Do not submerse tool in water for
longer than 30 minutes and no deeper
than 1.28ft (1m).
To clean the accessories use a mild deter-
gent, rinse with water and air dry. Store
the tool and accessories indoor.
Maintenance
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 21

22
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of
purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAMPERING, AC-
CIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES
UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremel inspection shows
that the problem was caused by problems with material or workman ship within the limitations of the warranty, Dremel will repair
or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for
product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION
ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. The obligation of
the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental or consequential damages
due to any such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusion may not apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Dremel Limited Warranty
CANADA
Giles Tool Agency
47 Granger Av.
Scarborough, Ontario Canada
M1K 3K9
1-416-287-3000
OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES
See your local distributor or write to
Dremel Repairs
173 Lawrence 428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 22
UNITED STATES
Robert Bosch Tool Corporation
Dremel Repairs 173 Lawrence
428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476

23
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un dan-
ger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion cor-
porelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même
de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de
sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces con-
signes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures cor-
porelles graves.
CONSERVEz TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur
le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
▶ Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés
quand on travaille dans un endroit encombré ou
sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, de poussières ou de liq-
uides inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 23

24
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous
risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
▶ Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adap-
tateur de prise avec des outils électroportatifs
munis d’une fiche de terre. Le risque de choc
électrique est moindre si on utilise une fiche non
modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans
un outil électroportatif, le risque de choc élec-
trique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif,
pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’ex-
térieur, employez une rallonge conçue pour
l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’ex-
térieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur
de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un dis-
joncteur GFCI réduit les risques de choc élec-
trique.
▶ Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que
vous faites, et servez-vous de votre bon sens
lorsque vous utilisez un outil électroportatif.
N'employez pas d’outils électroportatifs quand
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise
des outils électroportatifs, il suffit d’un moment
d’inattention pour causer des blessures cor-
porelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité person-
nelle. Portez toujours une protection oculaire.
Le port d'équipements de sécurité tels que des
masques antipoussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des
conditions appropriées réduira le risque de
blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que l'interrupteur est dans la position
arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une
prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ra-
masser ou de le transporter. Le transport d'un
outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette
ou le branchement de cet outil quand l'interrup-
teur est en position de marche (ON) est une in-
vite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de met-
tre l’outil électroportatif en marche. Si on
laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 24

25
électroportatif, il y a risque de blessure cor-
porelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électropor-
tatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachez les cheveux longs. N’approchez pas
les cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correcte-
ment. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut ré-
duire les dangers associés à l'accumulation de
poussière.
▶ Utilisation et entretien des
outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si
son interrupteur ne parvient pas à le mettre en
marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif
qui ne peut pas être commandé par son interrup-
teur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le
bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électroportatif. De telles mesures
de sécurité préventive réduisent le risque de dé-
marrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et
ne permettez pas à des personnes qui ne con-
naissent pas l’outil électroportatif ou qui ig-
norent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez
que les pièces mobiles sont alignées correcte-
ment et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou d’autre circonstance qui
risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil
électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le ré-
parer avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont causés par des outils électroportatifs
mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et pro-
pres. Les outils coupants entretenus correcte-
ment et dotés de bords tranchants affûtés sont
moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires
et les embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches dif-
férentes de celles pour lesquelles ils ont été
prévus peut résulter en une situation dan-
gereuse.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 25

26
▶ Utilisation et entretien des
outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie quand il est utilisé
avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés
pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-
le à distances d’autres objets métalliques tels
que des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou de tout autre
objet métallique pouvant faire une connexion
entre une borne et une autre. Court-circuiter les
bornes des piles peut causer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez
tout contact avec ce liquide. Si un contact se
produit accidentellement, rincez avec de l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Du liquide éjecté de la
pile peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par
un agent de service qualifié n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que
la sécurité de l’outil électroportatif est
préservée.
▶ Avertissements relatifs à la
sécurité communs aux
opérations de ponçage ou de
polissage :
Cet outil électroportatif est conçu pour fonc-
tionner comme outil adapté aux opérations de
pon çage ou de polis sage. Lisez l’en sem ble des
avertissements relatifs à la sécurité, des
instruc tions, des illustrations et des spécifica-
tions accom pagnant cet outil électroportatif.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous pourrait causer un choc élec-
trique, un incendie et/ou une blessure grave.
Des opérations telles que le meulage, de pas-
sage à la brosse métallique, et le tronçonnage
abrasif pas recommandées avec cet outil élec-
trique. L'usage de l'outil au cours de travaux
pour lesquels il n'a pas été conçu risque de
présenter un danger et de causer des blessures
corporelles.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
conçus et recommandés spécifiquement par le
fabricant de l’outil. Le simple fait que l’acces-
soire puisse être connecté à votre outil électro-
portatif ne suffit pas à garantir un
fonctionnement sans danger.
La VITESSE NOMINALE des accessoires doit
être au moins égale à la vitesse de fonction-
nement indiquée sur l’outil électrique. Si des
accessoires fonctionnent à une vitesse
supérieure à leur VITESSE NOMINALE, ils
risquent de se casser et d’être projetés dans
l’air.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 26

27
acces soire doivent être compris dans la capac-
ité nominale de votre outil électromécanique.
Des accessoires de taille incorrecte ne peuvent
pas être contrôlés de façon adéquate.
La taille de l’axe de rotation des meules, des
tambours de ponçage ou de tous autres acces-
soires doit corres pondre exactement à celle de
l’axe de rotation ou à la douille de l’outil élec-
troportatif. Les accessoires qui ne correspon-
dent pas à la taille du matériel de montage de
l’outil électroportatif fonctionneront de manière
désé qui librée, avec des vibrations excessives, et
ils risqueraient de causer une perte de contrôle.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, inspectez l’accessoire (p.
ex., une meule abrasive pour vous assurer qu’il
n’y a pas de fissures ou d’éclats, un tambour
de ponçage pour vous assurer qu’il n’est pas
fissuré ou excessivement usé, ou une brosse
métallique pour vous assurer qu’elle ne com-
porte pas de fils desserrés ou fissurés). Si vous
avez laissé tomber l’outil ou l’accessoire, in-
spectez-le pour vous assurer qu’il n’est pas en-
dommagé ou installez un accessoire qui n’est
pas endommagé. Après avoir inspecté et in-
stallé un accessoire, placez-vous (et toutes
autres personnes présentes) hors de la trajec-
toire prévisible de l’accessoire en rotation, et
faites fonctionner l’outil électroportatif à la
vitesse maximum à vide pendant une minute.
Des accessoires endommagés se briseraient nor-
malement avant la fin de la durée de ce test.
Portez des équipements de protection person-
nelle. Selon l’application, utilisez un écran de
protection du visage, des lunettes de protec-
tion ou des lunettes de sécurité. Suivant les be-
soins, portez également un masque de protec-
tion contre la poussière, des protec teurs d’or-
eilles, des gants et un tablier d’atelier capable
d’intercepter des petits objets ou fragments
d’ouvrage abrasifs. Le dispositif de protection
des yeux doit être capable d’intercepter des
débris volants projetés par diverses opéra-
tions. L’appareil respiratoire ou le masque de
protection doit être capable de filtrer les partic-
ules produites par votre opération. Une exposi-
tion prolongée à un bruit de haute intensité peut
causer une perte auditive.
Veillez à ce que toutes les personnes présentes
soient à une distance de sécurité de la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter des équipements de protec-
tion personnelle. Des fragments d’ouvrage ou
d’un accessoire cassé pourraient être projetés
violemment et causer des blessures au-delà de
la zone d’opération immédiate.
Ne posez jamais l’outil électroportatif avant
que l’ac ces soire se soit totalement arrêté. L’ac-
cessoire en rotation risquerait d’accrocher la
surface et de tirer sur l’outil, vous faisant perdre
le contrôle de l’outil électroportatif.
Ne laissez pas l’outil électroportatif en marche
pendant que vous le transportez. Un contact ac-
cidentel avec l’accessoire pourrait lui faire ac-
crocher vos vêtements, attirant ainsi l’accessoire
vers votre corps et risquant de vous blesser.
Nettoyez régulièrement les évents d’aération
de l’outil électroportatif. Le ventilateur du mo-
teur attirera de la poussière à l’intérieur du
carter, et une accumulation excessive de métal
en poudre pourrait causer des dangers élec-
triques.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 27

28
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles ris-
queraient de mettre le feu à ces matériaux.
N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou d’autres liquides de refroidissement pourrait
causer une électrocution ou un choc électrique.
▶ Avertissements concernant
l’effet de rebond et
avertissements associés
L’effet de rebond est une réaction soudaine à un
pince ment ou à l’accrochage d’une meule, d’un
plateau porte-disque, d’une brosse ou de tout
autre accessoire en rotation. Le pincement ou
l’accrochage cause un blocage rapide de l’acces-
soire en rotation, ce qui, à son tour, cause la pro-
jection de l’outil électroportatif qui n’est plus
contrôlé dans le sens opposé à celui de la rota-
tion de l’accessoire.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée
ou pincée par l’ouvrage, le bord de la meule qui
entre dans le point de pincement peut s’enfoncer
dans la surface du matériau et causer un choc en
retour, étant éjectée violemment du matériau. La
meule peut alors être projetée vers l’opérateur, ou
dans le sens contraire, en fonction du sens du mou-
vement de la meule au point de pincement. Les
meules abrasives risquent également de se casser
dans de telles circonstances.
L’effet de rebond est la conséquence d’une utilisa-
tion incorrecte de l’outil électroportatif et/ou de
conditions ou de procédures d’utilisation incor-
rectes ; il peut être évité si l’on prend les précau-
tions appropriées, comme indiqué ci-dessous.
a) Maintenez une prise ferme sur l’outil électro-
portatif et positionnez votre corps et vos
bras de façon à vous permettre de résister à
la force d’un tel effet de rebond éventuel.
L’opérateur peut contrôler les forces des ef-
fets de rebond s’il prend les précautions
nécessaires.
b) Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire ris-
querait de rebondir sur votre main.
c) Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se
produisait. L'effet de rebond projetterait
l'outil dans la direction opposée à celle du
mouvement de la meule à l'emplacement de
l'accrochage.
d) Faites particulièrement attention lorsque
vous travaillez dans des coins, sur des bords
tranchants, etc. Évitez de faire rebondir l’ac-
cessoire ou de le laisser s’accrocher. Les
coins, les bords tranchants et les rebondisse-
ments ont tendance à accrocher un acces-
soire en rotation et de causer une perte de
contrôle ou un choc en retour.
e) N’attachez pas une lame de scie dentelée.
De telles lames causent souvent des effets de
rebond et des pertes de contrôle.
▶ Avertissements spécifiques à la
sécurité des opérations de
ponçage :
N'utilisez pas de papier à disque de ponçage sur-
dimensionné. Suivez les recommandations du fab-
ricant quand vous choisissez votre papier de
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 28

29
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protec-
tion personnelle tels que gants et chaussures
d’électricien en caoutchouc améliorent votre
sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement
pour le C.A. sur une alimentation en C.C.
Même si l’outil semble fonctionner, les com-
posants électriques d’un outil prévu pour le
C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes
d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un
outil électroportatif en toute sécurité quand
on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour
votre outil. Quand vous nettoyez un outil,
faites attention de n’en démonter aucune
pièce car il est toujours possible de mal re-
monter ou de pincer les fils internes ou de
remonter incorrectement les ressorts de rap-
pel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétra-
chlorure de carbone, l’ammoniaque, etc.
risquent d’abîmer les plastiques.
Respectez tou-
jours les in-
structions d’application et de mise au rebut,
ainsi que les avertissements, des fabricants
de solutions de nettoyage. Une utilisation in-
appropriée pourrait causer des blessures et
des dommages matériels.
Les travaux à la
machine tel
que ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres travaux du bâtiment peuvent créer
des poussières contenant des produits chim-
iques qui sont des causes reconnues de can-
cer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chim-
iques sont, par exemple :
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
ponçage. Un papier de ponçage trop grand qui dé-
passe du patin de ponçage représente un danger
de lacération et peut entraîner un blocage, une
déchirure du disque ou un rebond.
▶ Avertissements spécifiques à la
sécurité des opérations de
polissage :
Ne laissez pas une quelconque partie mal assu-
jettie du capuchon de polissage ou de ses cour-
roies de fixation tourner librement. Rangez les
courroies de fixation mal assujetties à l’in-
térieur ou coupez-les. Des courroies de fixation
mal assujetties et en rotation pourraient se pren-
dre dans vos doigts ou coincer l’ouvrage.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 29

30
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Ce mode d'emploi contient des instructions
pour l’adaptateur de courant modèle 510. Ne
lui substituez aucun autre adaptateur de
courant.
Avant d’utiliser l’adaptateur de courant, lisez
toutes les instructions et toutes les mises en
garde sur (1) l’adaptateur de courant et (2)
le produit utilisant la pile.
N ’ u t i l i s e z
l’adaptateur de
courant fourni avec l'outil Dremel Versa que
pour charger l’outil Dremel Versa. L'utilisa-
tion de l'adaptateur de courant Dremel Versa
pour charger d'autres produits peut entraîner
des dommages aux outils et aux biens ainsi
que des blessures corporelles.
Chargez l’outil
Dremel Versa
avec un câble USB fourni par Dremel. L’utili-
sation d’autres câbles USB peut entraîner des
dommages aux outils et aux biens ainsi que
des blessures corporelles.
Chargez l’outil à des températures
supérieures à +32 degrés F (0 degré C) et in-
férieures à +113 degrés F (45 degrés C).
Rangez l’outil à des endroits dont la tem pé -
rature ne dépassera pas 122 degrés F (50 de-
grés C). Ceci est important pour ne pas
risquer de causer des dommages graves aux
cellules des piles.
Ne rechargez pas l’outil dans un environ-
nement humide ou mouillé. N’exposez pas
l’adaptateur de courant à la pluie ou à la
neige. La pénétration d’eau à l’intérieur de
l’adaptateur de courant pourrait causer un
choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un
risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
CONSERVEz CES INSTRUCTIONS
• Le plomb provenant des peintures à base
de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des
briques et du ciment et d’autres produits de
maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie
avec la fréquence de ces types de travaux.
Pour réduire l’exposition à ces produits chim-
iques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé
et porter un équipement de sécurité appro-
prié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 30

31
Il peut y avoir une fuite de pile dans des con-
ditions extrêmes d'utilisation ou de tempéra-
ture. Évitez tout contact avec la peau et les
yeux. Le liquide de pile est caustique et pour-
rait causer des brûlures chimiques aux tissus.
Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liq-
uide vient en contact avec les yeux, rincez-les
à l'eau pendant au moins 10 minutes et sol-
licitez des soins médicaux.
Placez l’outil sur des surfaces plates et non
inflammables, et à distance de tout matériau
inflammable, lorsque vous le rechargez. La
moquette et les autres surfaces isolantes ther-
miques bloquent la circulation de l'air, ce qui
peut provoquer une surchauffe de l’adaptateur
de courant et de l'outil. Si vous voyez de la
fumée ou constatez la fusion de l’adaptateur
de courant ou de l'outil, débranchez immédi-
atement le chargeur et n'utilisez pas l'outil ou
le chargeur. Contactez immédiatement le serv-
ice à la clientèle.
Placez le câble USB de sorte qu'il ne soit pas
piétiné, qu’il ne fasse pas trébucher des pas-
sants ou qu’il ne soit pas soumis par ailleurs
à des dommages ou à des contraintes. Une
fiche ou un câble endommagé pourrait causer
un choc électrique ou un incendie.
Débranchez l’outil de l’adaptateur de
courant en tirant sur la fiche plutôt que sur
le câble. N’utilisez pas l’adaptateur de
courant si la fiche ou le câble USB est en-
dommagé ; faites-le/la remplacer immédiate-
ment. Une fiche ou un câble endommagé
pourrait causer un choc électrique ou un in-
cendie.
Ne démontez pas l’adaptateur de courant et
ne l’utilisez pas s’il a reçu un coup violent,
s’il est tombé ou s’il a été endommagé d’une
quelconque autre manière. Un remontage in-
correct ou l’utilisation d’un produit endom-
magé pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Inspectez le bloc d’alimentation, le câble
USB et la fiche avant chaque emploi. N’u-
tilisez pas l’adaptateur de courant si vous dé-
tectez un dommage. N’ouvrez jamais
l’adaptateur de courant vous-même ; ap-
portez-le dans un centre de service usine
Dremel ou chez un réparateur qualifié n’util-
isant que des pièces de rechange d’origine.
Un remontage incorrect pourrait causer un
choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas d’attachements qui ne sont
pas recommandés ou vendus par Dremel. L’u-
tilisation d’attachements non recommandés
pourrait causer un choc électrique ou un in-
cendie.
Débranchez l’outil de l’adaptateur de
courant lorsque la pile dans l’outil est totale-
ment chargé. Un outil laissé branché dans un
adaptateur de courant pendant une période
prolongée pourrait causer un endommage-
ment de l’outil et un incendie.
Débranchez l’adaptateur de courant de la
prise de courant avant de le ranger, de le net-
toyer ou d'effectuer une quelconque opéra-
tion de maintenance. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
choc électrique ou d’incendie.
Gardez le adaptateur de courant propre en
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 31

32
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas
de désassem-
bler l’outil ou d’enlever tout composant
faisant saillie de l’outil. Ceci pourrait provo-
quer un incendie ou des blessures. Avant la
mise au rebut, protégez les bornes exposées
à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir
le court-circuitage.
▶ Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion,
la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au
rebut d'une manière qui ne soit pas nocive
pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage
des piles, homologué par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environne ment des États-
Unis), qui se trouve sur les
piles au lithium-ion (Li-ion) in-
dique que Robert Bosch Tool
Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de re-
cyclage de ces piles au terme de leur vie utile,
pourvu qu’elles soient mises hors service aux
États-Unis ou au Canada. Le programme du
RBRC offre une alternative pratique à la mise
des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramas-
sage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour
obtenir de plus amples renseignements sur le
recyclage des piles au Li-ion et sur les restric-
tions ou interdictions de mise au rebut qui
s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Bosch/Dremel
pour recyclage. La participation de Robert
Bosch Tool Corporation à ce programme s'in-
sère dans le contexte de notre engagement à
préserver notre environnement et à conserver
nos ressources naturelles.”
N'ouvrez pas
l'outil et n'es-
sayez pas de retirer la batterie de votre outil.
Débarrassez-vous de l'outil auprès de votre
service d'élimination des déchets local ou d'un
centre de service Bosch / Dremel.
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
essuyant le boîtier du adaptateur avec un
tissu humide. Tout contamination pourrait
causer un choc électrique ou un incendie.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 32

33
Symboles
I
m
p
o
r
t
a
n
t
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
⌀ Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface,
orbites, etc., par minute)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 33

34
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour lui indiquer le besoin de porter des lunettes de
sécurité et une protection respiratoire
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Labora-
tories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadi-
enne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 34

35
▼ UN OUTIL TRÈS RAPIDE
L’outil fonctionne à une vitesse maximum de
2 200 tr/min., ce qui en fait l’outil électrique
de nettoyage le plus rapide qui existe. La
vitesse plus élevée permet un nettoyage/en-
lèvement des saletés plus rapide et plus
agressif, ce qui permet d'éliminer une
grande partie de l'effort manuel générale-
ment requis pour les applications de nettoy-
age. Les outils électriques de nettoyage
standard tournent à environ 300 tr/min,
combinant faible vitesse et couple élevé. Les
outils traditionnels nécessitent toujours de
grands efforts manuels pour les applications
de nettoyage. Le Dremel Versa est le con-
traire – un outil à vitesse élevée et faible cou-
ple. La différence pour l’utilisateur est que
dans l’outil à grande vitesse Dremel la
vitesse et l’accessoire se combinent pour
faire le travail à votre place, sans que vous
ne deviez appliquer une forte pression.
Tenez simplement l’outil et guidez-le.
▼ TECHNOLOGIE DES PILES LITHIUM-
ION – TRÈS PUISSANTE
La puissance est un autre avantage impor-
tant que vous constaterez lorsque vous tra-
vaillerez avec le Dremel Versa. La
combinaison d’un moteur c.c. compact, mais
très efficace, de piles lithium-ion de petite
taille et d’une électronique intelligente per-
met d’utiliser cet appareil dans des applica-
tions difficiles. La technologie de pointe des
piles au lithium-ion garantit une plus grande
constance de puissance pour chaque charge
et ne perd pas de performance pendant l'u-
tilisation (à la différence des piles alcalines
ou NiCad). La recharge est rapide et facile
avec l’adaptateur de courant micro USB.
Vous n’aurez pas besoin de remplacer con-
stamment les piles. Le temps de charge est
également extrêmement court par rapport à
des produits similaires (2h45 de temps de
charge, lorsqu'il est chargé avec l'adaptateur
de courant USB Dremel 510 1 A USB fourni)
afin que l'outil puisse être prêt quand vous
en avez besoin.
▼ UN OUTIL VERSATILE
L’outil Dremel Versa est fourni avec quatre
accessoires différents : tampon de polissage
en mousse, tampon anti-rayures, tampon de
brossage abrasif pour nettoyage en pro-
fondeur et brosse à soies en nylon. Ces qua-
tre accessoires permettent d’utiliser l’outil
sur de multiples surfaces afin de nettoyer les
Dremel Versa – Introduction
Merci d'avoir acheté le nouvel modèle Dremel Versa, l'outil de nettoyage sans fil le plus rapide produit
par le chef de file mondial des outils rotatifs. Ce produit a été conçu pour l'utilisateur qui veut un
outil facile à utiliser, à la fois pratique et puissant, qui aide à nettoyer/préparer les surfaces difficiles
et à réduire l'effort manuel. Il est efficace pour de multiples applications à la maison et dans le
garage. Il peut être utilisé pour des projets difficiles que d’autres appareils de nettoyage ne pour-
raient pas gérer. La combinaison de sa conception ergonomique, de son moteur, de ses piles et de
son électronique fait du Dremel Versa un outil très convivial et idéal pour des tâches versatiles et
exigeantes.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 35

36
saletés et les déchets accumulés. Les dif-
férents niveaux d’abrasivité des tampons et
de la brosse permettent à l’utilisateur d’u-
tiliser cet outil dans le cadre d’applications
très variées. Le système de fixation par fer-
meture auto-agrippante permet à l’utilisateur
de changer rapidement d’accessoires. Le
mécanisme de changement des accessoires
ne requiert pas d’outil, ce qui permet un
remplacement facile et non frustrant par l’u-
tilisateur. Le kit Dremel Versa est également
fourni avec un dispositif de protection contre
les éclaboussures.
▼ TAILLE COMPACTE
Cet outil est conçu pour pouvoir être utilisé
d’une seule main. Le surmoulage sur le
dessus permet à l’utilisateur de saisir l’outil
de manière à pouvoir mieux le contrôler pen-
dant l’utilisation, tout particulièrement dans
le cadre d’applications humides. Sa petite
taille permet à l’utilisateur de nettoyer les
endroits d’accès difficile, et le fait qu’il fonc-
tionne sans fil permet à l’utilisateur de s’en
servir pratiquement partout, à l’intérieur
comme à l’extérieur.
▼ ÉTANCHE à L’EAU – CLASSÉ IPX7
L’outil Dremel Versa peut être utilisé en
toute sécurité dans des applications hu-
mides car il a reçu la classification IPX7
conformément aux exigences de la norme
CEI 60529. La classification IPX7 indique
que l’outil Dremel Versa est protégé contre
l'immersion temporaire dans les liquides
(quand il est hors tension, l'outil peut être
immergé dans 1 m / 3,28 pi d'eau pendant
30 minutes sans effets nocifs).
Dremel Versa – Introduction
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 36

37
Les outils contenant des piles sont toujours en état de fonction-
nement. Pour réduire le risque de dangers possibles, ne com-
mencez pas à vous en servir avant d’avoir lu le mode d’emploi.
CONSERVEz CES INSTRUCTIONS
Description fonctionnelle et spécifications
OUTIL DE NETTOYAGE SANS FIL VERSA
Numéro de modèle . . .PC10
Tension nominale . . . .3,6 V / 4 V max.
Vitesse nominale . . . . .n 2 200 tr/min
CHARGEUR
Numéro de modèle . . . . . . . . . . .510
Durée de charge . . . . . . . . . . . . . .2 h 45 min.
Tension nominale . . . . . . . . . . . .120 V 60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . . . .1 A
Agent chimique (piles) . . . . . . . .Lithium-Ion
Température ambiante autorisée
– pendant la charge . . . . . . . . . .32...113 °F (0...+45 °C)
– pendant le fonctionnement /
le stockage . . . . . . . . . . . . . . .–4...122 °F (–20...+50 °C)
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 37

38
Description fonctionnelle et spécifications
Fig. 1
Bouton
Marche/
Arrêt
Tige filetée
Zone de préhension
caractérisée par
une préhension
souple
Port du
micro USB
Micro USB
USB
Adaptateur
de courant
Câble de charge USB
Voyant de
charge
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 38

39
N’uti lisez
l ’ a d a p t a -
teur de courant fourni avec l'outil Dremel
Versa que pour charger l’outil Dremel
Versa. L'utilisation de l'adaptateur de
courant Dremel Versa pour charger
d'autres produits peut entraîner des dom-
mages aux outils et aux biens ainsi que
des blessures corporelles.
C h a r g e z
l ’ o u t i l
Dremel Versa avec un câble USB fourni
par Dremel. L’utilisation d’autres câbles
USB peut entraîner des dommages aux
outils et aux biens ainsi que des blessures
corporelles.
Votre Dremel Versa n’est pas complète-
ment chargé à l’usine avant d’être ex-
pédié. Vous devez le charger avant de vous
en servir pour la première fois.
Pour charger :
A. Insérez le câble USB dans le port USB
de l’adaptateur de courant.
B. Branchez l’adaptateur de courant dans
une prise de courant standard.
C. Branchez la fiche micro USB dans le
port micro USB de l’outil.
La lampe à DEL bleue située sur le boîtier
de l’outil en dessous de la prise USB s’al-
lumera pour signaler que les piles sont en
train de charger. Lorsque l’outil est com-
plètement chargé (ce qui prend environ 2
heures et 45 minutes), la charge sera in-
Charge de l’outil
Adaptateur
de courant
Fig 2
Voyant de
charge
Câble de
charge USB
Première étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 39

40
terrompue immédiatement et la lampe à
DEL bleue s’éteindra.
Remarque : la fonction de charge se dés-
active lorsque l’outil est en service, et elle
se réactive lorsque l’outil est éteint.
L’outil s’éteint automatiquement lorsque la
pile est complètement déchargée. L’outil
s’arrêtera soudainement – il ne ralentira
pas progressivement. Rechargez alors sim-
plement l’outil.
▶ Remarques importantes
concernant la charge
Remarque : L’utilisation d’adaptateurs de
courant et de câbles USB qui ne sont pas
vendus par Dremel pourrait annuler la
garantie.
1. L'adaptateur de courant a été conçu
pour charger rapidement la pile unique-
ment lorsque la température de la pile
se situe entre 0˚ C / 32˚ F et 45˚ C /
113˚ F. Si l’outil est trop chaud ou trop
froid, l’adaptateur de courant ne charg-
era pas l’outil. (Ceci peut se produire si
l’outil est très chaud en conséquence
d’une utilisation intensive.) Lorsque la
température de l’outil retourne dans la
plage comprise entre 0° C / 32° F et
45° C / 113° F, l’adaptateur de courant
recommence automatiquement à
charger l’outil.
2. Une diminution marquée de la réserve
énergétique entre les charges peut sig-
naler l’épuise ment du bloc-piles et le
besoin d’un remplacement. Si vous
avez besoin de faire réparer votre outil,
veuillez contacter Dremel au 1-800-437-
3635.
3. Souvenez-vous de débrancher l’adapta-
teur de courant pendant toute période
d’inutilisation prolongée.
4. Si l’outil ne charge pas comme il
faudrait :
a. Vérifiez la présence de courant à la
prise en y branchant un autre ap-
pareil électrique.
b. Vérifiez si la prise n’est pas rac-
cordée con jointement à un inter-
rupteur qui servirait à éteindre les
lumières.
c. Inspectez les bornes USB pour vous
assurer qu’elles ne sont pas sales.
Nettoyez avec un coton-tige et de
l’alcool si nécessaire.
d. Vérifiez pour vous assurer que le
câble USB est correctement con-
necté à l'outil et à l'adaptateur de
courant.
e. Si vous ne parvenez toujours pas à
charger correctement l’outil, ren-
voyez l’outil et l’adaptateur de
courant à votre centre de service
après-vente Dremel.
Charge de l’outilPremière étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 40

41
Pour ré-
duire le
risque de blessure, assurez-vous toujours
que l’outil est à l’arrêt (OFF) avant de
changer des accessoires, de changer le
plateau de fixation, de retirer le disposi-
tif de protection contre les éclabous-
sures ou de réparer votre outil rotatif
sans fil.
▼ FIXATION DU DISPOSITIF DE
PROTECTION CONTRE LES
ÉCLABOUSSURES
Pour attacher le dispositif de protection
contre les éclaboussures : alignez les
broches du dispositif sur les fentes du
boîtier de l’outil (Fig. 3). Faites tourner le
dispositif dans le sens contraire des aigu-
illes d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fer-
mement installé sur l’outil. Vous devez
attacher le dispositif de protection contre
les éclaboussures avant d’attacher le
plateau de fixation.
▼ FIXATION DU PLATEAU DE FIXATION
Pour attacher le plateau de fixation :
alignez sur les filets de la tige de sortie,
puis serrez le plateau à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3).
▼ FIXATION DES ACCESSOIRES
Les accessoires sont attachés au plateau
de fixation par un système de fermeture
auto-agrippante.
Pour attacher : alignez le côté « boucle »
de l’accessoire sur le côté « crochet » du
Assemblage
Broche
Fente
Tige
Plateau de
fixation
Brosse à soies
en nylon
Accessoire
Dispositif de
protection
contre les
éclaboussures
Côté
boucle
Fig 3
Deuxième étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 41

42
Utilisez seulement des accessoires Dremel® Versa. Les autres
accessoires ne sont pas conçus pour cet outil, et ils pourraient
causer des blessures ou des dommages matériels. Rangez les accessoires dans un environ-
nement sec et tempéré pour évite qu’ils ne se détériorent.
Respectez toujours les instructions d’application et de mise au
rebut, ainsi que les avertissements, des fabricants de solutions
de nettoyage. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages
matériels.
Le Dremel Versa est conçu pour travailler
avec divers types de produits de nettoyage
(jet, mousse, gel ou liquide). Avant d’u-
tiliser des solutions de nettoyage, veuillez
lire et suivre les avertissements et les in-
structions du fabricant concernant leur
utilisation. Couvrez les zones avoisinantes
lorsque vous nettoyez afin de les protéger
des jets pulvérisés. Utilisez le dispositif de
protection contre les éclaboussures sur
les surfaces ouvertes pour les protéger
contre les pulvérisations. Il est recom-
plateau de fixation de l’outil (Fig. 3).
Alignez l’accessoire aussi près que possi-
ble du centre sur le plateau de fixation afin
qu’il tourne de façon concentrique pour
assurer une performance optimale et une
grande facilité d’utilisation. Les acces-
soires dépasseront du plateau de fixa-
tion ; ceci permet à l’utilisateur
d’atteindre les coins et les espaces d’ac-
cès restreint.
Pour retirer : tirez sur l’accessoire pour le
séparer du plateau de fixation. Tenez l’ac-
cessoire par le matériau « boucle » du
plateau de fixation et pelez pour le dé-
tacher du plateau de fixation (comme cela
est illustré à la Figure 4), plutôt qu’en sai-
sissant le matériau éponge/microfibre.
Pour attacher la brosse à soies en
polypropylène : retirez d’abord complète-
ment le plateau de fixation, puis attachez
la brosse en alignant les filets de la tige de
sortie, et serrez à la main la brosse à soies
en polypropylène dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Fig 4
Assemblage
Utilisation de l’outil Versa pour le nettoyage
Deuxième étape
Troisième étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 42

43
mandé d’appliquer directement l’eau et
l’agent de nettoyage sur la surface qui doit
être nettoyée et/ou sur l’accessoire. Si
vous appliquez directement de l’eau ou de
l’agent de nettoyage sur l’accessoire, sec-
ouez pour éliminer l’excédent de liquide
ou agitez l’outil en le mettant en marche
pendant quelques secondes seulement
dans un endroit protégé (p. ex., un seau
ou un évier) afin de réduire le jet.
Pour commencer le nettoyage, appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt (Fig. 1), puis
relâchez-le pendant que l’accessoire est
en contact avec la surface à nettoyer.
L’outil atteindra rapidement sa vitesse op-
timale. Utilisez l’outil avec des mouve-
ments circulaires. Ne tenez pas l’outil au
même endroit pendant plus de cinq sec-
ondes.
Pour éteindre l’outil, appuyez sur le bou-
ton Marche/Arrêt, puis relâchez-le.
▶ Contrôle électronique
Votre outil est pourvu d’un système de
contrôle électronique interne qui con-
tribue à maximiser la performance du mo-
teur et des piles en limitant
l’approvisionnement de l’outil en courant
en cas de surcharge ou si l’outil cale.
Si vous faites caler l’outil et le laissez trop
longtemps dans cette situation, il s’étein-
dra automatiquement. Une fois que cela se
produit, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt et relâchez simplement à
deux reprises pour remettre l’outil sous
tension, puis continuez à vous en servir.
Lorsque la pile est presque complètement
déchargée, l’outil peut s’arrêter automa-
tiquement plus souvent que d’habitude.
Si cela se produit, cela signifie que le mo-
ment est venu de recharger l’outil.
▶ Accessoires
Le kit comprend un plateau de fixation, un
dispositif de protection contre les
éclaboussures et quatre accessoires dif-
férents. Testez l’outil sur une petite sec-
tion de la surface que vous avez l’intention
de nettoyer pour vous assurer que le résul-
tat est acceptable avant de nettoyer toute
la surface.
▼ DISPOSITIF DE PROTECTION
CONTRE LES ÉCLABOUSSURES
Il est recommandé d’utiliser le dispositif
de protection contre les éclaboussures
pour toutes les applications de nettoyage
VERSAVERSA
Position sortie Position rentrée
Utilisation de l’outil Versa pour le nettoyage
Troisième étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 43

44
humide. Maintenez le dispositif de protec-
tion contre les éclaboussures en position
« sortie » pendant que l’outil fonctionne
afin de contenir le jet d’eau pulvérisée
avec la solution de nettoyage.
Pour travailler dans des espaces d’accès
difficile, il est possible de rétracter le dis-
positif de protection contre les éclabous-
sures en position surélevée.
Pour retirer complètement le dispositif de
protection contre les éclaboussures,
éteignez l’outil, dévissez le plateau de fix-
ation, puis faites tourner le dispositif de
protection contre les éclaboussures d’un
quart de tour pour le retirer. Vissez à nou-
veau le plateau de fixation pour le remet-
tre en place.
▼ TAMPON DE POLISSAGE EN
MOUSSE BLANC – PC362
Tampon universel recommandé pour utili-
sation sur des surfaces dures telles que
des revêtements de comptoirs, du verre,
des planchers, des plinthes, des portes,
des murs non peints, des chaussures et
des appareils ménagers en acier non in-
oxydable. En raison de sa technologie
micro-abrasive, le tampon aidera à élim-
iner les taches sans devoir utiliser de pro-
duit de nettoyage abrasif ; cependant, si la
surface à nettoyer n’est pas assez dure,
elle risque d’être très légèrement rayée
par le matériau. Testez le tampon sur une
petite surface en n’exerçant qu’une très
faible pression avant de l’utiliser. Le tam-
pon n’est pas recommandé pour les sur-
faces suivantes : bois très brillant, vernis,
brossé, satiné, faux ou nu ; cuivre ; acier
inoxydable ; revêtement antiadhésif ou
carrosserie automobile.
▼ TAMPON ANTI-RAYURES EN
MICROFIBRES BLEU – PC363
Recommandé pour les tâches difficiles
sans risque de rayures. Peut être utilisé
sur les casseroles et les poêles à frire, l’ex-
térieur des grils, les éviers, le dessus et les
grilles des cuisinières, les équipements
électroménagers de cuisine et les
outils/équipements d’extérieur.
Utilisation de l’outil Versa pour le nettoyage
Troisième étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 44

45
=
Idéal
=
Acceptable
ACCESSOIRE
Su
rf
a
c
e
s d
u
r
e
s
S
u
rfa
c
e
s p
e
in
t
e
s
Tissus
Ac
i
er
i
no
x
y
d
a
b
le
F
o
n
t
e
C
é
r
amiq
u
e
e
t
p
o
r
ce
la
i
n
e
A
l
u
m
ini
u
m
e
t
mét
a
l
P
la
s
ti
qu
e
e
t
s
t
r
a
t
i
f
i
é
s
V
err
e
D
écapa
g
e
,
p
e
in
t
u
r
e
e
t
rou
i
l
l
e
*
Brosse à soies
Tampon anti-rayures
Tampon de polissage
Tampon pour nettoyage
en profondeur
▼ TAMPON ABRASIF POUR
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
MARRON –PC364
Ce tampon de brossage comporte des par-
ticules abrasives appropriées pour les
tâches qui nécessitent des efforts plus
agressifs de nettoyage, comme pour la
préparation des métaux, sur le mobilier de
jardin, pour le décapage de peinture, sur
les batteries de cuisine non enrobées et
autres applications de ce genre. Il dé-
coupe les détritus accumulés récalcitrants
et les détache rapidement.
▼ BROSSE à SOIES EN NYLON NOIRE –
PC361
Utilisez cette brosse pour les applications
nécessitant un brossage rigoureux telles
que : le coulis, les talons de pneus, les
éviers, les bâtis et équipements, le mo-
bilier de terrasse et diverses autres sur-
faces dans votre salle de bain et votre
cuisine. Les soies en polypropylène
durable sont inclinées pour vous permet-
tre de nettoyer plus facilement les coins.
* murs peints
exclus
Utilisation de l’outil Versa pour le nettoyage
Troisième étape
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 45

46
▶ Service
IL N’EXISTE
à L’IN-
TÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISA-
TEUR. L’entretien préventif exécuté par
des personnes non autorisés peut en-
traîner un positionnement erroné des
composants et des fils internes, ce qui
peut présenter de graves dangers. Nous
recommandons que tous les outils qui ne
fonctionnent pas correctement soient ren-
voyés à un centre de service après-vente
Bosch/Dremel.
▶ Piles
Faites preuve de vigilance lorsque les
piles sont proches de la fin de leur vie
utile. Si vous constatez que la perform-
ance de l’outil se dégrade ou si la durée
de fonctionnement est substantiellement
plus courte entre deux charges, cela signi-
fie que le moment est venu de remplacer
votre outil.
▶ Nettoyage
Pour éviter
les acci-
dents, débranchez toujours l’outil et/ou
le chargeur de la source de courant avant
de nettoyer.
Certains agents
de nettoyage et
certains dissolvants abîment les pièces
en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent:
l’essence, le tétrachlorure de carbone.
Utilice únicamente un detergente suave
para limpiar la herramienta. No sumerja la
herramienta en agua durante más de 30
minutos ni a una profundidad de más de
1,28 pies (1 m).
Para limpiar los accesorios, utilice un de-
tergente suave, enjuáguelos con agua y
séquelos al aire. Almacene la herramienta
y los accesorios en un lugar interior.
Entretien
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 46

47
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hy-
pothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pouvons assumer la re-
sponsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES,
D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’AC-
CESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel
révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera
le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure
normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l’u-
sine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR
LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à un autre. L’obligation
du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles
défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut
donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec
votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel®
CANADA
Giles Tool Agency
47 Granger Av.
Scarborough, Ontario Canada
M1K 3K9
1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL
DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à
Dremel Repairs,
173 Lawrence 428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 47
ÉTATS-UNIS
Robert Bosch Tool
Corporation Dremel Repairs
173 Lawrence 428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476

48
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra
de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para aler-
tarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obe-
dezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo
para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones leves o moderadas.
▶ Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras invi-
tan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmós-
feras explosivas, como por ejemplo en presen-
cia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas
que estén presentes mientras esté utilizando
una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la her-
ramienta.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría
ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica
alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 48

49
▶ Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas
deben coincidir con el tomacorriente. No mod-
ifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas
mecánicas conectadas a tierra (puestas a
tierra). Los enchufes no modificados y los toma-
corrientes coincidentes reducirán el riesgo de
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tu-
berías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctri-
cas si el cuerpo del operador se conecta o pone
a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la
lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de
agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca
el cordón para transportar la herramienta
mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Man-
tenga el cordón alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas móviles. Los cor-
dones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado
para uso a la intemperie. La utilización de un
cordón adecuado para uso a la intemperie re-
duce el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta
mecánica en un lugar húmedo, utilice una
fuente de energía protegida por un interruptor
de circuito accionado por corriente de pérdida
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de sacudidas eléctricas.
▶ Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está ha-
ciendo y use el sentido común cuando esté uti-
lizando una herramienta mecánica. No use una
herramienta mecánica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un momento de distracción mientras
esté utilizando herramientas mecánicas podría
causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siem-
pre protección de los ojos. El equipo de protec-
ción, como por ejemplo una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o pro-
tección de oídos, utilizado para las condiciones
apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de
energía y / o al paquete de batería, levantar la
herramienta o transportarla. Transportar her-
ramientas mecánicas con un dedo en el interrup-
tor o encender herramientas mecánicas que
tengan el interruptor en la posición de encen-
dido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca
antes de encender la herramienta mecánica.
Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colo-
cada en una pieza giratoria de la herramienta
mecánica podría causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 49

50
en todo momento. Esto permite controlar mejor
la herramienta mecánica en situaciones inesper-
adas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada
ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de instalaciones de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen cor-
rectamente. El uso de dispositivos de recolec-
ción de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
▶ Uso y cuidado de las
herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la her-
ramienta mecánica correcta para la aplicación
que desee realizar. La herramienta mecánica
correcta hará el trabajo mejor y con más seguri-
dad a la capacidad nominal para la que fue dis-
eñada.
No use la herramienta mecánica si el interrup-
tor no la enciende y apaga. Toda herramienta
mecánica que no se pueda controlar con el inter-
ruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o el paquete de batería de la herramienta
mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cam-
biar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de se-
guridad reducen el riesgo de arrancar acciden-
talmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y no deje que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instruc-
ciones utilicen la herramienta. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en manos de usuarios
que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Com-
pruebe si hay piezas móviles desalineadas o
que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el
funcionamiento de la herramienta mecánica. Si
la herramienta mecánica está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mecánicas man-
tenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramien-
tas de corte mantenidas apropiadamente, con
bordes de corte afilados, se atoren, y dichas her-
ramientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios,
las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y el trabajo que se vaya a re-
alizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
▶ Uso y cuidado de las
herramientas alimentadas
por baterías
Recargue las baterías solamente con el car-
gador especificado por el fabricante. Un car-
gador que es adecuado para un tipo de paquete
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 50

51
de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente
con paquetes de batería designados específica-
mente. El uso de cualquier otro paquete de
batería puede crear un riesgo de lesiones e in-
cendio.
Cuando el paquete de batería no se esté us-
ando, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, tales como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metáli-
cos pequeños que pueden hacer una conexión
de un terminal a otro. Si se cortocircuitan loster-
minales de la batería uno con otro, se pueden
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eye-
cte líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido
que salga eyectado de la batería puede causar ir-
ritación o quemaduras.
▶ Servicio de ajustes y
reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba ser-
vicio de un técnico de reparaciones calificado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idén-
ticas. Esto asegurará que se mantenga la seguri-
dad de la herramienta mecánica.
▶ Advertencias de seguridad
comunes para las operaciones
de lijado o pulido:
Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcio nar como lijadora o pulidora. Lea todas
las advertencias de seguridad, instruc ciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas
con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a contin-
uación, el resultado podría ser descargas eléc-
tricas, incendio y/o lesiones graves.
No se recomienda realizar operaciones tales
como amoladora, cepillo de alambre, o tron-
zadora con esta herramienta eléctrica. Las op-
eraciones para las cuales la herramienta
mecánica no fue diseñada pueden crear un peli-
gro y causar lesiones corporales.
No utilice accesorios que no estén diseñados y
recomendados específicamente por el fabri-
cante de la herramienta. Sólo porque el acceso-
rio se pueda acoplar a su herramienta eléctrica,
eso no garantiza un funcionamiento seguro.
La VELOCIDAD NOMINAL de los accesorios
debe ser por lo menos igual al ajuste de veloci-
dad de funcionamiento marcado en la her-
ramienta eléctrica. Los accesorios que
funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD
NOMINAL se pueden romper y ser lanzados al
aire.
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio
deben estar dentro de los límites de la capaci-
dad nominal de su herramienta eléctrica. Los
accesorios de tamaño incorrecto no se pueden
controlar adecuadamente.
El tamaño del eje portaherramienta de las
ruedas, los tambores de lijar o cualquier otro
accesorio debe encajar apropiadamente en el
husillo o el porta herra mienta de la herramienta
eléctrica. Los accesorios que no coincidan con
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 51

52
los herrajes de montaje de la herra mienta eléc-
trica funcionarán desequilibrados, vibrarán exce-
sivamente y podrán causar pérdida de control.
No utilice un accesorio que esté dañado. Antes
de cada uso, inspeccione el accesorio, como
por ejemplo las ruedas abrasivas para compro-
bar si tienen pica du ras y grietas, el tambor de
lijar para revisar si tiene grietas, desgarraduras
o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre
para comprobar si hay alambres flojos o agri-
etados. Si la herramienta eléctrica o el acceso-
rio se cae, realice una inspección para
com probar si se ha dañado o instale un acceso-
rio que no esté dañado. Después de inspec-
cionar e instalar un accesorio, posiciónese
usted y posicione a las perso nas que estén pre-
sentes alejados del plano del accesorio que
rota y haga funcionar la herramienta eléctrica
a la máxima velocidad sin carga durante un
minuto. Normalmente, los accesorios dañados
se romperán en pedazos durante este tiempo de
prueba.
Use equipo de protección personal. Dependi-
endo de la aplicación, use una careta, anteojos
de seguridad o gafas de seguridad. Según sea
apropiado, use una máscara antipolvo, protec-
tores de la audición, guantes y un delantal de
taller capaz de detener pequeños fragmentos
de abrasivo o de la pieza de trabajo. La protec-
ción de los ojos debe ser capaz de detener los
residuos que salgan despedidos al ser genera-
dos por diversas operaciones. La máscara an-
tipolvo o el respirador debe ser capaz de impedir
mediante filtración el paso de las partículas gen-
eradas por la operación que usted vaya a realizar.
La exposición prolongada a ruido de alta inten-
sidad podría causar pérdida de audición.
Mantenga a las personas que estén presentes
a una distancia segura del área de trabajo. Toda
persona que entre al área de trabajo debe usar
equipo de protección personal. Los fragmentos
de la pieza de trabajo o de un accesorio roto
pueden salir despedidos y causar lesiones más
allá del área de operación inmediata.
No deje nunca la herramienta eléctrica en
ningún lugar hasta que el accesorio se haya de-
tenido por completo. El accesorio que gira se
puede enganchar en la superficie y jalar la her-
ramienta eléctrica hasta hacer que usted pierda
el control de la misma.
No tenga la herramienta eléctrica en marcha
mientras la lleva junto a usted. Un contacto ac-
cidental con el accesorio que gira podría engan-
charle la ropa y jalar el accesorio hasta su
cuerpo.
Limpie regularmente las aberturas de venti-
lación de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor absorberá el polvo en el interior de la
carcasa y la acumulación excesiva de metal en
polvo podría causar peligros eléctricos.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma-
teriales inflamables. Las chispas podrían incen-
diar estos materiales.
No utilice accesorios que requieran refriger-
antes líquidos. El uso de agua u otros refriger-
antes líquidos podría causar electrocución o
descargas eléctricas.
▶ Retroceso y advertencias
relacionadas
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 52

53
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
El retroceso es una reacción repentina a una
rueda, una almohadilla de refuerzo, un cepillo o
cualquier otro accesorio que esté rotando y que
resulte pellizcado o enganchado. El pelliz-
camiento o el enganche causan una parada ráp-
ida del accesorio que rota, lo cual a su vez hace
que la herramienta eléctrica descontrolada sea
forzada en sentido opuesto al de rotación del ac-
cesorio.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva es engan-
chada o pellizcada por la pieza de trabajo, el
borde de la rueda que esté entrando en el punto
de pellizcamiento puede penetrar en la superfi-
cie del material y hacer que la rueda se salga del
corte o experimente retroceso. La rueda puede
saltar hacia el operador o alejándose de éste, de-
pendiendo del sentido del movimiento de dicha
rueda en el punto de pellizcamiento. Las ruedas
abrasivas también se pueden romper en estas
condiciones.
El retroceso es el resultado de la utilización in-
debida de la herramienta eléctrica y/o de pro-
cedimientos o condi ciones de operación
incorrectos, y se puede evitar tomando las pre-
cauciones apropiadas tal y como se indica a con-
tinuación.
a) Mantenga un agarre firme de la herramienta
eléctrica y posicione el cuerpo y el brazo de
manera que le permitan resistir las fuerzas
de retroceso. El operador puede controlar las
fuerzas de retroceso, si se toman las precau-
ciones adecuadas.
b) No coloque nunca la mano cerca del acceso-
rio que gira. El accesorio puede experimentar
retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área donde la her-
ramienta mecánica se moverá si se produce
retroceso. El retroceso propulsará la her-
ramienta en sentido contrario al del
movimiento de la rueda en el punto de en-
ganche.
d) Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer
rebotar y enganchar el accesorio. Las es-
quinas, los bordes afilados o los rebotes
tienen tendencia enganchar el accesorio que
rota y causar pérdida de control o retroceso.
e) No instale una hoja de sierra dentada. Dichas
hojas crean retroceso y pérdida de control fre-
cuentes.
▶ Advertencias de seguridad
específicas para las
operaciones de lijado:
No utilice papel de disco de lijar excesivamente
grande. Siga las recomendaciones del fabri-
cante cuando seleccione el papel de lija. El
papel de lija más grande que sobresale de la za-
pata de lijar presenta un peligro de laceraciones
y puede causar enganche, desgarradura del
disco o retroceso.
▶ Advertencias de seguridad
específicas para las
operaciones de pulido:
No deje que ninguna parte floja del bonete de
pulir o sus cordeles de sujeción giren libre-
mente. Meta por completo o recorte cualquier
cordel de sujeción flojo. Los cordeles de suje-
ción flojos y que giran pueden enredarse en los
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 53

54
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
dedos del usuario o engancharse en la pieza de
trabajo.
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección per-
sonal, como guantes de goma y calzado de
goma de electricista, mejorarán más su seguri-
dad personal.
No use herramientas mecánicas con capaci-
dad nominal solamente para CA con una
fuente de energía de CC. Aunque pueda pare-
cer que la herramienta funciona correcta-
mente, es probable que los componentes
eléctricos de la herramienta con capacidad
nominal para CA fallen y creen un peligro para
el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Las manos resbalosas no
pueden controlar de modo seguro la her-
ramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico de la herramienta. Cuando limpie
una herramienta, tenga cuidado de no
desmontar ninguna de sus partes, ya que los
cables internos podrían reubicarse incorrec-
tamente o pellizcarse, o los resortes de re-
torno de los protectores de seguridad
podrían montarse incorrectamente. Ciertos
agentes de limpieza, tales como gasolina, tetr-
acloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían
dañar las piezas de plástico.
Cumpla siempre
con las instruc-
ciones de aplicación, eliminación y adverten-
cia del fabricante de la solución de limpieza.
Un uso incorrecto puede causar lesiones cor-
porales y daños materiales.
Cierto polvo gener-
ado por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, con-
tiene agentes químicos que se sabe que cau-
san cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejem-
plos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada quími-
camente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones
varía, dependiendo de con cuánta frecuencia
realice este tipo de trabajo. Para reducir su ex-
posición a estos agentes químicos: trabaje en
un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como por ejemplo más-
caras antipolvo que estén diseñadas especial-
mente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 54

55
Normas de seguridad para cargadores
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas
las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudi-
das eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones para el
adaptador de alimentación modelo 510. No
lo sustituya por ningún otro adaptador de ali-
mentación.
Antes de utilizar el adaptador de ali-
mentación, lea todas las instrucciones y mar-
cas de precaución que se encuentran en (1)
el adaptador de alimentación y (2) el pro-
ducto que utiliza la batería.
Utilice el adapta-
dor de ali-
mentación suministrado con la Dremel Versa
para cargar solamente la Dremel Versa. Es
posible que la utilización del adaptador de al-
imentación de la Dremel Versa para cargar
otros productos cause daños a la herramienta
y daños materiales, así como lesiones corpo-
rales.
Cargue la Dremel
Versa con un cable
USB suministrado por Dremel. Es posible que
la utilización de otros cables USB cause daños
a la herramienta y daños materiales, así como
lesiones corporales.
Cargue la herramienta a temperaturas por
encima de +32 grados F (0 grados C) y por
debajo de +113 grados F (45 grados C). Al-
macene la herramienta en lugares en los que
las temperaturas no excedan 122 grados F
(50 grados C). Esto es importante para pre-
venir daños graves a las celdas de la batería.
No recargue la herramienta en un entorno
húmedo o mojado. No exponga el adaptador
de alimentación a la lluvia ni a la nieve. Si
entra agua en el adaptador de alimentación,
es posible que el resultado sea descargas
eléctricas o incendio.
Se puede producir un escape del líquido de
las baterías bajo condiciones extremas de
uso o de temperatura. Evite el contacto con
la piel y los ojos. El líquido de la batería es
cáustico y podría causar quemaduras quími-
cas en los tejidos. Si el líquido entra en con-
tacto con la piel, lávela rápidamente con agua
y jabón. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, enjuáguelos con agua durante un
mínimo de 10 minutos y obtenga atención
médica.
Coloque la herramienta sobre superficies
planas ininflamables y alejada de materiales
inflamables cuando la recargue. Las alfom-
bras y otras superficies termoaislantes blo-
quean la circulación de aire adecuada, lo cual
es posible que cause sobrecalentamiento del
adaptador de alimentación y la herramienta.
Si se observa humo o derretimiento del adap-
tador de alimentación o de la herramienta,
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 55

56
desenchufe inmediatamente el cargador y no
utilice la herramienta ni el cargador. Contacte
de inmediato a servicio al cliente.
Asegúrese de que el cable USB esté ubicado
de manera que no se pueda pisar ni tropezar
con él, ni que pueda sufrir daños o some-
terse a esfuerzo de alguna otra manera. Es
posible que un cable y un enchufe dañados
causen descargas eléctricas e incendio.
Desconecte la herramienta del adaptador de
alimentación jalando el enchufe en lugar del
cable. No utilice el adaptador de ali-
mentación con un cable o un enchufe USB
dañado; haga que sean reemplazados in-
mediatamente. Es posible que un enchufe o
un cable dañados causen descargas eléctricas
o incendio.
No desensamble el adaptador de ali-
mentación ni utilice dicho adaptador si ha
recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha
dañado de alguna otra manera. Es posible
que un reensamblaje incorrecto o los daños
causen descargas eléctricas o incendio.
Antes de cada uso, compruebe la fuente de
alimentación, el cable y el enchufe USB. Si
se detectan daños, no utilice el adaptador de
alimentación. No abra nunca el adaptador de
alimentación usted mismo, llévelo a un Cen-
tro de Servicio de Fábrica Dremel o a un téc-
nico de servicio calificado que utilice
únicamente piezas de repuesto originales. Es
posible que un reensamblaje incorrecto cause
descargas eléctricas o incendio.
No utilice aditamentos no recomendados o
no vendidos por Dremel. La utilización de
aditamentos no recomendados puede causar
descargas eléctricas o incendio.
del adaptador de alimentación cuando la
batería colocada en la herramienta esté com-
pletamente cargada. Si se deja la herramienta
enchufada en el adaptador de alimentación
por un período de tiempo prolongado, el re-
sultado podría ser daños a la herramienta e in-
cendio.
Desenchufe el adaptador de alimentación del
tomacorriente antes de almacenar la her-
ramienta o intentar realizar cualquier man-
tenimiento o limpieza. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
descargas eléctricas o incendio.
Mantenga limpio el adaptador de ali-
mentación y limpiando la carcasa del adap-
tador con un paño húmedo. La contaminación
puede causar descargas eléctricas o incendio.
Normas de seguridad para cargadores
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 56

57
Eliminación de las baterías
No intente desar-
mar la herra mienta
ni quitar ninguno de los componentes que
sobresalen de la herra mienta. Se pueden pro-
ducir lesiones o un incendio. Antes de tirarla,
proteja los terminales que están al descu-
bierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos
▶ BaterÍas de iones de litio
Si este producto está equipado con una
batería de iones de litio, dicha batería debe
recogerse, reciclarse o eliminarse de manera
segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de
baterías RBRC certificado por
la EPA que se encuentra en la
batería de iones de litio (Li-
ion) indica que Robert Bosch
Tool Corporation está partici-
pando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reci-
clar estas baterías al final de su vida útil,
cuando se retiran de servicio en los Estados
Unidos y Canadá. El programa RBRC propor-
ciona una alternativa conveniente a tirar las
baterías de Li-ion usadas a la basura o a la cor-
riente municipal de aguas residuales, lo cual
quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BAT-
TERY para obtener información acerca de las
prohibiciones/ restricciones sobre el reciclaje
y la eliminación de baterías de Li-ion en su
lugar o devuelva las baterías a un Centro de
servicio Bosch/Dremel para reciclarlas. La
participación de Robert Bosch Tool Corpora-
tion en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio
ambiente y conservar nuestros recursos natu-
rales.”
No abra la her-
ramienta ni intente
extraer la batería de su herramienta. Deshá-
gase de la herramienta a través de su autori-
dad local de eliminación de desechos o de un
Centro de servicio Bosch / Dremel.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 57

58
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos
le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de su-
perficie, órbitas, etc., por minuto)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con ais-
lamiento doble)
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 58

59
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos
le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos y respiratoria
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y
canadienses.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalo-
gado esta herramienta indicando que cumple con las normas esta-
dounidenses y canadienses.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 59

60
▼ ALTA VELOCIDAD
La herramienta funciona a 2200 RPM
máx., lo cual hace que sea la herramienta
de limpieza eléctrica más rápida del mer-
cado. La velocidad más alta permite una
limpieza/remoción más rápida y más agre-
siva, lo cual ayuda a eliminar gran parte
del esfuerzo manual que generalmente se
requiere para las aplicaciones de limpieza.
Las limpiadoras eléctricas estándar giran
aproximadamente a 300/min con baja ve-
locidad y alta fuerza de torsión. Estas her-
ramientas aún necesitan un extenso
esfuerzo manual para las aplicaciones de
limpieza.La Dremel Versa es lo contrario,
se trata de una herramienta de alta veloci-
dad y baja fuerza de torsión. La diferencia
para el usuario es que con la herramienta
de alta velocidad Dremel, la velocidad
combinada con el accesorio hace el tra-
bajo para usted, sin tener que aplicar una
presión fuerte. Simplemente agarre la her-
ramienta y guíela.
▼ POTENTE TECNOLOGÍA DE
BATERÍAS DE ION LITIO
La potencia es otra gran ventaja que usted
experimentará mientras trabaja con la
Dremel Versa. La combinación de un
motor de CC compacto y altamente efi-
ciente, las celdas de batería de ion litio
más pequeñas y el sistema electrónico in-
teligente permite realizar las aplicaciones
exigentes. La tecnología de vanguardia de
las baterías de ion litio ofrece mayor uni-
formidad de alimentación con cada carga
individual y no pierde rendimiento durante
el uso (como sí sucede con las baterías al-
calinas o de NiCd). La recarga es rápida y
fácil con el adaptador de alimentación
micro USB. Usted no tendrá que reem-
plazar constantemente las baterías. El
tiempo de carga también es sumamente
corto en comparación con productos sim-
ilares (tiempo de carga de 2 h 45 min,
cuando se carga con el adaptador de ali-
mentación USB Dremel 510 de 1 A sumin-
istrado), para que la herramienta pueda
estar lista cuando usted la necesite.
▼ VERSÁTIL
La Dremel Versa viene equipada con 4 ac-
cesorios distintos: almohadilla borradora
de espuma, almohadilla desincrustante
Dremel Versa: Introducción
Gracias por comprar la nueva Dremel Versa, la herramienta de limpieza inalámbrica más rápida,
fabricada por el líder mundial en herramientas rotativas. Este producto fue diseñado para el
usuario que quiere una herramienta fácil de usar, conveniente y además potente, que ayude a
limpiar/preparar superficies difíciles y reducir la cantidad de esfuerzo manual. Es eficaz para
múltiples aplicaciones en el hogar y el garaje. Puede realizar los trabajos difíciles que otras
limpiadoras no pueden. La combinación de su diseño ergonómico, motor, batería y sistema
electrónico hace que la Dremel Versa sea muy fácil de usar e ideal para tareas versátiles y exi-
gentes.
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 60

61
antirrayones, almohadilla desincrustante
abrasiva de servicio pesado y cepillo de
cerdas de nylon. Estos 4 accesorios per-
miten que la herramienta se utilice en
múltiples superficies para retirar su-
ciedad/acumulación/ material. Los difer-
entes niveles de abrasividad de las
almohadillas y el cepillo dan al usuario la
capacidad de completar un amplio espec-
tro de aplicaciones. El sistema de sujeción
de enganche y cierre permite al usuario
cambiar rápidamente entre los diferentes
accesorios. El mecanismo de cambio de
accesorios no necesita herramientas, con
lo cual se facilita el uso y se ofrece una uti-
lización “libre de frustraciones” para el
usuario. El kit Dremel Versa también viene
con un aditamento protector antisalpica-
duras.
▼ TAMAÑO COMPACTO
La herramienta está diseñada para que
pueda ser utilizada con una mano. El so-
bremoldeado en la parte superior ayuda al
usuario a agarrar la herramienta para dar
más control durante el uso, especialmente
en aplicaciones en áreas mojadas. El
tamaño pequeño permite al usuario
limpiar en áreas reducidas y además, al
ser inalámbrica, es fácil llevar la her-
ramienta prácticamente a cualquier lugar,
en interiores y exteriores.
▼ CLASIFICACIóN IMPERMEABLE IPX7
La Dremel Versa se puede utilizar de man-
era segura en aplicaciones húmedas, ya
que ha recibido la clasificación IPX7 de
acuerdo con los requisitos de la norma IEC
60529. La calificación IPX7 indica que la
Dremel Versa está protegida contra la in-
mersión temporal en líquidos (cuando la
herramienta está apagada, se puede
sumergir en 3,28 pies o 1 m de agua du-
rante 30 minutos sin efectos dañinos).
Dremel Versa: Introducción
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 61

62
Las herramientas que funcionan con baterías están siempre en
condiciones operativas. Para reducir el riesgo de posibles peligros,
no utilice la herramienta antes de leer las instrucciones de utilización.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción funcional y especificaciones
LIMPIADORA ELÉCTRICA INALÁMBRICA VERSA
Número de modelo . . . . . .PC10
Tensión nominal . . . . . . . .3,6 V / 4 V MÁX
Velocidad nominal . . . . . . .n 2.200 RPM
CARGADOR
Número de modelo . . . . . . . . . . . . . .510
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .2 h 45 m
Voltaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . .120 V 60 Hz
Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . .1 A
Química de la batería . . . . . . . . . . .Ion litio
Temperatura ambiente permitida
– durante el proceso de carga . . . .32...113 °F (0...+45 °C)
– durante la utilización /
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . .–4...122 °F (–20...+50 °C)
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 62

63
Descripción funcional y especificaciones
Fig. 1
Botón de en-
cendido y
apagado
Vástago roscado
Zona de agarre con
agarre blando
Port du
micro USB
Micro USB
USB
Adaptador de
alimentación
Cable de carga USB
Luz de carga
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 63

64
Utilice el adap-
tador de ali-
mentación provisto con la Dremel Versa
solamente para cargar la Dremel Versa.
Es posible que la utilización del adaptador
de alimentación de la Dremel Versa para
cargar otros productos cause daños a la
herramienta y daños materiales, así como
lesiones corporales.
Cargue la
Dremel Versa
con un cable USB suministrado por
Dremel. Es posible que la utilización de
otros cables USB cause daños a la her-
ramienta y daños materiales, así como le-
siones corporales.
Su Dremel Versa no viene completamente
cargada de la fábrica. Asegúrese de cargar
la herramienta antes de su uso inicial.
Para cargar la herramienta:
A. Inserte el cable USB en el puerto USB
del adaptador de alimentación.
B. Enchufe el adaptador de alimentación
en un tomacorriente estándar.
C. Enchufe el enchufe micro USB en el
puerto micro USB de la herramienta.
La luz LED azul ubicada en la carcasa de
la herramienta debajo del tomacorriente
USB se encenderá para indicar que la
batería está recibiendo carga. Cuando la
herramienta esté completamente cargada
(aprox. 2 horas y 45 minutos.), el proceso
Operación de carga de la herramienta
Adaptador de
alimentación
Fig 2
Luz de
carga
Cable de
carga USB
Paso 1
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 64

65
de carga se detendrá automáticamente y
la luz LED azul se apagará.
Nota: la función de carga se detiene mien-
tras la herramienta está en fun-
cionamiento y se reanuda de nuevo
después de apagar la herramienta.
Cuando la batería esté agotada, la her-
ramienta se apagará automáticamente.
Esto será una parada repentina, en contra-
posición a una reducción gradual de la ve-
locidad de la herramienta. Simplemente
recargue la herramienta.
▶ Notas de carga importantes
Nota: Es posible que el uso de adapta-
dores de alimentación y cables USB no
vendidos por Dremel anule la garantía.
1. El adaptador de alimentación fue dis-
eñado para cargar rápidamente la
batería solamente cuando la temper-
atura de la misma esté entre 32 ˚F (0
˚C) y 113 ˚F (45 ˚C). Si la herramienta
está demasiado caliente o demasiado
fría, el adaptador de alimentación no la
cargará. (Es posible que esto ocurra si
la herramienta está caliente por causa
de un uso intenso). Cuando la temper-
atura de la herramienta regrese a entre
32 ˚F (0 ˚C) y 113 ˚F (45 ˚C), el adap-
tador de alimentación comenzará a car-
gar automáticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo
de funcionamiento por carga puede sig-
nificar que el paquete de baterías se
está acercando al final de su vida y que
debe ser sustituido. Para hacer servicio
de ajustes y reparaciones de su her-
ramienta, sírvase contactar a Dremel
llamando al 1-800-437-3635.
3. Recuerde desenchufar el adaptador de
alimentación durante el período de al-
macenamiento.
4. Si la herramienta no se carga correcta-
mente:
a. Compruebe que hay tensión en el
toma corriente enchufando algún
otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está
conectado a un interruptor de luz
que corta el suministro de energía
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay polvo en los ter-
minales USB. Límpielos con un bas-
toncillo de algodón y alcohol si es
necesario.
d. Compruebe si el cable USB está
conectado adecuadamente a la her-
ramienta y el adaptador de ali-
mentación.
e. Si sigue sin lograr que el proceso
de carga sea correcto, envíe la her-
ramienta y el adaptador de ali-
mentación a su Centro de Servicio
Dremel.
Operación de carga de la herramientaPaso 1
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 65

66
Para reducir el
riesgo de le-
siones, asegúrese siempre de que la her-
ramienta esté “APAGADA” antes de
cambiar accesorios, cambiar la almo-
hadilla de soporte, retirar el protector
antisalpicaduras o hacer servicio de
ajustes y reparaciones de su herramienta
rotativa inalámbrica.
▼ INSTALACIóN DEL PROTECTOR
ANTISALPICADURAS
Para instalar el protector antisalpicaduras:
alinee las espigas ubicadas en el protector
con las ranuras ubicadas en la carcasa de
la herramienta (Fig. 3). Gire el protector
en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que esté bien ajustado en la
herramienta.Debe instalar el protector an-
tisalpicaduras antes de instalar la almo-
hadilla de soporte.
▼ INSTALACIóN DE LA ALMOHADILLA
DE SOPORTE
Para instalar la almohadilla de soporte: ali-
nee la almohadilla con las roscas del vástago
de salida y apriétela con los dedos en el sen-
tido de las agujas del reloj (Fig. 3).
▼ INSTALACIóN DE ACCESORIOS
Los accesorios se instalan en la almo-
hadilla de soporte por el sistema de en-
ganche y cierre.
Para instalar un accesorio: alinee el lado
de “cierre” del accesorio con el lado de
“enganche” de la almohadilla de soporte
ubicada en la herramienta (Fig. 3). Alinee
Ensamblaje
Espiga
Ranura
Vástago
Almo-
hadilla de
soporte
Cepillo de
cerdas
Accesorio
Protector
antisalpica-
duras
Lado de
cierre
Fig 3
Paso 2
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 66

67
Utilice únicamente accesorios Dremel® Versa. Otros accesorios no
están diseñados para esta herramienta y es posible que causen lesiones
corporales o daños materiales. Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar su deteri-
oro.
Cumpla siempre con las instrucciones de aplicación, eliminación y
advertencia del fabricante de la solución de limpieza. Un uso incor-
recto puede causar lesiones corporales y daños materiales.
La Dremel Versa está diseñada para fun-
cionar con limpiadores en aerosol, en es-
puma, en gel o líquidos. Antes de utilizar
soluciones de limpieza, sírvase leer y
seguir las advertencias e instrucciones de
uso del fabricante. Cubra el área circun-
dante que esté limpiando para protegerla
del aerosol. Utilice el protector anti-
salpicaduras en superficies abiertas para
confinar el aerosol. Se recomienda para
aplicar agua y agente de limpieza a la su-
perficie que necesite limpieza y/o al acce-
el accesorio tan cerca del centro como sea
posible sobre la almohadilla de soporte,
de manera que gire concéntricamente
para lograr un rendimiento óptimo y ofre-
cer facilidad de uso. Los accesorios sobre-
saldrán de la almohadilla de soporte, lo
cual permitirá al usuario llegar a esquinas
y espacios reducidos.
Para retirar un accesorio: Jale el accesorio
hasta separarlo de la almohadilla de so-
porte. Agarre el accesorio por el material
de soporte de “cierre” y despréndalo de la
almohadilla de soporte (tal y como se
muestra en la figura 4), en lugar de agarrar
el material de esponja/microfibra.
Para instalar el cepillo de cerdas: primero,
retire completamente la almohadilla de so-
porte y luego instale el cepillo alineando
las roscas del vástago de salida, y apriete
con los dedos el cepillo de cerdas en sen-
tido contrario al de las agujas del reloj.
Fig 4
Ensamblaje
Paso 3 Utilización de la Versa para limpiar
Paso 2
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 67

68
sorio directamente. Si se está aplicando
agua o agente de limpieza directamente
sobre un accesorio, agite la unidad para
eliminar el exceso de líquido o “cicle” la
herramienta “encendiéndola” rápida-
mente y luego “apagándola” en áreas con-
finadas (es decir, una cubeta o un
lavamanos o fregadero) para reducir el
aerosol.
Para comenzar a limpiar, presione y suelte
el botón de encendido y apagado (Fig. 1)
mientras el accesorio esté en contacto con
la superficie que se vaya a limpiar. La her-
ramienta alcanzará rápidamente su veloci-
dad de funcionamiento. Mueva la
herramienta en un patrón circular. No
mantenga la herramienta en el mismo
punto durante más de 5 segundos.
Para apagar la herramienta, presione y
suelte el botón de encendido y apagado.
▶ Monitoreo electrónico
Esta herramienta está equipada con un
sistema electrónico de monitoreo interno
que ayuda a maximizar el rendimiento del
motor y de la batería al limitar la corriente
que llega a la herramienta cuando ocurren
condiciones de sobrecarga y parada.
Si usted mantiene encendida la her-
ramienta sin usarla demasiado tiempo,
ésta se apagará automáticamente. Una vez
que esto ocurra, simplemente presione y
suelte dos veces el botón de encendido y
apagado para arrancar de nuevo la her-
ramienta y continuar utilizándola.
Cuando la batería esté casi vacía, es posi-
ble que la herramienta se apague más fre-
cuentemente de lo normal. Si esto sucede,
es momento de recargar la herramienta.
▶ Accesorios
El kit incluye una almohadilla de soporte,
un protector antisalpicaduras y 4 acceso-
rios distintos. Haga una prueba en distin-
tos puntos de una sección pequeña de la
superficie que piensa limpiar, para com-
probar su aceptabilidad antes de realizar
el trabajo de limpieza completo.
▼ PROTECTOR ANTISALPICADURAS
Se recomienda utilizar el protector anti-
salpicaduras para todas las aplicaciones
de limpieza de áreas mojadas. Mantenga
el protector antisalpicaduras en la posi-
ción “extendida” mientras la herramienta
esté funcionando, para confinar el aerosol
de agua y soluciones de limpieza.
VERSAVERSA
Posición extendida Posición retraída
Paso 3 Utilización de la Versa para limpiar
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 68

69
Para llegar a espacios más reducidos, el
protector antisalpicaduras se puede re-
traer hasta la posición hacia “arriba”.
Para retirar enteramente el protector anti-
salpicaduras, apague la herramienta, de-
senrosque la almohadilla de soporte y
luego gire el protector antisalpicaduras un
cuarto de vuelta para retirarlo. Enrosque
de vuelta la almohadilla de soporte.
▼ ALMOHADILLA BORRADORA DE
ESPUMA BLANCA – PC362
Almohadilla multiuso recomendada para
utilizarse en superficies duras, tales como
tableros de mostrador, vidrio, pisos, zóca-
los, puertas, paredes no pintadas, zapatos
y electrodomésticos que no sean de acero
inoxidable. Gracias a la tecnología mi-
croabrasiva, la almohadilla ayudará a
quitar las manchas sin utilizar un limpiador
abrasivo; sin embargo, si la superficie que
se esté limpiando no es suficientemente
dura, es posible que el material le cause
rasguños finos. Pruebe un área pequeña
con una presión ligera antes de usar la al-
mohadilla. No se recomienda para las
siguientes superficies: Madera con alto
brillo, pulidor, cepillada, satinada, de im-
itación o desnuda; cobre; acero inoxid-
able; revestimiento antiadherente o
carrocería de vehículo.
▼ ALMOHADILLA ANTIRRAYONES DE
MICROFIBRA AzUL – PC363
Se recomienda para trabajos difíciles sin
causar rasguños. Idónea para utilizarse en
ollas y cacerolas, exterior de parrillas, lava-
manos o fregaderos, superficies de estufa
de cocina y parrillas de estufa de cocina,
electrodomésticos de cocina y herramien-
tas/equipos exteriores.
▼ ALMOHADILLA ABRASIVA DE
SERVICIO PESADO MARRóN – PC364
La almohadilla abrasiva tiene grano incrus-
tado para realizar trabajos que requieren
una limpieza y una remoción más agresi-
vas, tales como preparación de metal,
muebles de jardín, remoción de pintura,
Paso 3 Utilización de la Versa para limpiar
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 69

70
ollas y cacerolas sin recubrimiento y más.
La almohadilla corta rápidamente a través
del material y elimina los residuos pega-
dos muy resistentes.
▼ CEPILLO DE CERDAS DE NYLON
NEGRO – PC361
Utilícelo para aplicaciones de desin-
crustación, tales como: lechada, rines de
llantas, lavamanos o fregaderos, elemen-
tos fijos, equipos, muebles de patio y
otras superficies diversas en el baño y la
cocina. Las duraderas cerdas de
polipropileno están anguladas para permi-
tir que usted llegue mejor a las esquinas.
=
Ideal
=
Aceptable
Su
pe
rf
icie
s d
u
r
as
S
u
p
erf
icie
s
pi
ntad
a
s
T
e
l
a
s
Ac
e
ro i
nox
id
a
b
le
H
i
erro
f
und
i
do
Ce
r
ámica y
p
o
r
ce
la
n
a
A
l
u
m
in
io
y
m
et
al
P
lá
s
tico
y
l
a
m
i
n
ad
o
Vid
r
io
Re
mo
ci
ón
d
e
p
i
n
t
u
r
a
y
óx
i
d
o
*
Cepillo de cerdas
Almohadilla
antirrayones
Almohadilla de
servicio pesado
Almohadilla
borradora
Paso 3 Utilización de la Versa para limpiar
* excluyendo paredes pintadas
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 70

71
▶ Servicio
NO HAY
PIEzAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUS-
TADAS O REPARADAS POR EL USUARIO.
El mantenimiento preventivo realizado
por personal no autorizado pude dar
lugar a la colocación incorrecta de cables
y componentes internos que podría con-
stituir un peligro serio. Recomendamos
que todas las herramientas que no estén
funcionando correctamente sean de-
vueltas a un Centro de Servicio
Bosch/Dremel.
▶ Baterías
Esté alerta a si las baterías se están ac-
ercando al final de su vida útil. Si nota
una disminución en el rendimiento de la
herramienta o un tiempo de fun-
cionamiento significativamente más
corto entre cargas, es momento de reem-
plazar la herramienta.
▶ Limpieza
Para evitar ac-
c i d e n t e s ,
asegúrese siempre de que la herramienta
esté APAGADA antes de la limpieza.
Ciertos agentes de
limpieza y disol-
ventes dañan las piezas de plástico. Al-
gunos de es tos son: gasolina, tetracloruro
de carbono.
Utilice únicamente un detergente suave
para limpiar la herramienta. No sumerja la
herramienta en agua durante más de 30
minutos ni a una profundidad de más de
1,28 pies (1 m).
Para limpiar los accesorios, utilice un de-
tergente suave, enjuáguelos con agua y
séquelos al aire. Almacene la herramienta
y los accesorios en un lugar interior.
Mantenimiento
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 71

Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de
compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION
INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U
OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección
de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel
reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste
normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE
QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a
otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental
o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local
Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
CANADÁ
Giles Tool Agency
47 Granger Av.
Scarborough, Ontario Canada
M1K 3K9
1-416-287-3000
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES
DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local o escriba a
Dremel Repairs
173 Lawrence 428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476
2610054085 AC 0
3/2022
Garantía limitada de Dremel®
2610054085.qxp_Layout 1 5/28/19 7:21 AM Page 72
ESTADOS
UNIDOS
Robert Bosch Tool
Corporation Dremel Repairs
173 Lawrence 428 Dock #2
Walnut Ridge, AR 72476
