Simpson PS4240 Powershot Gas Pressure Washer Powered

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
PS4240 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model PS4240.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
P
art No. 7111550 Rev. B NOV2018
PRESSURE WASHER
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer
Service Department at 1-877-362-4271 or www.simpsoncleaning.com
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des
parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU
D'ACHAT. Contacter notre département de service clients à
1-877-362-4271 o
www.simpsoncleaning.com
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al
1-877-362-4271 ou www.simpsoncleaning.com
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully
reads and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise
attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
background
2- ENG
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand.
This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
may result in propertydamage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in
minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a
poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you
do not smell engine exhaust.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces or other partly
enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough freshair.
ONLY use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These
openings can pull in engineexhaust.
Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS
use a battery-powered or battery backup CO alarm in your house. Read and
follow all directions for CO alarm before using. If you feel sick, dizzy or weak
at anytime, move to fresh air immediately. See a doctor. You could have carbon
monoxidepoisoning.
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual and
the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. If
you have any questions regarding the product, please contact our customer
service department at www.simpsoncleaning.com.
DANGER: Risk of injection or severe injury. Keep clear of nozzle. Do not
direct discharge stream at persons or live animals. This product is to be used
only by trainedoperators.
WARNING: This product and its exhaust can expose you to chemicals including
lead and lead compounds, and carbon monoxide, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Always wear appropriate personal hearing and other protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss
background
3 - ENG
WARNING: This product may not be equipped with a spark-arresting muffler.
If the product is not equipped and will be used around flam ma ble ma teri als or
on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass or
other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed and is legally
required in the state of California. It is a violation of California statutes section
130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc es Code,
unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also required on some
U.S. For est Service land and may also be legally required under other statutes
andor di nanc es.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Spilled gas o line and it’s vapors can
be come ignited from cigarette sparks,
electrical arcing, exhaust gas es and
hot engine components such as
themuffler.
Shut off en gine and allow it to cool before
adding fuel to thetank.
Use care in fill ing tank to avoid spill ing fuel.
Move pressure wash er away from fueling
area before start ingen gine.
Heat will ex pand fuel in the tank which
could result in spillage and pos si ble
fireexplosion.
Keep maximum fuel level 1/2" (12.7mm)
be low bottom of filler neck to allow
forexpansion.
Operating the pressure washer in an
ex plo sive en viron ment could re sult in
afire.
Operate and fuel equipment in well-
ventilat ed areas free from ob structions.
Equip areas with fire extinguisher suit able
for gas o linefires.
Materials placed against or near the
pressure washer can in ter fere with
its proper ventilation fea tures caus ing
overheating and possible ig ni tion of
thematerials.
Never op er ate pressure wash er in an area
containing dry brush orweeds.
Muffler exhaust heat can damage
paint ed sur fac es, melt any material
sen si tive to heat (such as siding,
plastic, rub ber, vinyl or the pressure
hose, itself), and dam age liveplants.
Always keep pressure washer a minimum
of 4' (1.2 m) away from surfac es (such
as houses, au to mo biles or live plants)
that could be damaged from muffler
exhaustheat.
Improperly stored fuel could lead to
acciden tal ignition. Fuel im prop er ly
secured could get into the hands of
children or oth er un qual i fiedpersons.
Store fuel in an OSHA approved contain er,
in a se cure location away from workarea.
Use of acids, toxic or cor ro sive
chemicals, poisons, in sec ti cides, or
any kind of flam ma ble solvent with
this product could re sult in se ri ous
injury ordeath.
Do not spray flammableliquids.
background
4- ENG
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Breathing ex haust fumes will cause
se ri ous injury or death! En gine
exhaust contains carbon mon ox ide,
an odorless and deadlygas.
Operate pressure washer in a well-
ventilated area. Avoid en closed areas
such as ga rages, base ments,etc.
Never op er ate unit in or near a lo ca tion
occupied by humans oranimals.
Some clean ing fluids con tain
substanc es which could cause injury
to skin, eyes orlungs.
Use only clean ing fluids spe cif i cally rec-
om mend ed for high pressure washers.
Fol low manufacturers recommendations.
Do not use chlorine bleach or any other
corrosive compound.
DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your pressure washer operates at fluid
pressures and velocities high enough
to penetrate human and animal flesh
which could result in amputation or
other serious injury. Leaks caused
by loose fittings or worn or damaged
hoses can result in injection injuries.
DO NOT TREAT FLUID INJECTION
AS A SIMPLE CUT! See a physician
immediately!
Inspect the high pressure hose regularly.
Replace the hose immediately if it is
damaged, worn, has melted from
contacting the engine, or shows any signs
of cracks, bubbles, pinholes, or other
leakage. Never grasp a high pressure
hose that is leaking ordamaged.
Never touch, grasp or attempt to cover
a pinhole or similar water leak on the
high pressure hose. The stream of
water IS under high pressure and WILL
penetrateskin.
Never place hands in front ofnoz zle.
Direct spray away from self andothers.
Make sure hose and fit tings are tightened
and in good condition. Never hold onto
the hose or fittings duringop er a tion.
Do not allow hose to contactmuf fler.
Never attach or remove wand or hose
fittings while sys tem ispres sur ized.
When using replacement lances or guns
with this pressure washer, DO NOT use
a lance and/or lance/gun combination
that is shorter in length than what was
provided with this pressure washer as
measured from the nozzle end of the
lance to the guntrigger.
Injuries can result if system pressure
is not reduced before attempting
maintenance ordisassembly.
To relieve sys tem pres sure, shut off
engine, turn off water sup ply and pull gun
trigger until water stopsflowing.
Use only accessories rated equal
to or higher than the rating of the
pressurewasher.
background
5 - ENG
DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
High-velocity fluid spray can cause
objects to break, projecting particles
at highspeed.
Always wear ANSI-approved Z87.1
safety glasses. Wear protective clothing
to protect against accidentalspraying.
Never point wand at or spray people
oranimals.
Light or unsecured objects can
become hazardousprojectiles.
Always secure trigger lock when
wand is not in service to prevent
accidentaloperation.
Never permanently secure trigger in pull-
back (open)position.
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your pressure
wash er could lead to se ri ous in ju ry or
death to you orothers.
Do not use chlorine bleach or any other
corrosivecompound.
Be come fa mil iar with the op er a tion and
con trols of the pressurewasher.
Keep operating area clear of all persons,
pets andobstacles.
Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert at alltimes.
Never compromise the safety fea tures of
thisprod uct.
Do not op er ate machine with missing,
broken or un au tho rizedparts.
Never leave wand unattended while unit
isrunning.
If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing
serious hand and arminjury.
If engine does not start after two pulls,
squeeze trigger of gun to relieve pump
pressure. Pull starter cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly
to avoid kickback and prevent hand or
arminjury.
The spray gun/wand is a powerful
clean ing tool that could look like a toy
to achild.
Keep chil dren away from the pressure
washer at alltimes.
Reactive force of spray will cause
gun/wand to kickback, and could
cause the op er a tor to slip or fall or
misdirect the spray. Im prop er control
of gun/wand can re sult in in ju ries to
self and others.
Do not over reach or stand on an unstable
support.
Do not use pressure washer while
standing on a ladder.
Grip gun/wand firmly with both
hands. Expect the gun to kickback
whentriggered.
background
6- ENG
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard.
Se rious in ju ry or death can re sult.
Fuel or oil leaks will dam age carpet,
paint or oth er surfaces in ve hi cles
ortrailers.
Oil could fill the cylinder and damage
the engine if the unit is not stored or
transported in an upright position.
If pressure washer is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the OFF
position before transporting to avoid fuel
leaks. If pres sure wash er is not equipped
with a fuel shut-off valve, drain the fuel
from tank before trans port ing. Only trans-
port fuel in an OSHA-approved container.
Al ways place pressure washer on
a protective mat when transporting
to protect against dam age to vehicle
fromleaks.
Always transport and store unit in an
upright position. Re move pres sure
washer from vehicle immediately upon
arrival at yourdestination.
DANGER: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Spray di rect ed at elec tri cal outlets or
switch es, or ob jects con nect ed to an
elec tri cal circuit, could re sult in a fatal
electricalshock.
Unplug any elec tri cal ly op er at ed product
before attempting to clean it. Direct spray
away from electric out lets andswitches.
DANGER: RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Use of acids, toxic or corrosive
chemicals, poisons, in sec ti cides, or
any kind of flam ma ble solvent with this
product could re sult in se ri ous injury
ordeath.
Do not spray ac ids, gasoline, ker o sene,
or any other flammable materials with this
product. Use only household de ter gents,
cleaners and degreasers recommended
for use with pres surewashers.
Wear pro tec tive clothing to protect
eyes and skin from con tact with
sprayedmaterials.
background
7 - ENG
WARNING: RISK OF BURSTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Over inflation of tires could result in
serious injury and property damage.
Use a tire pressure gauge to check the
tires pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
NOTE:
Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill small
tires similar to these very rapidly. Adjust
pressure regulator on air supply to no more
than the rating of the tire pressure. Add air
in small increments and frequently use the
tire gauge to prevent overinflation.
High-velocity fluid spray directed at
pneumatic tire sidewalls (such as
found on automobiles, trailers and
the like) could damage the sidewall
resulting in serious injury.
On pressure washers rated above
1600 psi (11032 kPa) use the widest
fan spray (40º nozzle) and keep the
spray a minimum of 8" (20 cm) from the
pneumatic tire sidewall. Do not aim spray
directly at the joint between the tire and
rim.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Con tact with hot sur fac es, such as
engine exhaust com po nents, could
result in se ri ousburn.
During op er a tion, touch only the control
surfaces of the pres sure washer. Keep
children away from the pres sure washer
at all times. They may not be able to
recognize the haz ards of thisproduct.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy anobject.
The pressure washer is too heavy to be
lifted by one person. Obtain assistance
from others beforelifting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
background
8- ENG
QUICK SETUP GUIDE
WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction
manual and the engine instruction manual before operating pressure washer.
A
Install the
Handle
Place handle
onto frame, depress the
snap buttons, and slide
the handle assembly
onto the frame until snap
buttons snap into place.
B
Add/Check Oil
The engine is
shipped without
oil. Before starting engine,
add the oil. Check oil level
prior to each use. Refer to
Engine Owner’s Manual
for complete procedure.
C
Add Gasoline
In a well
ventilated outdoor
area add fresh, high
quality, unleaded gasoline
with a pump octane rating
of 86 or higher. Do not
overfill. Wipe up spilled
fuel before starting the
engine. Refer to Engine
Owner’s Manual for
complete procedure.
IMPORTANT: Ethanol Shield
TM
(sold separately) is a fuel stabilizer that helps eliminate
and prevent ethanol related problems in power equipment. Follow the instructions on
the container and add to the gasoline.
QUICK START GUIDE
DANGER:
Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Risk of fluid injection and laceration. When using the high pressure setting, DO
NOT allow the high pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes
or with any pets or animals. Serious injury will occur.
WARNING: Do not allow the unit to run for more than two minutes without the
gun trigger being pulled. This could cause overheating and damage to the pump.
When the temperature inside the pump rises too high, the thermal relief valve will
open and release a spray of water from the pump to lower the internal tempera-
ture. The valve will then close.
1
Connect Garden
Hose to Pump
Thread
the garden hose to
the pump inlet.
2
Connect High
Pressure Hose
to Pump
Thread the high pressure
hose to the pump outlet.
3
Connect High
Pressure Hose
to Spray Gun
Thread the other end
of the high pressure
hose to the spray gun.
background
9 - ENG
4
Connect Spray
Wand to Spray
Gun
Thread the spray
wand into the end
of the spray gun.
5
Connect QC
Nozzles to Spray
Wand
Pull quick connect cou-
pler back and insert
nozzle. Release quick
connect coupler and
twist nozzle to make sure
it is secure in coupler.
6
Turn Water
Faucet
Completely On
Do not run the unit
without water supply
connected and turned on.
Use Cold Water Only.
7
Release Air from
System
Release all
air from pump and
high pressure hose by
depressing trigger until a
steady stream of water is
present. Approximately
30 seconds.
8
Start engine.
See Engine
Owner's
Manual for
correct
procedure.
WARNING: This Guide is not a substitute for reading the operator's manual. User
must read and understand operator's manual before using this product.
background
10- ENG
GET TO KNOW THE PRESSURE WASHER
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference
only and do not represent a specificmodel.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
G
B
E
1
D
H
K
I
J
C
A
F
BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER (FIG. 1)
A. High Pressure Pump: Increases the pressure of the watersupply.
B. Engine: Drives the high pressure pump. Refer to the Engine Owner’s Manual
for location and operation of enginecontrols.
C. High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun
and spray wand.
D. Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction,
andpressure.
E. Quick-Connect Spray Wand: Allows the user to quickly change out
high pressure nozzles. See How To Use Spray Wand instructions in
Operationsection.
F. Detergent Siphon Hose OR
Detergent Tank
: Feeds cleaning agents into the
pump to mix with the water. See
How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents
instructions in
Operation
section.
G. Handle
background
11 - ENG
H. Frame
I. Pump Outlet
J. Pump Inlet
K. Quick Connect Nozzles
L. Dial-N-Wash
®
Adjustable Pressure Regulator (if equipped,
not shown)
:
Use the Dial-N-Wash to increase and decrease the pressure. Refer to the Dial-
N-Wash Adjustmentparagraph.
BASIC ELEMENTS OF AN ENGINE
Refer to the Engine Owner’s Manual for location and operation of enginecontrols.
Choke Control: Opens and closes carburetor chokevalve.
Starter Grip: Pulling starter grip operates recoil starter to crankengine.
Engine Switch: Enables and disables ignitionsystem.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (FIG. 2 – 4)
1. Locate and remove all loose parts from thecarton.
2. Cut four corners of the carton from top to bottom and lay the panelsflat.
3.
Place handle (G) onto frame (H), depress the snap buttons, and slide the
handle assembly onto the frame until snap buttons snap intoplace.
G
H
2
Q
K
2B
2A
NOTICE: Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and frame
when assembling to preventpinching.
4. (If needed) Mount the gun holster to the upright frame tube using the saddle
bolt and knob provided, see Figure 2A.
5. Remove the colored quick-connect nozzles (K) from the plastic bag and insert
them into correct grommet on the nozzle holder. Nozzles are color coded to
match colored nozzles on label (Q).
6. Connect wand (E) to gun (D). Tightensecurely.
7. Attach high pressure hose (C) to gun (D). Tightense cure ly.
E
4
D
C
3
D
background
12- ENG
NOTE: The pump on this unit is maintenance free and requires no oil. If
there is a problem with the pump, contact our Customer Service Group on
www.simpsoncleaning.com as soon aspossible.
NOTICE: The engine is shipped without oil. Before starting engine, add the oil
provided. Damage to the engine will occur if the engine is run without oil, this
damage will not be covered underwarranty.
OPERATION
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used
for air pressure, hydraulic pressure, etc.
PSI*: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used
for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM*: Gallons per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
* Complies with CETA Performance Standard CPC-100.
* Rated Pressure and Rated Water Flow is within manufacturing tolerance of
(+/- 10%).
Bypass Mode: Allows water to re-circulate within the pump when the gun trigger is
not pulled. This feature allows the operator to release the trigger gun and reposition
themselves without having to turn the engine off in between cleaningactions.
WARNING: Do not allow the unit to run for more than two minutes without
the gun trigger being pulled. This could cause overheating and damage to
the pump. When the temperature inside the pump rises too high, the thermal
relief valve will open and release a spray of water from the pump to lower the
internal temperature. The valve will thenclose.
Thermal Relief Valve (P, Fig. 5): When the temperature inside the
5
P
pump rises too high, this valve will open and release a gush of water
in an effort to lower the temperature inside the pump. The valve will
thenclose. NOTE: Thermal relief valve location will vary depending
on the pump type.
Detergent Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water
to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum
requirements for a water supply are 20 psi and 5 Gallons Per Minute. If your water
source is a well, the garden hose length can only be 30 ft. (9m) max.
WARNING: To reduce the possibility of contamination always protect
against backflow when connected to a potable watersystem.
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES
PRESSURE ADJUSTMENTS
The pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mum pres sure and
cleaning. If you need to lower the pres sure, it can be accomplished by these meth-
ods.
1. Back away from the sur face to be cleaned. The further away you are, the
less the pressure will be on the surface to becleaned.
2. Change to the 40˚ nozzle (white). This nozzle delivers a less powerful stream
of water and a wider spray pattern. Refer to How To Use SprayWand.
(If equipped)) Use the Dial-N-Wash to increase and decrease the pressure.
Refer to the Dial-N-Wash Adjustmentparagraph.
background
13 - ENG
NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting
than the factory set pressure may damagepump.
DIAL-N-WASH ADJUSTMENT (FIG. 6, 7) (IF EQUIPPED)
1. Choose the correct high pressure nozzle (0˚, 15˚ or 40˚) for the job to be
performed. Refer to How To Use SprayWand.
2. The Dial-N-Wash is shipped in the MAX pressure setting, the MAX pressure
bar is aligned with the arrow (R) on the collar as shown in Figure 6.
Rotating the Dial-N-Wash (L) counterclockwise until it stops places it in the
MIN pressure setting, the arrow (R) will align with the MIN pressure bar as
shown in Figure 7.
7
R
L
6
R
Adjust the pressure by rotating the
Dial-N-Wash (L) clockwise for
higher pressure or
counterclockwise for lower
pressure, aligning the arrow with
the desired pressure bar on the
Dial-N-Wash.
NOTE: To apply chemicals the black low pressure nozzle must be installed and
the Dial-N-Wash must be in the MAX pressuresetting.
HOW TO USE SPRAY WAND
The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder on the panel assembly.
Colors on the panel identify nozzle location and spray pattern. Refer to the following
chart to choose the correct nozzle for the job to beperformed. NOTE: Some models
may not include all of the nozzles shown in the chart.
CHANGING NOZZLES ON SPRAY WAND (FIG. 8)
DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward
persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury
willoccur.
WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. Do not
attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off
before changingnozzles.
1. Pull quick-connect coupler (E) back and insert nozzle (K).
8
K
E
2. Release quick-connect coupler and twist nozzle to make
sure it is secure incoupler.
WARNING: Flying object could cause risk of serious
injury. Ensure nozzle is completely inserted in quick-
connect socket and quick-connect collar is fully engaged
(forward) before squeezing guntrigger.
background
14- ENG
NOZZLE COLOR SPRAY PATTERN USES SURFACES*
Red
(if equipped)
powerful pinpoint
for spot cleaning
of hard, unpainted
surfaces or for
high reach areas
unpainted metal
or concrete;
DO NOT use on wood
Yellow
(if equipped)
15˚
intense cleaning
of unpainted
hard surfaces
grills, driveways,
concrete or brick
walkways, unpainted
brick or stucco
Green
(if equipped)
25˚
intense cleaning of
larger areas
metal, concrete or wood
White
(if equipped)
40˚
cleaning of
painted or delicate
surfaces
auto/RV, marine,
wood, painted brick
and stucco, vinyl,
painted siding
Black
(if equipped)
low pressure
applies cleaning
solutions
Low pressure
spray is safe on all
surfaces. Always verify
compatibility of cleaning
solution prior touse.
*NOTICE: The high pressure spray from your pressure washer is capable of
causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping
and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist
damage from the force of the spray.
HOW TO APPLY CHEMICALS/CLEANING SOLVENTS (FIG. 9)
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use
only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not usebleach.
F
F
9
OR
To Apply Chemicals (Siphon Hose, if equipped):
1. Ensure detergent siphon hose (F, Figure 9) is attached to barbed fitting location
near high pressure hose connection of pump asshown.
2. Place other end of detergent siphon hose with filter on it into container holding
chemical/cleaning solution. NOTE: For every 7 gallons of water pumped 1
gallon of chemical/cleaning solution will beused.
background
15 - ENG
3. Install the black low pressure nozzle into the quick connect fitting of the spray
wand. (if equipped) Rotate the Dial-N-Wash (L) to the MAX pressure setting as
shown in Figure 6. See How To Use Spray Wand paragraph in thissection.
NOTE: To apply chemicals the black low pressure nozzle must be installed and
the Dial-N-Wash must be in the MAX pressure setting as shown in Figure 6.
4. After use of chemicals, place detergent siphon hose into container of clean
water and draw clean water through chemical injection system to rinse sys-
tem thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps
damaged due to chemical residue will not be covered underwarranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed
on the spraywand.
To Apply Chemicals (Detergent Tank, if equipped):
1. Remove the cap from the detergent tank (F, Figure 9) and fill the detergent
tank with cleaning solvent. Replace cap on deteregent tank. NOTE: For every
7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will beused.
2. Install the black low pressure nozzle into the quick connect fitting of the spray
wand and rotate the adjustable pressure regulator (F) to the MAX pressure
setting as shown in Figure 6. See How To Use Spray Wand paragraph in
thissection.
NOTE: To apply chemicals the black low pressure nozzle must be installed
and the adjustable pressure regulator must be in the MAX pressure setting as
shown in Figure 6.
NOTE: After squeezing the trigger it will take approximately 5 seconds for the
detergent toappear.
3. After use of chemicals, fill the detergent tank with clean water and draw
clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If
chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to
chemical residue will not be covered underwarranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed
on the spraywand.
STARTING (FIG. 10–13)
WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction
manual and the engine instruction manual before starting pressurewasher.
DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the high
pressure setting, DO NOT allow the high pressure spray to come in contact
with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury
willoccur.
Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection
injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician
immediately!
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in
minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a
poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you
do not smell engine exhaust.
Breathing ex haust fumes will cause se ri ous injury or death! En gine exhaust
contains carbon mon ox ide, an odorless and deadlygas.
background
16- ENG
Operate pressure washer in a well-ventilated area. Avoid en closed areas
such as ga rages, base ments,etc.
Never op er ate unit in or near a lo ca tion occupied by humans oranimals.
WARNING: Risk of Fire, Asphyxiation and Burn. Never fill fuel tank when
engine is running or hot. Do not smoke when filling fueltank.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" (12.7 mm) below bottom of filler
neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and
equipment before startingengine.
DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or
immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with
hot engine surfaces will NOT be covered bywarranty.
NOTICE: Risk of property damage. Never pull water supply hose to move pres sure
washer. This could damage hose and/or pumpinlet.
DO NOT use hot water, use cold wateronly.
Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to
pump willresult.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in
bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass mode
for more than two minutes internal components of the pump can bedamaged.
If you do not understand these precautions, please contact our customer service
department at www.simpsoncleaning.com
Prior to starting, refer to your engine manual for proper startingprocedure.
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with
a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before
starting the engine. Refer to Engine Owner’s Manual for correctprocedure.
IMPORTANT: Ethanol Shield
TM
(sold separately) is a fuel stabilizer that helps
eliminate and prevent ethanol related problems in power equipment. Follow the
instructions on the container and add to the gasoline.
NOTICE: Use of fuels with greater than 10% ethanol are
not approved for use in this product per EPA regulations
and will damage the unit and void thewarranty.
2. Check engine oil level. See Engine Owner’s Manual for correct procedure.
3. Connect the water hose to the water source. Turn the water source on to
remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn
the water source off.
4. Verify the filter screen (M) is in water inlet of pump. NOTE: Convex side
facesout.
5. Connect water source (N) to pump inlet (J). NOTE: Water source must provide
a minimum of 5 gallons per minute at 20 psi.
6. Connect
high pressure hose (C) to pump outlet (I).
I
12
C
11
N
J
M
10
background
17 - ENG
WARNING: To reduce the possibility of contamination always protect
against backflow when connected to a potable watersystem.
7. Choose the correct nozzle for the job to be performed. See How To Use spray
Wand instructions in this section. NOTE: If applying a chemical or cleaning
solution, see How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents instructions in
thissection.
8. Turn water source on.
NOTICE: Risk of property damage. Failure to do so could cause damage to
thepump.
9. Remove all air from the pump and high pressure hose by depressing trigger
until a steady stream of water is present.
10. Start engine. See Engine Owner’s Manual for correct procedure.
WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after two
pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly
until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent
hand or arminjury.
11. Depress trigger on gun to start water flow.
WARNING: Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and
grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick
whentriggered.
12. Release trigger to stop waterflow.
WARNING: Do not allow the unit to run for more than two minutes without
the gun trigger being pulled. This could cause overheating and damage to
the pump. When the temperature inside the pump rises too high, the thermal
relief valve will open and release a spray of water from the pump to lower the
internal temperature. The valve will thenclose.
WARNING: Risk of injury from spray. Always engage the
13
O
trigger lock (O) when gun is not in use. Failure to do so
could cause accidentalspraying.
SHUTTING DOWN
1. After each use, if you have applied chemicals, place
detergent siphon hose into container of clean water
and draw clean water through chemical injection system to rinse system
thoroughly.
NOTICE: Risk of property damage. Failure to do so could cause damage to
thepump.
2. Turn engine off. See Engine Owner’s Manual.
NOTICE: Risk of property damage. NEVER turn the water off with the enginerunning.
3. Turn water sourceoff.
4. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spraygun.
NOTE: Failure to release system pressure will prevent removal of high pressure
hose from spray gun or pumpconnection.
5. See Storage section in this manual for proper storageprocedures.
background
18- ENG
MAINTENANCE
WARNING: Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may
be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause
serious injury ordeath.
WARNING: Risk of fire hazard. Always disconnect, spark plug wire,
let the engine cool and release all water pressure before performing any
maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or
work near open flames while performingmaintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is
used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more
fre quent maintenance checks will berequired.
ENGINE
Consult the Engine Owner’s Manual for the man u fac tur er's recommendations
for any and all maintenance. NOTE: The engine drain plug is located at the rear of
theunit.
PUMP
The pump was filled with oil at the factory. The pump on this unit is maintenance
free and requires no oil to be added or changed. If there is a problem with the pump
contact us at www.simpsoncleaning.com
CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray wand should be cleaned
regularly and lubricated with light oil or lithium grease to prevent leakage and
damage to the o-rings.
NOZZLE CLEANING (FIG. 14)
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive
pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the
pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit
supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the watersupply.
2. Pull trigger on gun handle to relieve any waterpressure.
3. Disconnect the spray wand from thegun.
4. Remove the high pressure nozzle (K) from the spray wand.
14
K
K
N
Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool
provided and backflush with cleanwater.
5. Direct water supply (N) into nozzle to backflush loosened
particles for 30seconds.
6. Reassemble the nozzle to the wand.
7. Reconnect spray wand to gun and turn on watersupply.
8. Start pressure washer and place spray wand into high
pressure setting totest.
CLEAN THE WATER INLET FILTER (FIG. 10)
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump.
background
19 - ENG
2. Clean filter by flushing it with water on bothsides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump. NOTE: Cone side facesout.
NOTE: Do not operate the pressure washer without filter properly installed.
STORAGE
ENGINE
Consult the Engine Owner’s Manual for manufacturer’s recommendations
forstorage.
TO PREVENT FUEL-RELATED PROBLEMS
1. Add Ethanol Shield
TM
fuel stabilizer following the manufacturer’s instructions.
When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline. If only
partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage.
If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it contains only
freshgasoline.
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors for 10 minutes
to be sure that treated gasoline has replaced the untreated gasoline in
thecarburetor.
3. Turn the fuel valve to the OFFposition.
4. Continue to run the engine until it stops from the lack of fuel in the carburetor
fuel bowl. Running time should be less than 3minutes.
PUMP
The manufacturer recommends using SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
Pump
Guard or equivalent when storing the unit for more than 30 days and/or when
freezing temperatures are expected. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
Pump Guard
is environmentallyfriendly.
NOTE: Using pump guard helps provide proper lubrication to the internal seals of
the pump regardless of temperature or environment.
NOTICE: Risk of property damage. Use only SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
Pump Guard or equivalent. Other products could be corrosive and/or contain alco-
hol which may cause pumpdamage.
1. Turn off pressure washer and disconnect hoses frompump.
2. Unscrew bottle valve from Pump Guard bottle and remove seal.
3. Screw bottle valve back ontobottle.
4. Attach bottle to water inlet ofpump.
5. Squeeze bottle to inject contents intopump.
6. With ignition switch off, simultaneously pull starter rope and squeeze bottle.
Repeat until protector fluid exits pump outlet. NOTE: This step may require
twopeople.
PRESSURE WASHER
1. Drain all water from high pressure hose and wrap it onto hosewrap.
2. Drain all water from the spray gun and wand by holding spray gun in a
vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in
gunholder.
3. Wrap up and secure detergent siphon hose so it is protected fromdamage.
background
20- ENG
ACCESSORIES
DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement spray wands
or guns with this pressure washer, DO NOT use a spray wand and/or spray
gun/wand combination that is shorter in length than what was provided with
this pressure washer as measured from the nozzle end of the wand to the
guntrigger.
NOTICE: The use of any other accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous. Use only accessories rated equal to or greater than the rating
of the pressurewasher.
SERVICE INFORMATION
Do not return this product to your retailer. Please contact our customer service
department at www.simpsoncleaning.com
LIMITED WARRANTY
90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS
SIMPSON
®
warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand, spray
nozzle(s) and other components of the
SIMPSON
®
pressure washer covered under this
warranty are free from defects in material and workmanship for 90 days from the date
ofpurchase.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PUMP
SIMPSON
®
warrants to the original purchaser that the pump of the SIMPSON
®
pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in
material and workmanship for one year from the date of purchase. The one year limited
warranty applies to the pumponly.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON FRAME
SIMPSON
®
warrants to the original purchaser that the frame of the SIMPSON
®
pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects
in material and workmanship for five years from the date of purchase. The five year
limited warranty applies to the frameonly.
SIMPSON
®
will repair or replace, at SIMPSON
®
's option, products or components
which have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled
according to the normal work flow and business hours at the service center
location, and the availability of replacement parts. All decisions of SIMPSON
®
with
regard to this limited warranty shall befinal.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state tostate.
ENGINE WARRANTY
The engine, emission control system and related components are covered under the
terms and conditions outlined by the engine manufacturer’s warranty and are the sole
responsibility of the engine manufacturer. A copy of the engine manufacturer’s warranty
has been provided to you with your
SIMPSON
®
pressure washer. Please consult the
engine manufacturer’s warranty to process a claim or obtain service to the engine,
emission control system or relatedcomponents.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (INITIAL USER):
To process a warranty claim on your SIMPSON
®
pressure washer, report the
concern to 1-877-362-4271 or [email protected] for authorization and
direction to the nearest authorized service centre in yourarea.
background
21 - ENG
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warrantywork.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described
in the Owners Manual(s).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, used for commercial
purposes or commercial applications, or floor or displaymodels.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear,
misuse, cold, heat, rain, excessive humidity, water quality, freeze damage, use
of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in
accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with
the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not
recommended by
SIMPSON
®
, or unauthorized repair oralterations.
Repair and transportation costs of merchandise determined not to bedefective.
Damage due to chemical deterioration, scale build up, rust, corrosion or
thermal expansion
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation
and start-upcosts.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are
expected to become inoperative or unusable after a reasonable period of
use, including but not limited to springs, nozzles, o-rings, washers, and
similaraccessories.
Merchandise sold by SIMPSON
®
which has been manufactured by and identified
as the product of another company, such as gasoline engines. The product
manufacturer’s warranty, if any, willapply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE,
OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR
MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply toyou.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply toyou.
background
22- ENG
TROUBLE SHOOTING GUIDE
OPERATIONAL
ISSUE
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will
not start (see
Engine Owner’s
Manuall for
further engine
troubleshooting)
Nofuel. Add freshfuel.
Pressure builds up after
two pulls on the recoil
starter or after initial use
Squeeze gun trigger to relieve
pres sure
Choke lever in the "No
Choke" position
Move choke to the "Choke"
po si tion
Spark plug wire
notattached.
Attach spark plugwire.
Engine switch in OFF
po si tion
Place engine switch in ON position
Choke lever in the
"Choke" position on a
"hot" engine or an engine
that has been exposed
to thermal heat for a
long period of time
Move choke to the "No Choke"
po si tion
No or low
pressure
(initial use)
Spray wand not in
high pressure
See How to Use Spray
Wand instructions in the
Operation Section
Low water supply Water supply must be at
least 5 gpm @ 20 psi
Leak at high pressure
hose fitting
Repair leak. Apply sealant tape
if necessary
Nozzle obstructed See Nozzle Cleaning instructions
in the Maintenance section
Water filter screen
clogged
Remove and clean filter. See
Cleaning Water Inlet Filter
paragraph in the Maintenance
section for the correct procedure
Air in hose Turn off the engine, then the water
source. Disconnect the water
source from the pump inlet and
turn the water source on to remove
all air from the hose. When there is
a steady stream of water present,
turn water source off. Re- con nect
water source to pump inlet and
turn on wa ter source. Squeeze
trigger to re move re main ing air
Choke in the
“Choke” position
Move choke to the “No Choke”
po si tion
High pressure hose
is too long
Use high pressure hose under
100 feet (30m)
background
23 - ENG
OPERATIONAL
ISSUE
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Will not draw
chemicals
Spray wand not in
low pressure
See How to Use Spray Wand
paragraph in the Operation Section
Chemical filter clogged Clean filter
Chemical screen not
in cleaning solution
Make sure end of detergent
siphon hose is fully submerged
into cleaning solution
Chemical too thick Dilute chemical. Chemical should
be the same consistency as water
Pressure hose is too long Lengthen water supply hose
instead of high pressure hose
Chemical build up in
chemical injector
Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
No or low
pressure
(after period of
normal use)
Worn seal or packing Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Worn or obstructed valves Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Worn unloader piston Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Water leaking at
gun/spray wand
connection
Worn or broken o-ring Check and replace
Loose hose connection Tighten
Water leaking
at pump
Loose connections Tighten
Piston packings worn Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Worn or broken o-rings Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Pump head or tubes
damaged from freezing
Please contact our customer
service department at
www.simpsoncleaning.com
Pump pulsates Nozzle obstructed See Nozzle Cleaning paragraph
in the Maintenance section
for the correct procedure
background
24- FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER: monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, de garages, d’un
vide sanitare ou d’autres espaces partiellement clos. Ces endroits peuvent
accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone, L’utilisation d’un
ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit PAS assez d’air
frais.
Utiliser UNIQUEMENT à l’extériur et loin de fenêtres, portes et évents. En
effet, ces ouvertures peuvent asprier l’énchappement du moteur à l’intérieur
d’un espace.
Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone
pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUJOURS utiliser un advertisseur de
CO alimenté à pile ou un avertisseur do CO de secours à pile dans la maison.
Lire et repecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son
utilisation. En cas de malaise, étourdissement ou faiblesse, à tout moment,
déplacer la personne à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce
sont des signes d’intoxication oxycarbonée.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et
celui du moteur, et l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez n'importe quelles questions quant au produit, s'il vous plaît
contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com
DANGER : risque d’injection ou de blessure grave. S’éloigner de la buse.
Ne pas diriger le jet en direction de personnes. Ce produit ne doit être utilisé
que par des opérateurs formés.
background
25 - FR
AVERTISSEMENT : ce produit et son échappement peuvent vous exposer à
des produits chimiques, y compris le plomb et les composés à base de plomb, et
au monoxyde de carbone, qui sont reconnus par l’État de Californie pour causer
le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’information, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : portez toujours une protection de l’ouïe et les autres
équipements de protection individuelle pendant l’usage. Dans certaines conditions
et durées d’utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux
avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé et qu’il est destiné à être
utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres,
arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-
étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie.
Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050
et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à la section 4442 et tenu
en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres
législations ou ordonnances.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les cigarettes, étincelles, arc
électrique, gaz d’échappement et
des parties chaudes du moteur telles
qu’un silencieux peuvent enflammer
l’essence déversée et ses vapeurs.
Éteindre le moteur et le laisser refroidir
avant de remplir le réservoir d’essence
Être attentif et éviter de déverser de
l’essence lors du remplissage du
réservoir. Éloigner la laveuse haute
pression de la zone de ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Le combustible du réservoir se dilate
sous l’effet de la chaleur et pourrait
se solder par un déversement et un
incendie ou une explosion.
Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de
dégagement sous le bord du goulot de
remplissage pour permettre l’expansion
de l’essence.
Le fonctionnement de la laveuse
haute pression dans un milieu explosif
pourrait se solder par un incendie.
Utiliser et faire le plein d’essence de
l’équipement dans des zones bien
dégagées de tout obstacle. Installer un
extincteur adéquat dans les zones de
travail pour combattre les incendies à
base d’essence.
Du matériel déposé contre ou près de la
laveuse haute pression peut interférer
avec les fonctionnalités d’aération
de l’équipement et provoquer une
surchauffe et l’allumage du matériel
(risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la laveuse haute
pression dans une zone avec arbustes
ou broussailles secs.
background
26- FR
La chaleur de l’échappement du
silencieux peut endommager des
surfaces peintes, faire fondre tout
type de matériel sensible à la chaleur
(comme du revêtement extérieur,
plastique, caoutchouc, vinyle ou
même le tuyau haute pression) et
nuire aux plantes vivantes.
Toujours éloigner la laveuse haute
pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de
toutes surfaces (telles que desmaisons,
voitures, ou des plantes vivantes) qui
pourraient être endommagées par la
chaleur s’échappant du silencieux.
De l’essence mal entreposée pourrait
provoquer un allumage (incendie)
accidentel. Ranger l’essence de
façon sécuritaire pour en empêcher
l’accès aux enfants et à toutes autres
personnes non qualifiées.
Entreposer l’essence dans un
contenant homologué par la Loi sur la
santé et la sécurité du travail dans un
emplacement sécuritaire loin de la zone
de travail.
L'utilisation d'acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans
ce produit pourrait provoquer des
blessures graves ou la mort.
Ne pas vaporiser des liquides
inflammables.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Respirer les vapeurs d’échappement
provoquera de graves blessures voire,
un décès ! Les gaz d’échappement
des moteurs contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel.
Utiliser la laveuse haute pression dans
une zone bien aérée. Éviter les endroits
clos comme les garages, les sous-sols,
etc.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
endroit habité par des hommes ou des
an maux.
Certains liquides nettoyants
contiennent des substances pouvant
provoquer des blessures à la peau,
aux yeux ou au système respiratoire.
Utiliser uniquement des liquides
nettoyants spécialement recommandés
pour les laveuses haute pression. Suivre
les recommandations des fabricants.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chlore ou tout autre composé corrosif.
background
27 - FR
DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre laveuse haute pression
fonctionne à des pressions de liquides
et des vitesses suffisamment élevées
pour pénétrer la peau de l’homme
et animale, ce qui pourrait se solder
par une amputation ou autre blessure
grave. Des fuites provoquées par
des raccords lâches ou des tuyaux
usés ou endommagés peuvent se
solder par des blessures par injection.
NE PAS TRAITER UN INJECTION
DE LIQUIDE COMM UNE SIMPLE
COUPURE ! Consulter un médecin
immédiatement !
Inspecter périodiquement le tuyau haute
pression. Remplacer immédiatement le
tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a
fondu en contact avec le moteur ou
s’il démontre un signe de fissure, des
bulles, des trous d’épingle ou tout autre
fuite. Ne jamais saisir untuyau haute
pression quifuit ou est endommagé.
Ne jamais toucher, saisir ou essayer
de couvrir un trou minuscule ou tout
autre fuite similaire sur le tuyau haute
pression. Le jet d’eau EST sous haute
pression et PÉNÈTRERA la peau.
Ne jamais mettre les mains
devantl’embouchure.
Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soi-
même ou autrui.
S’assurer que le tuyau et les raccords
sont serrés et en bon état. Ne jamais
s’agripper au tuyau ou aux raccords en
cours de fonctionnement.
Ne pas mettre le tuyau en contact avec
le silencieux.
Ne jamais attacher ou retirer le tube ou
les raccords du tuyau avec le système
sous pression.
Si une lance ou un pistolet de rechange
est utilisé avec cette laveuse à pression,
NE PAS utiliser une lance et/ou une
combinaison lance et pistolet dont la
longueur est inférieure à celle des lance
et pistolet fournis avec cette laveuse à
pression; la mesure se fait de l’extrémité
de la buse à la détente du pistolet.
Il y a risque de blessures si la pression
n’est pas réduite avant d’essayer
de procéder à un entretien ou un
démontage.
Pour décompresser le système, éteindre
le moteur, fermer l’approvisionnement
en eau et enclencher la détente du
pistolet jusqu’à l’arrêt complet de
l’écoulement d’eau.
Utiliser uniquement des accessoires de
classement égal ou supérieur à celui de
la laveuse haute pression.
background
28- FR
DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un jet de liquide à haute vitesse peut
briser des objets et projeter les éclats
à haute vitesse.
Toujours porter des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1
Porter des vêtements protecteurs pour
se protéger de jets accidentels.
Ne jamais diriger la lance ou le jet vers
une personne ou des animaux.
Des objets légers ou mal fixés
peuvent se transformer en projectiles
dangereux.
Toujours fixer solidement le verrou de
la détentelorsque le tube pulvérisateur
est inutilisé pour empêcher tout
fonctionnement accidentel.
Ne jamais fixer, de façon permanente, la
détente en position arrière (ouverte).
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de
la laveuse haute pression pourrait
provoquer de graves blessures, voire
son propre décès ou celle d’autres
personnes.
Ne pas utiliser de produit à blanchir au
chloreou tout autre composé corrosif.
Se familiariser ave le fonctionnement
et les commandes de la laveuse haute
pression.
Tenir la zone de travail exempte de
toutes personnes, animaux et obstacles.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
caractéristiques de sécurité du produit.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
pièces manquantes, brisées ou non
autorisées.
Ne jamais laisser le tube pulvérisateur
sans surveillance lors du fonctionnement
de l’appareil.
Suivre la procédure de démarrage
correcte pour éviter l’effet de rebond
moteur qui provoquerait ainsi une
blessure grave à la main ou au bras.
Si le moteur ne démarre pas après
deux tentatives, appuyer sur la détente
du pistolet pour décompresser la
pompe. Tirer délicatement la corde
du démarreur jusqu’à obtention d’une
résistance. Puis tirer rapidement sur
celui-ci pour éviter l’effet de rebond
moteur et empêcher toute blessure à la
main ou au bras.
Le pistolet et le tube de pulvérisation
sont des outils de nettoyage puissants
qui ressemblent à un jouet pour un
enfant.
Garder la laveuse haute pression hors
de portée des enfants en tout temps.
background
29 - FR
Le pistolet et le tube de pulvérisation
réagissent à la pression du jet et
provoqueront un effet de rebond
qui pourrait faire glisser, ou tomber,
l’opérateur ou rediriger le jet. Une
maîtrise imparfaite du pistolet et de la
lance peut provoquer des blessures à
soi même et à autrui.
Ne pas trop tendre les bras ou se tenir
debout sur une surface instable.
Ne pas utiliser une laveuse haute
pression debout sur une échelle.
Saisir solidement à deux mains
le pistolet/tube de pulvérisation.
S’attendre à un effet de rebond lors de
l’enclenchement de la détente.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il y a risque de fuite ou de
déversement d’essence ou d’huile
qui pourrait se solder par un incendie
ou des problèmes respiratoires,
des blessures graves, voire la mort.
Des fuites d’essence ou d’huile
endommageront les tapis, peinture ou
toutes autres surfaces de véhicules
ou de remorques.
Il est possible que de l’huile remplisse
le cylindre et endommage le moteur
si l’appareil n’est pas rangé ou
transporté à la verticale.
Si la laveuse haute pression est dotée
d’une soupape d’arrêt, FERMER la
soupape d’arrêt avant le transport
pour éviter toute fuite d’essence. S’il
n’y a pas de soupape d’arrêt, purger
l’essence du réservoir avant le transport.
Transporter l’essence uniquement dans
un contenant homologué par la Loi sur
la santé et la sécurité du travail.
Toujours installer la laveuse haute
pression sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger le
véhicule de tout dommage de fuites.
Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale. Retirer
immédiatement la laveuse haute
pression du véhicule dès l’arrivée à
destination.
DANGER : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un jet en direction de prises
électriques ou d’interrupteurs ou tout
objet branché à un circuit électrique
pourrait se solder par un choc
électrique..
Débrancher tout produit fonctionnant
à l’électricité avant d’essayer de le
nettoyer. Éloigner le jet des prises
électriques et interrupteurs.
background
30- FR
DANGER : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’utilisation d’acides, de produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d’insecticides, ou de tout type
de solvant inflammable avec le produit
risque de se solder par des blessures
graves, voire la mort.
Ne pas pulvériser d’acides, d’essence,
de kérosène ou toute autre matière
inflammable avec ce produit.
Utiliser uniquement des détergents
domestiques, des nettoyants et des
dégraissants recommandés avec la
laveuse haute pression.
Porter des vêtements protecteurs pour
protéger les yeux et la peau contre le
contact avec les matériaux sous pression.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; consulter
le flanc de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE :
des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres appareils
similaires utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus à ces
pressions très rapidement. Régler
le régulateur de pression d’air à une
pression moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre pour
empêcher un surgonflage.
Tout liquide pulvérisé à haute vitesse
directement sur les flancs des pneus
(comme ceux que l’on retrouve sur les
voitures, remorques et autres véhicules
semblables) risque d’endommager
les flancs et d’entraîner des blessures
graves.
Avec les laveuses haute pression cotées
au-dessus de 11032 kPa (1 600 psi),
utiliser le jet en éventail le plus large (buse
de 40º) et maintenir le jet à au moins 200
mm (8 po) des flancs des pneus. Ne
pas diriger le jet directement sur le joint
séparant le pneu et la jante.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le contact de surfaces chaudes
comme les composants
d’échappement moteur, pourrait
provoquer des brûlures graves
En cours de fonctionnement, ne toucher
que les surfaces de commande de la
laveuse haute pression. Tenir en tout
temps les enfants à l’écart de la laveuse
haute pression. Ils n’ont pas assez de
jugement pour reconnaître les dangers
inhérents au produit.
background
31 - FR
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel
d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil.
A
Installation de
la poignée
Placez
l'ensemble de poignée
sur le cadre, enfoncez
les boutons-poussoirs
et glissez l'ensemble
de poignée dans
le cadre jusqu'à ce
que les boutons-
poussoirs s'enclenchent
dans les trous.
B
Ajouter / Voir
pétrole
Le moteur est
livré sans huile. Avant
de démarrer le moteur,
ajouter l’huile fournie.
Vérifier le niveau d’huile
avant chaque utilisation.
Consultez le guide du
moteur pour connaître
la procédure appropriée.
C
Ajouter
l’essence
Dans un endroit
extérieur bien aéré,
ajoutez de l'essence
pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant
un indice d'octane de
86 ou plus. Ne pas
trop remplir. Essuyez
l’essence déversée
avant de démarrer
le moteur. Consultez
le guide du moteur
pour connaître la
procédure appropriée.
IMPORTANT: Ethanol Shield
TM
(vendu séparément) est un stabilisateur de
carburant qui aide à éliminer et à prévenir les problèmes liés à l'éthanol dans les
équipements de puissance. Suivez les instructions sur le contenant et ajouter
àl'essence.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Essayer de soulever un objet trop
lourd peut se solder par de graves
blessures.
La laveuse haute pression est trop
lourde pour être soulevée par une seule
personne. Demander de l’aide avant de
la soulever.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
background
32- FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DANGER :
Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos, mal
aéré. Les émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et mortel.
Risque d’injection de liquide et de lacération. Lorsque vous utilisez le réglage
à haute pression, NE LAISSEZ PAS le jet à haute pression entrer en contact
avec la peau non protégée ou des animaux de compagnie ou autres. Des
blessures sérieuses surviendront.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de deux
minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une sur-
chauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de
la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer
de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la
vanne se ferme.
1
Branchez le
tuyau
d’arrosage à la
pompe
Filetez le tuyau
d’arrosage à l’entrée
de la pompe.
2
Branchez le
tuyau
d’arrosage à la
pompe
Filetez le tuyau à
haute pression à la
sortie de la pompe.
3
Branchez la
lance
d’arrosage au
pistolet de
pulvérisation
Filetez la lance
d’arrosage dans
l’extrémité du pistolet
de pulvérisation.
4
Branchez la
lance
d’arrosage au
pistolet de
pulvérisation
Filetez la lance
d’arrosage dans
l’extrémité du pistolet
de pulvérisation.
5
Branchez les
buses à
raccord rapide
à la lance
d’arrosage
Tirez sur le coupleur
et insérez la buse.
Relâchez le coupleur
à raccord rapide et
tournez la buse afin de
vous assurer qu’elle y
soit bien sécurisée.
6
Ouvrez le
robinet d’eau
au complet
Ne faites pas
fonctionner l’appareil si
l’alimentation d’eau n’est
pas branchée et ouverte.
Utilisez uniquement
de l’eau froide.
background
33 - FR
AVERTISSEMENT: Ce guide n’est pas un substitut pour la lecture du manuel
de l’opérateur. Vous devez lire et comprendre le manuel de l’opérateur avant
d’utiliser ce produit.
7
Relâchez l’air
du système
Relâchez
tout l’air de la pompe
et du tuyau à haute
pression en appuyant
sur la gâchette jusqu’à
ce qu’un écoulement
constant d’eau soit
présent. Environ
30 secondes.
8
Démarrez le
moteur.
Consultez le
guide du
moteur pour
connaître la
procédure
appropriée.
background
34- FR
MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE PRESSION
REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont
incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model
particulier.
Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec
l'emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les
références futures.
G
B
E
1
D
H
K
I
J
C
A
F
ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION (FIG. 1)
A. Pompe à haute pression: Augmente la pression de la source d'eau.
B. Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Consultez le guide du moteur
pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur.
C. Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le
pistolet et la lance de vaporisation.
D. Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la
direction et la pression.
E. Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à
l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Consultez la
partie intitulée Utilisation de la lance de vaporisation de Utilisation section.
background
35 - FR
F. Boyau de produit chimique OU détergent réservoir: Alimente les agents
de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie
intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage de
Utilisation section.
G. Poignée
H. Cadre
I. Sortie de la pompe
J. Orifice d’admission de la pompe
K. Buses à changement rapide
L. Dial-N-Wash
®
Régulateur de pression réglable (Si équipé, pas montré:
Tournez le sélecteur du régulateur Dial-N-Wash pour augmenter ou diminuer
la pression. Consultez le paragraphe Configuration Dial-N-Wash.
ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes du moteur.
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le
carburateur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le
démarreur à rappel pour démarrer le moteur.
Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage.
D'ASSEMBLAGE (FIG. (2–4)
1. Identifier et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante.
2. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à
plat sur le sol.
3. Placez l'ensemble de poignée (G) sur le cadre (H), enfoncez les boutons-
poussoirs et glissez l'ensemble de poignée dans le cadre jusqu'à ce que les
boutons-poussoirs s'enclenchent dans les trous.
G
H
2
Q
K
2B
2A
AVIS: Risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre le module et
le cadre pour éviter de se pincer les mains.
4. (si besoin) Monter l’étui du fusil sur le châssis tubulaire du haut, à l’aide du
boulon à contrebride et du bouton fournis. Voir la Figure 2B.
5. Retirer du sac plastique les buses colorées à changement rapide (K) et les
insérer dans le porte-buse (Q). Les couleurs des buses correspondent aux
couleurs sur sur le panneau.
background
36- FR
6. Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serrer.
7. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer.
E
4
D
C
3
D
AVIS: Le moteur est livré sans huile. Avant de démarrer le moteur, ajouter l’huile
fournie. Les dommages au moteur peuvent se produire si le moteur tourne sans
huile, ce dommage ne sera pas couvert par la garantie.
REMARQUE : La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a
un problème avec la pompe, s'il vous plaît contacter notre département de service
clients à www.simpsoncleaning.com.
UTILISATION
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
PSI *: livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également
utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. .
GPM *: Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.
* Conforme à la Norme de performance CETA CPC-100.
* La pression nominale et débit d'eau nominal est dans la tolérance de fabrication
de (+ / - 10%)
CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR MIN. x PSI = CU. Parfois noté que L / min
(litres par minute).
Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la
détente n'est pas actionnée. Cette option permet à l’opérateur de libérer la
gâchette du pistolet et de se repositionner sans avoir à couper le moteur entre les
operations de nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de deux
minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une sur-
chauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de
la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer
de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la
vanne se ferme.
Soupape de surpression thermique (P, Fig. 5) : lorsque la
5
P
température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil
(température élevée), la soupape s’ouvrira et relâchera un jet d’eau
pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La
soupape se fermera par la suite. REMARQUE : L’emplacement de
la soupape de surpression thermique peut varier selon le type de pompe.
Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants ou les
solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage.
background
37 - FR
Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les
exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 psi et de 19litres (5 gallons)
à la minute. Si votre source d’eau est un puits, la longueur du boyau d'arrosage
doit être limitée à 9m(30pi).
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera
la pression sur la surface à nettoyer.
2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins
puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section
Utilisation de la lance de vaporisation.
(Si équipé) Tournez le sélecteur du régulateur Dial-N-Wash pour
augmenter ou diminuer la pression. Consultez le paragraphe Configuration
Dial-NWash.
AVIS : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.
CONFIGURATION DIAL-N-WASH (FIG. 6, 7) (SI ÉQUIPÉ)
1. Choisissez la buse haute pression (0˚, 15˚ ou 40˚) correspondant à vos
besoins. Consultez la section Utilisation de la lance de pulvérisation.
2. Au moment de son expédition, le régulateur Dial-N-Wash est réglé à la
puissance MAX. La ligne de pression MAX est alignée avec la flèche (R) de la
bague, tel qu’illustré dans la figure 6.
Faites tourner le régulateur Dial-N-Wash (L) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage MIN. La flèche (R) sera alignée avec
la ligne de pression MIN, tel qu’illustré dans la figure 7.
7
R
L
6
R
Réglez la pression en faisant
tourner le régulateur Dial-N-Wash
(L) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la
pression ou dans le sens contraire
pour diminuer la pression, en
alignant la flèche avec la ligne
indiquant la pression désirée du régulateur Dial-N-Wash.
REMARQUE: Pour l'application de produits chimiques installez la buse de
projection faible noir et faites tourner Dial-N-Wash au réglage de pression
«MAX».
background
38- FR
UTILISATION DE LALANCE
Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse sur le panneau.
Les couleurs sur le panneau identifient la buse et l’angle de pulvérisation. Se reporter
au tableau suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.
REMARQUE: Certains modèles peuvent ne pas inclure toutes les buses
présentées dans le tableau.
Couleur
de la buse
Angle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces*
Red
(Si équipé)
application précise
et puissante pour
le nettoyage de
taches, de surfaces
non peintes ou de
zones inaccessibles
métal ou béton
non peint;
N’UTILISEZ pas
sur le bois
Jaune
(Si équipé)
15˚
nettoyage intense
de surfaces dures
non peintes
grils, entrées de
cour, passages
piétons en béton ou
briques et briques
ou stuc non peints
Vert
(Si équipé)
25˚
buse standard pour
presque toutes
les applications
outils de jardin, trottoirs,
meubles de jardin,
parement non peint, stuc,
les gouttières et surplomb
de toit, surfaces en brique
Blanc
(Si équipé)
40˚
nettoyage de surfaces
peintes ou délicates
Automobile/VR, bateau,
bois, brique et stuc
peints, surface en
vinyle, parement peint
Noir
(Si équipé)
basse pression
applique des solutions
de nettoyage
la pulvérisation à faible
pression est sécuritaire
pour toutes les surfaces;
toujours vérifier la
compatibilité des
solutions nettoyantes
avant leur utilisation
* AVIS : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable
d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles,
les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
Avant de pulvériser, vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisamment
solide pour résister à la puissance du jet.
CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATION (FIG. 8)
DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction
de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux.
Une blessure grave se produira.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves
blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute
pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer
debuse.
background
39 - FR
1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide
8
K
E
(E) et insérer la buse (K).
2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer
de la bonne fixation de celle-ci.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait
provoquer de graves blessures. S’assurer que la buse
est complètement insérée sur la douille du dispositif
de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement engagé
(vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de pulvérisation.
APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 9)
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui
sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau
deJavel.
F
F
9
OU
Application de produits chimiques (boyau de produit chimique, si équipé):
1. Poussez le boyau de produit chimique (F, Figura 9) dans le raccord cannelé,
près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel
qu'illustré. REMARQUE : L’emplacement de l’embout barbelé peut varier
selon le type de pompe.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité avec le
filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : pour chaque quantité de 26,5 litres (7 gallons) d'eau pompée,
3,8 litres (1 gallon) de produit chimique/solution de nettoyage seront utilisés.
3.
Installez la buse de projection noir faible à l'intérieur du raccord rapide au
bras de pulvérisation.
(Si équipé) Faites tourner Dial-N-Wash (L) au réglage
de pression
«MAX» tel qu’illustré dans la figure 6. Se reporter à la section
Buses du tube de pulvérisation.
REMARQUE: Pour l'application de produits chimiques installez la buse de
projection faible noir et faites tourner Dial-N-Wash au réglage de pression
«MAX» tel qu’illustré dans la figure 6.
4 Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système
d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits
chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les
pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par
lagarantie.
REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion
ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube
depulvérisation.
background
40- FR
Application de produits chimiques (détergent réservoir, si équipé):
1. Retirer le bouchon du réservoir de détergent (F, Figura 9) et remplir le réservoir
de détergent avec un solvant. Remettre le bouchon sur le réservoir deteregent.
REMARQUE : pour chaque quantité de 26,5 litres (7 gallons) d'eau pompée,
3,8 litres (1 gallon) de produit chimique/solution de nettoyage seront utilisés.
2.
Installez la buse de projection noir faible à l'intérieur du raccord rapide au
bras de pulvérisation et faites tourner régulateur de pression réglable (L) au
réglage de pression
«MAX» tel qu’illustré dans la figure 6. Se reporter à la
section Buses du tube de pulvérisation.
REMARQUE: Pour l'application de produits chimiques installez la buse de
projection faible noir et faites tourner régulateur de pression réglable au
réglage de pression «MAX» tel qu’illustré dans la figure6.
3. Après l'utilisation de produits chimiques, remplir le réservoir de détergent avec
de l'eau propre et puiser de l'eau propre à travers le système d'injection de
produits chimiques pour rincer le système à fond. Si les produits chimiques
restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes
endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion
ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube
depulvérisation.
DÉMARRAGE (FIG. 10–13)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le monde
d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.
DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du
fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en
contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une
blessure grave se produira.
La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des
vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale,
ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves.
Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou
endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS
TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consulter un médecin.
DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
Respirer les vapeurs d’échappement provoquera de graves blessures voire,
un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore et mortel.
Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les
endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des
an maux.
background
41 - FR
AVERTISSEMENT: risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais
faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer
lors du plein d’essence.
NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po)
de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre
l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de
l’équipement avant de démarrer le moteur..
NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de
fonctionnement ou immédiatement près l’utilisation de la laveuse haute
pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces
chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. ne jamais tirer sur le tuyau
d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action
risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.
NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Ne jamais fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute
pression, cela endommagera la pompe.
NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux
minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque
la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque
d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure
en mode de dérivation pour plus de deux minutes.
Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, s'il vous plaît contacter notre
département de service clients à www.simpsoncleaning.com pour obtenir de plus
amples instructions.
Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître
la procédure de démarrage appropriée.
1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir.
Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide
du moteur pour connaître la procédure appropriée.
IMPORTANT: Ethanol Shield
TM
(vendu séparément) est un stabilisateur de
carburant qui aide à éliminer et à prévenir les problèmes liés à l'éthanol dans les
équipements de puissance. Suivez les instructions sur le contenant et ajouter à
l'essence.
AVIS : Utilisez de carburants dont la teneur en éthanol
est supérieure à 10 % ne sont pas approuvés pour une
utilisation dans ce produit par la réglementation de l'EPA
et risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
3. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau
dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant,
fermer l’approvisionnement d’eau.
4. Assurez-vous que l'écran filtrant (M) est dans l'orifice d'entrée d'eau de la
pompe. REMARQUE: Le côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
5. Branchez la source d'eau (N) à l'orifice d'entrée de la pompe (J).
REMARQUE: La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons)
par minute à 20 PSI.
background
42- FR
6. Attachez le boyau à haute pression (C) à la sortie de la pompe (I).
C
I
12
11
N
J
M
10
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
7. Pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité. Consultez les
directives intitulées Utilisation de la lance de cette section. REMARQUE:
Si vous voulez appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage,
consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de
nettoyage de cette section.
8. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive
pourrait endommager la pompe.
9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en
appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant.
10. Démarrez le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne
démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour
décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à
obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter
l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin
11. Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la vaporisation d'eau.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur une
surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains.
S’attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation
est engagée.
12. Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eau.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de deux
minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une sur-
chauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de
la pompe est trop élevée, la soupape de décharge thermique ouvrira et libérer
de l'eau à partir de la pompe pour abaisser la température interne. Alors la
vanne se ferme.
AVERTISSEMENT: risque de blessure par jet. Verrouiller
13
O
la détente (O) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour
empêcher une pulvérisation accidentelle.
background
43 - FR
ARRÊT DE L'APPAREIL
1. Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le
boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau
propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le
système.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Si vous n'exécutez pas cette étape,
cela risque d'endommager la pompe.
2. Arrêtez le moteur. Consultez le Guide du moteur.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Ne fermez JAMAIS le robinet d'eau
lorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l’eau sous
pression dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les
procédures d'entreposage appropriées.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence de
surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent
provoquer des blessures graves ou un décès.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation,
toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et
décompresser toute pression d’eau. Le moteur contient un combustible
inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de flammes nues lors d’un
entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre
laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier.
Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel
qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications
d'entretien doivent être exécutées plus souvent
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant
concernant tous les services d’entretien. REMARQUE : Le bouchon de vidange du
moteur se situe à l'arrière de l'appareil.
POMPE
La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a un problème
avec la pompe, contactez un Centre de service après-vente autorisé. If there is a
problem with the pump contact us at www.simpsoncleaning.com.
CONNEXIONS
Les connexions des boyaux de la laveuse à haute pression, du pistolet et de la
lance doivent être nettoyées régulièrement et lubrifiées avec une huile légère ou de
la graisse non soluble à l'eau afin d'éviter les fuites et dommages aux joints toriques.
NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG. 14)
En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple),
une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte
partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la
buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :
background
44- FR
1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.
2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser toute
pression d’eau.
3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.
4. Retirer la buse haute pression (K) du tube de pulvérisation.
14
K
K
N
Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de
nettoyage de buse fourni puis rincer à l’eau fraîche en
sens contraire.
5. Diriger l’arrivée d’eau (N) dans la buse haute pression
pendant 30 secondes pour évacuer les particules
détachées.
6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.
7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir
l’arrivée d’eau.
8. Démarrer la laveuse haute pression et sélectionner la pression élevée pour
tester le pistolet de pulvérisation.
NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’EAU (FIG. 10)
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la
pompe, tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe. REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé
de façon appropriée.
ENTREPOSAGE
MOTEUR
Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations
du fabricant en ce qui concerne l'entreposage.
POUR ÉVITER TOUT PROBLÈME LIÉ AU CARBURANT
1. Verser le Ethanol Shield
TM
stabilisateur d’essence conformément aux
instructions du fabricant.
Lors de l’ajout de stabilisateur d’essence, remplir le réservoir d’essence
fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement plein, l’air présent favorisera la
détérioration de l’essence durant le stockage. Si l’essence utilisée provient
d’un bidon, s’assurer qu’elle est fraîche.
2. Après avoir ajouté le stabilisateur, faire tourner le moteur à l’extérieur pendant
10 minutes pour s’assurer que l’essence non traitée est remplacée par
l’essence traitée dans le carburateur.
3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.
4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du
manque de carburant dans la cuve du carburateur.
background
45 - FR
POMPE
Le fabricant recommande l’utilisation SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
d’un liquide
protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour
une durée supérieure à 30jours et/ou lorsque des températures sous le point de
congélation sont prévues. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
liquide protecteur de
pompe est respectueux de l’environnement.
REMARQUE : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe permet de lubrifier
correctement les joints internes de la pompe, quels que soient la température ou
l’environnement.
AVIS : risque de dommages matériels. Utiliser uniquement SIMPSON
®
/
POWERWASHER
®
Garde Pompe ou l'équivalent. D'autres produits pourraient être
corrosifs et / ou contiennent de l'alcool qui peut causer des dommages à la pompe.
1. Fermez le pulvérisateur à puissant jet d’eau et déconnectez les boyaus de la
pompe.
2. Dévissez le robinet de bouteille, de la bouteille Pump Guard, et enlevez le
sceau.
3. Vissez de nouveau le robinet sur la bouteille.
4. Attachez la bouteille à l’ouverture du pulvérisateur à puissant jet d’eau.
5. Pressez la bouteille pour injecter le contenu dans la pompe.
6. Avec contacteur d’allumage, simultanément tirer la corde du démarreur et
presser la bouteille. Répétez jusqu’à ce que le fluide protecteur sorties sortie
de la pompe. REMARQUE: Cette étape peut nécessiter deux personnes.
LAVEUSE À PRESSION
1. Vidange toute l'eau du tuyau à haute pression et l'envelopper sur le dévidoir
pour tuyau.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le
pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur
la détente du pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-pistolet.
3. Entreposez le boyau de produit chimique de façon à éviter tous dommages.
ACCESSOIRES
DANGER: Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de
rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance
et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à celle
des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait
de l’extrémité de la buse à la détente du pistolet.
AVIS: l'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait
s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de marque égal ou
supérieur à celui de la laveuse haute pression.
RÉPARATIONS
Ne pas retourner cet appareil chez votre détaillant. s'il vous plaît contacter
notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com
background
46- FR
GARANTIE LIMITE
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT
SIMPSON
©
garantit, auprès de l’acheteur initial, que le roues, pistolet, tuyau, pôle, buse(s) et
autres composants des laveuses à haute pression
SIMPSON
©
, couverts sous cette garantie sont
sans défauts de fabrication et de matériaux pour un délai de 90 jours à partir de la date d'achat
duproduit.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN SUR LA POMPE
SIMPSON
©
garanti à l'acheteur d’origine uniquement que la pompe de l'hydronettoyeur
SIMPSON
©
couvert sous cette garantie est sans défauts de fabrication et de matériaux pour
un délai un année à partir de la date de l'achat du produit. La garantie limitée s’applique à la
pompeseulement.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR L’ENCADREMENT
SIMPSON
©
garanti à l’acheteur d’origine uniquement que l’encadrement de l’hydronettoyeur
SIMPSON
©
couvert sous cette garantie est sans défauts de fabrication et de matériaux pour
un délai cinq ans à partir de la date de l’achat du produit. La garantie limitée s’applique à
l’encadrementseulement.
SIMPSON
©
réparera ou remplacera, à son choix, les produits ou composants ayant fait défaut
au cours des périodes de garantie décrites ci-dessus. Les réparations seront programmées
suivant le flux normal de travail et les heures d’ouvertures des centres de réparations ainsi que de
la disponibilité des pièces de rechange. Toutes les décisions de
SIMPSON
©
concernant cette
garantie limitée sontfinales.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir aussi d’autres
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
GARANTI DU MOTEUR
La garantie du moteur est couverte selon les termes et conditions tel que définis par la garantie du
fabricant de moteur inclus dans ce produit et est l’unique responsabilité du fabricant demoteur.
Le moteur, le système de contrôle des émissions et des composants associés sont couverts
par les termes et conditions énoncées par la garantie du fabricant du moteur et sont la seule
responsabilité du fabricant du moteur. Une copie de la garantie du fabricant du moteur a été
fourni pour vous avec votre nettoyeur haute pression de
SIMPSON
©
. S’il vous plaît consulter
la garantie du fabricant du moteur pour traiter une demande ou obtenir un service au moteur, le
système de contrôle des émissions ou des composantsconnexes.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) :
Pour transmettre une réclamation de garantie sur votre hydronettoyeur
SIMPSON
©
,
communiquez le problème à
1-877-362-4271 ou [email protected]
afin d’obtenir
une autorisation et des directions pour trouver le centre de service le plus près de chez vous.
Conserver le reçu de caisse d’origine comme preuve d’achat pour toute réparation couverte
par lagarantie.
Utiliser une diligence raisonnable lors de l’utilisation et l’entretien du produit comme décrit
dans le ou les mode(s) d’emploi.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les marchandises vendues comme remises à neuf, utilisées comme équipement de location,
utilisées à des fins commerciales ou applications commerciales, articles en montre ou
modèles de presentation;
Les marchandise endommagées ou inopérantes suite à une usure normale, une mauvaise
utilisation, une utilisation sous conditions froides, chaudes, pluvieuses, d’humidité excessive,
qualité de l’eau, sous le point de congélation, une utilisation avec produits chimiques
inappropriés, une négligence, un accident, une utilisation non conforme aux instructions
comprises dans le ou les mode(s) d’emploi fourni(s) avec le produit, un mauvais entretien,
une utilisation avec accessoires non recommandés par
SIMPSON
©
ou une réparation ou
des modifications non autorisées;
Les frais de réparation et de transport de marchandises exemptes de défauts;
background
47 - FR
Les frais associés avec l’assemblage, la lubrification exigée, les réglages ou autres frais
d’installation ou de mise en marche;
Les dommages dus à la détérioration chimique, tartre, rouille, l’expansion thermique ou
à la corrosion
Les pièces ou accessoires non récupérables, fournis avec le produit, qui deviendront
inopérants ou inutilisables après une certaine période d’utilisation, y compris mais sans s’y
limiter, aux ressorts, buses, joints toriques, rondelles et accessoires similaires;
La marchandise vendue par
SIMPSON
©
qui est fabriquée par et identifiée comme le
produit d’un autre fabricant/ent comme les moteurs à essence. La garantie du fabricant, si
offerte, s’appliquera dans cescas.
TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS POUVANT PROVENIR DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de
dommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessus
pourraient ne pas êtreapplicables.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Certains États ou provinces ne permettent pas les
restrictions sur la durée d’une garantie implicite, auquel cas, les restrictions pourraient ne
pas êtreapplicables.
background
48- FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
(voir le Guide
du moteur
pour plus de
renseignements
sur le
dépannage
du moteur)
Aucun carburant Ajoutez du carburant
Accumulation de pression
après avoir tiré deux fois
sur le cordon de démarrage
ou après l'utilisation initiale
Appuyez sur la détente du pistolet
pour dégager la pression
Le levier d'étrangleur est
en position sans étrangle-
ment « No Choke ».
Déplacez le levier d'étrangleur à la
position d'étranglement « Choke ».
Fil de bougie n'est
pas branché
Branchez le fil de la
bougie d'allumage
Interrupteur du moteur
est en position OFF.
Placez l'interrupteur du
moteur en position ON.
Le levier d'étranglleur
est en position « Choke
» lorsque le moteur est
chaud ou lorsque le
moteur a été exposé à une
source de chaleur pour
une période prolongée.
Déplacez le levier d'étrangleurr à
la position sans étranglement.
Aucune
pression ou
basse pression
(à l'utilisation
initiale)
La lance n'est pas en
position de haute pression
Consultez les instructions
Utilisation de la lance de
vaporisation
de la section
Utilisation
Alimentation en
eau insuffisante
La source d'eau doit
acheminer au moins 5 gal./
min à 137,9 kPa (20 PSI)
Fuite au raccord de
boyau à haute pression
Réparex la fuite. Appliquez du
ruban d'étanchéité au besoin
Buse obstruée Consultez les instructions
Nettoyage de la buses de
la section
Entretien
Écran de filtrage
d'eau obstrué
Retirez le filtre et nettoyez-le.
Consultez les instructions
Nettoyage du filtre d’entrée
d’eau
de la section Entretien
De l'air se trouve
dans le boyau
Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la source
d'eau. Débranchez la source
d'eau de l'orifice d'entrée de la
pompe et ouvrez le robinet de
la source d'eau pour purger l'air
du boyau. Lorsqu'un jet continu
d'eau paraît, fermez le robinet de
la source d'eau. Rebranchez la
source d'eau à l'orifice d'entrée
de la pompe et ouvrez la source
d'eau. Appuyez sur la détente
pour purger l'air qui reste
background
49 - FR
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le levier d'étrangleur est
en position « Choke » .
Déplacez le levier d'étrangleur
à la position sans étrangle-
ment «Choke».
Le boyau à haute
pression est trop long
Utilisez un boyau à haute
pression d'une longueur inférieure
à 30 mètres (100 pieds)
Aucun produit
chimique
n'est aspiré
La lance n'est pas en
position de basse pression
Consultez le paragraphe Utilisation
de la lance de vaporisation
de la section Utilisation
Filtre de produit
chimique obstrué
Nettoyez le filtre
L'écran filtrant de
produit chimique n'est
pas submergé dans
le produit chimique
Assurez-vous que l'embout
du boyau de produit chimique
est entièrement submer
dans le produit chimique
Le produit chimique
est trop épais
Diluez le produit chimique.
Le produit chimique devrait
avoir la consistance d'eau
Le boyau à haute
pression est trop long
Utilisez un boyau d'eau plus
long au lieu d'un boyau à
haute pression plus long
Une accumulation
de produit chimique
dans l'injecteur de
produit chimique.
S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
Aucune pression
ou basse
pression (après
un certain temps
d'utilisation
normale)
Joint d'étanchéité
ou garniture usés
S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
Soupapes usées
ou obstruées
S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
Piston de déchargeur usé S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
Fuite d'eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Joint torique usé ou brisé Check and replaa Vérifiez
et remplacez
Connexion de boyau
desserrée
Serrez
Fuite d'eau
au niveau de
la pompe
Connexions desserrées. Serrez.
Garnitures de piston usées S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
Joints toriques
usés ou brisés
S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
La tête de la pompe ou les
tubes sont endommagés
à cause du gel
S'il vous plaît contacter notre
département de service clients
à www.simpsoncleaning.com
La pompe
fonctionne de
façon pulsée
Buse obstruée Consultez les instructions
Nettoyage de la buses de
la section Entretien
background
50- SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa
información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual
y prestar atención a dichos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de
no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en
minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono
(CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO
aún si no huele los gases del escape del motor.
NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos u otras áreas
parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular nivlese mortales de
monóxdo de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra
suficiente aire fresco.
SÓLO úselo en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas.
Estas aberturas pueden atraer el escape del motor.
Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar,
SIEMPRE utilice una alarma de CO a batería o con batería de reserva en la casa.
Antes de usar la alarma de CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza
a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato.
Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento. Si tiene alguna consulta acerca del producto,
contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al
www.simpsoncleaning.com
PELIGRO: Riesgo de inyección o heridas graves. Manténgase alejado de
la boquilla. No apunte directamente la descarga a personas o a animales
vivos. Este producto sólo debe ser utilizado por operadores entrenados.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape pueden exponerlo a productos
químicos, incluyendo plomo, compuestos de plomo y monóxido de carbono
que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Por mayor información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
background
51 - SP
ADVERTENCIA: Utilice siempre la apropiada protección, tanto auditiva como
de otro tipo, durante la utilización. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto puedecontribuir a la pérdida
deaudición.
ADVERTENCIA:
Es posible que este producto no esté equipado con un
silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y
se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales
como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares,
debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado
de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define
en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga
en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a la sección 130050 y/o a
las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también
se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser
obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La gasolina derramada y sus vapores
pueden encenderse a causa de chipas
de cigarrillos, arcos eléctricos, gases
de escape y componentes calientes
del motor, como el silenciador
Apague el motor y deje que se enfríe
antes de poner combustible en el
tanque.
Sea cuidadoso al llenar el tanque para
evitar el derrame de combustible.
Aleje la lavadora a presión del área
combustible antes de poner en marcha
el motor.
El calor expandirá el combustible
dentro del tanque, lo que podría
provocar un derrame y una posible
explosión incendio
Llene el tanque hasta 12,7 mm
(1/2 pulg.) por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a fin de
brindar espacio para la expansión del
combustible.
La operación de la lavadora a presión
en un entorno explosivo podría
provocar un incendio
Opere y coloque combustible al equipo
en áreas bien ventiladas y libres de
obstrucciones. Equipe las áreas con un
extintor de incendios adecuado para
incendios por gasolina.
La colocación de materiales contra
o cerca de la lavadora a presión
puede interferir con la ventilación
adecuada del equipo, lo que causaría
un sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
Nunca opere la lavadora a presión en
un área que tenga malezas secas.
El calor del escape del silenciador
puede dañar las superficies pintadas,
derretir los materiales sensibles al
calor (como revestimientos interiores,
plástico, goma, vinilo o la propia
manguera de presión) y perjudicar a
las plantas naturales.
Mantenga siempre la lavadora a presión
a una distancia mínima de 1,2 m (4')
de las superficies (tales como casas,
automóviles o plantas naturales) que
podrían sufrir daños por el calor del
escape del silenciador.
background
52- SP
El combustible que no se almacena
en forma correcta podría causar
la ignición accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente, podría
terminar en manos de niños u otras
personas no calificadas.
Almacene el combustible dentro de un
contenedor aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de trabajo.
El uso de ácidos, productos químicos
tóxicos o corrosivos, venenos,
insecticidas o cualquier clase de
solventes inflamables con esta unidad,
podría ocasionar lesiones serias o
lamuerte.
No rocíe líquidos inflamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La inhalación de vapores de escape
causará lesiones graves o la muerte. El
escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro que es
fatal.
Opere la lavadora a presión en un
área bien ventilada. Evite los lugares
cerrados como garajes, sótanos, etc.
Nunca opere la unidad en un lugar en el
que haya otras personas o animales.
Algunos líquidos para limpieza
contienen sustancias que podrían
causar lesiones en la piel, los ojos o
los pulmones.
Utilice solamente limpiadores
recomendados específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga las
recomendaciones de los fabricantes.
No use lejía de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su lavadora a presión opera el
líquido con una presión y velocidad
lo suficientemente altas como para
penetrar la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar una
amputación u otra lesión grave. Las
pérdidas causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas pueden
producir lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de inmediato.
Inspeccione la manguera de alta presión
periódicamente. Reemplace la manguera
de inmediato si está dañada, gastada,
se derritió por contacto con el motor o
evidencia signos de grietas, burbujas,
agujeros u otros tipos de pérdida. Nunca
tome una manguera de alta presión que
tenga una pérdida o esté dañada.
Nunca toque, tome ni trate de cubrir
un agujero o causa de pérdida de agua
similar en la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta presión y
PENETRARÁ la piel.
Nunca coloque las manos frente a
laboquilla.
No dirija el pulverizador hacia sí mismo u
otras personas.
Asegúrese de que la manguera y los
accesorios estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se sujete de la
manguera ni de los accesorios durante
laoperación.
background
53 - SP
Su lavadora a presión opera el
líquido con una presión y velocidad
lo suficientemente altas como para
penetrar la carne humana y animal, y por
ello podría ocasionar una amputación u
otra lesión grave. Las pérdidas causadas
por accesorios sueltos o mangueras
dañadas pueden producir lesiones por
inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN
DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte al médico de
inmediato.
(continuar)
No permita que la manguera entre en
contacto con el silenciador.
Nunca coloque ni quite la varilla ni los
accesorios de la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
Cuando utilice las lanzas o pistolas de
repuesto con esta lavadora a presión,
NO utilice una lanza o una combinación
de lanza/pistola que sea más corta en
longitud que la que se suministró con esta
lavadora a presión. Esta longitud se mide
desde el extremo de la boquilla de la lanza
hasta el disparador de la pistola.
Podría resultar herido si la presión
del sistema no se reduce antes de
intentar realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
Para aliviar la presión del sistema, apague
el motor, cierre el suministro de agua y
hale del disparador de la pistola hasta que
deje de salir líquido.
Use solamente accesorios, ya que tienen
una capacidad nominal igual o mayor
que la capacidad nominal de la lavadora
a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización de líquidos a alta
velocidad puede hacer que los objetos
se rompan y lancen partículas a gran
velocidad.
Use siempre gafas de seguridad
aprobadas según la ANSI Z87.1. Utilice
ropa que lo proteja de una pulverización
accidental.
Nunca apunte el pulverizador a personas
o animales.
Los objetos livianos o no asegurados
pueden convertirse en proyectiles
peligrosos.
Asegure siempre el bloqueador del
disparadorcuando la varilla no esté en
uso para evitar la operación accidental.
Nunca asegure el disparador hacia
atrás, en posición abierta permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su lavadora
a presión podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o
a otras personas..
No utilice lejía de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
Familiarícese con las operaciones y los
controles de la lavadora a presión.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en
todomomento.
background
54- SP
La operación insegura de su lavadora
a presión podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o
a otras personas.. (continuar)
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
No opere la máquina si faltan piezas,
están rotas o no son las autorizadas.
Nunca deje la varilla sin atenciónmientras
la unidad está en funcionamiento.
Si no se sigue el procedimiento de
puesta en marcha adecuado, el
motor puede retroceder, lo que podría
causar daños graves a las manos y
los brazos..
Si el motor no arranca después de halar
dos veces, apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión de la bomba.
Hale del cable de arranque lentamente
hasta sentir cierta resistencia. Entonces,
hale de él rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan lesiones
en las manos o los brazos.
La pistola/varilla pulverizadora es una
herramienta de limpieza poderosa,
que podría parecer un juguete ante los
ojos de un niño.
Mantenga a los niños alejados de la
lavadora a presión en todo momento.
La fuerza reactiva de la pulverización
hará que la pistola/varilla retroceda, lo
cual podría hacer que el operador se
resbale, caiga o apunte el pulverizador
hacia una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la pistola/varilla
puede causar lesiones al usuario y a
otras personas.
No se estire demasiado ni se pare en
una superficie que no brinde estabilidad.
No use la lavadora a presión cuando
esté subido a una escalera.
Agarre la pistola/varilla firmemente con
ambas manos. Espere que la pistola
retroceda cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o
derrame de combustible y aceite, lo
cual podría generar peligro de incendio
o inhalación. Puede causar lesiones
graves o la muerte. Los derrames
de combustible o aceite dañarán
alfombras, pintura y otras superficies
de vehículos o o remolques.
Si la unidad no se almacena o
transporta en posición vertical, el
aceite podría llenar el cilindro y dañar
el motor.
Si la lavadora a presión está
equipada con una válvula de cierre de
combustible, colóquela en la posición
cerrada antes de transportar la unidad,
a fin de evitar pérdidas de combustible.
Si la lavadora no está equipada con
esta válvula, drene el combustible
del tanque antes de transportarla.
Sólo transporte combustible en un
contenedor aprobado por OSHA.
Coloque siempre la lavadora a presión
en un tapete protector cuando la
transporte, para proteger al vehículo de
daños por pérdidas.
Siempre transporte y almacene la unidad
en posición vertical. Quite la lavadora a
presión del vehículo inmediatamente
una vez que haya llegado a destino.
background
55 - SP
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga
eléctrica fatal.
Desenchufe todos los productos que
operan con electricidad antes de intentar
limpiarlos. No dirija el pulverizador
hacia tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El uso de ácidos, químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier tipo de solvente inflamable
con este producto podría provocar
una lesión grave o la muerte
No pulverice ácidos, gasolina, kerosén
o cualquier otro material inflamable con
este producto. Utilice sólo detergentes,
limpiadores y desgrasadores para
uso doméstico recomendados para
lavadoras a presión.
Utilice ropa que le proteja los ojos y
la piel del contacto con los materiales
pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El inflado excesivo de los neumáticos
podría causar lesiones graves y daño
a la propiedad.
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de
presión sobre el suministro de aire a un
valor no superior a la calificación de la
presión del neumático. Agregue aire en
forma gradual y use con frecuencia el
medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
La pulverización de líquidos a alta
velocidad dirigida hacia los flancos
de los neumáticos (como los de
los automóviles, remolques y otros
vehículos similares) podría dañar el
flanco y provocar lesiones graves.
En las lavadoras a presión de más
de 11032 kpa (1600 PSI) utilice la
pulverización en abanico más ancha
(boquilla de 40º) y pulverice a una
distancia mínima de 20 cm (8”) del
flanco del neumático. No pulverice
directamente sobre la unión entre el
neumático y elborde.
background
56- SP
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El contacto con superficies calientes,
tales como los componentes de
escape de motores, podría causar
quemaduras graves.
Durante la operación, toque solamente
las superficies de los controles de la
lavadora a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora a presión
en todo momento. Es posible que ellos
no reconozcan los peligros de este
producto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones
graves.
La lavadora a presión es demasiado
pesada como para que la levante una
sola persona. Consiga la ayuda de otras
personas para levantarla.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
GUÍA RÁPIDA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones
de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la
lavadora a presión.
A
Instale la manija
Coloque la
manija sobre
el bastidor, presione
los botones de traba y
deslice la manija sobre
el bastidor hasta que
los botones de traba
se traben en su lugar.
B
Agregue/revise
el aceite
El motor
viene sin aceite.
Antes de hacer
funcionar el motor,
agregue el aceite
suministrado usando
el pico para el aceite.
Revise el aceite antes
de cada uso. Consulte
el manual del usuario
del motor por el
procedimiento completo.
C
Agregue
gasolina
En un área bien
ventilada y al exterior,
agregue gasolina
fresca, de alta calidad
y sin plomo con un
índice de octanaje
de 86 o mayor. No lo
llene de más. Limpie
todo el combustible
derramado antes de
encender el motor.
Consulte el manual del
usuario del motor por el
procedimiento completo.
background
57 - SP
1
Conecte la
manguera de
jardín a la
bomba
Enrosque la manguera
de jardín a la entrada
de la bomba.
2
Branchez le
tuyau d’arrosage
à la pompe
Filetez le tuyau à
haute pression à la
sortie de la pompe.
3
Conecte la
manguera de
alta presión a la
pistola
rociadora
Enrosque el otro
extremo de la manguera
de alta presión a la
pistola rociadora.
IMPORTANTE: Ethanol Shield
TM
(se vende por separado) es un estabilizador de com-
bustible que ayuda a eliminar y prevenir los problemas relacionados con el etanol en
equipos de potencia. Siga las instrucciones en el envase y añadir a lagasolina.
GUÍA RÁPIDA
PELIGRO:
Nunca haga funcionar el motor en el interior o en áreas cerradas o poco
ventiladas. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas
sin olor y letal.
Riesgo de inyección de fluido y de cortes. Al usar el modo de alta presión,
NO permita que el rocío de alta presión entre en contacto con la piel
desprotegida, los ojos o con mascotas o animales. Causará heridas graves.
ADVERTENCIA: No permita que la unidad funcione durante más de dos
minutos sin que el gatillo de la pistola esté presionado. Esto podría causar
un sobrecalentamiento y daños a la bomba. Cuando la temperatura dentro
de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descarga térmica se abre y
libera un chorro de agua de la bomba para reducir la temperatura interna. La
válvula se cierra por si misma después de esto.
4
Conecte la vara
rociadora a la
pistola
rociadora
Enrosque la vara
rociadora al extremo de
la pistola rociadora.
5
Conecte las
boquillas QC a
la vara
rociadora
Tire el conector
rápido hacia atrás e
inserte la boquilla.
Suelte el conector rápido
y gire la boquilla para
verificar que esté bien
asegurada en el conector.
6
Abra
completamente
la llave del agua
No haga funcionar
la unidad sin el
suministro de agua
conectado y abierto.
Use agua fría solamente.
background
58- SP
7
Libere el aire del
sistema
Libere el aire
de la bomba y de
la manguera de alta
presión presionando el
gatillo hasta que salga
un flujo continuo de
agua. Aproximadamente
30 segundos.
30 S
8
Ponga el motor
en marcha;
refiérase al
manual del
motor para
informarse del
procedimiento
correcto.
ADVERTENCIA: Comprender la Guia Rápido no equivale a leer el manual del
operador. El usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar
este produto.
background
59 - SP
FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA A PRESIÓN
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son
solo referencias y no representan un modelo específico
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de
sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
G
B
E
1
D
H
K
I
J
C
A
F
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN
A. Bomba de alta presión: Incrementa la presión del suministro de agua.
B. Motor: Acciona la bomba de alta presión. Consulte el manual del usuario
delmotor.
C. Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola
y el tubo aplicador.
D. Pistola rociadora: Se conecta al tubo aplicador para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
E. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio
rápido de las boquillas de alta presión. Refiérase a las Cómo utilizar el tubo
aplicador instrucciones en Operación sección.
F. Manga de sifon de detergente O detergente del tanque: Alimenta los
líquidos limpiadores a la bomba para mezclarlos con agua. Refiérase a las
instrucciones para la aplicación de químicos y solventes limpiadores en
Operación sección.
background
60- SP
G. Manillar
H. Marco
I. Salida de la bomba
J. Entrada de la bomba
K. Boquillas de conexión rápida
L. Dial-N-Wash
®
regulador de presión ajustable (si está equipado, no
mostrada): Use Dial-N-Wash para subir y bajar la presión. Consulte el párrafo
de Ajuste de Dial-N-Wash.
ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTOR
Consulte el manual del usuario del motor.
Control de cebado: Abre y cierra la válvula de cebado del carburador.
Manija de arranque: Tirando esta manija se acciona el arrancador con resorte de
retroceso que arranca el motor.
Llave interruptora de l motor: Conecta y desconecta el sistema de ignición del
motor.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR (FIG. 2–4)
1. Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas.
2. Corte las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hacia abajo y
coloque los paneles en posición horizontal.
3.
Coloque el ensamble del mango (G) sobre el marco (H), oprima los botones de
acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco hasta que los
botones queden asegurados en el lugar.
G
H
2
Q
K
2B
2A
AVISO: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el
marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse.
4. (si es necesario) Monte la funda de la pistola en el tubo del armazón vertical
usando el perno de la montura y la perilla provistas. Ver la Figure 2B.
5. Retire las boquillas de conexión rápida (K) de colores de la bolsa plástica e
insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas.
Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas
coloreadas del ensamblado del etiqueta (Q).
6. Conecte el tubo aplicador (E) a la pistola (D) y ajústelo firmemente.
background
61 - SP
7. Conecte la manguera de alta presión (C) a la pistola (D) y ajústela firmemente.
E
4
D
C
3
D
NOTA: La bomba en esta unidad es libre de mantenimiento y no requiere aceite. Si
hay un problema con la bomba, contacte nuestro Grupo de Servicio de atención al
cliente en www.simpsoncleaning.com tan pronto como sea posible.
AVISO: El motor es despachado sin aceite. Antes de dar arranque motor, use el
aceite que se provee. Si used le da arranque al motor sin aceite ocasionará daños
irreparables en el motor, daños queno estarán cubiertos por la garantía.
OPERACIÓN
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
PSI *: Pounds per Square Inch. Lb/Pulg². Es una unidad de medida para la presión
del agua. Equivale a 49 pascales.
GPM *: Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo de agua. Algunas
veces listado como L/min (litros x minuto).
* Cumple con el estándar de rendimiento CETA CPC-100.
* La presión nominal y el flujo de agua nominal están comprendidos dentro de las
tolerancias de fábrica (+/- 10%)
CU: (Unidades de limpieza) GPM multiplicadas por PSI lpm x kPa = Unidades
limpiadoras.
Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando
el gatillo no está presionado. Esta característica permite al operador el liberar
el gatillo y reacomodarse sin necesidad de tener que apagar el motor en cada
movimiento de limpieza.
ADVERTENCIA: No permita que la unidad funcione durante más de dos
minutos sin que el gatillo de la pistola esté presionado. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y daños a la bomba. Cuando la temperatura dentro de la
bomba se eleva demasiado, la válvula de descarga térmica se abre y libera un
chorro de agua de la bomba para reducir la temperatura interna. La válvula se
cierra por si misma después de esto.
La Válvula térmica de Alivio (P , Fig. 5): Cuando la temperatura
5
P
dentro de la bomba sube demasiado alto, esta válvula abrirá y
soltará un chorro de agua en un esfuerzo de bajar la temperatura
dentro de la bomba. La válvula entonces cerrará. NOTA: La
ubicación de la válvula de liberación térmica varía de acuerdo con
el tipo de bomba.
Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los limpiadores o
solventes con agua para mejorar la eficiencia del lavado.
background
62- SP
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben tener un suministro
de agua. Los requerimientos mínimos para el suministro del agua son 19 L/min a
138kPa (5 GPM a 20PSI). Si votre source d’eau est un puits, la longueur du boyau
d'arrosage doit être limitée à 9m(30pi).
AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja
siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al
sistema de agua potable.
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima
para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con los
siguientesmétodos:
1. Retírese de la superficie por lavarse. Cuanto más alejado usted se
encuentre, menor presión habrá sobre la superficie a lavarse.
2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un flujo de agua
potente y un patrón de pulverización más ancho.
(si está equipado) Use Dial-N-Wash para subir y bajar la presión. Consulte
el párrafo de Ajuste de Dial-N-Wash.
AVISO: NO intente incrementar la presión de la bomba. Una graduación superior a
la que trae de fábrica puede dañar la bomba.
AJUSTE DE DIAL-N-WASH (FIG. 6, 7) (SI ESTÁ EQUIPADO)
1. Elija la boquilla de alta presión adecuada (0˚, 15˚, 25˚ ó 40˚) para el trabajo a ser
realizado. Consulte Cómo usar la varilla rociadora.
2. Dial-N-Wash se despacha en el ajuste máximo de presión, con la barra de
presión máxima alineada con la flecha (R) en el cuello según muestra la
Figura6.
Girando Dial-N-Wash (L) en sentido antihorario hasta que pare lo pone en el
ajuste mínimo de presión, con la flecha (R) alineada con la barra de presión
mínima según muestra la Figura 7.
7
R
L
6
R
Ajuste la presión girando
Dial-N-Wash (L) en sentido horario
para subir la presión o en sentido
antihorario para bajar la presión,
alineando la flecha con la barra de
presión deseada en Dial-N-Wash.
NOTA: Para aplicar productos
quimicos instale la boquilla negra de baja presión y gire el Dial-N-Wash a la
posición de MAX.
background
63 - SP
CÓMO UTILIZAR EL TUBO APLICADOR
Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el soporte para
boquillas en el ensamblado del panel. Los colores del panel identifican la ubicación
de la boquilla y el patrón de pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de
elegir la boquilla correcta para el trabajo por realizar. NOTA: Algunos modelos
pueden no incluir todas las boquillas que se muestran en la tabla.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA (FIG. 8)
DANGER: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia
personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves.
NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está
funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople de conexión rápida (E) haciaatrás e inserte
8
K
E
la boquilla (K).
2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de
que está asegurada dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían
causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla
esté completamente insertada en el adaptador de
conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente
trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
COLOR DE LA
BOQUILLA
PATRÓN
(ABANICO) DE
ROCIADO
USOS SUPERFICIES *
Rojo
(si está
equipado)
gran capacidad de
localización para
limpiar manchas
en superficies
difíciles y sin pintar
o para alcanzar
áreas elevadas
hormigón o metal
sin pintar
NO usar en madera
Amarillo
(si está
equipado
15˚
limpieza intensa
de superficies
difíciles y sin pintar
parrillas, entradas de
automóviles, sendas
de ladrillo u hormigón,
estuco o ladrillo sin pintar
Verde
(si está
equipado
25˚
limpieza intensa de
áreas más grandes
metal, hormigón o madera
Blanco
(si está
equipado
40˚
limpieza de
superficies pintadas
o delicadas
Automóviles/
vehículos recreativos,
embarcaciones, madera,
estuco y ladrillo pintado,
vinilo, revestimiento
exterior pintado
background
64- SP
COLOR DE LA
BOQUILLA
PATRÓN
(ABANICO) DE
ROCIADO
USOS SUPERFICIES *
Negro
(si está
equipado
low pressure
applies cleaning
solutions
la pulvérisation à faible
pression est sécuritaire
pour toutes les surfaces.
toujours vérifier la
compatibilité des
solutions nettoyantes
avant leur utilisation.
* AVISO: El chorro de alta presión de la lavadora puede dañar superficies como:
madera, vidrio, pintura de automóviles, molduras y decoraciones de automóviles
y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar, examine el
objeto a lavarse para asegurarse que sea lo suficientemente robusto como para
que no se dañe con la fuerza del chorro.
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA (FIG. 9)
El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de
baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados
para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores.
F
F
9
O
Aplicación de productos químicos (manga de sifon de detergente, si
estáequipado):
1. Verifique que la manguera del sifón de detergente (F, Figura 9) esté colocada
en el conector arponado ubicado cerca de la conexión de la manguera de
alta presión de la bomba, como se muestra. NOTA: La ubicación del acople
estriado varía de acuerdo con el tipo de bomba.
2. Coloque el otro extremo de la manga de sifon de detergente (con su filtro
instalado) dentro del contenedor del producto químico o solución de limpieza.
NOTA: Se usa 3,8 litros de solución química limpiadora por cada 26,5 litros de
agua que se bombea.
3. Instale la boquilla negra de baja presión en el conector rápido de la lanza
(tubo rociador) (si está equipado) Gire el Dial-N-Wash (L) a la posición
de MAX según muestra la Figura 6. Consulte la sección Boquillas para la
varillapulverizadora.
NOTA: Para aplicar productos quimicos instale la boquilla negra de baja
presión y gire el Dial-N-Wash a la posición de MAX según muestra la Figura6.
4. Luego de usar productos químicos, coloque la manga de sifon de un recipiente
con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección química, a fin
de enjuagar el sistema completamente. Las bombas dañadas por productos
químicos no serán cubiertas por la garantía.
NOTA: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán si la boquilla negra
para jabón no está instalada en la varilla pulverizadora.
background
65 - SP
Aplicación de productos químicos (detergente del tanque, si está equipado):
1. Retire el tapón del depósito de detergente (F, Figura 9) y llenar el depósito
con disolvente de limpieza detergente. Colocar la capucha en el tanque
deteregent. NOTA: Se usa 3,8 litros de solución química limpiadora por cada
26,5 litros de agua que sebombea.
2. Instale la boquilla negra de baja presión en el conector rápido de la lanza
(tubo rociador) y gire el regulador de presión ajustable (L) a la posición de
MAX según muestra la Figura 6. Consulte la sección Boquillas para la
varillapulverizadora.
NOTA: Para aplicar productos quimicos instale la boquilla negra de baja
presión y gire el regulador de presión ajustable a la posición de MAX según
muestra la Figura6.
3. Después del uso de productos químicos, llenar el depósito de detergente con
agua limpia y sacar agua limpia a través de sistema de inyección de productos
químicos para enjuagar el sistema completamente. Si permanecer productos
químicos en la bomba podría dañarse. Las bombas dañadas por productos
químicos no serán cubiertas por lagarantía.
NOTA: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán si la boquilla negra
para jabón no está instalada en la varillapulverizadora.
ARRANQUE (FIG. (FIG. 10–13)
AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de
instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha
la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración Cuando utilice
la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre
en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o
mascotas. Se producirán lesiones graves.
Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una
amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos
o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un
médico de inmediato.
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en
minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono
(CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO
aún si no huele los gases del escape del motor.
La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o la muerte. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.
Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados
como garajes, sótanos, etc.
Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o animales.
AVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. Nunca llene el
tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume
mientras llena el tanque.
• NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta
12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de
brindar espacio para la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de
combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
background
66- SP
NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que
estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a
presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el
contacto con superficies muy calientes del motor.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Nunca tire de la manguera de suministro
de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera
y/o la entrada de la bomba.
NO use agua caliente, sólo agua fría.
• NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
encendido, esto dañaría la bomba.
NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La
bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la
pistola pulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de
dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase contáctese con nuestro Departamento
de servicio al cliente llamando al www.simpsoncleaning.com
Antes de arrancar, refiérase al procedimiento de arranque en el manual de
su motor.
1. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, de alta calidad,
sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 octanos o más.
No llene en exceso. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y del
equipo antes de poner el motor en marcha. Para informarse del procedimiento
correcto, consulte el manual del usuario del motor.
IMPORTANTE: Ethanol Shield
TM
(se vende por separado) es un estabilizador de
combustible que ayuda a eliminar y prevenir los problemas relacionados con el
etanol en equipos de potencia. Siga las instrucciones en el envase y añadir a la
gasolina.
AVISO: Utilice a combustibles que contengan más de
10% de etanol no están aprobado para su uso en este
producto por reglamentos de la EPA y puede dañar la
unidad y anular la garantía.
2. Verifique el nivel de aceite del motor. Para informarse del procedimiento
correcto, consulte el manual del usuario del motor.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para
quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante,
apague la fuente de agua.
4. Verifique que la malla del filtro (M) esté en la entrada de agua de la bomba.
NOTA: El cono hacis afuera.
5. Conecte el suministro de agua (N) a la entrada de la bomba. NOTA: El agua
suministrada debe tener un promedio de 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 PSI)
6. Conecte la manguera de alta presión (C) a la salida de la bomba(I).
I
12
C
11
N
J
M
10
background
67 - SP
AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja
siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al
sistema de agua potable.
7. Seleccione la boquilla correcta para el trabajo a realizar. Refiérase a las Cómo
utilizar el tubo aplicador instrucciones en esta sección. NOTA: Si intenta
aplicar una solución química o de limpieza, refiérase a las instrucciones Cómo
emplear productos químicos y solventes para limpieza en esta sección.
8. Abra el suministro de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. La acción contraria podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el
disparador hasta que haya un flujo constante de agua.
10. Ponga el motor en marcha; refiérase al manual del motor para informarse del
procedimiento correcto.
AVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca
después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar
la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir
cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y
que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no
arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario.
11. Presione el gatillo de la pistola para iniciar el flujo del agua.
AVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie
estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que
la pistola retroceda cuando la dispare.
12. Suelte el gatillo para detener el flujo de agua.
ADVERTENCIA: No permita que la unidad funcione durante más de dos
minutos sin que el gatillo de la pistola esté presionado. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y daños a la bomba. Cuando la temperatura dentro de la
bomba se eleva demasiado, la válvula de descarga térmica se abre y libera un
chorro de agua de la bomba para reducir la temperatura interna. La válvula se
cierra por si misma después de esto.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el
13
O
bloqueador del disparador (O) cuando la pistola no esté en
uso, a fin de evitar la pulverización accidental.
APAGADO
1. Luego de cada uso, si usted ha utilizado productos
químicos, coloque la manga de sifon de detergente dentro
de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del
sistema de inyección química, a fin de enjuagar el sistema completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. La acción contraria podría dañar la bomba.
2. Apagado del motor. Consulte el manual del usuario del motor.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA corte el suministro del agua
mientras el motor esté en marcha.
3. Corte el suministro del agua.
4. Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua
dentro de la manguera o la pistola rociadora.
background
68- SP
NOTA: El no liberar la presión del sistema no permitirá remover la manguera
de alta presión de la pistola rociadora o de la conexión a la bomba.
5. Ver la sección Almacenaje en este manual para informarse del
procedimientoadecuado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento,
es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o partes
movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la
bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene
combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el
mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento eficiente y una larga vida de su lavadora a presión,
se debe preparar y seguir un programa rutinario de mantenimiento. Si la lavadora
a presión se usa en condiciones inusuales, como de alta temperatura o polvo, se
requiere un mantenimiento más frecuente.
MOTOR
Para todas las operaciones de mantenimiento del motor, refiérase a las
recomendaciones del fabricante en el manual del usuario del motor. NOTA: El
tapón de drenaje del motor está ubicado en la parte posterior de la unidad.
BOMBA
La bomba en esta unidad no requiere mantenimiento ni aceite. Si se presentase
algún problema con la bomba, contáctese con nuestro Departamento de servicio
al cliente llamando al www.simpsoncleaning.com.
CONEXIONES
Las conexiones en las mangueras de la presión, la pistola y la varita del aerosol se
deben limpiar regularmente y lubricar con la grasa ligera del aceite o del litio para
prevenir salida y daño a los anilloso.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA (FIG 14)
Si la boquilla comienza a obstruirse con materiales extraños como suciedad, se
puede generar una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la
presión de la bomba pulsará. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego
limpiador provisto y las siguientes instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y corte el suministro
14
K
K
N
de agua.
2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión del
agua.
3. Desconecte el tubo aplicador de la pistola.
4. Saque la boquilla (K) del extremo del tubo aplicador.
Elimine cualquier obstrucción de la boquilla con la
herramienta limpiadora para boquilla provista y lávela en
dirección contraria con agua limpia.
5. Para eliminar las partículas sueltas, dirija el chorro de
agua (N) de la boquilla por 30 segundos a la boquilla por su lado de salida.
background
69 - SP
6. Reinstale la boquilla en el tubo aplicador. Ajústela firmemente para evitar
pérdidas.
7. Reconecte el tubo aplicador a la pistola y abra la llave de agua.
8. Para probar la boquilla, ponga en marcha la lavadora a presión y gradúe la
boquilla del tubo aplicador para el máximo de presión.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA (FIG. 10)
Este filtro de malla debe revisarse periódicamente y limpiarse cuando sea
necesario.
1. Quite el filtro agarrándolo firmemente del extremo y sáquelo de la entrada del
agua a la bomba, como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua por ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de agua de la bomba. NOTA: La parte cónica
hacia arriba.
NOTA: No opere la lavadora a presión sin el filtro instalado adecuadamente.
ALMACENAJE
MOTOR
Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Para todas las operaciones
de mantenimiento del motor, refiérase a las recomendaciones del fabricante en el
manual del usuario del motor.
PARA IMPEDIR PROLEMAS RELACIONADOS CON EL COMBUSTIBLE:
1. Agregue el Ethanol Shield
TM
estabilizador (se vende por separado) para la
gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando agregue un esta-
bilizador para la gasolina, llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
Si sólo está parcialmente lleno, el aire en el tanque promoverá el deterioro del
combustible durante el almacenaje. Si usted mantiene un recipiente con gaso-
lina para el reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene gasolina fresca.
2. Después de agregar el estabilizador para la gasolina, ponga en marcha el
motor al aire libre por 10 minutos para asegurarse que la gasolina tratada
reemplazó a la gasolina no tratada en el carburador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición CERRADA.
4. Siga haciendo funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible
en la taza de combustible del carburador. El tiempo de funcionamiento debe
ser menor que 3 minutos.
BOMBA
El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
protec-
tor/protector de invierno para bombas cuando almacene la unidad por más de
30 días o cuando estén pronosticadas heladas. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
protector de Invierno para bombas es respeta el medio ambiente.
NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a brindarle una
lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la
temperatura o el entorno.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
Guardia de Bomba o equivalente. Otros productos que podrían ser corrosivas y / o
contener alcohol que puede causar daños a la bomba.
1. Apague la lavadora a presión y desconecte las mangueras de a bomba.
2. Desenrosque la válvula del frasco de la guardia de bomba y retire el sello.
background
70- SP
3. Vuelva a atornillar la válvula en el frasco.
4. Conecte el frasco a la entrada de la lavadora a presión.
5. Apriete el frasco para inyectar el contenido en la bomba.
6. Con interruptor de encendido, al mismo tiempo tirar de la cuerda de arranque
y apretar la botella. Repita hasta que toma protector fluido de la bomba sale.
NOTA: Este paso puede requerir dos personas.
LAVADORA A PRESIÓN
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la
base de la lavadora a presión.
2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición
vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla.
Guárdelas en el soporte de la pistola.
3. Enrolle y fije la manguera del sifón de detergente para que no se dañe.
ACCESORIOS
PELIGRO: Riesgo de inyección de fluido. Al utilizar varas o pistolas de
repuesto con esta lavadora a presión, NO utiliza una vara y/o una combi-
nación de pistola/vara rociadora que sea más corta que la originalmente
suministrada con esta lavadora a presión, midiéndolas desde el extremo de
la boquilla de la vara hasta el gatillo.
AVISO: El uso de accesorios no recomendados con esta herramienta puede
resultar peligroso. Use solamente accesorios de marca ya que tienen una capacidad
nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
No regrese este producto al vendedor. Contáctese con nuestro Departamento
de servicio al cliente llamando al www.simpsoncleaning.com
GARANTÍA LIMITADA
LA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA COMPONENTES DE PRODUCTOS, CON EXCEPCIÓN DE
LA BOMBA
SIMPSON
®
, garantiza al comprador original que las ruedas, la pistola, la manguera, la
vara, las boquillas para rociado y otros componentes del equipo de lavado con agua a
presión cubiertos por esta garantía están libres de defectos en el material y la mano de
obra por un período de 90 días a partir de la fecha decompra.
GARANTÍ A LIMITADA DE UN AÑO PARA LA BOMBA
SIMPSON
®
le garantiza al comprador original que la bomba del equipo de lavado con
agua a presión cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el
material y la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La
garantía limitada de un año se aplica únicamente alabomba.
GARANTÍ A LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA LA ESTRUCTURA
SIMPSON
®
le garantiza al comprador original que la estructura del equipo de lavado
con agua a presión cubierta por esta garantía está libre de defectos de fabricación en el
material y la mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada de cinco años se aplica únicamente alaestructura.
SIMPSON
®
reparará o reemplazará, según su elección, los productos o componentes
que fallen dentro de los períodos de garantía mencionados anteriormente. El servicio
de mantenimiento se programará de acuerdo con el flujo de trabajo normal y el horario
background
71 - SP
comercial en el centro de mantenimiento, y la disponibilidad de las piezas de repuesto.
Todas las decisiones de SIMPSON
®
con respecto a esta garantía limitada serándefinitivas.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que
varíen según elestado.
GARANTÍA DEL MOTOR
El motor, el sistema de control de emisiones y los componentes relacionados están
cubiertos bajo los términos y condiciones señalados por la garantía del fabricante
del motor y es de exclusiva responsabilidad del fabricante del motor. Una copia de
la garantía del fabricante del motor ha sido proporcionado a usted con su sistema
de limpieza SIMPSON
®
. Por favor consulte la garantía del fabricante del motor para
procesar un reclamo u obtener el servicio al motor, el sistema de control de emisiones o
componentesrelacionados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL):
Si desea procesar una reclamación de garantía para su equipo de lavado con agua a
presión SIMPSON
®
, informe el problema al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.
com a fin de que lo autoricen y dirijan al centro de servicio autorizado más cercano
en suárea.
Conserve el recibo de venta original de caja como comprobante de la compra para
el trabajo de lagarantía.
Tenga un cuidado razonable en la operación y el mantenimiento del producto, según
se describe en los Manuales delusuario.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercadería vendida como reacondicionada, utilizada como equipo de alquiler,
utilizada con fines comerciales o aplicaciones comerciales, modelos deexhibición.
Mercadería dañada o que no funciona debido a desgaste común, uso incorrecto,
frío, calor, lluvia, humedad excesiva, calidad del agua, daño por congelamiento, uso
de productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, no operar el producto
de acuerdo con las instrucciones provistas en los Manuales del usuario suministrado
con el producto, mantenimiento inapropiado, el uso de accesorios o dispositivos no
recomendados por SIMPSON
®
, o reparación o alteraciones noautorizadas.
Los daños debidos a deterioro químico, sarro, óxido, la expansión térmica o
lacorrosión.
Costos de reparación y transporte de mercadería que no estádefectuosa.
Costos asociados con el montaje, el aceite requerido, ajustes u otros costos de
instalación yarranque.
Piezas o accesorios prescindibles suministrados con el producto, que se espera
no funcionen o no se puedan utilizar luego de un período razonable de uso,
que pueden incluir, entre otros, resortes, boquillas, juntas tóricas, arandelas y
accesoriossimilares.
Mercadería vendida por SIMPSON
®
que haya sido fabricada por otra compañía e
identificada como el producto de esa compañía, como motores a gasolina. En este
caso, y de existir, se aplicará la garantía del fabricante delproducto.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE PÉRDIDAS, DAÑOS NI GASTOS INCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES QUE PUEDAN SURGIR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
resultantes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse austed.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIALIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, SE LIMITAN A DOS AÑOS
A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre el período de duración de una garantía implícita, por lo
que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse austed.
background
72- SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no
arranca (vea
el diagnóstico
de problemas
en el manual
del usuario
del motor)
Sin combustible Agregar combustible fresco
Acumuláción de presión
después de tirar dos veces
de la cuerda del arrancador
o después de iniciar su uso
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión
La leva de cebado (choke)
está en la posición
de "No Choke"
Mueva la leva de cebado a
la posición de "Choke"
El cable de la bujía
está desconectado
Conecte el cable de la bují
El interruptor del motor
está en apagado en
la posición "OFF"
Encienda el motor moviendo el
interruptor a la posición "ON".
La leva de cebado (choke)
está en la posición de
"Choke" cuando el motor
está "caliente" o ha
estado expuesto al calor
por un largo periodo.
Mueva la leva de cebado (choke)
a la posición de "No Choke".
No hay
presión o
está baja al
comenzar
a usar
La boquilla del tubo
aplicador no está graduada
para alta presión
Refiérase a las instrucciones
para el Uso del Tubo Aplicador
en la sección Operación
Poca agua en el suministro El suministro de agua debe
tener por lo menos 19 L/min a
138 kPa (5 GPM a 20 PSI)
Fuga en la conexión de la
manguera de alta presión
Repare la fuga. Aplique cinta
selladora si fuese necesario
Boquilla obstruida Refiérase a las instrucciones
para el Limpiador de Boquillas
en la sección Mantenimiento
background
73 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No hay
presión o
está baja al
comenzar
a usar
La malla filtrante de
agua está obstruida
Elimine la obstrucción y limpie
la malla filtrante. Refiérase
a las instrucciones para el
Cómo Limpiar El Filtro De
Entrada Del Agua en la
sección Mantenimiento
Aire en la manguera Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo
de la entrada a la bomba. Abra
el suministro de agua para
eliminar todo el aire que haya en
la manguera. Cuando el flujo de
agua sea constante, cierrérrelo,
conéctelo a la entrada de la
bomba y ábralo. Apriete el gatillo
para eliminar el aire restante
La leva de cebado
(choke) está en la
posición de "Choke"
Mueva la leva a la posición
de "No Choke"
La manguera de alta
presión es demasiado larga
Utilice una manguera de
alta presión de menos
de 30 m (100pies)
No succiona
productos
químicos
El tubo aplicador no está
graduado para baja presión
Vea el procedimiento para
el Uso del Tubo Aplicador
en la sección Operación
El filtro de productos
químicos está obstruído
Limpie el filtro.
La malla para químicos
no está en la solución
limpiadora
Asegúrese que el extremo de la
manga de sifon de detergente
esté sumergida completamente
en la solución limpiadora.
El producto químico está
demasiado espeso
Diluya más el producto
químico. Debe tener la misma
consistencia del agua
La manguera de alta
presión es demasiado larga
Alargue la manguera de
suministro de agua en vez de
la manguera de alta presión
Acumulación de sedimentos
químicos en el inyector
Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
background
74- SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No hay
presión o está
baja después
de un tiempo
normal de uso
Sello o empaquetadura
gastada
Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
Válvulas gastadas
u obstruídas
Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
Pistón de descarga gastado Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
Agua
goteando por
la conexión
de la pistola /
tubo aplicador
Anillo "O" gastado o roto Revíselo y cámbielo
Acople de manguera flojo Ajústelo
Agua
goteando de
la bomba
Acoples flojos. Ajústelo
Empaquetaduras del
pistón gastadas
Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
Anillo "O" gastados o rotos Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
Cabezal de la bomba
o tubos dañados por
congelamiento
Contáctese con nuestro
Departamento de servicio
al cliente llamando al www.
simpsoncleaning.com
La bomba
pulsa
Boquilla obstruida Refiérase a las instrucciones
para el Limpiador de Boquillas
en la sección Mantenimiento
background
75
background
Internet Address: www.simpsoncleaning.com
Warranty Registration via Internet
Adresse Internet:
www.simpsoncleaning.com
Enregistrement de la garantie par Internet
Sitio Address:
www.simpsoncleaning.com
Registro Garantía mediante Internet
Copyright. All Rights Reserved
Copyright. Todos los derechos reservados
Copyright. Tous droits réservés
FNA Group, Inc.
7152 99th Street
Pleasant Prairie, WI 53158
Made in U.S.A. of foreign and domestic components
Fabriqué aux États-Unis avec des composants nationaux et étrangers
Hecho en EE.UU utilizando componentes domésticos e importados

Specifications

Simpson PS4240 Questions and Answers