Napoleon GSST8P Riverside Torch Series Vent Free Liquid Propane Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GSST8P photo

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS

This is the main product document for model GSST8P. Additionally, the document applies to other Napoleon models: GSST8N

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
1
W415-0689 / C / 06.13.12
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
1.22B
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleon replaces.com • [email protected]
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions are
not followed exactly, a re or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbours phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
re department.
- Installation and service must be performed by a
quali ed installer, service agency or the supplier.
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
$10.00
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
WARNING
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certi ed kit is used.
GSST8N
NATURAL GAS
GSST8P
PROPANE
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CR97-003 CAN-2.21-M85 IAS US. 4-96
WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY
background
2
W415-0689 / C / 06.13.12
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a line in the margin.
TABLE OF CONTENTS
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
2.0 INTRODUCTION 4
2.1 DIMENSIONS 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS 5
2.3 GENERAL INFORMATION 6
2.4 RATING PLATE INFORMATION 7
3.0 INSTALLATION 8
3.1 INSTALLATION CLEARANCES 8
3.2 GAS INSTALLATION 9
3.3 COMBUSTION AND VENTILATION AIR 9
4.0 FRAMING 10
4.1 CLEARANCES TO COMBUSTIBLES 10
5.0 FINISHING 11
5.1 TMCSS MOUNTING CABINET INSTALLATION 11
5.2 RAIN TABS 12
5.3 DOOR REMOVAL 13
5.4 GLASS MEDIA INSTALLATION 14
5.5 TFSSO FRAME INSTALLATION 15
5.6 LOGO PLACEMENT 15
5.7 LK8 LIGHT INSTALLATION (OPTIONAL) 16
6.0 ELECTRICAL INFORMATION 17
7.0 OPERATION 18
8.0 ADJUSTMENTS 19
8.1 GAS PRESSURE ADJUSTMENT 19
8.2 VENTURI ADJUSTMENT 19
8.3 FLAME CHARACTERISTICS 19
9.0 MAINTENANCE 20
9.1 CARE OF GLASS 20
9.2 DOOR GLASS REPLACEMENT 21
9.3 CARE OF STAINLESS STEEL 21
10.0 REPLACEMENTS 22
11.0 TROUBLESHOOTING 24
12.0 WARRANTY 26
13.0 SERVICE HISTORY 27
background
3
W415-0689 / C / 06.13.12
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
Cabinet, see “MOUNTING
CABINET INSTALLATION”
section.
Door, see “DOOR
REMOVAL” section.
Glass, see “DOOR GLASS
REPLACEMENT” section.
Frame, see “FRAMING” section.
Rating plate, see “RATING PLATE
INFORMATION” section.
background
4
W415-0689 / C / 06.13.12
3.14A
!
WARNING
THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause re or injury.
Any changes to this appliance or its controls can be dangerous and is prohibited.
Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal
edges may be sharp.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
Provide adequate ventilation and combustion air. Provide adequate accessibility clearance for servicing
and operating the appliance. Never obstruct the front opening of the appliance.
If appliance keeps shutting off, have it serviced. Keep burner and control compartment clean.
Do not allow wind to blow directly into the appliance. Avoid any drafts that alter burner ame patterns.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away
to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same area as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier
is recommended if there are at risk individuals in the vicinity of the appliance. To restrict access to an
appliance, install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals
away from hot surfaces.
Clothing or other ammable material should not be placed on or near the appliance.
Furniture or other objects must be kept a minimum of 4 feet away from the front of the appliance.
Ensure you have incorporated adequate safety measures to protect infants/toddlers from touching hot
surfaces.
Even after the appliance is off, it will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children
from hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the oor.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in
the appliance and venting system are kept clean. The appliance should be inspected before use and
at least annually by a quali ed service person. The appliance area must be kept clear and free from
combustible materials, gasoline and other ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a quali ed service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
This appliance must not be installed indoors or within any structure that prevents or inhibits the exhaust
gases from dissipating in the outside atmosphere.
2.0 INTRODUCTION
background
5
W415-0689 / C / 06.13.12
2.1 DIMENSIONS
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
49
11
/
16
GAS LINE
ACCESS
ELECTRICAL
ACCESS
6 Ǫ
1 ½”
15”
13”
7
9
/
16
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” FROM THE
FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE
BEFORE PRESSURE TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH
THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS
COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL
VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
THE APPLIANCE IS ONLY FOR USE WITH THE TYPE OF GAS INDICATED ON THE RATING PLATE.
THIS APPLIANCE IS NOT CONVERTIBLE FOR USE WITH OTHER GASES.
!
WARNING
background
6
W415-0689 / C / 06.13.12
RATES AND EFFICIENCIES
NATURAL GAS PROPANE GAS
Altitude 0 - 4,500* 0 - 4,500*
Maximum Input 6,000 6,000
Minimum Inlet Gas Supply Pressure 4.5” Water Column 11” Water Column
Maximum Inlet Gas Supply Pressure 7” Water Column 13” Water Column
Manifold Pressure Under Flow Conditions 3.5” Water Column 10” Water Column
4.3A
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to
conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the
speci cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The exible connector must not be longer than 36 inches.
The installation must conform with local codes or, in
absence of local codes, the National Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United
States.
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certied in the U.S.
by the National Fireplace
Institute
®
(NFI) as NFI Gas
Specialists
www.ncertied.org
2.3 GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ENSURE ITS OPERATION
AND QUALITY!
When the appliance is installed at elevations above 4,500ft, and in the absence of speci c recommendations
from the local authority having jurisdiction, the certi ed high altitude input rating shall be reduced at the rate of
4% for each additional 1,000ft.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certi ed kit is used.
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be expected.
Purge all gas lines with the glass door of the appliance removed. Ensure that a continuous gas ow is at the
burner before replacing the door.
Objects placed in front of the appliance must be kept a minimum of 48” from the front face of the unit.
Use only authorized accessories designed for and listed with the model.
background
7
W415-0689 / C / 06.13.12
2.4 RATING PLATE INFORMATION
RATING LABEL LOCATION: THE RATING LABEL IS LOCATED UNDER THE CONTROL PANEL AND IS
CHAINED TO THE APPLIANCE. DO NOT REMOVE.
CERTIFIED UNDER : CGA CR97-003 (July, 1997) CSA US Req. 4-96, 3rd Ed. OUTDOOR GAS FIREPLACE
IF APPLIANCE HAS BEEN SUPPLIED WITH A GAS PRESSURE REGULATOR, IT MUST BE USED.
THE GAS SUPPLY MUST BE TURNED OFF AT THE LP-GAS SUPPLY CYLINDER WHEN THIS
APPLIANCE IS NOT IN USE. DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. IMPROPER
INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY
OR PROPERTY DAMAGE. REFER TO THE OWNER’S MANUAL PROVIDED WITH THIS
APPLIANCE. FOR ASSISTANCE OR ADDITIONAL INFORMATION, CONSULT A QUALIFIED
INSTALLER, SERVICE AGENCY OR GAS SUPPLIER. MUST NOT BE USED FOR COOKING. FOR
OUTDOOR USE ONLY. IF STORED INDOORS, DETACH AND LEAVE CYLINDER OUTDOORS.
ALTITUDE
INPUT
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN
0-4500FT (0-1370m)
6,000 BTU/h
0-4500FT (0-1370m)
6,000 BTU/h
GSST8N
MODEL
GSST8P
MODEL
W385-0420 / E
GSST8
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH
GLASS DOOR. CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE
APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE
FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE
MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
TOP 18” BACK 0”
SIDES 1” FLOOR 8”
SERIAL NUMBER:
ELECTRICAL RATING: 115v 0.82AMP, 60HZ
TOP, SIDES & BACK AS PER ABOVE. FOR FINISHING
MATERIAL, SEE OWNERS MANUAL.
(NATURAL GAS) (PROPANE)
THIS APPLIANCE IS ONLY FOR USE WITH THE TYPE
OF GAS INDICATED ON THE RATING PLATE. THIS
APPLIANCE IS NOT CONVERTIBLE FOR USE WITH
OTHER GASES, UNLESS A CERTIFIED KIT IS USED.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTARIO L4M 0G8 CANADA
9700539 (WSL)
4001657 (NGZ)
4001658 (NAC)
4001659 (WUSA)
Ed. OUTDOOR Gd. OUTDOOR
EGULATOR, IT MUSEGULATOR, IT MU
UPPLY CYLINDER WHENPPLY CYLINDER WHEN
OLINE OR OTHER FLAMMABL
NE OR OTHER FLAMMABL
Y OTHER APPLIANCE. IMPROPAPPLIANCE. IMPROP
E OR MAINTENANCE CAN CAUANCE CAN CAU
S MANUAL PROVIDED WITH THS MANUAL PROVIDED WITH T
L INFORMATION, CONSULT A QUINFORMATION, CONSULT A Q
PLIER. MUST NOT BE USED FOR. MUST NOT BE USED F
RS, DETACH AND LEAVE CYLINS, DETACH AND LEAVE CYLIN
A
LL
TITUDETITUDE
LL
I
I
NN
P
P
U
T
AA
TERT
AA
CO
L
U
M
COLUM
NN
WW
WWW
TERTER
AAA
CO
L
U
M
COLUM
NN
7.0"0"
WW
WWW
TERTER
AAA
CO
L
U
M
COLUM
NN
M
ANIFOL
DMANIFOLD
PP
MINIMUMMINIMU
S
MAXIMAXIM
L
MM
OO
D
Y MATERIAL TO THE RIAL TO THE
ME IN CONTACT WITH THEME IN CONTACT WITH THE
AT SUPPLIED BY THE AT SUPPLIED BY THE
THE APPLIANCE.HE APPLIANCE.
CES TO COMBUSTIBLE MATERO COMBUSTIBLE MATE
BACK CK
FLOOR FLOOR
RICAL RATING: 115v 0.82AMP,
AL RATING: 115v 0.82AMP
& BACK AS PER ABOVE. FOR & BACK AS PER ABOVE. FO
L, SEE OWNERS MANUAL.
SEE OWNERS MANUAL.
SAMPLE
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all time. It must not be removed.
background
8
W415-0689 / C / 06.13.12
3.0 INSTALLATION
3.1 INSTALLATION CLEARANCES
G
G
J
I
K
A
C
D
E
F
H
B
B
INSTALLATIONS
CANADA U.S.A.
A 8 INCHES 8 INCHES Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony.
B 12 INCHES 9 INCHES Clearance to windows or doors that open.
C 12 INCHES* 12 INCHES* Clearance to permanently closed windows.
D 18 INCHES** 18 INCHES** Vertical clearance to ventilated sof t.
E 12 INCHES** 12 INCHES** Vertical clearance to an unventilated sof t.
F 1 INCH 1 INCH
Clearance to an inside combustible corner wall or protruding
combustible obstructions. (vent chase, etc.)
G 3 FEET 3 FEET***
Clearance to each side of the centre line extended above the metre/
regulator assembly to a maximum vertical distance of 15 ft.
H 3 FEET 3 FEET*** Clearance to a service regulator vent outlet.
I 12 INCHES 9 INCHES
Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a
combustion air inlet to any other appliance.
J 6 FEET 3 FEET**** Clearance to a mechanical air supply inlet.
K 12 INCHES 12 INCHES*** Clearance under a veranda, porch, deck or balcony.
* Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage.
** It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad sof ts.
*** This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
**** Three feet above if within 10 feet horizontally.
background
9
W415-0689 / C / 06.13.12
3.2 GAS INSTALLATION
A. The appliance is designed to accept a 1/2” gas
supply line. The appliance is equipped with a 1/2”
manual shut-off valve.
B. The access to the gas inlet is located in the bottom
of the cabinet.
C. The shut off valve / ex connector assembly must
always be contained within the cabinet.
D. When exing any gas line, support the gas valve
so that the lines are not kinked.
E. Check for gas leaks by brushing on a soap and
water solution.
W385-0380
SHUT OFF
VALVE
FLEX
CONNECTOR
!
WARNING
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
DO NOT USE OPEN FLAME.
This appliance is intended for installation on an outdoor patio or in your yard. It must never be installed inside
the warm air envelope of your structure.
It is highly recommended that this appliance be installed in a “sheltered” area. Direct wind will cause an erratic
ame and possible pilot or main burner outage. An erratic ame could also lead to excessive carboning (black
soot), this condition is not a safety issue but is visually undesirable.
Typical installation may include covered patio, screened porch, gazebo, or on an outside wall of a house.
3.3 COMBUSTION AND VENTILATION AIR
!
WARNING
ENSURE THE AREA HAS ADEQUATE VENTILATION.
background
10
W415-0689 / C / 06.13.12
!
WARNING
YOUR APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR APPLICATION ONLY. THE APPLIANCE MUST
BE INSTALLED IN THE CABINET PROVIDED. THE CABINET IS DESIGNED TO BE INSTALLED ON
FINISHED SURFACES.
THE CABINET MAY BE INSTALLED DIRECTLY ONTO A COMBUSTIBLE SURFACE.
4.0 FRAMING
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES:
- 18” to top
- 1” to sides
- 8” to bottom
- 0” to rear
4.1 CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
24”
MAX.
18”
MIN.
OUTDOOR
8”
MIN.
VENTILLATED
SOFFIT
background
11
W415-0689 / C / 06.13.12
5.0 FINISHING
5.1 TMCSS MOUNTING CABINET INSTALLATION
INSTALLATION
TEMPLATE
TORCH
MOUNTING
FRAME
CABINET
1
NOTE: It is recommended that all fasteners be
stainless steel.
A. Using the installation template (W122-0401)
supplied, determine the best mounting location
for your new Torch. (Refer to your manual for
clearances) Mark all 14 hole centres on the
wall (surface) using the template.
B. Remove the template. Depending on the
surface and fasteners, drill the appropriate
holes. Hold the Torch up, aligning the
mounting brackets to the mounting holes.
Secure the Torch to the wall using the
appropriate fasteners. NOTE: The Torch has
been designed to have a 1/2” clearance
between the rear outer panel and the
mounting surface.
!
WARNING
BEFORE STARTING THE INSTALLATION, REMOVE THE PROTECTIVE LAYER FROM ALL THREE
COMPONENTS THAT MAKE UP THE GSST8 (CABINET, FRAME AND TORCH).
2
MOUNTING
BRACKET
background
12
W415-0689 / C / 06.13.12
5.2 RAIN TABS
9
0
º
60
º
RAIN
TAB
When shipped, the rain tabs should be at a 90º
angle. Push the rain tabs down until they are at an
approximate 60º angle to assist rain in running off and
out of the unit.
4
3
KEYHOLE
C. Start the fasteners into each
of the six remaining mounting
holes. Align the keyholes of
the frame to the heads of the
fasteners and slide the frame
down onto the fasteners.
Ensure the frame is plumb
and level before tightening
the fasteners. NOTE: It is
recommended that the gas
and electrical be connected
to the appliance at this
stage. Both must enter the
appliance at the opening
created between the bottom
of the Torch and the bottom
of the mounting frame.
D. Slide the front of the cabinet
over the mounting frame,
ensuring the “mesh” is to the
top. Start each of the four
screws (supplied) through the
slots. Once the cabinet has
been adjusted for depth the
four screws can be tightened.
background
13
W415-0689 / C / 06.13.12
5.3 DOOR REMOVAL
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO
NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
75.1
B
O
T
T
O
M
D
O
O
R
R
E
T
A
I
N
E
R
T
O
P
D
O
O
R
F
L
A
N
G
E
SECURING THE DOOR IN PLACE
When shipped, the door is secured with two hitch pins
along the top edge, replacing them is optional.
To secure the door in place use the supplied hitch
pins as illustrated.
HITCH PIN
The door is held in place at the bottom by a retainer
tab that inserts into a slot in the bottom edge of the
door, and at the top with a tab that secures in the
same fashion. The door is removed by lifting it off the
tabs. When replacing, guide the door over the upper
tab rst, then over the lower tab.
background
14
W415-0689 / C / 06.13.12
5.4 GLASS MEDIA INSTALLATION
74.2A
Evenly spread the glass media onto the media tray, ensuring no glass media falls into the pilot opening. If this
happens, insert a clean bag into your vacuum cleaner and vacuum out the glass media. Replacement glass
can be purchased from your local authorized dealer / distributor.
CLEANING GLASS MEDIA
Glass media may have a ne oil residue that needs to be cleaned prior to installation. Clean the glass with mild
dish soap, drain, rinse thoroughly and dry before placing around the burner.
CLEAN THE GLASS MEDIA PRIOR TO INSTALLATION. BEFORE APPLYING THE CLEANED GLASS, ENSURE
THAT IT IS DRY.
DO NOT CHANGE OR SUBSTITUTE THE GLASS MEDIA MATERIAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. IF
REPLACING, USE ONLY THE REPLACEMENT GLASS MEDIA AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED
DEALER / DISTRIBUTOR.
!
WARNING
MEDIA
TRAY
GLASS
MEDIA
BURNER
background
15
W415-0689 / C / 06.13.12
1/4”
(APPROX.)
CONTROL
DOOR
1/4”
(APPROX.)
LOGO
With the control door closed, af x the logo to the front face of
the control door at the bottom left corner.
5.5 TFSSO FRAME INSTALLATION
DOOR
CHAIN
SLOT
FRAME
(REAR VIEW)
TRIM
BRACKET
TRIM
BRACKET
5.6 LOGO PLACEMENT
A. Hang the frame onto the rebox by
engaging the top trim bracket into the
slot in the top of the frame and the
bottom hooks of the frame into the slot
in the mounting cabinet.
B. Install the trim bracket supplied in your
manual baggie to the rebox using 3
screws.
NOTE: If the frame needs to be secured, use
two screws in the holes provided behind the
control door.
Insert the door stop chain into the receiving slot
in the control door. Then insert the door chain
into the receiving slot in the frame so that when
fully opened the control door has a clearance of
1/8” to the mounting cabinet.
NOTE: In most cases a count of 15 balls on
the chain between receiving slots will be
suf cient.
background
16
W415-0689 / C / 06.13.12
A. Turn off the electrical and gas supply to the
appliance.
B. Remove the frame from the unit by removing the 2
stainless steel hex head securing screws from the
bottom and lifting the frame off of the top trim bracket.
C. Lay the frame down on its front, being careful not to
scratch the nish.
D. Starting at the top of the frame, take one light
assembly and carefully snap it into place in the hole
provided. Repeat for each of the light assemblies.
The wires on the top 2 light assemblies will need to
be fed in behind the heat shields.
NOTE: When installing the light kit be careful not
to scratch your ngers on any of the exposed
screws in the frame.
E. Connect the light assemblies to the appropriate ags
on the wire harness. The wire harness is labeled
(TR) top right, (BR) bottom right (TL) Top left and
(BL) bottom left.
F. Secure the wires into the clips at both sides and the
bottom of the frame. Use the extra clips provided to
retain any loose wires.
G. Re-attach frame onto unit.
H. Open the control panel door, leave the wires
connected to the ON/OFF switch and place the
transformer into the bottom of the unit. Plug the
transformer into the receptacle.
I. Attach one of the wire leads from the transformer to
the lead on the wire harness labeled “TRANS”, and
the other to the ON/OFF switch. Attach the last lead
on the wire harness labeled “SWI” to the ON/OFF
switch.
J. Close the control panel door.
K. Turn on the gas supply and electrical power.
TR
TL
TRANS
SWI
CLIPS X 5
BR
BL
5.7 LK8 LIGHT INSTALLATION (OPTIONAL)
background
17
W415-0689 / C / 06.13.12
It is necessary to hard wire this appliance.
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence
of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70-1996
national electrical code in the United States.
NOTE: During assembly, anti-oxidant compound was applied to all electrical connections. If replacing
the existing wire harness or disconnecting any connectors, it is highly recommended to re-apply anti-
oxidant compound to the relative connections.
6.0 ELECTRICAL INFORMATION
!
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CONTROL AND VALVE OPERATE WITH 110V.
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED SER-
VICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
ELECTRICAL CIRCUIT.
12
34
YELLOW
BROWN
W
+
,
7
E
B
L
$
&
.
IGNITOR
WIRE
IGNITOR
GAS
VALVE
SWITCH
CONTROL MODULE
110v
POWER
SUPPLY
GFI
(Ground Fault Interrupter)
G
R
O
U
N
D
Illustration for reference only.
Follow the complete installation
instructions included with the GFI.
RESET
TEST
background
18
W415-0689 / C / 06.13.12
Ensure that a continuous gas ow is at the burner before installing the door. When lit for the rst time, the
replace will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of
non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the replace may emit a slight odor for
a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window
to suf ciently ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This replace is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light
by hand.
B. Before operating smell all around the replace area for gas and next to the oor because some gas is
heavier than air and will settle on the oor.
C. Do not use this replace if any part has been under water. Immediately call a quali ed service techni-
cian to inspect the replace and replace any part of the control system and any gas control which has
been under water.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Turn off all gas to the replace.
• Open windows.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbour’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the re department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. Stop! Read the above safety information on this label.
2. Turn off all electrical power to the replace.
3. This replace is equipped with an ignition device which auto-
matically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand.
4. Open the glass door.
5. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas
including near the oor, STOP! Follow “B” in the above safety
information on this label. If you don’t smell gas go to the next
step.
6. Close the glass door.
7. Turn on all electric power to the replace and re-install
batteries into the transmitter.
8. Turn the replace switch to the ON position.
9. If replace will not operate, follow instructions “To Turn Off Gas” and call your service technician or gas supplier.
1. Turn the replace switch to the OFF position.
2. Turn off all electrical power to the replace if service is to be performed.
3. Turn manual shut-off valve clockwise to off. Do not force.
TO TURN OFF GAS:
47.8
O
S
MANUAL SHUT-OFF
(SHOWN IN OFF POSITION)
A
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
!
WARNING
7.0 OPERATION
background
19
W415-0689 / C / 06.13.12
8.0 ADJUSTMENTS
8.1 GAS PRESSURE ADJUSTMENT
Outlet pressure can be adjusted if not measuring 3.5” W.C. (NG)
or 10.0” W.C. (LP).
A. Pressure can be checked by removing cap (A) using a
3/16 Allen key and replacing it with a 1/8 NPT barb tting.
B. Place pressure gauge tube over the tting.
C. Pressure can be adjusted by removing cap (B) using a
at screwdriver, and adjusting the nylon plug with the
same screw driver. Turning
the plug in (clockwise) will
increase the pressure.
1/8”
1/4”
A
1/8
NPT BARB
FITTING
10
PROPANE
GAS
PRESSURE
GAUGE
NATURAL
GAS
3.5
8.2 VENTURI ADJUSTMENT
This model has an air shutter that has been factory set open according to the chart below:
Closing the air shutter will cause a more yellow ame, but can lead to carboning.
Opening the air shutter will cause a more blue ame, but can cause ame lifting
from the burner ports. The ame may not appear yellow immediately; allow 15
to 30 minutes for the nal ame color to be established.
A
IR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED
INSTALLER!
NOTE: It is important that the venturi sits down tight on the ori ce.
49.3
VENTURI
BURNER
AIR
SHUTTER
OPENING
AIR SHUTTER OPENINGS
LP 3/16” DIA
NG 1/16” DIA
8.3 FLAME CHARACTERISTICS
It is important to periodically perform a visual check of the burner ame. Compare them
to the illustration provided.
background
20
W415-0689 / C / 06.13.12
Visually inspect the appliance for carbon buildup.
Using a small whisk or brush, brush off the excess carbon and vacuum up or sweep into the garbage.
Check the replace for corrosion of the main burner base.
9.0 MAINTENANCE
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system
should be inspected before use and at least annually by a quali ed service person. The appliance area must
be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other ammable vapors and liquids. The ow of
combustion and ventilation air must not be obstructed.
A. In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B. Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C. Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
D. Check to see that the pilot ame is large enough to engulf the ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E. Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carboning
which can be distributed in the surrounding living area.
F. Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer /
distributor.
G. Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
necessary.
H. If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
40.1
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
!
WARNING
9.1 CARE OF GLASS
5.1
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE
ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides
of the glass after the rst 10 hours of operation with a
recommended replace glass cleaner. Thereafter clean
as required. If the glass is not kept clean permanent
discoloration and / or blemishes may result.
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
!
WARNING
background
21
W415-0689 / C / 06.13.12
81.1
Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sul des, particularly in coastal areas
and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs. These
stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide stain prevention and
removal, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks or as often as required with fresh water and/or
stainless steel cleaner.
CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE:
Do not use abrasive cleaners or steel wool on the stainless steel parts. Doing so will scratch the nish. Sur-
faces should be cleaned with warm soapy water while the metal is still warm to the touch. To clean stainless
surfaces, use a stainless steel or non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Over time,
stainless steel parts discolour when heated, usually to a golden or brown hue. This discolouration is normal
and does not affect the performance of the appliance.
9.2 DOOR GLASS REPLACEMENT
!
WARNING
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
56.2
Having removed the door, lay on a smooth at surface, face
down. There are 4 glass retainers that need to be bent
away from the glass to release it from the frame. Do not
pry on the glass.
When replacing DO NOT SUBSTITUTE MATERIAL,
replace the gasket (W562-0008) and the glass (W300-
0110). Set new glass into the frame and gently bend tabs
into the gasket to secure.
GLASS
RETAINERS
GASKET*
GLASS
TOP
* When installing the door glass ensure
that the gasketed end is placed into the
top of the door frame.
9.3 CARE OF STAINLESS STEEL
background
22
W415-0689 / C / 06.13.12
10.0 REPLACEMENTS
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
• Part number
Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR
FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.
41.1
FAILURE TO POSITION THE PARTS
IN ACCORDANCE WITH THIS
MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY
PARTS SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS APPLIANCE MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
!
WARNING
COMPONENTS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
1 W225-0223 DOOR FRAME
2* W562-0008 DOOR GASKET
3 W010-1959 GLASS C/W GASKET
4* W300-0110 GLASS
5 W100-0111 BURNER
6 W357-0006 IGNITOR
7 W190-0026 CONTROL, MODULE
8* W750-0202 WIRE HARNESS
9* W750-0184 IGNITION CABLE
10 W200-0263 IGNITOR COVER
11 W200-0262 BURNER COVER
12 W725-0052 NATURAL GAS VALVE - 3.5” W.C.
12 W725-0053 PROPANE GAS VALVE - 10.0” W.C.
13* W455-0085 NATURAL GAS ORIFICE
13* W455-0086 PROPANE GAS ORIFICE
14 W475-0590 BACK PANEL
15* W300-0108 ACCENT GLASS (BLACK)
16* W562-0046 ROPE GASKET, BACK PANEL
17* W385-0334 NAPOLEON® LOGO
18 W475-0595 CONTROL PANEL
19* W385-0380 CONTROL PANEL LABEL
20* W660-0082 OUTDOOR ON/OFF SWITCH
ACCESSORIES
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
21 TMCSS MOUNTING CABINET
22 TFSSO FRAME KIT
23* LK8 LIGHT KIT
24* W573-0002 HIGH TEMPERATURE SEALANT
25* W573-0007 HIGH TEMPERATURE SEALANT
26* W175-0270 CONVERSION KIT - NG TO LP
27* W175-0274 CONVERSION KIT - LP TO NG
background
23
W415-0689 / C / 06.13.12
Items not shown to scale.
1
3
5
6
7
11
12
14
22
21
10
18
20
background
24
W415-0689 / C / 06.13.12
11.0 TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Electrode sparks,
burner ignites,
electrode continues
to spark for complete
7 seconds, burner
shuts down.
Hot and neutral wires
are reversed at control
module.
- Connect the hot wire to the black wire. Connect the
neutral wire to the white wire.
Sensor / ame not
connecting
- Raise electrode / sensor up into ame.
Flame length
consistently too
large or too small.
Carboning occurs.
Unit is over- red or
under- red.
- Check pressure readings
- Outlet pressure can be checked by removing cap
(A) and replacing it with a 1/8” NPT barb tting.
Next, place pressure gauge tubing over the tting.
Gauge should read 3.5” W.C. for natural gas or 10.0”
W.C. for propane. AFTER TAKING PRESSURE
READINGS, BE SURE TO REPLACE CAP TO
RESEAL. DO NOT OVER-TORQUE.
- Leak test with a soap and water solution.
Carbon is being
deposited on glass,
logs or combustion
chamber surfaces.
Air shutter has
become blocked.
- Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
Flame is impinging
on the combustion
chamber.
- Open air shutter to increase the primary air.
- Check the input rate: check the manifold pressure
and ori ce size as speci ed by the rating plate
values.
- Check that the door gasketing is not broken or
missing and that the seal is tight.
White / grey lm
forms.
Sulphur from fuel
is being deposited
on glass, logs or
combustion chamber
surfaces.
- Clean the glass with a gas replace glass cleaner.
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT. If deposits
are not cleaned off regularly, the glass may become
permanently marked.
No gas to the main
burner; switch is on.
Switch is defective. - Connect a jumper wire across the wall switch
terminals; if main burner lights, replace switch /
thermostat.
Burner ori ce is
blocked.
- Remove stoppage in ori ce.
Control valve faulty. - Replace.
Faulty valve. - Replace.
42.22
O
S
MANUAL SHUT-OFF
(SHOWN IN OFF POSITION)
A
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
background
25
W415-0689 / C / 06.13.12
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Burner will not light,
ignitor sparks.
No gas at the burner. - Check that the manual valve is turned on.
- Replace the valve.
Out of propane gas. - Fill the tank.
Ignitor will not spark. No spark at ignitor. - Check the power source. (ie. fuse, circuit breaker)
- Check that the wire is connected to both the ignitor
and the control module.
- Check that the spark is not jumping to ignitor cover.
- Replace the wire if the wire insulation is broken or
frayed.
- Replace the electrode if the ceramic insulator is
cracked or broken.
Spark gap is incorrect. - Spark gap should be 0.125” (1/8” approx.) from the
electrode tip to the sensor tip.
Remote wall switch
is in “OFF” position;
burner comes on.
Wall switch is mounted
upside down.
- Reverse.
Remote wall switch is
grounding.
- Replace.
Remote wall switch
wire is grounding.
- Check for ground (short); repair ground or replace
wire.
Faulty wire. - Replace.
CERAMIC
BODY
ELECTRODE
HIGH
VOLTAGE
IGNITION
CABLE
1
/8”
GAP
SENSOR
42.22_2
background
26
W415-0689 / C / 06.13.12
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary.
Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON® reserves the right to have
its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an
authorized NAPOLEON® dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This limited warranty applies only while the unit remains at the site of original installation, and only if the unit is installed in Canada or the United
States.
This factory warranty is nontransferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed
from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discolouring caused by excessive heat, abrasive and chemical
cleaners, mechanical breakage of logs and embers.
In the rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided
that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the rst year, with respect to this Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
After the rst year, NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other costs or expenses related to the reinstallation of a
warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in this Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is de ned as above and it shall
not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty de nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas appliance and any other warranties
expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
This limited warranty does not cover damages resulting from the use of components not supplied with the appliance, or the use of fuel other than
those speci ed.
Any damages to appliance due to weather, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility
of NAPOLEON®.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from your authorized
dealer. The warranty registration card must be returned within fourteen days to register the warranty.
NAPOLEON® reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim.
All parts replaced under the Limited warranty policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned
products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace
such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without
authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Labour, travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
2.9B
NAPOLEON® gas appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certi cate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials, assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test- red at a quality test station. Once assembled
the complete appliance is thoroughly inspected by a quali ed technician before packaging to ensure that you, the customer,
receives the quality product that you expect from NAPOLEON®.
All stainless steel components of your new NAPOLEON® gas appliance are warranted against defects for
ve years.
All parts such as gas valves, logs, gasketing are covered and NAPOLEON® will provide replacement parts
free of charge during the rst year of the limited warranty.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the rst year. Repair work, however,
requires the prior approval of an authorized company of cial. Labour costs to the account of NAPOLEON®
are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized
NAPOLEON® dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your speci c appliance.
NAPOLEON® GAS APPLIANCE 5 YEAR LIMITED WARRANTY
CONDITIONS AND LIMITATIONS
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT IMPROVEMENTS.
NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
12.0 WARRANTY
background
27
W415-0689 / C / 06.13.12
13.0 SERVICE HISTORY
43.1
background
1
W415-0689 / C / 07.24.12
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
1.22B
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • [email protected]
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’OPÉRATION
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
N° DE MODÈLE
10,00 $
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
liquides et vapeurs in ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur quali é, une agence d’entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
GSST8N
GAZ NATUREL
GSST8P
PROPANE
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES : CR97-003 CAN-2.21-M85 IAS US. 4-96
AVERTISSEMENT : POUR UTILISATION
EXTÉRIEURE SEULEMENT
background
2
W415-0689 / C / 07.24.12
NOTE : Les changements autres que de nature éditoriale sont dénotés par une ligne verticale dans la
marge.
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION 3
2.0 INTRODUCTION 4
2.1 DIMENSIONS 5
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 5
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE 6
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 7
3.0 INSTALLATION 8
3.1 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX 8
3.2 BRANCHEMENT DU GAZ 9
3.3 AIR COMBURANT ET DE VENTILATION 9
4.0 OSSATURE 10
4.1 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES 10
5.0 FINITIONS 11
5.1 INSTALLATION DU CABINET TMCSS 11
5.2 LANGUETTES D’ÉGOUTTEMENT 12
5.3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE 13
5.4 INSTALLATION DES BRAISES EN VERRE 14
5.5 INSTALLATION DU CONTOUR TFSSO 15
5.6 MISE EN PLACE DU LOGO 15
5.7 INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LK8 (OPTIONNEL) 16
6.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 17
7.0 FONCTIONNEMENT 18
8.0 RÉGLAGES 19
8.1 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ 19
8.2 VENTURI ADJUSTMENT 19
8.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 19
9.0 ENTRETIEN 20
9.1 SOINS DE LA VITRE 20
9.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE 21
9.3 SOINS DE L’ACIER INOXYDABLE 21
10.0 RECHANGES 22
11.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 24
12.0 GARANTIE 26
13.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 27
TABLE DES MATIÈRES
background
3
W415-0689 / C / 07.24.12
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
Cabinet, voir la section
« INSTALLATION DU
CABINET ».
Porte, voir la section
« ENLÈVEMENT DE LA
PORTE ».
Vitre, voir la section
« REMPLACEMENT DE LA
VITRE ».
Contour, voir la section
« OSSATURE ».
Plaque d'homologation, voir la
section « INFORMATION SUR LA
PLAQUE D’HOMOLOGATION ».
background
4
W415-0689 / C / 07.24.12
3.14A
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES
BRÛLURES EN CAS DE CONTACT.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre
d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Toute modi cation apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être dangereux et est interdit.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
Risque de coupures et d’éra ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de
l’installation. Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Assurez-vous d’une quantité suf sante d’air de combustion et de ventilation. Prévoyez un accès
suf sant pour entretenir et opérer l’appareil. N’obstruez jamais l’ouverture sur le devant de l’appareil.
Si l’appareil s’éteint de façon répétitive, faites-le inspecter. Gardez le brûleur et le compartiment de
contrôle propres.
Ne laissez pas le vent souf er directement dans l’appareil. Évitez les courants d’air qui modi ent
l’apparence de la amme.
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que
l’appareil. Les jeunes enfants et autres personnes sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière
de protection est recommandée s’il y a des personnes à risque à proximité de l’appareil. A n de
restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes
enfants ou autres personnes à risque loin des surfaces chaudes.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
Les meubles ou autres objets doivent être gardés à une distance d’au moins 4 pieds du devant de
l’appareil.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de
toucher aux surfaces chaudes.
Même une fois que l’appareil est éteint, le pare-étincelles demeurera chaud pendant un temps
prolongé.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts
pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être
xés au plancher.
Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant
d’utiliser l’appareil.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souf erie, les bouches
d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil doit être inspecté avant la première
utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. L’emplacement de l’appareil doit être
gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs in ammables.
Cet appareil ne devra être modi é en aucun cas.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un
technicien de service quali é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de
contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
Les matériaux d’emballage doivent être gardés hors de la portée des enfants et mis au rebut de
façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ceux-ci ne sont pas des jouets et doivent
demeurer hors de la portée des enfants et des bébés.
Cet appareil ne doit pas être installé à l’intérieur ni dans une structure qui empêche la dissipation des
gaz de combustion dans l’environnement extérieur.
2.0 INTRODUCTION
background
5
W415-0689 / C / 07.24.12
2.1 DIMENSIONS
49
11
/
16
Ǫ´
1 ½”
15”
13”
7
9
/
16
ENTRÉE
DU GAZ
ENTRÉE
ÉLECTRIQUE
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS
48" DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS
D’ESSAI EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT
TOUT ESSAI DE PRESSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE
½ LB/PO² (3,5 KPA) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
CET APPAREIL NE DOIT FONCTIONNER QU’AVEC LE TYPE DE GAZ SPÉCIFIÉ SUR LA PLAQUE
D’HOMOLOGATION. CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE CONVERTI À UN AUTRE TYPE DE GAZ.
!
AVERTISSEMENT
background
6
W415-0689 / C / 07.24.12
4.3A
CE FOYER AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se
conformant aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de
connaître les normes spéci ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts :
La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de
codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation
du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / INFPA 54 aux États-Unis.
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installés
et que l'entretien soit effectué
par des professionnels certi-
fiés par le National Fireplace
Institute® (NFI) comme
spécialiste du gaz NFI.
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE
POUR VOTRE SATISFACTION, CE FOYER A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT
ET SA QUALITÉ!
RENDEMENT ET EFFICACITÉ
GAZ NATUREL PROPANE
Altitude 0 - 4 500* 0 - 4 500*
Débit maximum 6 000 6 000
Pression d’arrivée minimale 4,5” de colonne d’eau 11” de colonne d’eau
Pression d’arrivée maximale 7” de colonne d’eau 13” de colonne d’eau
Pression du collecteur lorsque le gaz circule 3,5” de colonne d’eau 10” de colonne d’eau
Lorsque l’appareil est installé à des élévations dépassant 4500 pieds, et en l’absence de recommandations
spéci ques de l’autorité compétente locale, l’indice certi é du débit à haute altitude devra être réduit au taux de
4 % pour chaque 1 000 pieds supplémentaires.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec le gaz spéci é sur la plaque d’homologation. Cet appareil ne peut être
converti à un autre type de gaz à moins d’utiliser un ensemble de conversion certi é.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout
à fait normaux et il faut s’y attendre.
Purgez toutes les conduites de gaz avec la porte vitrée retirée. Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est
continue avant de réinstaller la porte.
Les objets placés devant l’appareil doivent être gardés à une distance d’au moins 48” de la face vitrée de l’appareil.
N’utilisez que des accessoires homologués et conçus pour votre modèle d’appareil.
background
7
W415-0689 / C / 07.24.12
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
l’information précise.
NOTE: La plaque d’homologation doivent rester avec l’appareil toujours. Il ne doit pas être enlevé.
CERTIFIED UNDER : CGA CR97-003 (July, 1997) CSA US Req. 4-96, 3rd Ed. OUTDOOR GAS FIREPLACE
IF APPLIANCE HAS BEEN SUPPLIED WITH A GAS PRESSURE REGULATOR, IT MUST BE USED.
THE GAS SUPPLY MUST BE TURNED OFF AT THE LP-GAS SUPPLY CYLINDER WHEN THIS
APPLIANCE IS NOT IN USE. DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. IMPROPER
INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY
OR PROPERTY DAMAGE. REFER TO THE OWNER’S MANUAL PROVIDED WITH THIS
APPLIANCE. FOR ASSISTANCE OR ADDITIONAL INFORMATION, CONSULT A QUALIFIED
INSTALLER, SERVICE AGENCY OR GAS SUPPLIER. MUST NOT BE USED FOR COOKING. FOR
OUTDOOR USE ONLY. IF STORED INDOORS, DETACH AND LEAVE CYLINDER OUTDOORS.
ALTITUDE
INPUT
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN
0-4500FT (0-1370m)
6,000 BTU/h
0-4500FT (0-1370m)
6,000 BTU/h
GSST8N
MODEL
GSST8P
MODEL
W385-0420 / E
GSST8
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH
GLASS DOOR. CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE
APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE
FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE
MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
TOP 18” BACK 0”
SIDES 1” FLOOR 8”
SERIAL NUMBER:
ELECTRICAL RATING: 115v 0.82AMP, 60HZ
TOP, SIDES & BACK AS PER ABOVE. FOR FINISHING
MATERIAL, SEE OWNERS MANUAL.
(NATURAL GAS) (PROPANE)
THIS APPLIANCE IS ONLY FOR USE WITH THE TYPE
OF GAS INDICATED ON THE RATING PLATE. THIS
APPLIANCE IS NOT CONVERTIBLE FOR USE WITH
OTHER GASES, UNLESS A CERTIFIED KIT IS USED.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTARIO L4M 0G8 CANADA
9700539 (WSL)
4001657 (NGZ)
4001658 (NAC)
4001659 (WUSA)
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION : LA PLAQUE EST SITUÉE SOUS LE PANNEAU
DE CONTRÔLE ET FIXÉE PAR UNE CHAÎNETTE À L’APPAREIL. NE PAS ENLEVER.
ÉCHANTILLON
OR GAS FIREPLACEFIREPLACE
R, IT MUST BE USED.MUST BE USED
LINDER WHEN THIS ER WHEN THIS
OTHER FLAMMABLER FLAMMABLE
APPLIANCE. IMPROPER CE. IMPROPER
NTENANCE CAN CAUSE INCAN CAUSE IN
L PROVIDED WITH THISOVIDED WITH THIS
ATION, CONSULT A QUALIFCONSULT A QUA
UST NOT BE USED FOR COUSED FOR CO
CH AND LEAVE CYLINDER ND LEAVE CYLINDER
UDE
P
U
T
LUM
N
COLUMUM
N
ER
CO
L
U
M
LUM
NN
M
ANIFOL
DMANIFOLD
PRESSPRES
M
INIMU
MMINIMU
SUPPP
M
AXIMU
MMAXIMUM
S
L
M
O
O
DEDE
LL
NOT T
GLG
AL TO THE
ONTACT WITH THE CT WITH THE
LIED BY THEY THE
LIANCE.C
OMBUSTIBLE MATERIALUSTIBLE MATER
ACK
00
FLOOR OR
ATING: 115v 0.82AMP, 60H115v 0.82AMP, 60H
AS PER ABOVE. FOR FINIER ABOVE. FOR FINI
WNERS MANUAL.RS MANUAL.
(P(
ÉCHANTILLON
background
8
W415-0689 / C / 07.24.12
3.0 INSTALLATION
3.1 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX
G
G
J
I
K
A
C
D
E
F
H
B
B
INSTALLATIONS
CANADA É.-U.
A 8 POUCES 8 POUCES
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois
ou d’un balcon.
B 12 POUCES 9 POUCES Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
C 12 POUCES* 12 POUCES* Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
D 18 POUCES** 18 POUCES** Dégagement vertical d’un sof te ventilé.
E 12 POUCES** 12 POUCES** Dégagement vertical d’un sof te non ventilé.
F 1 POUCE 1 POUCE
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur
ou aux obstructions combustibles (habillage extérieur, etc.).
G 3 PIEDS 3 PIEDS***
Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée
du centre d’un ensemble de régulateur/compteur pour une distance
verticale maximale de 15’.
H 3 PIEDS 3 PIEDS*** Dégagement de l’évent du régulateur.
I 12 POUCES 9 POUCES
Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la
maison ou d’une prise d’air de combustion de tout autre appareil.
J 6 PIEDS 3 PIEDS**** Dégagement d’une prise d’air mécanique.
K 12 POUCES 12 POUCES*** Dégagement sous une véranda, une terrasse en bois ou un balcon.
* Recommandé a n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
** Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au sof te de plastique.
*** Ceci est une distance recommandée. Véri ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
**** Trois pieds au-dessus, si la distance horizontale est de moins de 10 pieds.
background
9
W415-0689 / C / 07.24.12
3.2 BRANCHEMENT DU GAZ
A. L’appareil est conçu pour recevoir une conduite
de gaz de 1/2”. L’appareil est muni d’une soupape
d’arrêt manuelle de 1/2”.
B. L’accès à l’entrée du gaz est situé en dessous du
caisson extérieur.
C. La soupape d’arrêt et le raccord exible doivent
toujours être situés à l’intérieur du caisson
extérieur.
D. Lorsque vous courbez une conduite de gaz,
soutenez la soupape de gaz a n que la conduite
ne plie pas.
E. Véri ez pour des fuites de gaz en appliquant une
solution d’eau savonneuse.
W385-0380
SOUPAPE
D’ARRÊT
RACCORD
FLEXIBLE
3.3 AIR COMBURANT ET DE VENTILATION
!
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QUE L’ENDROIT POSSÈDE UNE VENTILATION ADÉQUATE.
!
AVERTISSEMENT
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE
TROUVER À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ PAS UNE FLAMME NUE.
Cet appareil est conçu pour être installé à l’extérieur, sur un patio ou dans votre cour. Il ne doit jamais être installé
à l’intérieur d’une structure fermée et étanche.
Il est fortement recommandé d’installer cet appareil dans un endroit protégé. Les vents directs causeront des
ammes irrégulières et possiblement des pannes de veilleuse et de brûleur principal. Des ammes irrégulières
peuvent aussi causer des dépôts de carbone excessifs (suie noire). Cette condition ne compromet pas la sécurité
de l’appareil, mais elle est visuellement indésirable.
Des installations typiques peuvent comprendre des patios couverts, des gazebos ou des installations contre le
mur extérieur de la maison.
background
10
W415-0689 / C / 07.24.12
24”
MAX.
18”
MIN.
EXTÉRIEUR
8”
MIN.
SOFFITE VENTILÉ
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES:
- 18” au dessus
- 1” des côtés
- 8” du bas
- 0” de l’arrière
4.1 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
VOTRE APPAREIL EST CONÇU POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS LE CABINET FOURNI. CE DERNIER EST CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ
SUR DES SURFACES FINIES.
LE CABINET PEUT ÊTRE INSTALLÉ DIRECTEMENT SUR UNE SURFACE COMBUSTIBLE.
!
AVERTISSEMENT
4.0 OSSATURE
background
11
W415-0689 / C / 07.24.12
5.0 FINITIONS
5.1 INSTALLATION DU CABINET TMCSS
NOTE : Nous recommandons que toutes les
attaches soient en acier inoxydable.
A. En utilisant le gabarit fourni (W122-0401),
déterminez le meilleur emplacement pour
votre nouveau Flambeau (reportez-vous
à votre manuel pour les dégagements).
Marquez tous les centres des 14 trous sur
le mur (la surface) en utilisant le gabarit.
B. Enlevez le gabarit. Percez les trous
appropriés selon la surface et les
attaches. Placez le ambeau sur le mur
en alignant les supports avec les trous de
montage. Fixez le Flambeau au mur en
utilisant les attaches appropriées. NOTE :
Le Flambeau a un dégagement de 1/2”
entre le panneau extérieur arrière et le
mur.
!
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBUTER L’INSTALLATION, ENLEVEZ L’EMBALLAGE DE PROTECTION DES TROIS
COMPOSANTS DU GSST8 (LE CABINET, LE SUPPORT ET LE FLAMBEAU).
GABARIT
D’INSTALLATION
FLAMBEAU
SUPPORT DU
CABINET
CABINET
1
2
SUPPORT DE
FIXATION
background
12
W415-0689 / C / 07.24.12
5.2 LANGUETTES D’ÉGOUTTEMENT
Pendant l’expédition, les languettes d’égouttement
doivent être à un angle de 90º. Poussez les languettes
vers le bas jusqu’à ce que l’angle soit d’environ 60º a n
d’aider la pluie à s’écouler hors de l’appareil.
C. Introduisez les attaches dans
les six trous de montage qui
restent. Alignez les trous du
support du cabinet avec les
têtes des attaches et faites
glisser le support vers le bas
sur les attaches. Assurez-vous
que le support du cabinet est
d’aplomb et de niveau avant
de serrer les attaches.
NOTE : Nous recommandons
que le gaz et l’électricité
soient branchés à l’appareil
à ce stade. Les deux doivent
entrer dans l’appareil par
l’ouverture créée entre la
base du Flambeau et la base
du support du cabinet.
D. Glissez le devant du cabinet
par-dessus le support du
cabinet en vous assurant que
le grillage est au-dessus.
Introduisez chacune des
quatre vis (fournies) à travers
les fentes. Une fois que la
profondeur du cabinet a été
ajustée, les quatre vis peuvent
être serrées.
4
3
FENTE
9
0
º
60
º
LANGUETTE
D’ÉGOUTTEMENT
background
13
W415-0689 / C / 07.24.12
5.3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
!
AVERTISSEMENT
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
75.1
FIXER LA PORTE EN PLACE
Pendant l’expédition, la porte est xée avec deux
goupilles le long du rebord du haut; leur remplacement
est optionnel.
Pour xer la porte en place, utilisez les goupilles
fournies telles qu’illustrées.
La porte est maintenue en place au bas par une
languette de xation qui s’insère dans une fente au
bas de la porte et, au sommet, par une languette qui
se xe de la même façon. La porte peut être retirée en
la soulevant des languettes. Lorsque vous la replacez,
guidez la porte dans la languette du haut d’abord, puis
dans la languette du bas.
A
T
T
A
C
H
E
D
E
P
O
R
T
E
I
N
F
É
R
I
E
U
R
E
R
E
B
O
R
D
D
E
P
O
R
T
E
S
U
P
É
R
I
E
U
R
GOUPILLE
background
14
W415-0689 / C / 07.24.12
5.4 INSTALLATION DES BRAISES EN VERRE
74.2A
Éparpillez soigneusement les braises vitri ées sur le plateau de manière uniforme. Assurez-vous qu’aucun
morceau de verre ne tombe dans la zone du brûleur. Si cela se produit, installez un nouveau sac dans votre
aspirateur et aspirez les braises vitri ées. Des braises vitri ées de rechange peuvent être commandées au-
près de votre détaillant autorisé.
NETTOYAGE DES BRAISES VITRIFIÉES
Il est possible qu’un lm huileux recouvre les braises. Avant de les disposer dans le plateau, nettoyez les
braises avec un savon à vaisselle doux, égouttez-les, rincez-les à fond et laissez-les sécher.
NETTOYEZ LES BRAISES VITRIFIÉES AVANT L’INSTALLATION. ASSUREZ-VOUS QU'ELLES SONT SÈCHES
AVANT DE LES DISPOSER DANS LE PLATEAU.
NE CHANGEZ PAS OU NE SUBSTITUEZ PAS LES BRAISES VITRIFIÉES FOURNIES AVEC CET
APPAREIL. EN CAS DE REMPLACEMENT, N’UTILISEZ QUE LES BRAISES VITRIFIÉES DE RECHANGE
DISPONIBLES CHEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
!
AVERTISSEMENT
PLATEAU
BRAISES
EN VERRE
BRÛLEUR
background
15
W415-0689 / C / 07.24.12
Une fois la porte de contrôle refermée, xez le logo sur la face
de celle-ci, dans le coin gauche inférieur.
5.5 INSTALLATION DU CONTOUR TFSSO
5.6 MISE EN PLACE DU LOGO
A. Accrochez le contour au caisson du
foyer en insérant le support supérieur
dans la fente au haut du contour, et
les crochets du bas dans les fentes du
support du cabinet.
B. Fixez le support fourni au foyer à l’aide
de 3 vis.
NOTE : Si le contour doit être xé, insérez
deux vis dans les trous prévus à cet effet
derrière la porte de contrôle.
Insérez la chaînette dans la fente de la porte
de contrôle, puis insérez-la également dans la
fente du contour de manière à ce que la porte
de contrôle ait un dégagement de 1/8” avec le
support du cabinet lorsqu’elle est pleinement
ouverte.
NOTE : Généralement, un total de 15 billes
entre les deux fentes est suf sant.
SUPPORT
FENTE
CONTOUR
(VUE ARRIÈRE)
SUPPORT
CHAÎNETTE
LOGO
1/4”
(APPROX.)
PORTE DE
CONTRÔLE
1/4”
(APPROX.)
background
16
W415-0689 / C / 07.24.12
A. Coupez l’alimentation électrique et en gaz à
l’appareil.
B. Retirez le contour de l’appareil en enlevant les deux
vis hexagonales en acier inoxydable du bas et en
soulevant le contour hors du support supérieur.
C. Déposez le contour, face vers le bas, en prenant soin
de ne pas égratigner le ni.
D. En commençant par le haut du contour, prenez un
jeu de lumières et enclenchez-le soigneusement
dans le trou prévu à cet effet. Répétez cette
procédure pour chacun des jeux de lumières. Les ls
des deux jeux de lumières supérieures devront être
acheminés derrière les écrans thermiques.
Note : Lors de l’installation des jeux de lumières,
prenez soin de ne pas égratigner vos doigts sur
les vis exposées du contour.
E. Branchez les jeux de lumières aux connecteurs
appropriés sur le harnais de ls. Le harnais de ls
est identi é (TR) pour le coin supérieur droit, (BR)
pour le coin inférieur droit, (TL) pour le coin supérieur
gauche et (BL) pour le coin inférieur gauche.
F. Fixez les ls dans les attaches de chaque côté
et dans le bas du contour. Utilisez les attaches
supplémentaires fournies pour xer tout l qui est
lâche.
G. Réinstallez le contour sur l’appareil.
H. Ouvrez le panneau de commande, laissez les ls
branchés à l’interrupteur marche/arrêt et placez le
transformateur dans le bas de l’appareil. Branchez le
transformateur dans le réceptacle.
I. Branchez un des ls du transformateur au l du
harnais de ls identi é « TRANS », et l’autre à
l’interrupteur marche/arrêt. Branchez le dernier l
du harnais de ls identi é « SWI » à l’interrupteur
marche/arrêt.
J. Fermez le panneau de commande.
K. Ouvrez l’alimentation en gaz et rétablissez
l’alimentation électrique.
TR
TL
TRANS
SWI
CLIPS X 5
BR
BL
5.7 INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LK8 (OPTIONNEL)
ATTACHES X5
background
17
W415-0689 / C / 07.24.12
Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil.
Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence
de codes locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 au Canada
ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70-1996 aux États-Unis.
NOTE : Lors de l’assemblage, un composé antioxydant a été appliqué à toutes les connexions électriques.
Si vous remplacez le harnais de ls existant ou si vous débranchez un connecteur, il est fortement
recommandé de réappliquer un composé antioxydant sur les connexions.
6.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES!
LES COMMANDES ET LA SOUPAPE FONCTIONNENT SUR DU COURANT 110 V.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES
AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
12
34
JAUNE
BRUN
B
/
A
N
&
N
2
,
R
FIL DE
L’ALLUMEUR
ALLUMEUR
SOUPAPE DE
GAZ
INTERRUPTEUR
MODULE DE
CONTRÔLE
ALIMENTA-
TION 110 V
GFI
(interrupteur de
défaut à la terre)
T
E
R
R
E
Illustration pour référence
seulement.
Suivez les instructions
d’installation complètes incluses
avec le GFI.
RESET
TEST
background
18
W415-0689 / C / 07.24.12
Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la
première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale tempo-
raire causée par la cuisson de la peinture et l’évaporation des lubri ants internes utilisés dans le processus defabrica-
tion; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à
la n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules
de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL :
A. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas
de l’allumer manuellement.
B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher a n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite
de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un tech-
nicien quali é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz
qui aurait été submergée.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
• Ouvrez les fenêtres.
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• De la maison d’un voisin, appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
3. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer
manuellement.
4. Ouvrez la porte vitrée.
5. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si
vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du
plancher, Arrêtez! et suivez les instructions ci-dessus « Que faire si
vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à l’étape suivante si
vous ne sentez pas de gaz.
6. Refermez la porte vitrée.
7. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil, et réinstallez
les piles dans la télécommande.
8. Mettez l’interrupteur de l’appareil à « ON ».
9. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions pour couper le gaz et contactez votre technicien
de service ou le fournisseur de gaz.
1. Mettez l’interrupteur de l’appareil à « OFF ».
2. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit se faire.
3. Tournez la soupape d’arrêt manuelle vers la droite à « OFF ». Ne forcez pas.
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ :
47.8
O
S
SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE
(ILLUSTRÉE À « OFF »)
A
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
!
AVERTISSEMENT
7.0 FONCTIONNEMENT
background
19
W415-0689 / C / 07.24.12
8.0 RÉGLAGES
8.1 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ
8.2 VENTURI ADJUSTMENT
Ce modèle est muni d’un volet d’air dont l’ouverture a été préréglée en usine selon
le tableau ci-dessous :
Plus le volet est fermé, plus la amme est jaune et aura tendance à causer
des dépôts de carbone. Plus le volet est ouvert, plus la amme est bleue et
plus elle a tendance à se détacher des ori ces du brûleur. La amme peut
ne pas être jaune immédiatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la
couleur nale de la amme se stabilise.
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN TECHNI-
CIEN OU UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
NOTE : Il est important que le venturi repose de façon serrée sur
l’injecteur.
Le brûleur peut être ajusté de haut en bas a n d’assurer cela.
49.3
INJECTEUR
BRÛLEUR DU
VENTURI
OUVERTURE
DU VOLET
D’AIR
OUVERTURES DU VOLET
D’AIR
PL 3/16” DIA
GN 1/16” DIA
8.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la amme du
brûleur. Comparez-la à cette illustration.
La pression de sortie peut être ajustée si elle n’est pas à 3,5” de
colonne d’eau (GN) ou 10,0” de colonne d’eau (PL).
A. La pression peut être véri ée en retirant le bouchon (A)
à l’aide d’une clé Allen 3/16 et en le remplaçant par un
raccord cannelé NPT 1/8.
B. Placez le tube du manomètre par-dessus le raccord.
C. La pression peut être ajustée en retirant le bouchon (B)
à l’aide d’un tournevis à
lame plate et en ajustant le
bouchon en nylon avec le
même tournevis. Tourner
le bouchon vers la droite
augmentera la pression.
1/8”
1/4”
A
RACCORD
CANNELÉ NPT
1/8
10
PROPANE
GAS
MANOMÈTRE
GAZ NATUREL
3.5
background
20
W415-0689 / C / 07.24.12
9.0 ENTRETIEN
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identi er chacun des ls avant de les
débrancher. Une réinstallation incorrecte des ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être
dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil
et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an
par un technicien de service quali é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux
combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs in ammables. Les apports d’air comburant et d’air de
convection ne doivent pas être obstrués.
A. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
la vitre a n de dégager les deux ensembles.
B. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
C. Assurez-vous que tous les ori ces des brûleurs produisent des ammes. Nettoyez tous les ori ces qui
n’ont pas de amme ou dont la amme ne brûle pas adéquatement.
D. Assurez-vous que la amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de amme
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
E. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées. Omettre de positionner les
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer
dans des endroits de séjour avoisinants.
F. Véri ez si le brûleur principal allume sur tous les ori ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
« ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de
temps, consultez votre détaillant autorisé.
G. Véri ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
manquants. Remplacez si nécessaire.
H. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez-
le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
40.1
!
AVERTISSEMENT
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
9.1 SOINS DE LA VITRE
5.1
NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS
ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE.
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec.
Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur
recommandé après les dix premières heures de
fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent
qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée
en permanence.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
Inspectez visuellement l’appareil pour détecter les dépôts de carbone.
À l’aide d’une petite brosse, enlevez l’excès de carbone et passez l’aspirateur ou mettez au rebut.
Véri ez l’appareil pour de la corrosion à la base du brûleur principal.
background
21
W415-0689 / C / 07.24.12
9.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION.
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERREOU DES
COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DEVERRE À
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER.
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
ÉGRATIGNÉE.
56.2
81.1
L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures, particulière-
ment dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et
les spas. Ces taches, considérées parfois comme de la rouille, peuvent être évitées et éliminées facilement.
Pour ce faire, lavez les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à 4 semaines ou aussi souvent que néces-
saire avec de l’eau fraîche ou un nettoyant à acier inoxydable.
NETTOYAGE DE LA SURFACE EN ACIER INOXYDABLE :
N’utilisez pas de produits abrasifs ou de laine d’acier sur les pièces en acier inoxydable de votre appareil, ils
égratigneront le ni. Les surfaces doivent être nettoyées avec de l’eau chaude savonneuse quand le métal
est encore chaud au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant sans
abrasif ou à acier inoxydable et frottez toujours dans le sens du grain. Les pièces en acier inoxydable vont
décolorer de façon permanente sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une teinte dorée ou
brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance de l’appareil.
Une fois la porte retirée, déposez-la sur une surface lisse et
plane, face vers le bas. Il y a quatre pattes de retenue qui
doivent être dépliées avant que la vitre puisse être retirée
de son cadre. Ne vous appuyez pas sur la vitre.
Lorsque vous effectuez un remplacement, N’UTILISEZ
PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS, remplacez le joint
d’étanchéité (W562-0008) et la vitre (W300-0110). Placez
la nouvelle vitre dans le cadre et xez-la en repliant douce-
ment les pattes de retenue dans le joint d’étanchéité.
PATTES DE
RETENUE
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ*
VITRE
DESSUS
* Lorsque vous remplacez la vitre de
porte, assurez-vous que l’extrémité de
la vitre avec le joint d’étanchéité est
placé en haut du cadre de porte.
9.3 SOINS DE L’ACIER INOXYDABLE
background
22
W415-0689 / C / 07.24.12
10.0 RECHANGES
Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces
de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI-
NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours
l’information suivante :
Modèle et numéro de série de l’appareil
Date d’installation de l’appareil
Numéro de la pièce
Description de la pièce
Fini
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS
ILLUSTRÉS. POUR PLUS D’INFORMATION,
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
!
AVERTISSEMENT
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES
CONFORMÉMENT AU MANUEL OU D’UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT
CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES CORPORELLES.
41.1
COMPOSANTS
N
O
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
1 W225-0223 CADRE DE PORTE
2* W562-0008 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE
3 W010-1959 VITRE AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
4* W300-0110 VITRE
5 W100-0111 BRÛLEUR
6 W357-0006 ALLUMEUR
7 W190-0026 MODULE DE CONTRÔLE
8* W750-0202 HARNAIS DE FILS
9* W750-0184 CÂBLE D’ALLUMAGE
10 W200-0263 COUVERCLE DE L’ALLUMEUR
11 W200-0262 COUVERCLE DU BRÛLEUR
12 W725-0052 SOUPAPE GAZ NATUREL - 3,5” C.E.
12 W725-0053 SOUPAPE PROPANE - 10,0” C.E.
13* W455-0085 INJECTEUR DE BRÛLEUR - GN
13* W455-0086 INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL
14 W475-0590 PANNEAU ARRIÈRE
15* W300-0108 BRAISES EN VERRE (
NOIRES)
16* W562-0046 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, PANNEAU ARRIÈRE
17* W385-0334 LOGO NAPOLÉON®
18 W475-0595 PANNEAU DE COMMANDE
19* W385-0380 ÉTIQUETTE DU PANNEAU DE COMMANDE
20* W660-0082 COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT EXTÉRIEUR
ACCESSOIRES
N
O
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
21 TMCSS CABINET
22 TFSSO CONTOUR
23* LK8 SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
24* W573-0002 SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE
25* W573-0007 SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE
26* W175-0270 ENSEMBLE DE CONVERSION -
GN À PL
27* W175-0274 ENSEMBLE DE CONVERSION - PL À GN
background
23
W415-0689 / C / 07.24.12
1
3
5
6
7
11
12
14
21
21
10
18
20
Les pièces ne sont pas à l’échelle.
background
24
W415-0689 / C / 07.24.12
11.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
L’électrode produit
une étincelle, le
brûleur allume,
l’électrode continue
de produire des
étincelles pour une
durée de 7 secondes,
le brûleur s’éteint.
Les ls chargé et neutre sont
inversés sur le module de
contrôle.
- Branchez le l chargé au l noir. Branchez le l neutre au l
blanc.
Pas de contact entre la sonde
et la amme.
- Haussez l’électrode/sonde dans la amme.
Les ammes sont
régulièrement trop
grandes ou trop
petites. Il se produit
des dépôts de
carbone.
La pression du gaz est trop
faible ou trop forte.
- Véri ez la pression :
- La pression de sortie peut être véri ée en retirant le bouchon
(A) et en le remplaçant par un raccord cannelé NPT 1/8”.
Placez ensuite le tube du manomètre par-dessus le raccord.
Le manomètre doit indiquer 3,5” de colonne d’eau pour le
gaz naturel ou 10” de colonne d’eau pour le propane. APRÈS
AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-
VOUS DE REMETTRE LE BOUCHON EN PLACE POUR
SCELLER À NOUVEAU. NE SERREZ PAS TROP FORT.
- Véri ez pour des fuites en appliquant une solution d’eau
savonneuse.
Du carbone se
dépose sur la vitre,
les bûches ou les
parois de la chambre
de combustion.
Le volet d’air est bloqué. - Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée
par des bres ou autres obstructions.
La amme ef eure les parois
de la chambre de combustion.
- Augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le volume
d’air primaire.
- Véri ez le débit d’alimentation : véri ez que la pression
du collecteur et la grandeur de l’injecteur soient telles que
spéci ées sur la plaque d’homologation.
- Véri ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ni
manquants et qu’ils sont étanches.
Une pellicule blanche
ou grise se forme.
Le souffre du combustible
se dépose sur la vitre, les
bûches ou les parois de la
chambre de combustion.
- Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE PAS
NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE. Si vous ne
nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de rester
marquée en permanence.
Pas de gaz au
brûleur principal;
l’interrupteur est
à « ON ».
L’interrupteur est défectueux. - Reliez un l de dérivation entre les bornes de l’interrupteur
mural; si le brûleur principal s’allume, remplacez l’interrupteur/
thermostat.
L’injecteur du brûleur est
bloqué.
- Enlevez ce qui obstrue.
Soupape de contrôle
défectueuse.
- Remplacez.
Soupape défectueuse. - Remplacez.
42.22
O
S
SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE
(ILLUSTRÉE À « OFF »)
A
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL
SOIT REFROIDI.
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
!
AVERTISSEMENT
background
25
W415-0689 / C / 07.24.12
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
Le brûleur ne
s’allume pas,
l’allumeur produit des
étincelles.
Pas de gaz au brûleur. - Véri ez si la soupape manuelle est ouverte.
- Remplacez la soupape.
Plus de propane. - Remplissez le réservoir.
L’allumeur ne
produit pas
d’étincelles.
Aucune étincelle à
l’allumeur.
- Véri ez l’alimentation (c.-à-d. fusible, disjoncteur).
- Véri ez si le l est raccordé à l’allumeur et au module de
contrôle.
- Véri ez si l’étincelle ne saute pas vers le couvercle de
l’allumeur.
- Remplacez le l si son isolant est brisé ou ef loché.
- Remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est fêlé
ou brisé.
La longueur de l’étincelle
est incorrecte.
- La longueur de l’étincelle devrait être de 0,125” (1/8”
approx.) entre la pointe de l’électrode et la pointe de la
sonde.
L’interrupteur mural
est à « OFF »;
le brûleur
s’allume.
L’interrupteur mural est
raccordé à l’envers.
- Raccordez à l’endroit.
L’interrupteur mural cause
un court-circuit.
- Remplacez.
Le l de l’interrupteur mural
cause un court-circuit.
- Véri ez si le l est bien branché; réparez ou remplacez le
l.
Le l est défectueux. - Remplacez.
42.22_2
CORPS EN
CÉRAMIQUE
ÉLECTRODE
CÂBLE
D’ALLUMAGE
À HAUTE
TENSION
DISTANCE
1
/8”
SONDE
background
26
W415-0689 / C / 07.24.12
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série a n d’effectuer une réclamation de garantie.
Napoléon® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit
avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
Cette garantie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil demeure à l’endroit d’installation d’origine et seulement si l’appareil est installé au
Canada ou aux États-Unis.
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction
locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou
de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive,
des produits d’entretien chimiques et abrasifs, le bris par manipulation des bûches et des braises.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou
la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions
normales.
Après la première année, concernant cette Garantie Limitée, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce
qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Après la première année, NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation
d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie Limitée, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est dé nie comme
ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie dé nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon®. Toute autre garantie énoncée
ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants qui ne sont pas fournis avec l’appareil, ou l’utilisation d’un
combustible autre que celui spéci é.
Tous dommages causés à l’appareil par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, les produits chimiques ou produits
d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
La facture ou sa copie sera requise ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de votre représentant
autorisé. La carte d’enregistrement de garantie doit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie. NAPOLÉON® se réserve le
droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie limitée ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation.
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la
réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux,
le fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à
notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant.
Les frais de déplacement pour main-d’oeuvre, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
2.9B
Les produits NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certi cat d’Assurance de
Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2000.
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans quali és qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de
fuites et d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté de
nouveau par un technicien quali é avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont
vous vous attendez de NAPOLÉON®.
Tous les composants en acier inoxydable de votre nouvel appareil au gaz NAPOLÉON® sont garantis contre les défauts pour
une période de cinq ans.
Toutes les pièces telles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sont couverts et NAPOLÉON® fournira
gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.*
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année.
Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les
coûts de main-d’oeuvre à la charge de NAPOLÉON® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de
réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON®.
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON®
CONDITIONS ET LIMITATIONS
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES
AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AUX PRODUITS. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE
WOLF STEEL LTÉE.
12.0 GARANTIE
background
27
W415-0689 / C / 07.24.12
13.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN
Date
43.1
Problèmes particuliersTravail effectuéNom du technicienDétaillant
Historique d’entretien Wolf Steel
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
background
28
W415-0689 / C / 07.24.12
background
28
W415-0689 / C / 06.13.12

Specifications

Napoleon GSST8P Questions and Answers