Bosch TLB4003/01 Dry Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Norway, Polish, Romanian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
TLB4003/01 photo

User Manual

This is the main product document for model TLB4003/01.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
pt Instruções de uso
el Odhgºeq xr¸sevq
tr Kullanma talimat›
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasitás
ro Instructiuni de folosire
bg
ru
ar

TLB 4003
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Istruzini per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
la ssen die Gewährleis tungsverpflichtungen des
V e r käuf e rs au s dem K a ufv ert rang mi t dem
Endabnehmer unberührt.
Bosch Info-Team:
DE 01 80 / 5 26 72 42
E0,12/Min.DTAG
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6).
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler
beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-
bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von
12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben
oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär
betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit
Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der
oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de
Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-
und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München // Germany
003 TLB4003/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
1 2
3
background
pt Instruções de uso
el Odhgºeq xr¸sevq
tr Kullanma talimat
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasitás
ro Instructiuni de folosire
bg
ru
ar

TLB 4003
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Istruzini per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
la ssen die Gewährleis tungsverpflichtungen des
V e r käuf e rs au s dem K a ufv ert rang mi t dem
Endabnehmer unberührt.
Bosch Info-Team:
DE 01 80 / 5 26 72 42
E0,12/Min.DTAG
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6).
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler
beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-
bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von
12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben
oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär
betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit
Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der
oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de
Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-
und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München // Germany
003 TLB4003/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
1 2
3
background
Dieser Ap parat ist ausschließlich r die
Verwendung im Privathaushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie r zukünftige
Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts
müssen die Angaben auf dem Typenschild
desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen
von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät
nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
Das Ge rät sollte nic ht von Per sonen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
rperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
gilt r Personen mit fehlender Erfahrung
oder Kenntnis, aer unter Aufsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das
Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen
Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach
der Benutzung sowie beim Auftreten von
Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie geln,
verl assen, u nterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das schestücke ein
Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern
Niedrige Temperatur
de
Seide-Wolle
Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen
Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die
gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-
Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den
Behälter nach unten (Bild 2). llen sie den
Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder
ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen.
Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen
abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen
mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es
danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken
auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit
der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch,
das in farblosen Essig getaucht wurde.
Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser
und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie
sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem
dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals
gefaltet haben, während der Temperaturregler
auf Höchsttempertur steht.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Unplug the mains cable from the electrical
socket before attempting to fill the tank with
water.
Unplug the appliance from the mains supply
after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work
or repairs that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be
carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you
are ironing, unplug the iron from the mains
socket.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordan-
ce with European Directive 2002/
96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label
containing ironing instructions.
Synthetic fibres
Low temperature.
Silk-wool
Medium temperature
Cotton-Line
High temperature.
Turn the temperature selector to the desired
position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank
(Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill
the tank with tap water and fit it back into
position (Fig. 3).
Cleaning and maintenance.
Unplug the irons connection cable from the
wall socket. Let the irons sole plate cool down.
Clean the body and the sole plate with a damp
cloth and then dry them. If the sole plate is
heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked
in white vinegar. Next, dampen a cloth with
water and wipe the sole plate clean and then
dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum
and rub the sole plate repeatedly with a thick,
folded towel.
Attention! Risk of burns!
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance
are in accordance with that stated by our
representative for the country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained
from the retailer from whom the appliance was
purchased. The SALES RECEIPT must be
presented when making any claims against
the terms of this guarantee.
We reserve the right to make technical
modifications.
en
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance complies with international
safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or fire!
The appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply
if the cable or the appliance itself show visible
signs of damage.
Keep the appliance out of children’s reach.
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable
surface.
When placed on its support, make sure that
the surface on which the support stands is
stable.
Do not use the iron if it has been dropped,
shows visible signs of damage or if it is
leaking water. It will have to be checked by an
Authorised Technical Service centre before it
can be used again.
fr
Cet app areil a été co nçu pour un usage
domestique uniqueme nt par conséquent,
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-
la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales
de sécurité.
Consignes de sécurité
Danger d e cho cs él ectr iqu es et
dincendie!
Brancher et utiliser lappareil selon les
caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou lappareil
présentent des signes visibles de dommages,
ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez lappareil hors de portée des enfants.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
présentant une aptitude physique, sensorielle
ou mentale qui ne leur permet pas un usage
en toute sécurité, ou manquant dexpérience
et de connaissances, à moins quelles aient
été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
avec lappareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur
une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser lappareil aprés une chute. En
cas de signes visibles de dommages, ou de
fuite deau, auxquels lappareil devra être remis
à un Service Technique Agréé pour être révisé
avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir deau le réservoir, retirer le
cordon de
branchement de la prise de courant.
Déconnecter lappareil de la prise de courant
après chaque utilisation ou pour vérifier sil
présente des défauts.
Afin déviter toute situation de danger, les
reparations et les interventions sur lappareil,
comme par exemple le remplacement du
cordon de branchement, doivent être confiées
au personnel spécialisé dun Service Technique
Agréé.
Ne pas laisser lappareil branché au réseau
électrique sans surveillance, débrancher le
cordon électrique en cas dabsence même de
courte durée.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
renseignez-vous auprès de ladministration de
votre commune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Mode demploi
Avant de commencer le repassage, vérifier si
le vêtement porte létiquette des conseils de
repassage.
Tissus synthétiques
Température minimum
Soie-laine
Température moyenne
Coton-lin
Température maximum
Placez le régulateur de température sur la
position souhaitée.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le
souhaitez.
Spray
Appuyez sur le bouton pour démonter le
réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers
le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de leau
du robinet et replacez le réservoir dans son
logement (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Retirez de la prise de courant le cordon de
branchement du fer. Lassez refroidir la semelle
du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle
du fer avec un chiffon humide et bien essuyer
ensuite. Pour enlever les tâches résistantes
collées sur la semelle du fer : Repassez à froid
sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre
incolore. Ensuite, humectez un autre bout de
tissu avec de leau et nettoyez la semelle du
fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle
avec un bout de tissu en coton épais plié
plusieurs fois en plaçant le régulateur de
la température sur la position maximale en
prenant dextrêmes précautions.
Attention : danger de brûlure !
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions de la garantie de cet appareil
sont celles convenues par notre représentant
dans le pays de vente de lappareil. Les
conditions de cette garantie sont disponibles
auprès du distributeur de lappareil. Toute
réclamation présentée dans le cadre de
la garantie, doit être accompagnée par la
FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
Nous nous réservons le droit dintroduire des
modifications techniques dans nos appareils.
it
Il presente apparecchio è stato disegnato
esclusivamente per il suo uso dome stico,
rimanendo quindi escluso l uso industriale
dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d uso dell
apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L apparecchio rispetta le norme internazionali
di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Per icolo di scosse elet tri che e d
incendio¡
Collegare ed usare l apparecchio solo in
conformità con i dati che appaiono nella sua
piastrella di caratteristiche.
Non collegare l apparecchio alla rete elettrica
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
apparecchio dovvessero presentare tracce
visibili di difetto.
Conservare lapparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze,
se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver
ricevuto le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con lapparecchio.
Il ferro da stiro dev essere utilizzato su una
superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
che la superficie sulla quale verrà collocato
sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
o danneggiamenti o se esiste fuga d acqua, si
deve portare da un tecnico specializzato prima
di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento
dalla corrente prima di riempire d acqua il
deposito.
Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica
dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare
difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
dovessero effettuare sull apparecchio, per
esempio sostituire il cavo di collegamento,
solo p otr an no e ss e re r ea lizza te d a
personale specializzato del Servizio Tecnico
Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
sta stirando, scollegare l apparecchio dalla
rete elettrica togliendo la spina dalla presa
di corrente.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
oppur e al la pr o pri a am ministr az io ne
municipale.
Questo apparecchio dispone d i
contra-ssegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dellUnione
Europea.
Istruzioni d uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha
qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche
Temperatura bassa
Seta-lana
Temperatura media
Cotone-lino
Temperatura alta
nl
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te
worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt
voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het
toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later
kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale
veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat uitsluitend aan sluiten en
gebruiken conform de karakteristieken op het
plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
wanneer het snoer of het apparaat zelf
zichtbare beschadigingen vertonen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichame lijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en
gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
verzeker u er dan van dat het oppervlak,
waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken
wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare
beschadigingen zijn of wanneer het water lekt.
U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te
laten kijken door een Gemachtigde Technische
Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
alvorens het reservoir met water te vullen.
Haa l n a ied er g ebruik , o f wan nee r u
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Om ev entuele gevaar lijke situ aties te
voorkomen mogen reparaties aan het
apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het
aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel van een
Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken
bent, verlaat, dient u de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren
hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Di t appara at is gekenmerk t in
overeenste-mming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
a f g e d a n k t e el e k t r i s c h e e n
elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket
met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
Zijde wol
Gewone temperatuur
Katoen linnen
Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste
positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Druk op de knop om het waterreservoir te
demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar
beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water
van de kraan en breng het opnieuw op zijn
plaats aan (fig. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud
worden. Maak het toestel en het strijkvlak met
een vochtige doek schoon en droog het daarna
af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van
het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen
doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak
dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak
schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke
katoenen doek die verschillende malen
is gevouwen over het strijkvlak terwijl de
temperatuurknop op het maximum staat.
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Collochi il regolatore di temperatura nella
posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
Prema il tasto per smontare Il deposito d
acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso
(Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del
rubinetto e ricollochie il deposito nella sua
posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
Estrarre il cavo di collegamento del ferro
da stiro dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire
il corpo dell apparecchio e la suola con un
panno umido, asciugandola a continuazione. In
caso di macchie ribelli attaccate alla suola del
ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino
inzuppato In aceto incolore. A continuazione
inumidire un panno con acqua e pulire la suola
del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola
diverse volte con un panno di cotone grosso
piegato ed il comando di regolazione di
temperatura nella posizione di massima
temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le condiz ioni di g aranzia per questo
apparecchio sono d accordo a quanto definito
dal nostro rappresentante nel paese nel quale
viene vendo. I dettagli riguardanti queste
condizioni si possono ottenere nel distributore
nel quale è stato acquistato l apparecchio.
LA FATTURA D ACQUIESTO debe essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo
sotto i termini di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche
tecniche.
background
Dieser Ap parat ist ausschließlich für die
Verwendung im Privathaushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für zukünftige
Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts
müssen die Angaben auf dem Typenschild
desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen
von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät
nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
Das Ge rät sollte nic ht von Per sonen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung
oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das
Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen
Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach
der Benutzung sowie beim Auftreten von
Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln,
verl assen, u nterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein
Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern
Niedrige Temperatur
de
Seide-Wolle
Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen
Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die
gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-
Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den
Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den
Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder
ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen.
Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen
abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen
mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es
danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken
auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit
der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch,
das in farblosen Essig getaucht wurde.
Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser
und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie
sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem
dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals
gefaltet haben, während der Temperaturregler
auf Höchsttempertur steht.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Unplug the mains cable from the electrical
socket before attempting to fill the tank with
water.
Unplug the appliance from the mains supply
after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work
or repairs that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be
carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you
are ironing, unplug the iron from the mains
socket.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordan-
ce with European Directive 2002/
96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label
containing ironing instructions.
Synthetic fibres
Low temperature.
Silk-wool
Medium temperature
Cotton-Line
High temperature.
Turn the temperature selector to the desired
position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank
(Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill
the tank with tap water and fit it back into
position (Fig. 3).
Cleaning and maintenance.
Unplug the iron’s connection cable from the
wall socket. Let the iron’s sole plate cool down.
Clean the body and the sole plate with a damp
cloth and then dry them. If the sole plate is
heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked
in white vinegar. Next, dampen a cloth with
water and wipe the sole plate clean and then
dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum
and rub the sole plate repeatedly with a thick,
folded towel.
Attention! Risk of burns!
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance
are in accordance with that stated by our
representative for the country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained
from the retailer from whom the appliance was
purchased. The SALES RECEIPT must be
presented when making any claims against
the terms of this guarantee.
We reserve the right to make technical
modifications.
en
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance complies with international
safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or fire!
The appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply
if the cable or the appliance itself show visible
signs of damage.
Keep the appliance out of childrens reach.
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable
surface.
When placed on its support, make sure that
the surface on which the support stands is
stable.
Do not use the iron if it has been dropped,
shows visible signs of damage or if it is
leaking water. It will have to be checked by an
Authorised Technical Service centre before it
can be used again.
fr
Cet app areil a été co nçu pour un usage
domestique uniqueme nt par conséquent,
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-
la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales
de sécurité.
Consignes de sécurité
Danger d e cho cs él ectr iqu es et
d’incendie!
Brancher et utiliser l’appareil selon les
caracristiques indiqes sur la plaque
signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou l’appareil
présentent des signes visibles de dommages,
ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
présentant une aptitude physique, sensorielle
ou mentale qui ne leur permet pas un usage
en toute sécurité, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles aient
été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
avec l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur
une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser l’appareil aprés une chute. En
cas de signes visibles de dommages, ou de
fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis
à un Service Technique Agréé pour être révisé
avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir d’eau le réservoir, retirer le
cordon de
branchement de la prise de courant.
Déconnecter l’appareil de la prise de courant
après chaque utilisation ou pour vérifier s’il
présente des défauts.
Afin d’éviter toute situation de danger, les
reparations et les interventions sur l’appareil,
comme par exemple le remplacement du
cordon de branchement, doivent être confiées
au personnel spécialisé d’un Service Technique
Agréé.
Ne pas laisser l’appareil branché au réseau
électrique sans surveillance, brancher le
cordon électrique en cas d’absence même de
courte durée.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
renseignez-vous auprès de l’administration de
votre commune.
Cet appareil est marqué selon la
directive euroenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Mode demploi
Avant de commencer le repassage, vérifier si
le vêtement porte létiquette des conseils de
repassage.
Tissus synthétiques
Température minimum
Soie-laine
Température moyenne
Coton-lin
Température maximum
Placez le régulateur de température sur la
position souhaitée.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le
souhaitez.
Spray
Appuyez sur le bouton pour démonter le
réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers
le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de leau
du robinet et replacez le réservoir dans son
logement (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Retirez de la prise de courant le cordon de
branchement du fer. Lassez refroidir la semelle
du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle
du fer avec un chiffon humide et bien essuyer
ensuite. Pour enlever les tâches résistantes
collées sur la semelle du fer : Repassez à froid
sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre
incolore. Ensuite, humectez un autre bout de
tissu avec de leau et nettoyez la semelle du
fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle
avec un bout de tissu en coton épais plié
plusieurs fois en plaçant le régulateur de
la température sur la position maximale en
prenant dextrêmes précautions.
Attention : danger de brûlure !
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions de la garantie de cet appareil
sont celles convenues par notre représentant
dans le pays de vente de lappareil. Les
conditions de cette garantie sont disponibles
auprès du distributeur de lappareil. Toute
réclamation présentée dans le cadre de
la garantie, doit être accompagnée par la
FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
Nous nous réservons le droit dintroduire des
modifications techniques dans nos appareils.
it
Il presente apparecchio è stato disegnato
esclusivamente per il suo uso dome stico,
rimanendo quindi escluso l uso industriale
dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d uso dell
apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L apparecchio rispetta le norme internazionali
di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Per icolo di scosse elet tri che e d
incendio¡
Collegare ed usare l apparecchio solo in
conformità con i dati che appaiono nella sua
piastrella di caratteristiche.
Non collegare l apparecchio alla rete elettrica
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
apparecchio dovvessero presentare tracce
visibili di difetto.
Conservare lapparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze,
se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver
ricevuto le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con lapparecchio.
Il ferro da stiro dev essere utilizzato su una
superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
che la superficie sulla quale verrà collocato
sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
o danneggiamenti o se esiste fuga d acqua, si
deve portare da un tecnico specializzato prima
di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento
dalla corrente prima di riempire d acqua il
deposito.
Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica
dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare
difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
dovessero effettuare sull apparecchio, per
esempio sostituire il cavo di collegamento,
solo p otr an no e ss e re r ea lizza te d a
personale specializzato del Servizio Tecnico
Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
sta stirando, scollegare l apparecchio dalla
rete elettrica togliendo la spina dalla presa
di corrente.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
oppur e al la pr o pri a am ministr az io ne
municipale.
Questo apparecchio dispone d i
contra-ssegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dellUnione
Europea.
Istruzioni d uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha
qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche
Temperatura bassa
Seta-lana
Temperatura media
Cotone-lino
Temperatura alta
nl
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te
worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt
voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het
toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later
kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale
veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat uitsluitend aan sluiten en
gebruiken conform de karakteristieken op het
plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
wanneer het snoer of het apparaat zelf
zichtbare beschadigingen vertonen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichame lijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en
gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
verzeker u er dan van dat het oppervlak,
waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken
wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare
beschadigingen zijn of wanneer het water lekt.
U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te
laten kijken door een Gemachtigde Technische
Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
alvorens het reservoir met water te vullen.
Haa l n a ied er g ebruik , o f wan nee r u
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Om ev entuele gevaar lijke situ aties te
voorkomen mogen reparaties aan het
apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het
aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel van een
Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken
bent, verlaat, dient u de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren
hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Di t appara at is gekenmerk t in
overeenste-mming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
a f g e d a n k t e e l e k t r i s c h e e n
elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket
met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
Zijde wol
Gewone temperatuur
Katoen linnen
Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste
positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Druk op de knop om het waterreservoir te
demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar
beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water
van de kraan en breng het opnieuw op zijn
plaats aan (fig. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud
worden. Maak het toestel en het strijkvlak met
een vochtige doek schoon en droog het daarna
af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van
het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen
doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak
dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak
schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke
katoenen doek die verschillende malen
is gevouwen over het strijkvlak terwijl de
temperatuurknop op het maximum staat.
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Collochi il regolatore di temperatura nella
posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
Prema il tasto per smontare Il deposito d
acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso
(Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del
rubinetto e ricollochie il deposito nella sua
posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
Estrarre il cavo di collegamento del ferro
da stiro dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire
il corpo dell apparecchio e la suola con un
panno umido, asciugandola a continuazione. In
caso di macchie ribelli attaccate alla suola del
ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino
inzuppato In aceto incolore. A continuazione
inumidire un panno con acqua e pulire la suola
del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola
diverse volte con un panno di cotone grosso
piegato ed il comando di regolazione di
temperatura nella posizione di massima
temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le condiz ioni di g aranzia per questo
apparecchio sono d accordo a quanto definito
dal nostro rappresentante nel paese nel quale
viene vendo. I dettagli riguardanti queste
condizioni si possono ottenere nel distributore
nel quale è stato acquistato l apparecchio.
LA FATTURA D ACQUIESTO debe essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo
sotto i termini di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche
tecniche.
background
Dieser Ap parat ist ausschließlich für die
Verwendung im Privathaushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für zukünftige
Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts
müssen die Angaben auf dem Typenschild
desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen
von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät
nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
Das Ge rät sollte nic ht von Per sonen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung
oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das
Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen
Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach
der Benutzung sowie beim Auftreten von
Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln,
verl assen, u nterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein
Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern
Niedrige Temperatur
de
Seide-Wolle
Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen
Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die
gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-
Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den
Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den
Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder
ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen.
Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen
abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen
mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es
danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken
auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit
der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch,
das in farblosen Essig getaucht wurde.
Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser
und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie
sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem
dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals
gefaltet haben, während der Temperaturregler
auf Höchsttempertur steht.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Unplug the mains cable from the electrical
socket before attempting to fill the tank with
water.
Unplug the appliance from the mains supply
after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work
or repairs that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be
carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you
are ironing, unplug the iron from the mains
socket.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordan-
ce with European Directive 2002/
96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label
containing ironing instructions.
Synthetic fibres
Low temperature.
Silk-wool
Medium temperature
Cotton-Line
High temperature.
Turn the temperature selector to the desired
position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank
(Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill
the tank with tap water and fit it back into
position (Fig. 3).
Cleaning and maintenance.
Unplug the irons connection cable from the
wall socket. Let the irons sole plate cool down.
Clean the body and the sole plate with a damp
cloth and then dry them. If the sole plate is
heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked
in white vinegar. Next, dampen a cloth with
water and wipe the sole plate clean and then
dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum
and rub the sole plate repeatedly with a thick,
folded towel.
Attention! Risk of burns!
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance
are in accordance with that stated by our
representative for the country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained
from the retailer from whom the appliance was
purchased. The SALES RECEIPT must be
presented when making any claims against
the terms of this guarantee.
We reserve the right to make technical
modifications.
en
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance complies with international
safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or fire!
The appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply
if the cable or the appliance itself show visible
signs of damage.
Keep the appliance out of childrens reach.
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable
surface.
When placed on its support, make sure that
the surface on which the support stands is
stable.
Do not use the iron if it has been dropped,
shows visible signs of damage or if it is
leaking water. It will have to be checked by an
Authorised Technical Service centre before it
can be used again.
fr
Cet app areil a été co nçu pour un usage
domestique uniqueme nt par conséquent,
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-
la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales
de sécurité.
Consignes de sécurité
Danger d e cho cs él ectr iqu es et
dincendie!
Brancher et utiliser lappareil selon les
caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou lappareil
présentent des signes visibles de dommages,
ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez lappareil hors de portée des enfants.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
présentant une aptitude physique, sensorielle
ou mentale qui ne leur permet pas un usage
en toute sécurité, ou manquant dexpérience
et de connaissances, à moins quelles aient
été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
avec lappareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur
une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser lappareil aprés une chute. En
cas de signes visibles de dommages, ou de
fuite deau, auxquels lappareil devra être remis
à un Service Technique Agréé pour être révisé
avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir deau le réservoir, retirer le
cordon de
branchement de la prise de courant.
Déconnecter lappareil de la prise de courant
après chaque utilisation ou pour vérifier sil
présente des défauts.
Afin déviter toute situation de danger, les
reparations et les interventions sur lappareil,
comme par exemple le remplacement du
cordon de branchement, doivent être confiées
au personnel spécialisé dun Service Technique
Agréé.
Ne pas laisser lappareil branché au réseau
électrique sans surveillance, débrancher le
cordon électrique en cas dabsence même de
courte durée.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
renseignez-vous auprès de ladministration de
votre commune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Mode d’emploi
Avant de commencer le repassage, vérifier si
le vêtement porte l’étiquette des conseils de
repassage.
Tissus synthétiques
Température minimum
Soie-laine
Température moyenne
Coton-lin
Température maximum
Placez le gulateur de température sur la
position souhaitée.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le
souhaitez.
Spray
Appuyez sur le bouton pour monter le
réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers
le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de l’eau
du robinet et replacez le réservoir dans son
logement (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Retirez de la prise de courant le cordon de
branchement du fer. Lassez refroidir la semelle
du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle
du fer avec un chiffon humide et bien essuyer
ensuite. Pour enlever les tâches résistantes
collées sur la semelle du fer : Repassez à froid
sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre
incolore. Ensuite, humectez un autre bout de
tissu avec de l’eau et nettoyez la semelle du
fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle
avec un bout de tissu en coton épais pl
plusieurs fois en plaçant le gulateur de
la température sur la position maximale en
prenant d’extrêmes précautions.
Attention : danger de brûlure !
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions de la garantie de cet appareil
sont celles convenues par notre représentant
dans le pays de vente de l’appareil. Les
conditions de cette garantie sont disponibles
auprès du distributeur de l’appareil. Toute
réclamation psentée dans le cadre de
la garantie, doit être accompage par la
FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
Nous nous réservons le droit d’introduire des
modifications techniques dans nos appareils.
it
Il presente apparecchio è stato disegnato
esclusivamente per il suo uso dome stico,
rimanendo quindi escluso l’ uso industriale
dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d’ uso dell’
apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L’ apparecchio rispetta le norme internazionali
di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Per icolo di scosse elet tri che e d
incendio¡
Collegare ed usare l’ apparecchio solo in
conformità con i dati che appaiono nella sua
piastrella di caratteristiche.
Non collegare l’ apparecchio alla rete elettrica
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
apparecchio dovvessero presentare tracce
visibili di difetto.
Conservare lapparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze,
se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver
ricevuto le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchio.
Il ferro da stiro dev’ essere utilizzato su una
superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
che la superficie sulla quale verrà collocato
sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
o danneggiamenti o se esiste fuga d’ acqua, si
deve portare da un tecnico specializzato prima
di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento
dalla corrente prima di riempire d’ acqua il
deposito.
Scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica
dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare
difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
dovessero effettuare sull’ apparecchio, per
esempio sostituire il cavo di collegamento,
solo p otr an no e ss e re r ea lizza te d a
personale specializzato del Servizio Tecnico
Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
sta stirando, scollegare l’ apparecchio dalla
rete elettrica togliendo la spina dalla presa
di corrente.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
oppur e al la pr o pri a am ministr az io ne
municipale.
Questo apparecchio dispone d i
contra-ssegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
Istruzioni d’ uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha
qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche
Temperatura bassa
Seta-lana
Temperatura media
Cotone-lino
Temperatura alta
nl
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te
worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt
voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het
toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later
kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale
veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat uitsluitend aan sluiten en
gebruiken conform de karakteristieken op het
plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
wanneer het snoer of het apparaat zelf
zichtbare beschadigingen vertonen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichame lijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en
gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
verzeker u er dan van dat het oppervlak,
waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken
wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare
beschadigingen zijn of wanneer het water lekt.
U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te
laten kijken door een Gemachtigde Technische
Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
alvorens het reservoir met water te vullen.
Haa l n a ied er g ebruik , o f wan nee r u
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Om ev entuele gevaar lijke situ aties te
voorkomen mogen reparaties aan het
apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het
aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel van een
Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken
bent, verlaat, dient u de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren
hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Di t appara at is gekenmerk t in
overeenste-mming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
a f g e d a n k t e e l e k t r i s c h e e n
elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket
met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
Zijde wol
Gewone temperatuur
Katoen linnen
Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste
positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Druk op de knop om het waterreservoir te
demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar
beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water
van de kraan en breng het opnieuw op zijn
plaats aan (fig. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud
worden. Maak het toestel en het strijkvlak met
een vochtige doek schoon en droog het daarna
af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van
het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen
doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak
dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak
schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke
katoenen doek die verschillende malen
is gevouwen over het strijkvlak terwijl de
temperatuurknop op het maximum staat.
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Collochi il regolatore di temperatura nella
posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
Prema il tasto per smontare Il deposito d
acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso
(Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del
rubinetto e ricollochie il deposito nella sua
posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
Estrarre il cavo di collegamento del ferro
da stiro dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire
il corpo dell apparecchio e la suola con un
panno umido, asciugandola a continuazione. In
caso di macchie ribelli attaccate alla suola del
ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino
inzuppato In aceto incolore. A continuazione
inumidire un panno con acqua e pulire la suola
del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola
diverse volte con un panno di cotone grosso
piegato ed il comando di regolazione di
temperatura nella posizione di massima
temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le condiz ioni di g aranzia per questo
apparecchio sono d accordo a quanto definito
dal nostro rappresentante nel paese nel quale
viene vendo. I dettagli riguardanti queste
condizioni si possono ottenere nel distributore
nel quale è stato acquistato l apparecchio.
LA FATTURA D ACQUIESTO debe essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo
sotto i termini di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche
tecniche.
background
Dieser Ap parat ist ausschließlich für die
Verwendung im Privathaushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für zukünftige
Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts
müssen die Angaben auf dem Typenschild
desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen
von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät
nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
Das Ge rät sollte nic ht von Per sonen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung
oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das
Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen
Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach
der Benutzung sowie beim Auftreten von
Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln,
verl assen, u nterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein
Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern
Niedrige Temperatur
de
Seide-Wolle
Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen
Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die
gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-
Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den
Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den
Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder
ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen.
Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen
abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen
mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es
danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken
auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit
der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch,
das in farblosen Essig getaucht wurde.
Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser
und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie
sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem
dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals
gefaltet haben, während der Temperaturregler
auf Höchsttempertur steht.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Unplug the mains cable from the electrical
socket before attempting to fill the tank with
water.
Unplug the appliance from the mains supply
after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work
or repairs that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be
carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you
are ironing, unplug the iron from the mains
socket.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordan-
ce with European Directive 2002/
96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label
containing ironing instructions.
Synthetic fibres
Low temperature.
Silk-wool
Medium temperature
Cotton-Line
High temperature.
Turn the temperature selector to the desired
position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank
(Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill
the tank with tap water and fit it back into
position (Fig. 3).
Cleaning and maintenance.
Unplug the irons connection cable from the
wall socket. Let the irons sole plate cool down.
Clean the body and the sole plate with a damp
cloth and then dry them. If the sole plate is
heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked
in white vinegar. Next, dampen a cloth with
water and wipe the sole plate clean and then
dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum
and rub the sole plate repeatedly with a thick,
folded towel.
Attention! Risk of burns!
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance
are in accordance with that stated by our
representative for the country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained
from the retailer from whom the appliance was
purchased. The SALES RECEIPT must be
presented when making any claims against
the terms of this guarantee.
We reserve the right to make technical
modifications.
en
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance complies with international
safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or fire!
The appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply
if the cable or the appliance itself show visible
signs of damage.
Keep the appliance out of childrens reach.
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable
surface.
When placed on its support, make sure that
the surface on which the support stands is
stable.
Do not use the iron if it has been dropped,
shows visible signs of damage or if it is
leaking water. It will have to be checked by an
Authorised Technical Service centre before it
can be used again.
fr
Cet app areil a été co nçu pour un usage
domestique uniqueme nt par conséquent,
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-
la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales
de sécurité.
Consignes de sécurité
Danger d e cho cs él ectr iqu es et
dincendie!
Brancher et utiliser lappareil selon les
caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou lappareil
présentent des signes visibles de dommages,
ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez lappareil hors de portée des enfants.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
présentant une aptitude physique, sensorielle
ou mentale qui ne leur permet pas un usage
en toute sécurité, ou manquant dexpérience
et de connaissances, à moins quelles aient
été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
avec lappareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur
une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser lappareil aprés une chute. En
cas de signes visibles de dommages, ou de
fuite deau, auxquels lappareil devra être remis
à un Service Technique Agréé pour être révisé
avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir deau le réservoir, retirer le
cordon de
branchement de la prise de courant.
Déconnecter lappareil de la prise de courant
après chaque utilisation ou pour vérifier sil
présente des défauts.
Afin déviter toute situation de danger, les
reparations et les interventions sur lappareil,
comme par exemple le remplacement du
cordon de branchement, doivent être confiées
au personnel spécialisé dun Service Technique
Agréé.
Ne pas laisser lappareil branché au réseau
électrique sans surveillance, débrancher le
cordon électrique en cas dabsence même de
courte durée.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
renseignez-vous auprès de ladministration de
votre commune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Mode demploi
Avant de commencer le repassage, vérifier si
le vêtement porte létiquette des conseils de
repassage.
Tissus synthétiques
Température minimum
Soie-laine
Température moyenne
Coton-lin
Température maximum
Placez le régulateur de température sur la
position souhaitée.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le
souhaitez.
Spray
Appuyez sur le bouton pour démonter le
réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers
le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de leau
du robinet et replacez le réservoir dans son
logement (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Retirez de la prise de courant le cordon de
branchement du fer. Lassez refroidir la semelle
du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle
du fer avec un chiffon humide et bien essuyer
ensuite. Pour enlever les tâches résistantes
collées sur la semelle du fer : Repassez à froid
sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre
incolore. Ensuite, humectez un autre bout de
tissu avec de leau et nettoyez la semelle du
fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle
avec un bout de tissu en coton épais plié
plusieurs fois en plaçant le régulateur de
la température sur la position maximale en
prenant dextrêmes précautions.
Attention : danger de brûlure !
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions de la garantie de cet appareil
sont celles convenues par notre représentant
dans le pays de vente de lappareil. Les
conditions de cette garantie sont disponibles
auprès du distributeur de lappareil. Toute
réclamation présentée dans le cadre de
la garantie, doit être accompagnée par la
FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
Nous nous réservons le droit dintroduire des
modifications techniques dans nos appareils.
it
Il presente apparecchio è stato disegnato
esclusivamente per il suo uso dome stico,
rimanendo quindi escluso l uso industriale
dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d uso dell
apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L apparecchio rispetta le norme internazionali
di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Per icolo di scosse elet tri che e d
incendio¡
Collegare ed usare l apparecchio solo in
conformità con i dati che appaiono nella sua
piastrella di caratteristiche.
Non collegare l apparecchio alla rete elettrica
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
apparecchio dovvessero presentare tracce
visibili di difetto.
Conservare lapparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze,
se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver
ricevuto le relative istruzioni.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con lapparecchio.
Il ferro da stiro dev essere utilizzato su una
superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
che la superficie sulla quale verrà collocato
sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
o danneggiamenti o se esiste fuga d acqua, si
deve portare da un tecnico specializzato prima
di usarla di nuovo.
Prima estrarre il cavo di collegamento
dalla corrente prima di riempire d acqua il
deposito.
Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica
dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare
difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
dovessero effettuare sull apparecchio, per
esempio sostituire il cavo di collegamento,
solo p otr an no e ss e re r ea lizza te d a
personale specializzato del Servizio Tecnico
Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
sta stirando, scollegare l apparecchio dalla
rete elettrica togliendo la spina dalla presa
di corrente.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
oppur e al la pr o pri a am ministr az io ne
municipale.
Questo apparecchio dispone d i
contra-ssegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dellUnione
Europea.
Istruzioni d uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha
qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche
Temperatura bassa
Seta-lana
Temperatura media
Cotone-lino
Temperatura alta
nl
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te
worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt
voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het
toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later
kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale
veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
Het apparaat uitsluitend aan sluiten en
gebruiken conform de karakteristieken op het
plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
wanneer het snoer of het apparaat zelf
zichtbare beschadigingen vertonen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichame lijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en
gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
verzeker u er dan van dat het oppervlak,
waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken
wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare
beschadigingen zijn of wanneer het water lekt.
U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te
laten kijken door een Gemachtigde Technische
Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
alvorens het reservoir met water te vullen.
Haa l n a ied er g ebruik , o f wan nee r u
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Om ev entuele gevaar lijke situ aties te
voorkomen mogen reparaties aan het
apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het
aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel van een
Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken
bent, verlaat, dient u de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren
hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Di t appara at is gekenmerk t in
overeenste-mming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
a f g e d a n k t e e l e k t r i s c h e e n
elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket
met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
Zijde – wol
Gewone temperatuur
Katoen – linnen
Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste
positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Druk op de knop om het waterreservoir te
demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar
beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water
van de kraan en breng het opnieuw op zijn
plaats aan (fig. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud
worden. Maak het toestel en het strijkvlak met
een vochtige doek schoon en droog het daarna
af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van
het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen
doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak
dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak
schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke
katoenen doek die verschillende malen
is gevouwen over het strijkvlak terwijl de
temperatuurknop op het maximum staat.
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Collochi il regolatore di temperatura nella
posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
Prema il tasto per smontare Il deposito d’
acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso
(Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del
rubinetto e ricollochie il deposito nella sua
posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
Estrarre il cavo di collegamento del ferro
da stiro dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire
il corpo dell’ apparecchio e la suola con un
panno umido, asciugandola a continuazione. In
caso di macchie ribelli attaccate alla suola del
ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino
inzuppato In aceto incolore. A continuazione
inumidire un panno con acqua e pulire la suola
del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola
diverse volte con un panno di cotone grosso
piegato ed il comando di regolazione di
temperatura nella posizione di massima
temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le condiz ioni di g aranzia per questo
apparecchio sono d’ accordo a quanto definito
dal nostro rappresentante nel paese nel quale
viene vendo. I dettagli riguardanti queste
condizioni si possono ottenere nel distributore
nel quale è stato acquistato l apparecchio.
LA FATTURA D ACQUIESTO debe essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo
sotto i termini di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche
tecniche.
background
da
Dette apparat er udformet udelukkende med
henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug
er absolut forbudt.
Læs omhyggeligt instru ktionerne, og gem
dem, for at have dem ved hånden et senere
tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
Ap para tet o pfyld er de inte rna ti on ale
sikkerhedsnormer.
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes
i henhold til de data der er angivet på
datapladen.
Apparatet ikke tilsluttes el-nettet såfremt
forbindelsesledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
rn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en
stabil overflade.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man
ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en
stabil overflade.
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har
været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn
på skade eller udslip af vand. I så fald skal det
undersøges af en Autoriseret Teknisk Service,
før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket
før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller
såfremt der observeres defekter.
For at undgå enhver fare, skal reparationer
som for eksempel udskiftning af ledning, altid
udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt,
skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved
udtrækning af stikket.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk
ud sty r (wa st e e le ctr ica l a nd
electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en
etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske fibre
Lav temperatur
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede
stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Tryk på k nappe n fo r afmo nte ri ng a f
vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen
nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand
og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud
af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål
blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt
klæde og aftør det derefter. Såfremt der er
genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden
varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike.
Fugt derefter et kde med vand og rens
strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde
foldet flere gang og med temperaturregulatoren
på maksimum temperatur.
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
GARANTI BETINGELSER
Garantib et ingelser ne for de tte appara t
defineres af vor repræsentant i salgslandet.
Yderligere oplysninger om disse betingelse
kan fås hos forhandleren der sælger apparatet.
KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage
eller garantikrav.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
ændringer.
no
Dette apparatet er konstruert utelukkende for
bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A pp a r a t et op p f y ll e r i nt e r n a sjon a l e
sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres
i overensstemmelse med indikasjonene anvist
på apparatets typeskilt.
Apparate t ikke tilkobles nettet hvi s
tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser
synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, medmindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres på en
støtt underlag.
Når apparatet settes på bakkanten, må man
passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har
falt ned, dersom det viser synlige tegn på
skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle
skal apparatet levers inn til et godkjent
serviceverksted for kontroll før det tas i bruk
igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når
beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk
eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mulige faresituasj oner bør
reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks.
skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av
fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man m å forlate strykeste det, skal
je rnet kobles ut ved å ta støpselet ut av
stikkontakten.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske direktivet
20 02/ 96/ EF om av hen di ng av
elektrisk- og elekt roni sk u tstyr
(waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har
en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer
Høy temperatur
Silke-ull
Middels temperatur
Bomull-lin
Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen
du ønsker.
O m d u ø n s k e r , k a n d u b r u k e
sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen
(1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen
med vann fra springen og sett den tilbake på
plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet
bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig
klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen
kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke
kaldt jern til å stryke en linklut dynket med
fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig
klut og så tørke av den.
sv
Apparaten är gjord endast för användning i
hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning
och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella säker-
hetskrav.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet
med uppgifterna på informationsplattan som
sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om några
synbara defekter finns på sladden eller på
själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med
apparaten.
Strykjärnet måste användas och placeras på
en stabil yta.
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra
dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
om det finns synbara tecken på skada eller om
det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet
undersökas av en auktoriserad servicetekniker
innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller
strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje
användning, eller om du upptäcker att den
är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara
bör alla reparationer och åtgärder, till exempel
byte av sladd, endast utföras av auktoriserade
servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att
dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar
dig från platsen där du stryker.!!
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör me d din ko mmun elle r det Lo kal
renhållningsverket var du kan lämna gamla
hushållsprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska fibrer
Låg temperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Hög temperatur
Ställ in temperaturkontrollen på önskad
inställning.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Tryck på knappen för att öppna vatten-
behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2).
Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka
behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan
kallna. Rengör själva apparaten och sulan med
en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om
sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn
på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger,
fukta sedan en trasa med vatten och rengör
sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta
värme och torka sulan direkt med en tjock
bommullstrasa som vikts flera gånger.
Varning! Risk för brännskador!
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet
med den lokala produktrepresentantens
villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att
få av distributionsföretaget där apparaten
inhandlades. KVITTOT bör uppvisas vid
al l reklamation som görs und er dessa
garantivillkor.
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska
ändringar.
fi
L a it e o n t ar k oi te tt u y ks in oma an k oti -
t a lo u s kä y t tö ön ei k ä s e si i s s o v e l lu
suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten.
Laite täyttä ä kansainväliset turvallisuus-
määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laitetta kytkettäessä ja käytettäessä on
noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on
havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä
sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
että teline on vakaan alustan päällä.
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa
vettä. Näi ssä tap auk sissa va ltuu tetun
huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen
vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen
käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa
havaitaan vikoja.
Vaar atilan teiden välttämis eksi l aittee n
korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet,
esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi
suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
henkilökunta.
Jo s si l ity sr auta joudu taa n jä ttämä än
yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotetta va
sähköverkosta.
Håvittämisohjeita
Lä hemp iä tietoja kerä yspistei stä sa at
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
T ä m ä n l a i t t e e n m e r k i n t ä
p er u st u u k äy t et t y jä s ähk ö -
ja elektroniikkalaitteita (wast e
electrical and electronic equipment
- WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila.
Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä
säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen
(Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta.
Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista
laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja
kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
El p re sen te apar at o h a s ido di se ñad o
exclusivamente para uso domestico, quedando
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
El aparato cumple las normas internacionales
de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Peligro de sacudidas eléctricas e
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
Este aparato n o debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso
por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse
sobre una superficie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte,
asegurarse de que la superficie sobre la que
se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si
hay señales visibles de daño o si existe fuga
de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio
Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la
toma de corriente antes de llenar agua en el
depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de
peligro, las reparaciones e intervenciones
que debieran efectuarse en e l aparato,
por ejemplo la sustitución del cable de
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por
personal especializado del Servicio Técnico
Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde
esté planchando, desconectar la plancha de
la red eléctrica extrayendo el cable de la toma
de corriente.
es
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn
in overeenst emming met wat door onze
vertegenwoordiger in het land van verkoop is
bepaald. De details van die voorwaarden kunnen
bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan
worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR
dient te worden overlegd bij elke aanspraak
die u op de garantie maakt.
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen.
Consejos para la evacuación del
aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de
su evacuación de conformidad a las leyes
nacionales vigentes. Solicite una información
detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con
la Directiva europea 2002/96/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbit o de la Un ión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna
etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas
Temperatura baja
Seda-lana
Temperatura media
Algodón-lino
Temperatura alta
Sitúe el regulador de temperatura en la
posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
Presione el pulsador para desmontar el
depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito
hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua
del grifo y vuelva a colocar el depósito en su
emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
Extraer el cable de conexión de la plancha
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
y la suela con un paño húmedo, secándola a
continuación. En caso de manchas rebeldes
adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en
vinagre incoloro. Humedecer a continuación un
paño con agua y limpiar la suela de la plancha,
secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un
paño de algodón grueso varias veces doblado
y el mando regulador de la temperatura en la
posición de máxima temperatura.
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
CONDICIONES DE GARANTIA
Las condiciones de la garantía para este
aparato están de acuerdo a lo definido por
nuestro representante en el país en el cual
se vende. Los detalles con respecto a estas
condiciones se pueden obtener del distribuidor
al que fue comprado el aparato. La FACTURA
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
cualquier reclamación bajo los términos de
esta garantía.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal
varme og gni sålen med en tykk bomullsklut
som brettes flere ganger.
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på
sålen!
GARANTIBETINGELSER
Garanti betingelsene for dette apparat et
tilsvarer informasjonen som blir gitt av vår
representant i landet det selges, og forhandler
vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med
disse betingelsene. FAKTURAEN må forevises
ved eventuelle reklamasjoner.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske
endringer.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään
etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä
lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan
pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo-
lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla
moninkertaisella puuvillaliinalla.
Varo, palovammojen vaara!
TAKUUEHDOT
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan
edustaj an ilmoituksen mukaan . Laitteen
myy jäl tä sa a y ksity isk oh tai se t tied ot
takuuehdoista. Takuun piiriin kuuluvien
reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on
esitettävä MAKSUTOSITE.
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten
tekoon.
TLB 4003.indd 1
11/2/08 08:53:20
background
da
Dette apparat er udformet udelukkende med
henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug
er absolut forbudt.
Læs omhyggeligt instru ktionerne, og gem
dem, for at have dem ved hånden på et senere
tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
Ap para tet o pfyld er de inte rna ti on ale
sikkerhedsnormer.
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes
i henhold til de data der er angivet på
datapladen.
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt
forbindelsesledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en
stabil overflade.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man
ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en
stabil overflade.
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har
været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn
på skade eller udslip af vand. I så fald skal det
undersøges af en Autoriseret Teknisk Service,
før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket
før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller
såfremt der observeres defekter.
For at undgå enhver fare, skal reparationer
som for eksempel udskiftning af ledning, altid
udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt,
skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved
udtrækning af stikket.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk
ud sty r (wa st e e le ctr ica l a nd
electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en
etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske fibre
Lav temperatur
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede
stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Tryk på k nappe n fo r afmo nte ri ng a f
vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen
nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand
og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud
af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål
blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt
klæde og aftør det derefter. Såfremt der er
genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden
varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike.
Fugt derefter et klæde med vand og rens
strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde
foldet flere gang og med temperaturregulatoren
på maksimum temperatur.
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
GARANTI BETINGELSER
Garantib et ingelser ne for de tte appara t
defineres af vor repræsentant i salgslandet.
Yderligere oplysninger om disse betingelse
kan fås hos forhandleren der sælger apparatet.
KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage
eller garantikrav.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
ændringer.
no
Dette apparatet er konstruert utelukkende for
bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A pp a r a t et o p p fy l l er i n ter n a s j on a l e
sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres
i overensstemmelse med indikasjonene anvist
på apparatets typeskilt.
Apparate t må ikke tilkobles nettet hvi s
tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser
synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, medmindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres en
støtt underlag.
Når apparatet settes bakkanten, man
passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har
falt ned, dersom det viser synlige tegn på
skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle
skal apparatet levers inn til et godkjent
serviceverksted for kontroll før det tas i bruk
igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når
beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk
eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mulige faresituasj oner r
reparasjoner og inngrep apparatet, f. eks.
skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av
fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man m å forlate strykeste det, skal
je rnet kobles ut ved å ta støpselet ut av
stikkontakten.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske direktivet
20 02/ 96/ EF om av hen di ng av
elektrisk- og elekt roni sk u tstyr
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har
en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer
Høy temperatur
Silke-ull
Middels temperatur
Bomull-lin
Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen den innstillingen
du ønsker.
O m d u ø n s k e r , k a n d u b r u k e
sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Trykk på knappen for å sne vannbeholderen
(1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen
med vann fra springen og sett den tilbake på
plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet
bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig
klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen
kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke
kaldt jern til å stryke en linklut dynket med
fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig
klut og så tørke av den.
sv
Apparaten är gjord endast för användning i
hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning
och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella ker-
hetskrav.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet
med uppgifterna informationsplattan som
sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om gra
synbara defekter finns sladden eller på
själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses att de inte leker med
apparaten.
Strykjärnet måste användas och placeras på
en stabil yta.
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra
dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
om det finns synbara tecken skada eller om
det läcker vatten. I dana fall måste strykjärnet
undersökas av en auktoriserad servicetekniker
innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur gguttaget innan du fyller
strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje
användning, eller om du upptäcker att den
är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara
bör alla reparationer och åtgärder, till exempel
byte av sladd, endast utföras av auktoriserade
servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att
dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar
dig från platsen där du stryker.!!
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör me d din ko mmun elle r det Lo kal
renhållningsverket var du kan mna gamla
hushållsprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska fibrer
Låg temperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Hög temperatur
Ställ in temperaturkontrollen på önskad
inställning.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Tryck på knappen för att öppna vatten-
behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2).
Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka
behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan
kallna. Rengör själva apparaten och sulan med
en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om
sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn
på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger,
fukta sedan en trasa med vatten och rengör
sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta
värme och torka sulan direkt med en tjock
bommullstrasa som vikts flera gånger.
Varning! Risk för brännskador!
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet
med den lokala produktrepresentantens
villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att
få av distributionsföretaget där apparaten
inhandlades. KVITTOT bör uppvisas vid
al l reklamation som görs und er dessa
garantivillkor.
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska
ändringar.
fi
L a it e o n t ar k oi te tt u y ks in oma an k oti -
t a lo u s kä y t tö ön ei k ä s e si i s s o v e l lu
suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten.
Laite täyttä ä kansainväliset turvallisuus-
määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laitetta kytkettäessä ja käytettäessä on
noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on
havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä
sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
että teline on vakaan alustan päällä.
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa
vettä. Näi ssä tap auk sissa va ltuu tetun
huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen
vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen
käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa
havaitaan vikoja.
Vaar atilan teiden välttämis eksi l aittee n
korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet,
esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi
suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
henkilökunta.
Jo s si l ity sr auta joudu taa n jä ttämä än
yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotetta va
sähköverkosta.
Håvittämisohjeita
Lä hemp iä tietoja kerä yspistei stä sa at
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
T ä m ä n l a i t t e e n m e r k i n t ä
p er u st u u k äy t et t y jä s ähk ö -
ja elektroniikkalaitteita (wast e
electrical and electronic equipment
- WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila.
Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä
säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen
(Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta.
Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista
laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja
kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
El p re sen te apar at o h a s ido di se ñad o
exclusivamente para uso domestico, quedando
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
El aparato cumple las normas internacionales
de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Peligro de sacudidas eléctricas e
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
Este aparato n o debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso
por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse
sobre una superficie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte,
asegurarse de que la superficie sobre la que
se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si
hay señales visibles de daño o si existe fuga
de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio
Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la
toma de corriente antes de llenar agua en el
depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de
peligro, las reparaciones e intervenciones
que debieran efectuarse en e l aparato,
por ejemplo la sustitución del cable de
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por
personal especializado del Servicio Técnico
Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde
esté planchando, desconectar la plancha de
la red eléctrica extrayendo el cable de la toma
de corriente.
es
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn
in overeenst emming met wat door onze
vertegenwoordiger in het land van verkoop is
bepaald. De details van die voorwaarden kunnen
bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan
worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR
dient te worden overlegd bij elke aanspraak
die u op de garantie maakt.
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen.
Consejos para la evacuación del
aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de
su evacuación de conformidad a las leyes
nacionales vigentes. Solicite una información
detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con
la Directiva europea 2002/96/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbit o de la Un ión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna
etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas
Temperatura baja
Seda-lana
Temperatura media
Algodón-lino
Temperatura alta
Sitúe el regulador de temperatura en la
posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
Presione el pulsador para desmontar el
depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito
hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua
del grifo y vuelva a colocar el depósito en su
emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
Extraer el cable de conexión de la plancha
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
y la suela con un paño húmedo, secándola a
continuación. En caso de manchas rebeldes
adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en
vinagre incoloro. Humedecer a continuación un
paño con agua y limpiar la suela de la plancha,
secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un
paño de algodón grueso varias veces doblado
y el mando regulador de la temperatura en la
posición de máxima temperatura.
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
CONDICIONES DE GARANTIA
Las condiciones de la garantía para este
aparato están de acuerdo a lo definido por
nuestro representante en el país en el cual
se vende. Los detalles con respecto a estas
condiciones se pueden obtener del distribuidor
al que fue comprado el aparato. La FACTURA
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
cualquier reclamación bajo los términos de
esta garantía.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas.
Eller : ved å stille temperaturen maksimal
varme og gni sålen med en tykk bomullsklut
som brettes flere ganger.
r forsiktig du ikke brenner deg på
sålen!
GARANTIBETINGELSER
Garanti betingelsene for dette apparat et
tilsvarer informasjonen som blir gitt av r
representant i landet det selges, og forhandler
vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med
disse betingelsene. FAKTURAEN forevises
ved eventuelle reklamasjoner.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske
endringer.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään
etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä
lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan
pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo-
lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla
moninkertaisella puuvillaliinalla.
Varo, palovammojen vaara!
TAKUUEHDOT
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan
edustaj an ilmoituksen mukaan . Laitteen
myy jäl tä sa a y ksity isk oh tai se t tied ot
takuuehdoista. Takuun piiriin kuuluvien
reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on
esitettävä MAKSUTOSITE.
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten
tekoon.
TLB 4003.indd 1
11/2/08 08:53:20
background
da
Dette apparat er udformet udelukkende med
henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug
er absolut forbudt.
Læs omhyggeligt instru ktionerne, og gem
dem, for at have dem ved hånden på et senere
tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
Ap para tet o pfyld er de inte rna ti on ale
sikkerhedsnormer.
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes
i henhold til de data der er angivet på
datapladen.
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt
forbindelsesledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en
stabil overflade.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man
ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en
stabil overflade.
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har
været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn
på skade eller udslip af vand. I så fald skal det
undersøges af en Autoriseret Teknisk Service,
før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket
før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller
såfremt der observeres defekter.
For at undgå enhver fare, skal reparationer
som for eksempel udskiftning af ledning, altid
udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt,
skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved
udtrækning af stikket.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk
ud sty r (wa st e e le ctr ica l a nd
electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en
etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske fibre
Lav temperatur
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede
stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Tryk på k nappe n fo r afmo nte ri ng a f
vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen
nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand
og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud
af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål
blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt
klæde og aftør det derefter. Såfremt der er
genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden
varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike.
Fugt derefter et klæde med vand og rens
strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde
foldet flere gang og med temperaturregulatoren
på maksimum temperatur.
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
GARANTI BETINGELSER
Garantib et ingelser ne for de tte appara t
defineres af vor repræsentant i salgslandet.
Yderligere oplysninger om disse betingelse
kan fås hos forhandleren der sælger apparatet.
KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage
eller garantikrav.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
ændringer.
no
Dette apparatet er konstruert utelukkende for
bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A pp a r a t et o p p fy l l er i n ter n a s j on a l e
sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres
i overensstemmelse med indikasjonene anvist
på apparatets typeskilt.
Apparate t må ikke tilkobles nettet hvi s
tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser
synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, medmindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres på en
støtt underlag.
Når apparatet settes på bakkanten, må man
passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har
falt ned, dersom det viser synlige tegn på
skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle
skal apparatet levers inn til et godkjent
serviceverksted for kontroll før det tas i bruk
igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når
beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk
eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mulige faresituasj oner bør
reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks.
skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av
fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man m å forlate strykeste det, skal
je rnet kobles ut ved å ta støpselet ut av
stikkontakten.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske direktivet
20 02/ 96/ EF om av hen di ng av
elektrisk- og elekt roni sk u tstyr
(waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har
en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer
Høy temperatur
Silke-ull
Middels temperatur
Bomull-lin
Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen
du ønsker.
O m d u ø n s k e r , k a n d u b r u k e
sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen
(1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen
med vann fra springen og sett den tilbake på
plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet
bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig
klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen
kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke
kaldt jern til å stryke en linklut dynket med
fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig
klut og så tørke av den.
sv
Apparaten är gjord endast för användning i
hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning
och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella säker-
hetskrav.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet
med uppgifterna på informationsplattan som
sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om några
synbara defekter finns på sladden eller på
själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med
apparaten.
Strykjärnet måste användas och placeras på
en stabil yta.
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra
dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
om det finns synbara tecken på skada eller om
det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet
undersökas av en auktoriserad servicetekniker
innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller
strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje
användning, eller om du upptäcker att den
är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara
bör alla reparationer och åtgärder, till exempel
byte av sladd, endast utföras av auktoriserade
servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att
dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar
dig från platsen där du stryker.!!
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör me d din ko mmun elle r det Lo kal
renhållningsverket var du kan lämna gamla
hushållsprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska fibrer
Låg temperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Hög temperatur
Sll in temperaturkontrollen på önskad
inställning.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Tryck på knappen för att öppna vatten-
behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2).
Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka
behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan
kallna. Rengör själva apparaten och sulan med
en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om
sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn
en linneduk fuktad med ofärgad vinäger,
fukta sedan en trasa med vatten och rengör
sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen högsta
värme och torka sulan direkt med en tjock
bommullstrasa som vikts flera gånger.
Varning! Risk för brännskador!
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet
med den lokala produktrepresentantens
villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att
få av distributionsföretaget där apparaten
inhandlades. KVITTOT bör uppvisas vid
al l reklamation som görs und er dessa
garantivillkor.
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska
ändringar.
fi
L a it e o n t ar k oi te tt u y ks in oma an k oti -
t a lo u s kä y t tö ön ei k ä s e si i s s o v e l lu
suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten.
Laite yt ä kansainliset turvallisuus-
määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laitetta kytkettäessä ja ytettäessä on
noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liintäjohdossa tai itse laitteessa on
havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä
sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
että teline on vakaan alustan päällä.
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa
vettä. Näi ssä tap auk sissa va ltuu tetun
huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen
vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa hköverkosta jokaisen
käyttökerran lkeen sekä mili laitteessa
havaitaan vikoja.
Vaar atilan teiden vältmis eksi l aittee n
korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet,
esimerkiksi liitänjohdon vaihtamisen, voi
suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
henkilökunta.
Jo s si l ity sr auta joudu taa n jä ttämä än
yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotetta va
sähköverkosta.
Håvittämisohjeita
Lä hemp iä tietoja kerä yspistei stä sa at
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
T ä m ä n l a i t t e e n m e r k i n t ä
p er u st u u k äy t et t y jä s ähk ö -
ja elektroniikkalaitteita (wast e
electrical and electronic equipment
- WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila.
Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
Ve vesisäil alaspäin (Kuva 2). Täytä
säilvesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen
(Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta.
Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista
laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja
kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
El p re sen te apar at o h a s ido di se ñad o
exclusivamente para uso domestico, quedando
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
El aparato cumple las normas internacionales
de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Peligro de sacudidas eléctricas e
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
Este aparato n o debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso
por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse
sobre una superficie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte,
asegurarse de que la superficie sobre la que
se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si
hay señales visibles de daño o si existe fuga
de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio
Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la
toma de corriente antes de llenar agua en el
depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de
peligro, las reparaciones e intervenciones
que debieran efectuarse en e l aparato,
por ejemplo la sustitución del cable de
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por
personal especializado del Servicio Técnico
Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde
esté planchando, desconectar la plancha de
la red eléctrica extrayendo el cable de la toma
de corriente.
es
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn
in overeenst emming met wat door onze
vertegenwoordiger in het land van verkoop is
bepaald. De details van die voorwaarden kunnen
bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan
worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR
dient te worden overlegd bij elke aanspraak
die u op de garantie maakt.
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen.
Consejos para la evacuación del
aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de
su evacuación de conformidad a las leyes
nacionales vigentes. Solicite una información
detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con
la Directiva europea 2002/96/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbit o de la Un ión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna
etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas
Temperatura baja
Seda-lana
Temperatura media
Algodón-lino
Temperatura alta
Sitúe el regulador de temperatura en la
posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
Presione el pulsador para desmontar el
depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito
hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua
del grifo y vuelva a colocar el depósito en su
emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
Extraer el cable de conexión de la plancha
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
y la suela con un paño húmedo, secándola a
continuación. En caso de manchas rebeldes
adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en
vinagre incoloro. Humedecer a continuación un
paño con agua y limpiar la suela de la plancha,
secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un
paño de algodón grueso varias veces doblado
y el mando regulador de la temperatura en la
posición de máxima temperatura.
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
CONDICIONES DE GARANTIA
Las condiciones de la garantía para este
aparato están de acuerdo a lo definido por
nuestro representante en el país en el cual
se vende. Los detalles con respecto a estas
condiciones se pueden obtener del distribuidor
al que fue comprado el aparato. La FACTURA
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
cualquier reclamación bajo los términos de
esta garantía.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal
varme og gni sålen med en tykk bomullsklut
som brettes flere ganger.
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på
sålen!
GARANTIBETINGELSER
Garanti betingelsene for dette apparat et
tilsvarer informasjonen som blir gitt av vår
representant i landet det selges, og forhandler
vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med
disse betingelsene. FAKTURAEN må forevises
ved eventuelle reklamasjoner.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske
endringer.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään
etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä
lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan
pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo-
lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla
moninkertaisella puuvillaliinalla.
Varo, palovammojen vaara!
TAKUUEHDOT
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan
edustaj an ilmoituksen mukaan . Laitteen
myy jäl tä sa a y ksity isk oh tai se t tied ot
takuuehdoista. Takuun piiriin kuuluvien
reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on
esitettävä MAKSUTOSITE.
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten
tekoon.
TLB 4003.indd 1
11/2/08 08:53:20
background
da
Dette apparat er udformet udelukkende med
henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug
er absolut forbudt.
Læs omhyggeligt instru ktionerne, og gem
dem, for at have dem ved hånden på et senere
tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
Ap para tet o pfyld er de inte rna ti on ale
sikkerhedsnormer.
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes
i henhold til de data der er angivet på
datapladen.
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt
forbindelsesledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en
stabil overflade.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man
ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en
stabil overflade.
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har
været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn
på skade eller udslip af vand. I så fald skal det
undersøges af en Autoriseret Teknisk Service,
før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket
før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller
såfremt der observeres defekter.
For at undgå enhver fare, skal reparationer
som for eksempel udskiftning af ledning, altid
udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt,
skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved
udtrækning af stikket.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk
ud sty r (wa st e e le ctr ica l a nd
electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en
etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske fibre
Lav temperatur
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede
stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Tryk på k nappe n fo r afmo nte ri ng a f
vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen
nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand
og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud
af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål
blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt
klæde og aftør det derefter. Såfremt der er
genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden
varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike.
Fugt derefter et klæde med vand og rens
strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde
foldet flere gang og med temperaturregulatoren
på maksimum temperatur.
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
GARANTI BETINGELSER
Garantib et ingelser ne for de tte appara t
defineres af vor repræsentant i salgslandet.
Yderligere oplysninger om disse betingelse
kan fås hos forhandleren der sælger apparatet.
KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage
eller garantikrav.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
ændringer.
no
Dette apparatet er konstruert utelukkende for
bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A pp a r a t et o p p fy l l er i n ter n a s j on a l e
sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres
i overensstemmelse med indikasjonene anvist
på apparatets typeskilt.
Apparate t må ikke tilkobles nettet hvi s
tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser
synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, medmindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres på en
støtt underlag.
Når apparatet settes på bakkanten, må man
passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har
falt ned, dersom det viser synlige tegn på
skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle
skal apparatet levers inn til et godkjent
serviceverksted for kontroll før det tas i bruk
igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når
beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk
eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mulige faresituasj oner bør
reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks.
skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av
fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man m å forlate strykeste det, skal
je rnet kobles ut ved å ta støpselet ut av
stikkontakten.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske direktivet
20 02/ 96/ EF om av hen di ng av
elektrisk- og elekt roni sk u tstyr
(waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har
en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer
Høy temperatur
Silke-ull
Middels temperatur
Bomull-lin
Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen
du ønsker.
O m d u ø n s k e r , k a n d u b r u k e
sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen
(1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen
med vann fra springen og sett den tilbake på
plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet
bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig
klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen
kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke
kaldt jern til å stryke en linklut dynket med
fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig
klut og så tørke av den.
sv
Apparaten är gjord endast för användning i
hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning
och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella säker-
hetskrav.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet
med uppgifterna på informationsplattan som
sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om några
synbara defekter finns på sladden eller på
själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med
apparaten.
Strykjärnet måste användas och placeras på
en stabil yta.
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra
dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
om det finns synbara tecken på skada eller om
det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet
undersökas av en auktoriserad servicetekniker
innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller
strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje
användning, eller om du upptäcker att den
är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara
bör alla reparationer och åtgärder, till exempel
byte av sladd, endast utföras av auktoriserade
servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att
dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar
dig från platsen där du stryker.!!
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör me d din ko mmun elle r det Lo kal
renhållningsverket var du kan lämna gamla
hushållsprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska fibrer
Låg temperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Hög temperatur
Ställ in temperaturkontrollen på önskad
inställning.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Tryck på knappen för att öppna vatten-
behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2).
Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka
behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan
kallna. Rengör själva apparaten och sulan med
en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om
sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn
på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger,
fukta sedan en trasa med vatten och rengör
sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta
värme och torka sulan direkt med en tjock
bommullstrasa som vikts flera gånger.
Varning! Risk för brännskador!
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet
med den lokala produktrepresentantens
villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att
få av distributionsföretaget där apparaten
inhandlades. KVITTOT bör uppvisas vid
al l reklamation som görs und er dessa
garantivillkor.
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska
ändringar.
fi
L a it e o n t ar k oi te tt u y ks in oma an k oti -
t a lo u s kä y t tö ön ei k ä s e si i s s o v e l lu
suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten.
Laite täyttä ä kansainväliset turvallisuus-
määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laitetta kytkettäessä ja käytettäessä on
noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on
havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä
sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
että teline on vakaan alustan päällä.
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa
vettä. Näi ssä tap auk sissa va ltuu tetun
huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen
vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen
käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa
havaitaan vikoja.
Vaar atilan teiden välttämis eksi l aittee n
korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet,
esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi
suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
henkilökunta.
Jo s si l ity sr auta joudu taa n jä ttämä än
yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotetta va
sähköverkosta.
Håvittämisohjeita
Lä hemp iä tietoja kerä yspistei stä sa at
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
T ä m ä n l a i t t e e n m e r k i n t ä
p er u st u u k äy t et t y jä s ähk ö -
ja elektroniikkalaitteita (wast e
electrical and electronic equipment
- WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila.
Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä
säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen
(Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta.
Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista
laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja
kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
El p re sen te apar at o h a s ido di se ñad o
exclusivamente para uso domestico, quedando
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
El aparato cumple las normas internacionales
de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Peligro de sacudidas eléctricas e
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
Este aparato n o debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso
por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar
que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse
sobre una superficie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte,
asegurarse de que la superficie sobre la que
se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si
hay señales visibles de daño o si existe fuga
de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio
Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la
toma de corriente antes de llenar agua en el
depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
cada uso o en caso de comprobar defectos
en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de
peligro, las reparaciones e intervenciones
que debieran efectuarse en e l aparato,
por ejemplo la sustitución del cable de
conexn, lo podn ser ejecutadas por
personal especializado del Servicio Técnico
Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde
esté planchando, desconectar la plancha de
la red eléctrica extrayendo el cable de la toma
de corriente.
es
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn
in overeenst emming met wat door onze
vertegenwoordiger in het land van verkoop is
bepaald. De details van die voorwaarden kunnen
bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan
worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR
dient te worden overlegd bij elke aanspraak
die u op de garantie maakt.
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen.
Consejos para la evacuacn del
aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de
su evacuación de conformidad a las leyes
nacionales vigentes. Solicite una información
detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato es marcado con
la Directiva europea 2002/96/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbit o de la Un ión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna
etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas
Temperatura baja
Seda-lana
Temperatura media
Algodón-lino
Temperatura alta
Sitúe el regulador de temperatura en la
posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
Presione el pulsador para desmontar el
depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito
hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua
del grifo y vuelva a colocar el depósito en su
emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
Extraer el cable de conexión de la plancha
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
y la suela con un paño húmedo, secándola a
continuación. En caso de manchas rebeldes
adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en
vinagre incoloro. Humedecer a continuación un
paño con agua y limpiar la suela de la plancha,
secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un
paño de algodón grueso varias veces doblado
y el mando regulador de la temperatura en la
posición de máxima temperatura.
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
CONDICIONES DE GARANTIA
Las condiciones de la garana para este
aparato están de acuerdo a lo definido por
nuestro representante en el país en el cual
se vende. Los detalles con respecto a estas
condiciones se pueden obtener del distribuidor
al que fue comprado el aparato. La FACTURA
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
cualquier reclamación bajo los términos de
esta garantía.
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal
varme og gni sålen med en tykk bomullsklut
som brettes flere ganger.
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på
sålen!
GARANTIBETINGELSER
Garanti betingelsene for dette apparat et
tilsvarer informasjonen som blir gitt av vår
representant i landet det selges, og forhandler
vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med
disse betingelsene. FAKTURAEN må forevises
ved eventuelle reklamasjoner.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske
endringer.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään
etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä
lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan
pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä mpötila korkeimmaksi mahdo-
lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla
moninkertaisella puuvillaliinalla.
Varo, palovammojen vaara!
TAKUUEHDOT
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan
edustaj an ilmoituksen mukaan . Laitteen
myy jäl tä sa a y ksity isk oh tai se t tied ot
takuuehdoista. Takuun piiriin kuuluvien
reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on
esitettävä MAKSUTOSITE.
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten
tekoon.
TLB 4003.indd 1
11/2/08 08:53:20
background
pt
O presen te aparel ho foi ex clusivame nte
desenhado para uso doméstico, ficando por
isso excluído o seu uso industrial.
Leia atentamente as instrões de uso do
aparelho e guarde-as para futuras consultas.
O aparelho cumpre as normas internacionais
de segurança
Indicaçóes de segurança
Peri go de desc ar gas eléctric as e
incêndio¡
Ligar e usar o aparelho em conformidade
com os dados que figuram na placa de
características deste último.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do
cabo de ligação ou o aparelho apresentarem
marcas visíveis de danos.
Não deixe o aparelh o ao alca nce das
crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
limitadas a nível físico, sensorial e mental,
ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que as mesmas
sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para
a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
O ferro de engomar deve utilizar-se e
colocar-se sobre uma superfície estável.
Quando o c olocar sobre o seu suporte,
comprove que a superfície sobre a qual está
colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este
tiver caído, se houver sinais visíveis de dano
ou se existir alguma fuga de água; deverá
levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico
Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes de encher o depósito com água primeiro
deverá retirar o cabo de ligação da tomada de
corrente eléctrica.
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois
de cada uso ou no caso de verificar que este
tem algum defeito.
Com a finalidade de evitar possíveis situações
de perigo, os arranjos e intervenções que
devam efectuar-se no aparelho, por exemplo
a substituição do cabo de ligação, só poderão
ser executadas por pessoal especializado do
Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde
estiver a engomar, desligue o ferro de engomar
da rede eléctrica retirando o cabo da tomada
de corrente eléctrica.
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado
ou dos Serviços Municipais da sua zona sobreas
possibilidades actuais de Reciclagem.
Este aparelho es marcado em
confo r-midade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos
de e qu ipame ntos elé ct ricos e
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia..
Instruções de uso
Comprove sempre se a peça d e roupa
tem alguma etiqueta com instrões para
engomar.
Fibras sintéticas
Temperatura baixa.
Seda – lã
Temperatura média.
Algodão – linho
Temperatura alta.
Coloque o regulador de temperatura na
posição desejada.
Pode utilizar o borrifador se assim desejar.
Borrifador
Aperte o botão para desmontar o depósito
de água (Fig.1). Puxe o depósito para baixo
(Fig. 2). Encha o depósito com água da
torneira e volte a colocar o depósito no seu
lugar (Fig. 3).
Manutenção e limpeza
Retirar o cabo de ligação do ferro da tomada
de corrente. Deixar arrefecer a base do ferro.
Limpar o corpo do aparelho e a base com
um pano mido, secando-a logo a seguir.
No caso de manchas rebeldes agarradas à
base do ferro de engomar: Engomar em frio
um pano de linho empapado com vinagre
incolor. A seguir, humedecer um pano com
água e limpar a base do ferro de engomar,
secando-a bem.
0u então: Esfregar imediatamente a base
com um pano de algodão grosso várias vezes
dobrado, estando o comando regulador
da temperatura na posição de xima
temperatura.
Atenção! Perigo de queimadura!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
As condições da garantia para este aparelho
estão de acordo com o definido pelo nosso
representante no ps onde o aparelho é
vendido. Os detalhes relacionados com
estas condições poderão obter-se atras
do distribuidor que lhe vendeu o aparelho. A
FACTURA DE COMPRA deverá apresentar-
se quando quiser fazer uma reclamação que
esteja dentro desta garantia.
Reservamos o direito de introduzir modifi-
cações técnicas.
el
tr
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasar-
lanmıtır. Bu nedenle cihazın endüstriyel
amaçlı kullanımı kesinlikle yasaktır.
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gerekti-
¤inde tekrar bavurmak üzere saklayın.
Cihaz uluslararası güvenlik normlarına
uymaktadır.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik oku veya yangn tehlikesi!
Bu ci haz özellikl er plakas nda verilen
bilgilere uygun olarak elektri¤e ba¤lanmal ve
kullanlmaldr.
E¤er kordonunda veya cihazn kendisinde gözle
görülen hasarlar varsa, bu cihaz asla elektrik
prizine takmaynz.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Bu cihaz, bakasının gözetimi veya talimatı
olmad ıkça fiziksel, duyumsal ve ruhsal
bozuklu¤u olan veya deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kiilerce (çocuklar dahil) kullanılması
için tasarlanmamıtır.
Çocukların cihazla oynamadı¤ından emin
olmak için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu ütünün üzerinde kullanld¤ ve üstüne
oturtuldu¤u yüzey dengeli olmaldr.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in
üstünde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli
olmaldr.
Düürülürse, üzerinde gözle görülür hasar
izleri varsa veya su szdryorsa, bu ütüyü
kullanmayn. Ütü tekrar kullanlmadan önce
bir Yetkili Teknik Servis tarafndan kontrol
edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çalmadan önce, güç
kordonunun fiini prizden çekin.
Her kullanmdan sonra veya bir hatadan
kukulanrsanz cihazn fiini prizden çekin.
Güvenli¤in temin edilmesi amacyla, hasarl bir
güç kordonunun de¤itirilmesi gibi, bu cihazda
yaplmas gerekebilecek herhangi bir onarm
veya çalma sadece bir Yetkili Teknik Servisten
nitelikli personel tarafndan yaplmaldr.
Ütü yapmakta oldu¤unuz yerden ayrlmak
zorunda kalrsanz, ütünün fiini prizden
çekiniz.
Cihazn Atlmas
Bu konu hakknda satcnzdan veya ilgili
ehir belediyesindeki görevlilerden yardm
alabilirsiniz.
Bu cihaz, ömrünü dol-durmu
elektrikli ve elek-tronik cihazlar
ile ilgili Avrupa yönetmeli¤i 2002/
96/EGye (waste electrical and
electronic equipment - WEEE)
uygun ekilde iaretlenmitir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Kullanma talimatları
Ütüye balamadan önce daima, giyside
ütüleme talimatı içeren bir etiket olup olmadı¤ını
kontrol edin.
Sentetik elyaflar
Düük ısı
pl
H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå
gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h
epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq
syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q
anafor™q.
H syske y¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq
kanonismo¥q asfaleºaq.
Ypodeºjeiq asfaleºaq
Kºndynoq hlektrin ekken˜sevn kai
pyrkagiåq!
Na syndete kai na xrhsimopoieºte th syskey¸
s¥mfvna me ta stoixeºa poy anafrontai sthn plåka
me ta xarakthristikå thq.
Mh syndete th syskey¸ sto hlektri re¥ma se
perºptvsh poy to kal˜dio s¥ndeshq ¸ h ºdia h
sysk siåzoyn emfan¸ shmådia zhmºaq.
To sºdero prpei na xrhsimopoieºtai kai na
topoueteºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan topoueteºte to sºdero sth båsh st¸rij¸q toy,
na bebai˜neste øti h epifåneia pånv sthn opoºa
brºsketai h båsh ayt¸ eºnai stauer¸.
Mh xrhsimopoieºte to sºdero an xei psei, an
paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ypårxei
diafyg¸ nero¥. Ua prpei na to proskomºsete gia
legxo sto Ejoysiodothmno Texnikø maq Srbiq
prin to xrhsimopoi¸sete janå.
Na afaireºte pr˜ta to kal˜dio apø to hlektrikø
re¥ma prin gemºsete to ntepøzito me nerø.
Na aposyndete th syskey¸ apø to re¥ma metå apø
kåue xr¸sh kai se perºptvsh poy parathr¸sete
øti paroysiåzei kåpoio elåttvma.
Me skopø na apofe¥gontai perittoº kºndynoi, oi
episkeyq kai epembåseiq poy
tyxøn xreiasueº h syskey¸, gia parådeigma h
antikatåstash toy kalvdºoy s¥ndeshq, ua prpei
na gºnontai mønon apø ejeidikeymno prosvpikø toy
Ejoysiodothmnoy Texniko¥ S™rbiq.
Se perºptvsh poy xreiasueº na apoysiåsete
apø to x˜ro ston opoºo kånete to sidrvma, na
aposyndete th syskey¸ apø to hlektrikø re¥ma
bgåzontaq to kal˜dio apø thn prºza.
Apøsyrsh
Sxeti me toyq epºkairoyq trøpoyq apøsyrshq,
parakaleºsue na apeyuynueºte sto eidi katåsthma
apø to opoºo agoråsate th syskey¸ ¸ stiq
Dhmotik™q ¸ Koinotikq Arxq toy tøpoy saq.
Ayt¸ h s yskey¸ xarakthrºzeta i
s¥mfvna me thn eyrvpak¸ odhgºa
2002/9 6/EK perº hl ektr ik˜n ka i
hlek tronik˜n sys ke y˜ n ( wa st e
electrical and electronic equipment
WEEE).
H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia
apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n
me isx¥ s ølh thn EE.
Odheq xr¸shq
Na elgxete påntote an to ro¥xo xei kåpoia
etikta me odhgºeq gia to sidrvma.
Synuetikq ºneq
Xamhl¸ uermokrasºa
Metajvtå - Mållina
Msh uermokrasºa
Bambakerå - Linå
Ychl¸ uermokrasºa
Topouet¸ste ton ryumist¸ thq uermokrasºaq
sthn epiuymht¸ ush.
Niniejsze urzàdzenie zostao zaprojektowane
wyàcznie do ytku domowego, w zwiàzku
z tym wykluczone jest jego zastosowanie
przemysowe.
Przeczytaj uwa˝nie instrukcj´ obsugi
urzàdzenia i zachowaj jà do póêniejszej
konsultacji.
Urzàdzenie spenia mi´dzynarodowe normy
bezpieczeƒstwa.
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub paru!
Urządzenie należy podłączać i użytkować
wyłącznie zgodnie z danymi figurującymi na
tabliczce znamionowej.
Nie należy podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej w wypadku stwierdzenia
widocznych wad kabla łączącego lub samego
urządzenia.
Mporeºte na xrhsimopoi¸sete to spri, an to
epiuymeºte.
Spri
Piste to kombºo prokeimnoy na jemontårete
to ntepøzito toy nero¥ (Eik. 1). Trab¸jte to
ntepøzito proq ta kåtv (Eik. 2). Gemºste to
ntepøzito me nerø thq br¥shq kai topouet¸ste
to janå sth ush toy (Eik. 3).
Synt¸rhsh kai kauarismøq
Afairste to kal˜dio s¥ndeshq apø thn prºza
toy re¥matoq. Perimnete na kry˜sei to plma
toy sºderoy. Kauarºste to s˜ma thq syskey¸q
kai to plma me na ygrø panº kai, sth synxeia,
stegn˜ste ta. Se perºptvsh poy emfanisuo¥n
epºmonoi lekdeq sto plma toy sºderoy,
energ¸ste vq ej¸q: Sider˜ste, me to sºdero
kr¥o, na linø panº poy xete brjei me j¥di
åxrvmo. Pårte, sth synxeia, na panº bregmno
me nerø, kauarºste to plma toy sºderoy kai
stegn˜ste to kalå metå.
'H diaforetikå: Trºcte to plma amsvq
me na xontrø, bambakerø panº poy xete
dipl˜sei arketq forq, xontaq topouet¸sei
to ryumist¸ uermokrasºaq sth ush an˜tathq
uermokrasºaq.
Prosox¸! Kºndynoq egkaymåtvn!
OROI EGGYHSHS
1. H egg¥hsh parxetai gia eikositsseriq (24)
m¸neq apø thn hmeromhnºa agoråq thq syskey¸q
poy anagråfetai sth uevrhmnh apødeijh
agoråq (deltºo lianik¸q p˜lhshq ¸ timoløgio).
Gia thn parox¸ thq egg¥hshq apaiteºtai h
epºdeijh thq uevrhmnhq apødeijhq agoråq.
2. H etaireºa, msa sta pio pånv xronikå
øria, se perºptvsh plhmmelo¥q leitoyrgºaq
thq syskey¸q, analambånei thn ypoxrvsh
epanaforåq thq se omal¸ leitoyrgºa kai thq
antikatåstashq kåue tyxøn elattvmatiko¥
mroyq (plhn tvn anal˜simvn kai tvn eypau˜n,
øpvq ta gyålina, oi lampt¸req k.lp.), eføson
ayt¸ prorxetai apø thn kataskey¸ kai øxi
apø thn kak¸ xrhsimopoºhsh, thn lanuasmnh
egkatåstash, thn mh t¸rhsh tvn odhgi˜n
xr¸shq, thn akatållhlh synt¸rhsh, thn
epmbash mh ej oysiodothmnvn pros˜pvn
¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrikq
epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa
eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn
pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai
øti h syskey¸ katå thn parådos¸ thq ston
telikø katanalvt¸ leitoyrgo¥se kanonikå kai
øti h blåbh den ofeºletai se elattvmatikøthtå
thq ektøq an o telikøq katanalvt¸q apodeºjei
to antºueto. Katå th diårkeia thq egg¥hshq
parxontai dvreån ta antallaktikå, h ergasºa
episkey¸q kai h metaforå thq syskey¸q
(an aytø kriueº aparaºthto) sta synergeºa
thq etaireºaq. Opoiad¸pote ållh ajºvsh
apokleºetai.
3. H egg¥hsh den isx¥ei s e perºptvsh
pragma topoºhsh q episkey ˜n ¸ genikå
parembåsevn mh ejoysiodothmnvn apø thn
etaireºa pros˜pvn sthn syskey¸.
4. H kåue episkey¸ ¸ h antikatåstash
elattvmatiko¥ mroyq den parateºnei ton xrøno
thq egg¥hshq.
5. Ejart¸mata kai ylikå poy antikauist˜ntai
katå th diårkeia thq egg¥hshq epistrfontai
sto synergeºo.
6. H egg¥hsh pa¥ei na isx¥ei apø th stigm¸ poy
h kyriøtha thq syskey¸q metabibasteº se trºto
prøsvpo apø ton agorast¸.
7. Allag¸ thq syskey¸q gºnetai mønon sthn
perºptvsh poy den eºnai dynat¸ h epidiøruvs¸
thq.
Ipekyün
Orta sıcaklık
Pamukketen
Yüksek ısı
Isı ayar dü¤mesini istenilen pozisyona getirin.
Arzu ederseniz sprayi kullanabilirsiniz.
Spray
Su haznesini çıkartmak için dü¤meye (ekil 1)
basın. Hazneyi aa¤ıya do¤ru çekin (ekil 2).
Hazneyi musluk suyu ile doldurun ve tekrar
yerine yerletirin (ekil 3).
Bakım ve temizlik
Ütünün balantı kablosunu prizden çekin.
Ütünün tabanının so¤umasını bekleyin. Ütünün
gövdesini ve tabanını nemli bir bezle temizleyin
ve ardından kurulayın. Ütü tabanına yapımı
inatçı lekeler söz konusuysa: Renksiz sirke
ile ıslatılmı ketenden bir bezi so¤uk ekilde
ütüleyin. Daha sonra su ile nemlendirilen bir
bez yardımıyla ütünün tabanını temizleyin ve
kurulayın.
Ya da: Tabanı derhal kalın ve birçok kez
katlanmı pamuklu bir bezle ovuturarak
temizleyin. Bunu yaparken ısı ayar dü¤mesi
maksimum ısı pozisyonunda olacaktır.
Dikkat! Yanık tehlikesi mevcuttur!
GARANTI ARTLARI
Bu cihaz için taahhüt edilen garanti koulları
satıldı¤ı ülkedeki satıcımızın belirledi¤i artlarla
uyum içersindedir. Bu artlar ayrıntılarıyla
birlikte cihazın alınd ı¤ı distribütörden
ö¤renilebilir. Garanti artları kapsamında
yapılacak herhangi bir talep FATURA eli¤inde
gerçekletirilmelidir.
Teknik de¤iiklik yapma hakkını saklı tutarız.
1 2
3
background
pt
O presen te aparel ho foi ex clusivame nte
desenhado para uso doméstico, ficando por
isso excluído o seu uso industrial.
Leia atentamente as instruções de uso do
aparelho e guarde-as para futuras consultas.
O aparelho cumpre as normas internacionais
de segurança
Indicaçóes de segurança
Peri go de desc ar gas eléctric as e
incêndio¡
Ligar e usar o aparelho só em conformidade
com os dados que figuram na placa de
características deste último.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do
cabo de ligação ou o aparelho apresentarem
marcas visíveis de danos.
Não deixe o aparelh o ao alca nce das
crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
limitadas a nível físico, sensorial e mental,
ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que as mesmas
sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para
a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
O ferro de engomar deverá utilizar-se e
colocar-se sobre uma superfície estável.
Quando o c olocar sobre o seu suporte,
comprove que a superfície sobre a qual está
colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este
tiver caído, se houver sinais visíveis de dano
ou se existir alguma fuga de água; deverá
levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico
Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes de encher o depósito com água primeiro
deverá retirar o cabo de ligação da tomada de
corrente eléctrica.
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois
de cada uso ou no caso de verificar que este
tem algum defeito.
Com a finalidade de evitar possíveis situações
de perigo, os arranjos e intervenções que
devam efectuar-se no aparelho, por exemplo
a substituição do cabo de ligação, só poderão
ser executadas por pessoal especializado do
Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde
estiver a engomar, desligue o ferro de engomar
da rede eléctrica retirando o cabo da tomada
de corrente eléctrica.
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado
ou dos Serviços Municipais da sua zona sobreas
possibilidades actuais de Reciclagem.
Este aparelho está marcado em
confo r-midade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos
de e qu ipame ntos elé ct ricos e
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia..
Instruções de uso
Comprove sempre se a peça d e roupa
tem alguma etiqueta com instruções para
engomar.
Fibras sintéticas
Temperatura baixa.
Seda lã
Temperatura média.
Algodão linho
Temperatura alta.
Coloque o regulador de temperatura na
posição desejada.
Pode utilizar o borrifador se assim desejar.
Borrifador
Aperte o botão para desmontar o depósito
de água (Fig.1). Puxe o depósito para baixo
(Fig. 2). Encha o depósito com água da
torneira e volte a colocar o depósito no seu
lugar (Fig. 3).
Manutenção e limpeza
Retirar o cabo de ligação do ferro da tomada
de corrente. Deixar arrefecer a base do ferro.
Limpar o corpo do aparelho e a base com
um pano húmido, secando-a logo a seguir.
No caso de manchas rebeldes agarradas à
base do ferro de engomar: Engomar em frio
um pano de linho empapado com vinagre
incolor. A seguir, humedecer um pano com
água e limpar a base do ferro de engomar,
secando-a bem.
0u então: Esfregar imediatamente a base
com um pano de algodão grosso várias vezes
dobrado, estando o comando regulador
da temperatura na posição de máxima
temperatura.
Atenção! Perigo de queimadura!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
As condições da garantia para este aparelho
estão de acordo com o definido pelo nosso
representante no país onde o aparelho é
vendido. Os detalhes relacionados com
estas condições poderão obter-se através
do distribuidor que lhe vendeu o aparelho. A
FACTURA DE COMPRA deverá apresentar-
se quando quiser fazer uma reclamação que
esteja dentro desta garantia.
Reservamos o direito de introduzir modifi-
cações técnicas.
el
tr
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasar-
lanmıtır. Bu nedenle cihazın endüstriyel
amaçlı kullanımı kesinlikle yasaktır.
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gerekti-
¤inde tekrar bavurmak üzere saklayın.
Cihaz uluslararası güvenlik normlarına
uymaktadır.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik oku veya yangn tehlikesi!
Bu ci haz özellikl er plakas nda verilen
bilgilere uygun olarak elektri¤e ba¤lanmal ve
kullanlmaldr.
E¤er kordonunda veya cihazn kendisinde gözle
görülen hasarlar varsa, bu cihaz asla elektrik
prizine takmaynz.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Bu cihaz, bakasının gözetimi veya talimatı
olmad ıkça fiziksel, duyumsal ve ruhsal
bozuklu¤u olan veya deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kiilerce (çocuklar dahil) kullanılması
için tasarlanmamıtır.
Çocukların cihazla oynamadı¤ından emin
olmak için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu ütünün üzerinde kullanld¤ ve üstüne
oturtuldu¤u yüzey dengeli olmaldr.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in
üstünde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli
olmaldr.
Düürülürse, üzerinde gözle görülür hasar
izleri varsa veya su szdryorsa, bu ütüyü
kullanmayn. Ütü tekrar kullanlmadan önce
bir Yetkili Teknik Servis tarafndan kontrol
edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çalmadan önce, güç
kordonunun fiini prizden çekin.
Her kullanmdan sonra veya bir hatadan
kukulanrsanz cihazn fiini prizden çekin.
Güvenli¤in temin edilmesi amacyla, hasarl bir
güç kordonunun de¤itirilmesi gibi, bu cihazda
yaplmas gerekebilecek herhangi bir onarm
veya çalma sadece bir Yetkili Teknik Servisten
nitelikli personel tarafndan yaplmaldr.
Ütü yapmakta oldu¤unuz yerden ayrlmak
zorunda kalrsanz, ütünün fiini prizden
çekiniz.
Cihazn Atlmas
Bu konu hakknda satcnzdan veya ilgili
ehir belediyesindeki görevlilerden yardm
alabilirsiniz.
Bu cihaz, ömrünü dol-durmu
elektrikli ve elek-tronik cihazlar
ile ilgili Avrupa yönetmeli¤i 2002/
96/EGye (waste electrical and
electronic equipment - WEEE)
uygun ekilde iaretlenmitir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Kullanma talimatları
Ütüye balamadan önce daima, giyside
ütüleme talimatı içeren bir etiket olup olmadı¤ını
kontrol edin.
Sentetik elyaflar
Düük ısı
pl
H syskey¸ ayt¸ xei sxediasueº apokleistikå
gia oikiak¸ xr¸sh kai, epomnvq, apokleºetai h
epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq
syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontikq
anaforq.
H syske y¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq
kanonismo¥q asfaleºaq.
Ypodeºjeiq asfaleºaq
Kºndynoq hlektrik˜n ekken˜sevn kai
pyrkagiåq!
Na synd™ete kai na xrhsimopoieºte th syskey¸
s¥mfvna me ta stoixeºa poy anaf™rontai sthn plåka
me ta xarakthristikå thq.
Mh synd™ete th syskey¸ sto hlektrikø re¥ma se
perºptvsh poy to kal˜dio s¥ndeshq ¸ h ºdia h
sysk siåzoyn emfan¸ shmådia zhmºaq.
To sºdero pr™pei na xrhsimopoieºtai kai na
topoueteºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan topoueteºte to sºdero sth båsh st¸rij¸q toy,
na bebai˜neste øti h epifåneia pånv sthn opoºa
brºsketai h båsh ayt¸ eºnai stauer¸.
Mh xrhsimopoieºte to dero an ™xei p™sei, an
paroysiåzei emfashmådia blåbhq ¸ an ypårxei
diafyg¸ nero¥. Ua pr™pei na to proskomºsete gia
™legxo sto Ejoysiodothm™no Texnikø maq S™rbiq
prin to xrhsimopoi¸sete janå.
Na afaireºte pr˜ta to kal˜dio apø to hlektrikø
re¥ma prin gemºsete to ntepøzito me nerø.
Na aposynd™ete th syskey¸ apø to re¥ma metå apø
kåue xr¸sh kai se perºptvsh poy parathr¸sete
øti paroysiåzei kåpoio elåttvma.
Me skopø na apofe¥gontai perittkºndynoi, oi
episkey™q kai epembåseiq poy
tyn xreiasu h syskey¸, gia parådeigma h
antikatåstash toy kalvdºoy s¥ndeshq, ua pr™pei
na gºnontai mønon apø ejeidikeym™no prosvpikø toy
Ejoysiodothm™noy Texniko¥ S™rbiq.
Se perºptvsh poy xreiasueº na apoysiåsete
apø to x˜ro ston opoºo kånete to sid™rvma, na
aposynd™ete th syskey¸ apø to hlektrire¥ma
bgåzontaq to kal˜dio apø thn prºza.
Apøsyrsh
Sxetime toyq epºkairoyq trøpoyq apøsyrshq,
parakaleºsue na apeyuynueºte sto eidikø katåsthma
apø to opoºo agoråsate th syske ¸ stiq
Dhmotik™q ¸ Koinotik™q Arx™q toy tøpoy saq.
Ayt¸ h s yskey¸ xarakthrºzeta i
s¥mfvna me thn eyrvpa›k¸ odhgºa
2002/9 6/EK perº hl ektr ik˜n ka i
hlek tronik˜n sys ke y˜ n ( wa st e
electrical and electronic equipment
WEEE).
H odhgºa prokauorºzei ta plsia gia mia
apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n
me isx¥ s’ ølh thn EE.
Odhgºeq xr¸shq
Na el™gxete påntote an to ro¥xo ™xei kåpoia
etik™ta me odhgºeq gia to sid™rvma.
Synuetik™q ºneq
Xamhl¸ uermokrasºa
Metajvtå - Mållina
M™sh uermokrasºa
Bambakerå - Linå
Ychl¸ uermokrasºa
Topouet¸ste ton ryumist¸ thq uermokrasºaq
sthn epiuymht¸ u™sh.
Niniejsze urzàdzenie zostao zaprojektowane
wyàcznie do ytku domowego, w zwiàzku
z tym wykluczone jest jego zastosowanie
przemysowe.
Przeczytaj uwa˝nie instrukcj´ obsugi
urzàdzenia i zachowaj jà do póêniejszej
konsultacji.
Urzàdzenie spenia mi´dzynarodowe normy
bezpieczeƒstwa.
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub paru!
Urządzenie należy podłączać i użytkować
wyłącznie zgodnie z danymi figurującymi na
tabliczce znamionowej.
Nie należy podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej w wypadku stwierdzenia
widocznych wad kabla łączącego lub samego
urządzenia.
Mporeºte na xrhsimopoi¸sete to spr™i, an to
epiuymeºte.
Spr™i
Pi™ste to kombºo prokeim™noy na jemontårete
to ntepøzito toy ner (Eik. 1). Trab¸jte to
ntepøzito proq ta tv (Eik. 2). Gemºste to
ntepøzito me nerø thq br¥shq kai topouet¸ste
to janå sth u™sh toy (Eik. 3).
Synt¸rhsh kai kauarismøq
Afair™ste to kal˜dio s¥ndeshq apø thn prºza
toy re¥matoq. Perim™nete na kry˜sei to p™lma
toy sºderoy. Kauarºste to s˜ma thq syskey¸q
kai to p™lma me ™na ygrø panº kai, sth syn™xeia,
stegn˜ste ta. Se perºptvsh poy emfanisuo¥n
epºmonoi lek™deq sto p™lma toy sºderoy,
energ¸ste vq ej¸q: Sider˜ste, me to sºdero
kr¥o, ™na linø panº poy ™xete br™jei me j¥di
åxrvmo. Pårte, sth syn™xeia, ™na panº bregm™no
me nerø, kauarºste to p™lma toy sºderoy kai
stegn˜ste to kalå metå.
'H diaforeti: Trºcte to plma am™svq
me ™na xont, bambake pa poy xete
dipl˜sei arket™q for™q, ™xontaq topouet¸sei
to ryumist¸ uermokrasºaq sth u™sh an˜tathq
uermokrasºaq.
Prosox¸! Kºndynoq egkaymåtvn!
OROI EGGYHSHS
1. H egg¥hsh par™xetai gia eikosit™sseriq (24)
m¸neq apø thn hmeromhnºa agoråq thq syskey¸q
poy anagfetai sth uevrhm™nh apødeijh
agoråq (deltºo lianik¸q p˜lhshq ¸ timoløgio).
Gia thn paro thq egg¥hshq apaiteºtai h
epºdeijh thq uevrhm™nhq apødeijhq agoråq.
2. H etaireºa, m™sa sta pio pånv xroni
øria, se perºptvsh plhmmelo¥q leitoyrgºaq
thq syskey¸q, analambånei thn ypoxr™vsh
epanaforåq thq se omal¸ leitoyrgºa kai thq
antikastashq ue tyn elattvmatik
m™royq (plhn tvn anal˜simvn kai tvn eypau˜n,
øpvq ta gyålina, oi lampt¸req k.lp.), eføson
ayt¸ pro™rxetai apø thn kataskey¸ kai øxi
apø thn kak¸ xrhsimopoºhsh, thn lanuasm™nh
egkastash, thn mh rhsh tvn odhgi˜n
xr¸shq, thn akatållhlh synt¸rhsh, thn
ep™mbash mh ej oysiodothm™nvn pros˜pvn
¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrikq
epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa
eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn
pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai
øti h syskey¸ katå thn parådos¸ thq ston
telikø katanalvt¸ leitoyrgo¥se kanonikå kai
øti h blåbh den ofeºletai se elattvmatikøthtå
thq ektøq an o telikøq katanalvt¸q apodeºjei
to antºueto. Katå th diårkeia thq eghshq
par™xontai dvreån ta antallaktikå, h ergasºa
episkeq kai h metaforå thq syskey¸q
(an aytø kriueº aparthto) sta synergeºa
thq etairaq. Opoiapote ållh avsh
apokleºetai.
3. H egg¥hsh den isx¥ei s e perºptvsh
pragma topoºhsh q episkey ˜n ¸ genikå
parembåsevn mh ejoysiodothm™nvn apø thn
etaireºa pros˜pvn sthn syskey¸.
4. H kåue episkey¸ ¸ h antikatåstash
elattvmatiko¥ m™royq den parateºnei ton xrøno
thq egg¥hshq.
5. Ejart¸mata kai ylikå poy antikauist˜ntai
katå th diårkeia thq egg¥hshq epistr™fontai
sto synergeºo.
6. H egg¥hsh pa¥ei na isx¥ei apø th stigm¸ poy
h kyriøtha thq syskey¸q metabibasteº se trºto
prøsvpo apø ton agorast¸.
7. Allag¸ thq syskey¸q netai mønon sthn
perºptvsh poy den eºnai dynat¸ h epidiøruvs¸
thq.
Ipekyün
Orta sıcaklık
Pamukketen
Yüksek ısı
Isı ayar dü¤mesini istenilen pozisyona getirin.
Arzu ederseniz sprayi kullanabilirsiniz.
Spray
Su haznesini çıkartmak için dü¤meye (ekil 1)
basın. Hazneyi aa¤ıya do¤ru çekin (ekil 2).
Hazneyi musluk suyu ile doldurun ve tekrar
yerine yerletirin (ekil 3).
Bakım ve temizlik
Ütünün balantı kablosunu prizden çekin.
Ütünün tabanının so¤umasını bekleyin. Ütünün
gövdesini ve tabanını nemli bir bezle temizleyin
ve ardından kurulayın. Ütü tabanına yapımı
inatçı lekeler söz konusuysa: Renksiz sirke
ile ıslatılmı ketenden bir bezi so¤uk ekilde
ütüleyin. Daha sonra su ile nemlendirilen bir
bez yardımıyla ütünün tabanını temizleyin ve
kurulayın.
Ya da: Tabanı derhal kalın ve birçok kez
katlanmı pamuklu bir bezle ovuturarak
temizleyin. Bunu yaparken ısı ayar dü¤mesi
maksimum ısı pozisyonunda olacaktır.
Dikkat! Yanık tehlikesi mevcuttur!
GARANTI ARTLARI
Bu cihaz için taahhüt edilen garanti koulları
satıldı¤ı ülkedeki satıcımızın belirledi¤i artlarla
uyum içersindedir. Bu artlar ayrıntılarıyla
birlikte cihazın alınd ı¤ı distribütörden
ö¤renilebilir. Garanti artları kapsamında
yapılacak herhangi bir talep FATURA eli¤inde
gerçekletirilmelidir.
Teknik de¤iiklik yapma hakkını saklı tutarız.
1 2
3
background
pt
O presen te aparel ho foi ex clusivame nte
desenhado para uso doméstico, ficando por
isso excluído o seu uso industrial.
Leia atentamente as instruções de uso do
aparelho e guarde-as para futuras consultas.
O aparelho cumpre as normas internacionais
de segurança
Indicaçóes de segurança
Peri go de desc ar gas eléctric as e
incêndio¡
Ligar e usar o aparelho só em conformidade
com os dados que figuram na placa de
características deste último.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do
cabo de ligação ou o aparelho apresentarem
marcas visíveis de danos.
Não deixe o aparelh o ao alca nce das
crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
limitadas a nível físico, sensorial e mental,
ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que as mesmas
sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para
a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
O ferro de engomar deverá utilizar-se e
colocar-se sobre uma superfície estável.
Quando o c olocar sobre o seu suporte,
comprove que a superfície sobre a qual está
colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este
tiver caído, se houver sinais visíveis de dano
ou se existir alguma fuga de água; deverá
levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico
Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes de encher o depósito com água primeiro
deverá retirar o cabo de ligação da tomada de
corrente eléctrica.
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois
de cada uso ou no caso de verificar que este
tem algum defeito.
Com a finalidade de evitar possíveis situações
de perigo, os arranjos e intervenções que
devam efectuar-se no aparelho, por exemplo
a substituição do cabo de ligação, só poderão
ser executadas por pessoal especializado do
Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde
estiver a engomar, desligue o ferro de engomar
da rede eléctrica retirando o cabo da tomada
de corrente eléctrica.
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado
ou dos Serviços Municipais da sua zona sobreas
possibilidades actuais de Reciclagem.
Este aparelho está marcado em
confo r-midade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos
de e qu ipame ntos elé ct ricos e
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia..
Instruções de uso
Comprove sempre se a peça d e roupa
tem alguma etiqueta com instruções para
engomar.
Fibras sintéticas
Temperatura baixa.
Seda lã
Temperatura média.
Algodão linho
Temperatura alta.
Coloque o regulador de temperatura na
posição desejada.
Pode utilizar o borrifador se assim desejar.
Borrifador
Aperte o botão para desmontar o depósito
de água (Fig.1). Puxe o depósito para baixo
(Fig. 2). Encha o depósito com água da
torneira e volte a colocar o depósito no seu
lugar (Fig. 3).
Manutenção e limpeza
Retirar o cabo de ligação do ferro da tomada
de corrente. Deixar arrefecer a base do ferro.
Limpar o corpo do aparelho e a base com
um pano húmido, secando-a logo a seguir.
No caso de manchas rebeldes agarradas à
base do ferro de engomar: Engomar em frio
um pano de linho empapado com vinagre
incolor. A seguir, humedecer um pano com
água e limpar a base do ferro de engomar,
secando-a bem.
0u então: Esfregar imediatamente a base
com um pano de algodão grosso várias vezes
dobrado, estando o comando regulador
da temperatura na posição de máxima
temperatura.
Atenção! Perigo de queimadura!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
As condições da garantia para este aparelho
estão de acordo com o definido pelo nosso
representante no país onde o aparelho é
vendido. Os detalhes relacionados com
estas condições poderão obter-se através
do distribuidor que lhe vendeu o aparelho. A
FACTURA DE COMPRA deverá apresentar-
se quando quiser fazer uma reclamação que
esteja dentro desta garantia.
Reservamos o direito de introduzir modifi-
cações técnicas.
el
tr
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasar-
lanmıtır. Bu nedenle cihazın endüstriyel
amaçlı kullanımı kesinlikle yasaktır.
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gerekti-
¤inde tekrar bavurmak üzere saklayın.
Cihaz uluslararası güvenlik normlarına
uymaktadır.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik oku veya yang›n tehlikesi!
Bu ci haz özellikl er plakas nda verilen
bilgilere uygun olarak elektri¤e ba¤lanmal› ve
kullan›lmal›d›r.
E¤er kordonunda veya cihaz›n kendisinde gözle
görülen hasarlar varsa, bu cihaz› asla elektrik
prizine takmay›n›z.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Bu cihaz, bakasının gözetimi veya talimatı
olmad ıa fiziksel, duyumsal ve ruhsal
bozuklu¤u olan veya deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kiilerce (çocuklar dahil) kullanılması
için tasarlanmamıtır.
Çocuklan cihazla oynamadı¤ından emin
olmak için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu ütünün üzerinde kullan›ld›¤ ve üstüne
oturtuldu¤u yüzey dengeli olmal›d›r.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in
üsnde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli
olmal›d›r.
ürülürse, üzerinde gözle r hasar
izleri varsa veya su s›zd›r›yorsa, bu ü
kullanmay›n. Ütü tekrar kullan›lmadan önce
bir Yetkili Teknik Servis taraf›ndan kontrol
edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çal›madan önce, güç
kordonunun fiini prizden çekin.
Her kullanmdan sonra veya bir hatadan
kukulan›rsan›z cihaz›n fiini prizden çekin.
Güvenli¤in temin edilmesi amac›yla, hasarl› bir
güç kordonunun de¤itirilmesi gibi, bu cihazda
yap›lmas› gerekebilecek herhangi bir onar›m
veya çal›ma sadece bir Yetkili Teknik Servisten
nitelikli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Ütü yapmakta oldu¤unuz yerden ayr›lmak
zorunda kal›rsan›z, ün fiini prizden
çekiniz.
Cihaz›n At›lmas›
Bu konu hakknda sat›c›n›zdan veya ilgili
ehir belediyesindeki revlilerden yard›m
alabilirsiniz.
Bu cihaz, ömrünü dol-durmu
elektrikli ve elek-tronik cihazlar
ile ilgili Avrupa yönetmeli¤i 2002/
96/EG’ye (waste electrical and
electronic equipment - WEEE)
uygun ekilde iaretlenmitir.
Bu netmelik, eski cihazların geri alımı
ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Kullanma talimatları
Üye balamadan önce daima, giyside
ütüleme talimatı içeren bir etiket olup olmadı¤ını
kontrol edin.
Sentetik elyaflar
Düük ısı
pl
H syskey¸ ayt¸ xei sxediasueº apokleistikå
gia oikiak¸ xr¸sh kai, epomnvq, apokleºetai h
epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq
syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontikq
anaforq.
H syske y¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq
kanonismo¥q asfaleºaq.
Ypodeºjeiq asfaleºaq
Kºndynoq hlektrin ekken˜sevn kai
pyrkagiåq!
Na syndete kai na xrhsimopoieºte th syskey¸
s¥mfvna me ta stoixeºa poy anafrontai sthn plåka
me ta xarakthristikå thq.
Mh syndete th syskey¸ sto hlektri re¥ma se
perºptvsh poy to kal˜dio s¥ndeshq ¸ h ºdia h
sysk siåzoyn emfan¸ shmådia zhmºaq.
To sºdero prpei na xrhsimopoieºtai kai na
topoueteºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan topoueteºte to sºdero sth båsh st¸rij¸q toy,
na bebai˜neste øti h epifåneia pånv sthn opoºa
brºsketai h båsh ayt¸ eºnai stauer¸.
Mh xrhsimopoieºte to sºdero an xei psei, an
paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ypårxei
diafyg¸ nero¥. Ua prpei na to proskomºsete gia
legxo sto Ejoysiodothmno Texnikø maq Srbiq
prin to xrhsimopoi¸sete janå.
Na afaireºte pr˜ta to kal˜dio apø to hlektrikø
re¥ma prin gemºsete to ntepøzito me nerø.
Na aposyndete th syskey¸ apø to re¥ma metå apø
kåue xr¸sh kai se perºptvsh poy parathr¸sete
øti paroysiåzei kåpoio elåttvma.
Me skopø na apofe¥gontai perittoº kºndynoi, oi
episkeyq kai epembåseiq poy
tyxøn xreiasueº h syskey¸, gia parådeigma h
antikatåstash toy kalvdºoy s¥ndeshq, ua prpei
na gºnontai mønon apø ejeidikeymno prosvpikø toy
Ejoysiodothmnoy Texniko¥ S™rbiq.
Se perºptvsh poy xreiasueº na apoysiåsete
apø to x˜ro ston opoºo kånete to sidrvma, na
aposyndete th syskey¸ apø to hlektrikø re¥ma
bgåzontaq to kal˜dio apø thn prºza.
Apøsyrsh
Sxeti me toyq epºkairoyq trøpoyq apøsyrshq,
parakaleºsue na apeyuynueºte sto eidi katåsthma
apø to opoºo agoråsate th syskey¸ ¸ stiq
Dhmotik™q ¸ Koinotikq Arxq toy tøpoy saq.
Ayt¸ h s yskey¸ xarakthrºzeta i
s¥mfvna me thn eyrvpak¸ odhgºa
2002/9 6/EK perº hl ektr ik˜n ka i
hlek tronik˜n sys ke y˜ n ( wa st e
electrical and electronic equipment
WEEE).
H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia
apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n
me isx¥ s ølh thn EE.
Odheq xr¸shq
Na elgxete påntote an to ro¥xo xei kåpoia
etikta me odhgºeq gia to sidrvma.
Synuetikq ºneq
Xamhl¸ uermokrasºa
Metajvtå - Mållina
Msh uermokrasºa
Bambakerå - Linå
Ychl¸ uermokrasºa
Topouet¸ste ton ryumist¸ thq uermokrasºaq
sthn epiuymht¸ ush.
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane
wy∏àcznie do u˝ytku domowego, w zwiàzku
z tym wykluczone jest jego zastosowanie
przemys∏owe.
Przeczytaj uwa˝nie instrukcj´ obsugi
urzàdzenia i zachowaj jà do êniejszej
konsultacji.
Urzàdzenie spe∏nia mi´dzynarodowe normy
bezpieczeƒstwa.
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub pożaru!
Urdzenie naly podłącz i użytkować
wyłącznie zgodnie z danymi figurującymi na
tabliczce znamionowej.
Nie należy poącz urządzenia do sieci
elektrycznej w wypadku stwierdzenia
widocznych wad kabla łączącego lub samego
urządzenia.
Mporeºte na xrhsimopoi¸sete to spri, an to
epiuymeºte.
Spri
Piste to kombºo prokeimnoy na jemontårete
to ntepøzito toy nero¥ (Eik. 1). Trab¸jte to
ntepøzito proq ta kåtv (Eik. 2). Gemºste to
ntepøzito me nerø thq br¥shq kai topouet¸ste
to janå sth ush toy (Eik. 3).
Synt¸rhsh kai kauarismøq
Afairste to kal˜dio s¥ndeshq apø thn prºza
toy re¥matoq. Perimnete na kry˜sei to plma
toy sºderoy. Kauarºste to s˜ma thq syskey¸q
kai to plma me na ygrø panº kai, sth synxeia,
stegn˜ste ta. Se perºptvsh poy emfanisuo¥n
epºmonoi lekdeq sto plma toy sºderoy,
energ¸ste vq ej¸q: Sider˜ste, me to sºdero
kr¥o, na linø panº poy xete brjei me j¥di
åxrvmo. Pårte, sth synxeia, na panº bregmno
me nerø, kauarºste to plma toy sºderoy kai
stegn˜ste to kalå metå.
'H diaforetikå: Trºcte to plma amsvq
me na xontrø, bambakerø panº poy xete
dipl˜sei arketq forq, xontaq topouet¸sei
to ryumist¸ uermokrasºaq sth ush an˜tathq
uermokrasºaq.
Prosox¸! Kºndynoq egkaymåtvn!
OROI EGGYHSHS
1. H egg¥hsh parxetai gia eikositsseriq (24)
m¸neq apø thn hmeromhnºa agoråq thq syskey¸q
poy anagråfetai sth uevrhmnh apødeijh
agoråq (deltºo lianik¸q p˜lhshq ¸ timoløgio).
Gia thn parox¸ thq egg¥hshq apaiteºtai h
epºdeijh thq uevrhmnhq apødeijhq agoråq.
2. H etaireºa, msa sta pio pånv xronikå
øria, se perºptvsh plhmmelo¥q leitoyrgºaq
thq syskey¸q, analambånei thn ypoxrvsh
epanaforåq thq se omal¸ leitoyrgºa kai thq
antikatåstashq kåue tyxøn elattvmatiko¥
mroyq (plhn tvn anal˜simvn kai tvn eypau˜n,
øpvq ta gyålina, oi lampt¸req k.lp.), eføson
ayt¸ prorxetai apø thn kataskey¸ kai øxi
apø thn kak¸ xrhsimopoºhsh, thn lanuasmnh
egkatåstash, thn mh t¸rhsh tvn odhgi˜n
xr¸shq, thn akatållhlh synt¸rhsh, thn
epmbash mh ej oysiodothmnvn pros˜pvn
¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrikq
epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa
eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn
pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai
øti h syskey¸ katå thn parådos¸ thq ston
telikø katanalvt¸ leitoyrgo¥se kanonikå kai
øti h blåbh den ofeºletai se elattvmatikøthtå
thq ektøq an o telikøq katanalvt¸q apodeºjei
to antºueto. Katå th diårkeia thq egg¥hshq
parxontai dvreån ta antallaktikå, h ergasºa
episkey¸q kai h metaforå thq syskey¸q
(an aytø kriueº aparaºthto) sta synergeºa
thq etaireºaq. Opoiad¸pote ållh ajºvsh
apokleºetai.
3. H egg¥hsh den isx¥ei s e perºptvsh
pragma topoºhsh q episkey ˜n ¸ genikå
parembåsevn mh ejoysiodothmnvn apø thn
etaireºa pros˜pvn sthn syskey¸.
4. H kåue episkey¸ ¸ h antikatåstash
elattvmatiko¥ mroyq den parateºnei ton xrøno
thq egg¥hshq.
5. Ejart¸mata kai ylikå poy antikauist˜ntai
katå th diårkeia thq egg¥hshq epistrfontai
sto synergeºo.
6. H egg¥hsh pa¥ei na isx¥ei apø th stigm¸ poy
h kyriøtha thq syskey¸q metabibasteº se trºto
prøsvpo apø ton agorast¸.
7. Allag¸ thq syskey¸q gºnetai mønon sthn
perºptvsh poy den eºnai dynat¸ h epidiøruvs¸
thq.
Ipek–yün
Orta sıcaklık
Pamuk–keten
Yüksek ısı
Isı ayar dü¤mesini istenilen pozisyona getirin.
Arzu ederseniz sprayi kullanabilirsiniz.
Spray
Su haznesini çıkartmak için dü¤meye (ekil 1)
basın. Hazneyi aa¤ıya do¤ru çekin (ekil 2).
Hazneyi musluk suyu ile doldurun ve tekrar
yerine yerletirin (ekil 3).
Bakım ve temizlik
Ütün balantı kablosunu prizden çekin.
Ütünün tabanının so¤umasını bekleyin. Ütünün
gövdesini ve tabanını nemli bir bezle temizleyin
ve ardından kurulayın. Ütü tabanına yapımı
inatçı lekeler söz konusuysa: Renksiz sirke
ile ıslatılmı ketenden bir bezi so¤uk ekilde
ütüleyin. Daha sonra su ile nemlendirilen bir
bez yardımıyla ütünün tabanını temizleyin ve
kurulayın.
Ya da: Tabanı derhal kalın ve biok kez
katlanmı pamuklu bir bezle ovuturarak
temizleyin. Bunu yaparken ısı ayar dü¤mesi
maksimum ısı pozisyonunda olacaktır.
Dikkat! Yanık tehlikesi mevcuttur!
GARANTI ARTLARI
Bu cihaz için taahhüt edilen garanti koulları
satıldı¤ı ülkedeki satıcımızın belirledi¤i artlarla
uyum ersindedir. Bu artlar ayntılarıyla
birlikte cihazın alınd ı¤ı distribürden
ö¤renilebilir. Garanti artları kapsamında
yapılacak herhangi bir talep FATURA eli¤inde
gerçekletirilmelidir.
Teknik de¤iiklik yapma hakkını saklı tutarız.
1 2
3
background
hu
ro
Urządzenie należy trzym poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
ytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi mliwościami ruchowymi,
zmysło w ymi o raz u m ysło w y mi, l ub
pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba,
że nadzorowane lub zosty wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mi
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze
na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce,
powinna ona stać na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko spadło, posiada widoczne
uszkodzenia lub wycieka z niego woda,
przed ponownym yciem należy oddać je
do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu
Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy
wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia
wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i
zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla
zasilającego, powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel Autoryzowanego
Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania,
odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usunicia zytego
urzàdzenia mo˝na otrzymaç w punkcie
sprzeda˝y lub w urz’dzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie
z europejs wytycz 2002/96/
EG o zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronical
equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego
w ca∏ej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urzàdzeƒ
Instrukcja obs∏ugi
Nale˝y sprawdziç czy dana sztuka odzie˝y
posiada etykietk´ z zaleceniami dotyczàcymi
prasowania.
W∏ókna sztuczne
Temperatura niska
Jedwab - we∏na
Temperatura Êrednia
Bawe∏na – len
Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w ˝àdanej
pozycji.
W razie potrzeby mo˝na u˝yç spryskiwacza.
Spryskiwacz
NaciÊnij przycisk aby zdemontowaç zbiornik
wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dó∏ (Rys.2).
Nape∏nij zbiornik wodà z kranu i umieÊç go
ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego ˝elazka
z gniazdka sieciowego. Odczekaj a˝ stopa
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra
tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat,
majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is
tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági
elŒírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A késket, a mıszaki jellemzŒi lapján található
információknak megfelelŒen kell csatlakoztatni
és használni.
Soha ne csatlakoztassa a szüléket a
hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken
rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, tapasztalatlan vagy a
készülék használatában nem járatos személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell haszlni és
elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, thatóan
megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell
ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki
szerviz központtal, mielŒtt újból használná.
zza ki a huzalt az elektromos aljzatból,
mielŒtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden
használat után, vagy, ha meghibásos
gyanúja áll fenn.
A biztonság érdekében, ha a készüléken
bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel
kicserélését szükséges végezni, azt csak az
engedéllyel rendelkezŚ szerviz csoporttól
feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót
az aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt
kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-
szerte érvényes kereteit határozza meg.
Használati utasítások
Mindig ellenŒrizze, hogy a vasalandó
ruhanemıkön van-e vasalási utasításokat
tartalmazó címke.
Mıanyag szálak
Alacsony hŒfok
Selyem-gyapjú
Közepes hŒfok
Gyapot-lenvászon
Magas hŒfok
Vigye a hŒfok-szabályozót a kívánt helyzetbe.
Ha szükséges, használhatja a vízpermetezŒt.
Permete
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom-
bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra).
Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza
a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali
csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát
lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a
vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra.
Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak
a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen
ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen
meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a
vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat
egy vastag, összehajtogatott törölközŒvel,
miközben a hŒszabályozót a legnagyobb
hŒfokozatra állítja.
Vigyázat! Égési veszély!
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Az e készülékre vonatkozó jótállási feltételek
megegyeznek azokkal, melyeket képviseleteink
számára megszabtak abban az országban,
ahol a készülék eladásra kerül. Részleteket
ezeknek a feltételeknek a betartásáról attól
a viszonteladótól lehet beszerezni, akitŒl a
készüléket megvásárolta. A VÁSÁRLÁSI
SZÁMLÁT fel kell mutatni, amikor e jótállási
határidŒn belül bármilyen reklamációt tesz.
Fenntartjuk magunknak a mıszaki változtatások
bevezetésének jogát.
bg
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru
uz casnic, fiind exclusã utilizarea acestuia în
domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale
aparatului si strati-le pentru o consultare
ulterioarã.
Aparatul îndeplineste standardele internationale
de sigurantã.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Aparatu l trebuie conectat si utilizat în
conformitate cu informatiile specificate pe
plãcuta sa de caracteristici.
Niciodatã nu conectati aparatul la prizã în
cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi
prezintã urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, det în
cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni
jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de cãlcat trebuie utilizat si asezat pe o
suprafatã stabilã.
Când fierul de cãlcat este asezat pe suportul
sãu, asigurati-vã cã suprafata pe care este
asezat suportul este stabilã.
Nu utilizati fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe
jos, prezintã urme vizibile de deteriorare, sau
dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza
din nou acesta trebuie verificat de un centru
de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la prizã,
înainte de a încerca sã umpleti rezervorul
fierului de cãlcat cu apã.
Deconectati aparatul de la retea dupã fiecare
utilizare sau dacã suspectati cã ar avea vreo
defectiune.
Pentru sigurantã, orice lucrare de reparatii
necesarã pentru aparat, de exemplu înlocuirea
cablului de alimentare defect, trebuie realizatã
numai de personal calificat dintr-un centru de
service autorizat.
În cazul în care trebuie sã plecati din zona în
care cãlcati, deconectati fierul de cãlcat de
la retea.
Indicatii pentru renuntarea la un
aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l
dezafectati complet si sã vã debarasati de el
în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare.
Detalii referitoare la acestea puteti obtine de
la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau
consiliul local.
A c e s t a p a r a t e s t e m a r c a t
corespunzãtor directivei europene
2002/96/EC în privinta aparatelor
electr ice si elec tronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea
aparatelor vechi.
Instructiuni de folosire
Verificati dacã articolul de îmbrãcãminte are o
etichetã cu instructiuni pentru cãlcare.
Fibre sintetice
Temperaturã scãzutã
Mãtase lânã
Temperaturã medie
Bumbac in
Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperaturã pânã la pozitia
doritã.
Puteti folosi pulverizatorul dacã este nevoie.
Pulverizatorul
Apãsati butonul pentru a elibera recipientul
cu apã (Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig.
2). Umpleti recipientul cu apã de la robinet si
montati-l la loc în pozitia initialã (Fig. 3).
Curãtarea si întretinerea
Scoateti fierul de cãlcat din priza din perete.
Lãsati talpa fierului de cãlcat sã se rãceascã.
Curãtati aparatul si talpa acestuia cu o cârpã
umedã si apoi lãsati-l sã se usuce. Dacã talpa
fierului de cãlcat este foarte pãtatã: cãlcati la
rece o bucatã de pânzã de in înmuiatã în otet
alb. Apoi, înmuiati o cârpã în apã, stergeti talpa
fierului de cãlcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperaturã la maxim
si frecati în mod repetat talpa fierului de cãlcat
cu un prosop gros, împãturit.
Atentie ! Risc de arsuri !
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat
sunt în conformitate cu cele mentionate de
reprezentantul nostru în tara în care este
comercializat. Detaliile referitoare la aceste
conditii pot fi obtinute de la distribuitorul
de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie
prezentatã FACTURA când înaintati orice
reclamatie referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri
tehnice.
ru
˝elazka ostygnie. CzyÊç korpus urzàdzenia
i sto przy pomocy wilgotnej Êciereczki, a
nast´pnie osusz. JeÊli wyst´pujà trudne do
usuni´cia plamy na stopie ˝elazka: Prasuj na
zimno lnianà Êciereczk´ zwil˝onà bezbarwnym
octem. Nast´pnie zwi Êcierecz wodà i
oczyÊç sto ˝elazka, po czym dok∏adnie
osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj
stop´ Êciereczkà z grubej bawe∏ny kilkakrotnie
z∏o˝onà przy regulatorze temperatury w pozycji
maksymalnej temperatury.
Uwaga! Mo˝liwoÊç oparzeƒ!
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji przewidzianej dla te-
go urzàdzenia sà zgodne z ustaleniami
naszego przedstawiciela w kraju sprzeda˝y.
Szcze∏owe waru nki gwarancji mna
uzyskaç w punkcie sprzeda˝y urzàdzenia.
PARAGON jest wymagany do ka˝dej reklamacji
obj´tej gwarancjà.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
background
hu
ro
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi możliwościami ruchowymi,
zmysło w ymi o raz u m ysło w y mi, l ub
pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba,
że są nadzorowane lub zostały wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze
na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce,
powinna ona stać na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko spadło, posiada widoczne
uszkodzenia lub wycieka z niego woda,
przed ponownym użyciem należy oddać je
do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu
Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy
wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia
wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i
zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla
zasilającego, powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel Autoryzowanego
Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania,
odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usunicia zu˝ytego
urzàdzenia mo˝na otrzymaç w punkcie
sprzeda˝y lub w urzdzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie
z europejskà wytycznà 2002/96/
EG o zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronical
equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego
w caej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urzàdzeƒ
Instrukcja obsugi
Nale˝y sprawdziç czy dana sztuka odzie˝y
posiada etykietk´ z zaleceniami dotyczàcymi
prasowania.
Wókna sztuczne
Temperatura niska
Jedwab - wena
Temperatura Êrednia
Bawena len
Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w ˝àdanej
pozycji.
W razie potrzeby mo˝na u˝yç spryskiwacza.
Spryskiwacz
NaciÊnij przycisk aby zdemontowaç zbiornik
wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dó (Rys.2).
Napenij zbiornik wodà z kranu i umieÊç go
ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego ˝elazka
z gniazdka sieciowego. Odczekaj a˝ stopa
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra
tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat,
majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is
tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági
elŒírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A készüléket, a mıszaki jellemzŒi lapján található
információknak megfelelŒen kell csatlakoztatni
és használni.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken
rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, tapasztalatlan vagy a
készülék használatában nem járatos személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell használni és
elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan
megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell
ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki
szerviz központtal, mielŒtt újból használná.
Húzza ki a huzalt az elektromos aljzatból,
mielŒtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden
használat után, vagy, ha meghibásodás
gyanúja áll fenn.
A biztong érdeben, ha a készüken
bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel
kicserélését szükséges végezni, azt csak az
engedéllyel rendelke szerviz csoporttól
feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót
az aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt
kérk, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a szülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelöst
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosítának EU-
szerte érvényes kereteit határozza meg.
Használati utasítások
Mindig ellenŒrizze, hogy a vasalandó
ruhanemıkön van-e vasalási utasokat
tartalmazó címke.
Mıanyag szálak
Alacsony hŒfok
Selyem-gyapjú
Közepes hŒfok
Gyapot-lenvászon
Magas hŒfok
Vigye a hŒfok-szabályozót a kívánt helyzetbe.
Ha szükséges, használhatja a vízpermetezŒt.
Permetező
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom-
bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra).
Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza
a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali
csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát
lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a
vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra.
Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak
a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen
ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen
meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a
vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat
egy vastag, összehajtogatott törölközŒvel,
mizben a hŒszalyozót a legnagyobb
hŒfokozatra állítja.
Vigyázat! Égési veszély!
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Az e készülékre vonatkozó jótállási feltételek
megegyeznek azokkal, melyeket képviseleteink
számára megszabtak abban az országban,
ahol a készülék eladásra kerül. szleteket
ezeknek a feltételeknek a betartásáról attól
a viszonteladótól lehet beszerezni, akitŒl a
készüket megvásárolta. A SÁRLÁSI
SZÁMLÁT fel kell mutatni, amikor e jótállási
határidŒn belül bármilyen reklamációt tesz.
Fenntartjuk magunknak a mıszaki változtatások
bevezetésének jogát.
bg
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru
uz casnic, fiind exclusã utilizarea acestuia în
domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale
aparatului si pãstrati-le pentru o consultare
ulterioarã.
Aparatul îndeplineste standardele internationale
de sigurantã.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Aparatu l trebuie conectat si utilizat în
conformitate cu informatiile specificate pe
plãcuta sa de caracteristici.
Niciodatã nu conectati aparatul la prizã în
cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi
prezintã urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale, experienţă şi cunoştinţe, decât în
cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie fie supravegheaţi pentru a preveni
jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de cãlcat trebuie utilizat si asezat pe o
suprafatã stabilã.
Când fierul de cãlcat este asezat pe suportul
sãu, asigurati-vã suprafata pe care este
asezat suportul este stabilã.
Nu utilizati fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe
jos, prezintã urme vizibile de deteriorare, sau
dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza
din nou acesta trebuie verificat de un centru
de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la prizã,
înainte de a încerca umpleti rezervorul
fierului de cãlcat cu apã.
Deconectati aparatul de la retea dupã fiecare
utilizare sau dacã suspectati ar avea vreo
defectiune.
Pentru sigurantã, orice lucrare de reparatii
necesarã pentru aparat, de exemplu înlocuirea
cablului de alimentare defect, trebuie realizatã
numai de personal calificat dintr-un centru de
service autorizat.
În cazul în care trebuie plecati din zona în
care cãlcati, deconectati fierul de cãlcat de
la retea.
Indicatii pentru renuntarea la un
aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l
dezafectati complet si sã debarasati de el
în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare.
Detalii referitoare la acestea puteti obtine de
la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau
consiliul local.
A c e s t a p a r a t e s t e m a r c a t
corespunzãtor directivei europene
2002/96/EC în privinta aparatelor
electr ice si elec tronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea
aparatelor vechi.
Instructiuni de folosire
Verificati dacã articolul de îmbrãcãminte are o
etichetã cu instructiuni pentru cãlcare.
Fibre sintetice
Temperaturã scãzutã
Mãtase lânã
Temperaturã medie
Bumbac in
Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperaturã pânã la pozitia
doritã.
Puteti folosi pulverizatorul dacã este nevoie.
Pulverizatorul
Apãsati butonul pentru a elibera recipientul
cu apã (Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig.
2). Umpleti recipientul cu apã de la robinet si
montati-l la loc în pozitia initialã (Fig. 3).
Curãtarea si întretinerea
Scoateti fierul de cãlcat din priza din perete.
Lãsati talpa fierului de cãlcat sã se rãceascã.
Curãtati aparatul si talpa acestuia cu o cârpã
umedã si apoi lãsati-l sã se usuce. Dacã talpa
fierului de cãlcat este foarte pãtatã: cãlcati la
rece o bucatã de pânzã de in înmuiatã în otet
alb. Apoi, înmuiati o cârpã în apã, stergeti talpa
fierului de cãlcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperaturã la maxim
si frecati în mod repetat talpa fierului de cãlcat
cu un prosop gros, împãturit.
Atentie ! Risc de arsuri !
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat
sunt în conformitate cu cele mentionate de
reprezentantul nostru în tara în care este
comercializat. Detaliile referitoare la aceste
conditii pot fi obtinute de la distribuitorul
de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie
prezentatã FACTURA când înaintati orice
reclamatie referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri
tehnice.
ru
˝elazka ostygnie. CzyÊç korpus urzàdzenia
i stop´ przy pomocy wilgotnej Êciereczki, a
nast´pnie osusz. JeÊli wyst´pujà trudne do
usuni´cia plamy na stopie ˝elazka: Prasuj na
zimno lnianà Êciereczk´ zwil˝onà bezbarwnym
octem. Nast´pnie zwil˝ Êciereczk´ wodà i
oczyÊç stop´ ˝elazka, po czym dokadnie
osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj
stop´ Êciereczkà z grubej baweny kilkakrotnie
zo˝onà przy regulatorze temperatury w pozycji
maksymalnej temperatury.
Uwaga! Mo˝liwoÊç oparzeƒ!
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji przewidzianej dla te-
go urzàdzenia sà zgodne z ustaleniami
naszego przedstawiciela w kraju sprzeda˝y.
Szczegóowe waru nki gwarancji mo˝na
uzyskaç w punkcie sprzeda˝y urzàdzenia.
PARAGON jest wymagany do ka˝dej reklamacji
obj´tej gwarancjà.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
background
hu
ro
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi możliwościami ruchowymi,
zmysło w ymi o raz u m ysło w y mi, l ub
pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba,
że są nadzorowane lub zostały wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze
na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce,
powinna ona stać na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko spadło, posiada widoczne
uszkodzenia lub wycieka z niego woda,
przed ponownym użyciem należy oddać je
do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu
Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy
wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia
wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i
zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla
zasilającego, powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel Autoryzowanego
Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania,
odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usunicia zu˝ytego
urzàdzenia mo˝na otrzymaç w punkcie
sprzeda˝y lub w urzdzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie
z europejskà wytycznà 2002/96/
EG o zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronical
equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego
w caej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urzàdzeƒ
Instrukcja obsugi
Nale˝y sprawdziç czy dana sztuka odzie˝y
posiada etykietk´ z zaleceniami dotyczàcymi
prasowania.
Wókna sztuczne
Temperatura niska
Jedwab - wena
Temperatura Êrednia
Bawena len
Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w ˝àdanej
pozycji.
W razie potrzeby mo˝na u˝yç spryskiwacza.
Spryskiwacz
NaciÊnij przycisk aby zdemontowaç zbiornik
wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dó (Rys.2).
Napenij zbiornik wodà z kranu i umieÊç go
ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego ˝elazka
z gniazdka sieciowego. Odczekaj a˝ stopa
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra
tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat,
majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is
tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági
elŒírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A készüléket, a mıszaki jellemzŒi lapján található
információknak megfelelŒen kell csatlakoztatni
és használni.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken
rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, tapasztalatlan vagy a
készülék használatában nem járatos személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell használni és
elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan
megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell
ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki
szerviz központtal, mielŒtt újból használná.
Húzza ki a huzalt az elektromos aljzatból,
mielŒtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden
használat után, vagy, ha meghibásodás
gyanúja áll fenn.
A biztonság érdekében, ha a készüléken
bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel
kicserélését szükséges végezni, azt csak az
engedéllyel rendelkezŚ szerviz csoporttól
feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót
az aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt
kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-
szerte érvényes kereteit határozza meg.
Használati utasítások
Mindig ellenŒrizze, hogy a vasalandó
ruhanemıkön van-e vasalási utasításokat
tartalmazó címke.
Mıanyag szálak
Alacsony hŒfok
Selyem-gyapjú
Közepes hŒfok
Gyapot-lenvászon
Magas hŒfok
Vigye a hŒfok-szabályozót a kívánt helyzetbe.
Ha szükséges, használhatja a vízpermetezŒt.
Permete
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom-
bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra).
Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza
a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali
csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát
lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a
vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra.
Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak
a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen
ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen
meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a
vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat
egy vastag, összehajtogatott törölközŒvel,
miközben a hŒszabályozót a legnagyobb
hŒfokozatra állítja.
Vigyázat! Égési veszély!
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Az e készülékre vonatkozó jótállási feltételek
megegyeznek azokkal, melyeket képviseleteink
számára megszabtak abban az országban,
ahol a készülék eladásra kerül. Részleteket
ezeknek a feltételeknek a betartásáról attól
a viszonteladótól lehet beszerezni, akitŒl a
készüléket megvásárolta. A VÁSÁRLÁSI
SZÁMLÁT fel kell mutatni, amikor e jótállási
határidŒn belül bármilyen reklamációt tesz.
Fenntartjuk magunknak a mıszaki változtatások
bevezetésének jogát.
bg
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru
uz casnic, fiind exclusã utilizarea acestuia în
domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale
aparatului si strati-le pentru o consultare
ulterioarã.
Aparatul îndeplineste standardele internationale
de sigurantã.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Aparatu l trebuie conectat si utilizat în
conformitate cu informatiile specificate pe
plãcuta sa de caracteristici.
Niciodatã nu conectati aparatul la prizã în
cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi
prezintã urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, det în
cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni
jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de cãlcat trebuie utilizat si asezat pe o
suprafatã stabilã.
Când fierul de cãlcat este asezat pe suportul
sãu, asigurati-vã cã suprafata pe care este
asezat suportul este stabilã.
Nu utilizati fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe
jos, prezintã urme vizibile de deteriorare, sau
dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza
din nou acesta trebuie verificat de un centru
de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la prizã,
înainte de a încerca sã umpleti rezervorul
fierului de cãlcat cu apã.
Deconectati aparatul de la retea dupã fiecare
utilizare sau dacã suspectati cã ar avea vreo
defectiune.
Pentru sigurantã, orice lucrare de reparatii
necesarã pentru aparat, de exemplu înlocuirea
cablului de alimentare defect, trebuie realizatã
numai de personal calificat dintr-un centru de
service autorizat.
În cazul în care trebuie sã plecati din zona în
care cãlcati, deconectati fierul de cãlcat de
la retea.
Indicatii pentru renuntarea la un
aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l
dezafectati complet si sã vã debarasati de el
în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare.
Detalii referitoare la acestea puteti obtine de
la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau
consiliul local.
A c e s t a p a r a t e s t e m a r c a t
corespunzãtor directivei europene
2002/96/EC în privinta aparatelor
electr ice si elec tronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea
aparatelor vechi.
Instructiuni de folosire
Verificati dacã articolul de îmbrãcãminte are o
etichetã cu instructiuni pentru cãlcare.
Fibre sintetice
Temperaturã scãzutã
Mãtase – lânã
Temperaturã medie
Bumbac – in
Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperaturã pânã la pozitia
doritã.
Puteti folosi pulverizatorul dacã este nevoie.
Pulverizatorul
Apãsati butonul pentru a elibera recipientul
cu apã (Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig.
2). Umpleti recipientul cu apã de la robinet si
montati-l la loc în pozitia initialã (Fig. 3).
Curãtarea si întretinerea
Scoateti fierul de cãlcat din priza din perete.
Lãsati talpa fierului de cãlcat sã se rãceascã.
Curãtati aparatul si talpa acestuia cu o cârpã
umedã si apoi lãsati-l sã se usuce. Dacã talpa
fierului de cãlcat este foarte pãtatã: cãlcati la
rece o bucatã de pânzã de in înmuiatã în otet
alb. Apoi, înmuiati o cârpã în apã, stergeti talpa
fierului de cãlcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperaturã la maxim
si frecati în mod repetat talpa fierului de cãlcat
cu un prosop gros, împãturit.
Atentie ! Risc de arsuri !
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat
sunt în conformitate cu cele mentionate de
reprezentantul nostru în tara în care este
comercializat. Detaliile referitoare la aceste
conditii pot fi obtinute de la distribuitorul
de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie
prezentatã FACTURA când înaintati orice
reclamatie referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri
tehnice.
ru
˝elazka ostygnie. CzyÊç korpus urzàdzenia
i stop´ przy pomocy wilgotnej Êciereczki, a
nast´pnie osusz. JeÊli wyst´pujà trudne do
usuni´cia plamy na stopie ˝elazka: Prasuj na
zimno lnianà Êciereczk´ zwil˝onà bezbarwnym
octem. Nast´pnie zwil˝ Êciereczk´ wodà i
oczyÊç stop´ ˝elazka, po czym dokadnie
osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj
stop´ Êciereczkà z grubej baweny kilkakrotnie
zo˝onà przy regulatorze temperatury w pozycji
maksymalnej temperatury.
Uwaga! Mo˝liwoÊç oparzeƒ!
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji przewidzianej dla te-
go urzàdzenia sà zgodne z ustaleniami
naszego przedstawiciela w kraju sprzeda˝y.
Szczegóowe waru nki gwarancji mo˝na
uzyskaç w punkcie sprzeda˝y urzàdzenia.
PARAGON jest wymagany do ka˝dej reklamacji
obj´tej gwarancjà.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
background
hu
ro
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi możliwościami ruchowymi,
zmysło w ymi o raz u m ysło w y mi, l ub
pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba,
że są nadzorowane lub zostały wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze
na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce,
powinna ona stać na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko spadło, posiada widoczne
uszkodzenia lub wycieka z niego woda,
przed ponownym użyciem należy oddać je
do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu
Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy
wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia
wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i
zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla
zasilającego, powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel Autoryzowanego
Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania,
odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usunicia zu˝ytego
urzàdzenia mo˝na otrzymaç w punkcie
sprzeda˝y lub w urzdzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie
z europejskà wytycznà 2002/96/
EG o zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronical
equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego
w caej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urzàdzeƒ
Instrukcja obsugi
Nale˝y sprawdziç czy dana sztuka odzie˝y
posiada etykietk´ z zaleceniami dotyczàcymi
prasowania.
Wókna sztuczne
Temperatura niska
Jedwab - wena
Temperatura Êrednia
Bawena len
Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w ˝àdanej
pozycji.
W razie potrzeby mo˝na u˝yç spryskiwacza.
Spryskiwacz
NaciÊnij przycisk aby zdemontowaç zbiornik
wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dó (Rys.2).
Napenij zbiornik wodà z kranu i umieÊç go
ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego ˝elazka
z gniazdka sieciowego. Odczekaj a˝ stopa
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra
tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat,
majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is
tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági
elŒírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A készüléket, a mıszaki jellemzŒi lapján található
információknak megfelelŒen kell csatlakoztatni
és használni.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken
rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, tapasztalatlan vagy a
készülék használatában nem járatos személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell használni és
elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan
megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell
ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki
szerviz központtal, mielŒtt újból használná.
Húzza ki a huzalt az elektromos aljzatból,
mielŒtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden
használat után, vagy, ha meghibásodás
gyanúja áll fenn.
A biztonság érdekében, ha a készüléken
bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel
kicserélését szükséges végezni, azt csak az
engedéllyel rendelkezŚ szerviz csoporttól
feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót
az aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt
kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-
szerte érvényes kereteit határozza meg.
Használati utasítások
Mindig ellenŒrizze, hogy a vasalandó
ruhanemıkön van-e vasalási utasításokat
tartalmazó címke.
Mıanyag szálak
Alacsony hŒfok
Selyem-gyapjú
Közepes hŒfok
Gyapot-lenvászon
Magas hŒfok
Vigye a hŒfok-szabályozót a kívánt helyzetbe.
Ha szükséges, használhatja a vízpermetezŒt.
Permete
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom-
bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra).
Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza
a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali
csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát
lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a
vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra.
Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak
a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen
ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen
meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a
vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat
egy vastag, összehajtogatott törölközŒvel,
miközben a hŒszabályozót a legnagyobb
hŒfokozatra állítja.
Vigyázat! Égési veszély!
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Az e készülékre vonatkozó jótállási feltételek
megegyeznek azokkal, melyeket képviseleteink
számára megszabtak abban az országban,
ahol a készülék eladásra kerül. Részleteket
ezeknek a feltételeknek a betartásáról attól
a viszonteladótól lehet beszerezni, akitŒl a
készüléket megvásárolta. A VÁSÁRLÁSI
SZÁMLÁT fel kell mutatni, amikor e jótállási
határidŒn belül bármilyen reklamációt tesz.
Fenntartjuk magunknak a mıszaki változtatások
bevezetésének jogát.
bg
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru
uz casnic, fiind exclusã utilizarea acestuia în
domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale
aparatului si strati-le pentru o consultare
ulterioarã.
Aparatul îndeplineste standardele internationale
de sigurantã.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Aparatu l trebuie conectat si utilizat în
conformitate cu informatiile specificate pe
plãcuta sa de caracteristici.
Niciodatã nu conectati aparatul la prizã în
cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi
prezintã urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, det în
cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni
jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de cãlcat trebuie utilizat si asezat pe o
suprafatã stabilã.
Când fierul de cãlcat este asezat pe suportul
sãu, asigurati-vã cã suprafata pe care este
asezat suportul este stabilã.
Nu utilizati fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe
jos, prezintã urme vizibile de deteriorare, sau
dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza
din nou acesta trebuie verificat de un centru
de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la prizã,
înainte de a încerca sã umpleti rezervorul
fierului de cãlcat cu apã.
Deconectati aparatul de la retea dupã fiecare
utilizare sau dacã suspectati cã ar avea vreo
defectiune.
Pentru sigurantã, orice lucrare de reparatii
necesarã pentru aparat, de exemplu înlocuirea
cablului de alimentare defect, trebuie realizatã
numai de personal calificat dintr-un centru de
service autorizat.
În cazul în care trebuie sã plecati din zona în
care cãlcati, deconectati fierul de cãlcat de
la retea.
Indicatii pentru renuntarea la un
aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l
dezafectati complet si sã vã debarasati de el
în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare.
Detalii referitoare la acestea puteti obtine de
la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau
consiliul local.
A c e s t a p a r a t e s t e m a r c a t
corespunzãtor directivei europene
2002/96/EC în privinta aparatelor
electr ice si elec tronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea
aparatelor vechi.
Instructiuni de folosire
Verificati dacã articolul de îmbrãcãminte are o
etichetã cu instructiuni pentru cãlcare.
Fibre sintetice
Temperaturã scãzutã
Mãtase lânã
Temperaturã medie
Bumbac in
Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperaturã pânã la pozitia
doritã.
Puteti folosi pulverizatorul dacã este nevoie.
Pulverizatorul
Apãsati butonul pentru a elibera recipientul
cu apã (Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig.
2). Umpleti recipientul cu apã de la robinet si
montati-l la loc în pozitia initialã (Fig. 3).
Curãtarea si întretinerea
Scoateti fierul de cãlcat din priza din perete.
Lãsati talpa fierului de cãlcat sã se rãceascã.
Curãtati aparatul si talpa acestuia cu o cârpã
umedã si apoi lãsati-l sã se usuce. Dacã talpa
fierului de cãlcat este foarte pãtatã: cãlcati la
rece o bucatã de pânzã de in înmuiatã în otet
alb. Apoi, înmuiati o cârpã în apã, stergeti talpa
fierului de cãlcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperaturã la maxim
si frecati în mod repetat talpa fierului de cãlcat
cu un prosop gros, împãturit.
Atentie ! Risc de arsuri !
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat
sunt în conformitate cu cele mentionate de
reprezentantul nostru în tara în care este
comercializat. Detaliile referitoare la aceste
conditii pot fi obtinute de la distribuitorul
de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie
prezentatã FACTURA când înaintati orice
reclamatie referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri
tehnice.
ru
˝elazka ostygnie. CzyÊç korpus urzàdzenia
i stop´ przy pomocy wilgotnej Êciereczki, a
nast´pnie osusz. JeÊli wyst´pujà trudne do
usuni´cia plamy na stopie ˝elazka: Prasuj na
zimno lnianà Êciereczk´ zwil˝onà bezbarwnym
octem. Nast´pnie zwil˝ Êciereczk´ wodà i
oczyÊç stop´ ˝elazka, po czym dokadnie
osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj
stop´ Êciereczkà z grubej baweny kilkakrotnie
zo˝onà przy regulatorze temperatury w pozycji
maksymalnej temperatury.
Uwaga! Mo˝liwoÊç oparzeƒ!
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji przewidzianej dla te-
go urzàdzenia sà zgodne z ustaleniami
naszego przedstawiciela w kraju sprzeda˝y.
Szczegóowe waru nki gwarancji mo˝na
uzyskaç w punkcie sprzeda˝y urzàdzenia.
PARAGON jest wymagany do ka˝dej reklamacji
obj´tej gwarancjà.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
background
    
     
     
  
    
 
    
    
   
     
      
 
     
     
    
  
     
     
     

     
     
    
      
      
    
    
       
 
   
    
   
      
    

       
    
     

 
        
 
 
 
 
 


    
      

1 
2   
         
3 
 
       
     
         
        
       
   
      
     
   
  
  
     
     
   
    
 E G 2002 96 
  
wast electrical and elec 
tronic equipment WEEE
      
      
     
 
       
         
      
       
        
     
ar
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Electrogeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel.01801 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201
Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit
fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör
und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im
Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel. 01801 33 53 04
Ersatzteil-Fax 01801 33 53 08
Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Family Line 01805 54 74 36 (q 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service-
angeboten sowie den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie
auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen.
Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42,
Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Saarbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
We rner- von-Siemens-Straße
200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Servicio Técnico
Centrale Servicestations
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler
Sanayii A. S.
Çakmak Mah Balkan Cad No. 51
34770 Ümraniye / Istanbul
+0216. 528 92 02
+0216. 528 91 88
www.siemensevaletleri.com/
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brüssel
(070) 222 141
(02) 475 72 91
bru-repairs@bshg.com
Hongkong
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 7th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon
+852 (2565) 6151
+852 (2565) 6252
www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd.
6th floor, No 2. Sec.3
Min Sheng E. Road
Taipei
+886 (2) 2321 6222
+886 8862 2397 1235
Bosch@achelis.com.tw
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, BSH Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
0848 840 040
0848 840 041
Dänemark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 6
2750 Ballerup
+45 (44) 89 89 85
+45 (44) 89 89 86
www.siemens-hvidevarer.com
Finnland
BSK-Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
+358 (9) 5259510
+358 (9) 52595131
www.siemens-kodinkoneet.com/
Griechenland
Euroservice ABE
17km Ethnikis Odou
Athinon-Lamias
& Potamou 20
14574 Kifissia
+30 (210) 4277-701
+30 (210) 4277-669
Asistencia técnica
Servicevaerksteder
Servicesteder
Apparatservice
Huolto
Centro de Assistência Técnica
Kntro texnikÔq ezyphrthdhq
hrtdhq
Yetkili Servis Merkezi
Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ
Técnica Center servisne služe
Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo no 15
2795-619 Carnaxide
21 4250 700
21 4250 701
Brasilien
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Técnicos de Fábrica
Equipamentos Domésticos
Parque Industrial
s/n Jardim S.Camilo
13184-970 Hortolandia/S.P.
+55 (19) 3897 8000
+55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
+352 4384 3507
+352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd
34 Ngu Truong To St.
Ba Dinh District
Hanoi
+84 (4) 8230407
+84 (4) 8437873
siemens-hcm@bdvn.vnd.net
Norwegen
BSH Husholdningsapparater A.S.
Grensesvingen 9
0661 Oslo
+47 22 660600
+47 22 660550
deleordre@bshg.com
Polen
BSH Ssrzet Gospodarstwan
Domowego
Al. Jerozolimskie 183
02222 Warszawa
´0801 191 534
(022) 5727729
Ungarn
BSH Kft.
Hungaria Krt. 128
1143 Budapest
+36 (1) 4895461
+36 (1) 2018786
Mazedonien
T. D. «Rimeko» d.o.o.e.l.
Ul.»A.Mitrev»br.17
1000 Skopje
+389 42 215506
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH
Lulin kompl., bl. 549/B
1359 Sofia
+359 (2) 260148
+359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd
57-63 McNaughton Roads
3168 CLAYTON
+61 (3) 9541 5555
+61 (3) 9541 5595
www.bosch.com.au/sha/default.
asp
Südafrika
BSH-SA
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
+27 (11) 265 7800
+27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1101 Wien
(01) 60541 4808
(01) 60541 59209
www.bosch.at/
Schweden
BSH Hushallsapparater AB
Gardsvägen 10 A
16929 Solna
+46 (8) 7341300
+46 (8) 7341330
Russland
OOO «BSH Bytowaja Technika»
Werkskundendienst
Malaja Kaluschskaja 19
119071Moskau
+7 (095) 737 2965
+7 (095) 737 2982
Zypern
Euroservice ABE
Arch. Makariou G´39
Egomi/Nikosia (Lefkosia)
0035 722 658118
0035 722 658128
Malta
Aplan limited
Aplan Centre B-Kara By Pass
B-Kara BKR
+356 21 480590
+356 21 480598
lapap@aplan.com.mt
Tschechische Republik
BSH domáci spotrebice s.r.o.
Pod Visnovkau 25 / 1661
14201 Prag 4
+420 2 3403 4600
+420 2 3403 4639
Jugoslawien
Specijaelektro
III Bulevar 34, Blok 23
11070 Novi Beograd
+381 (11) 147110
+381 (11) 139689
spec.el@eunet.yu
Bahrain
Aljamea&Alqaisi Trad.Est
P.O.BOX 284
Manama
+973 255592
Lettland
Latintertehservice
72 Bulu street, house 2.
1067 Riga
+371 (7) 74 42 274
+371 (7) 74 73 300
latinter@latinter.lv
Litauen
Fa. Ogmios Pulsas Ltd.
P. Luksio Str. 23
2600 Vilnius
+370 (5) 274 1750
+370 (5) 274 1760
pulsas@ogmios.lt
Slowakische Republik
Technoservice Bratislava, spol.
s.r.o.
Bajzova, 11 / A
82108 Bratislava
+421 (7) 5568161
+421 (7) 5568161
Großbritannien
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.siemensappliances.co.uk/
Irland
Appliance Care
Unit 4
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
+353 (1) 4502655
+353 (1) 4502520
Outside of 01-area: 18903 22222
Kazachstan
Kombitechnozentr Ltd.
Shewchenko 147B
0480096 Almaty
3272 689898
3273 682652
Estland
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
+372 (627) 8733
+372 (627) 8739
serwest@online.ee
Neuseeland
Robert Bosch Australia Pty.Ltd
New Zealand Branch
14-16 Constellation Drive
1310 Mairangi Bay Auckland
+64 (9) 4786158
+64 (9) 4782914
Terry.Druce@nz.bosch.com
Singapore
BSH Home Appliances (SEA)Pte.
Ltd.
38C-38D Jalan Pemimpin
577180 Singapore
+65 (2) 3505 000
+65 (2) 3505 050
www.bosch-homeappliances.com
Israel
C/S/B Home Appliance ltd
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
+972 (8) 9777 222
+972 (8) 9777 245
csb-serv@zahav.net.il
Island
Smith & Norland H/F
Noatuni 4
105 Reykjavik
+354 (520) 3000
+354 (520) 3010
Frankreich
BSH Electroménager S.A
Service Après Vente
50, Rue Ardoin
BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
+33 (1) 40101100
+33 (1) 40112534
www.siemens-electromenager.
com
Bosnien und Herzegowina
«HIGH» d.o.o.
Ramiza Jasara 5 Ilidza
71210 Sarajewo
+387 (66) 100 905
+387 (33) 406 047
Kroatien
Andabaka Commerce
Gunduliceva 10
21000 Split
+385 (21) 342991
+385 (21) 347400
andabaka@inet.hr
Libanon
Teheni, Hana & Co.
P.O.Box 11-4043
90449 JDEIDE
+961 (1) 255211
+961 (1) 257359
Info@Teheni-Hana.com
Slowenien
BSH Hi_ni aparati,d.o.o.
Savinjska cesta 30
3331 Nazarje
(03) 8398 222
(03) 8398 203
Rumänien
BSH Electrocasnice srl
B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3,
sect.1
71544 Bucuresti, Romania
Tel: (01) 233.07.55
Fax: (01)232.21.54
Italien
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 MILANO MI
+39 (02) 41336 1
+39 (02) 41336 610
Spanien
BSH Interservice S.A.
Polígono Malpica,Calle D,Parcela 96 A
50016 Zaragoza
+34 976 578301
+34 976 578425
http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V.
Afdeling Consumentenprodukten
Postbus 16068, 2500 BB d.Haag
2712 PN Zoetermeer
+31 (70) 33311234
+31 (70) 3333978
www.siemens.nl/huishouden
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
11/2/08 08:53:26
background












1
2
3
E G 2002 96
wast electrical and elec
tronic equipment WEEE



ar
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Electrogeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel.01801 – 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201
Service-Email: [email protected]
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit
fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör
und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im
Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08
Ersatzteil-Email [email protected]
Family Line 01805 – 54 74 36 (q 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service-
angeboten sowie den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie
auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen.
Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 – 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42,
Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Saarbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
We rner- von-Siemens-Straße
200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Servicio Técnico
Centrale Servicestations
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler
Sanayii A. S.
Çakmak Mah Balkan Cad No. 51
34770 Ümraniye / Istanbul
+0216. 528 92 02
+0216. 528 91 88
www.siemensevaletleri.com/
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brüssel
(070) 222 141
(02) 475 72 91
bru-repairs@bshg.com
Hongkong
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 7th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon
+852 (2565) 6151
+852 (2565) 6252
www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd.
6th floor, No 2. Sec.3
Min Sheng E. Road
Taipei
+886 (2) 2321 6222
+886 8862 2397 1235
Bosch@achelis.com.tw
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, BSH Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
0848 840 040
0848 840 041
Dänemark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 6
2750 Ballerup
+45 (44) 89 89 85
+45 (44) 89 89 86
www.siemens-hvidevarer.com
Finnland
BSK-Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
+358 (9) 5259510
+358 (9) 52595131
www.siemens-kodinkoneet.com/
Griechenland
Euroservice ABE
17km Ethnikis Odou
Athinon-Lamias
& Potamou 20
14574 Kifissia
+30 (210) 4277-701
+30 (210) 4277-669
Asistencia técnica
Servicevaerksteder
Servicesteder
Apparatservice
Huolto
Centro de Assistência Técnica
Kntro texnikÔq ezyphrthdhq
hrtdhq
Yetkili Servis Merkezi
Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ
Técnica Center servisne služe
Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo no 15
2795-619 Carnaxide
21 4250 700
21 4250 701
Brasilien
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Técnicos de Fábrica
Equipamentos Domésticos
Parque Industrial
s/n Jardim S.Camilo
13184-970 Hortolandia/S.P.
+55 (19) 3897 8000
+55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
+352 4384 3507
+352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd
34 Ngu Truong To St.
Ba Dinh District
Hanoi
+84 (4) 8230407
+84 (4) 8437873
siemens-hcm@bdvn.vnd.net
Norwegen
BSH Husholdningsapparater A.S.
Grensesvingen 9
0661 Oslo
+47 22 660600
+47 22 660550
deleordre@bshg.com
Polen
BSH Ssrzet Gospodarstwan
Domowego
Al. Jerozolimskie 183
02222 Warszawa
´0801 191 534
(022) 5727729
Ungarn
BSH Kft.
Hungaria Krt. 128
1143 Budapest
+36 (1) 4895461
+36 (1) 2018786
Mazedonien
T. D. «Rimeko» d.o.o.e.l.
Ul.»A.Mitrev»br.17
1000 Skopje
+389 42 215506
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH
Lulin kompl., bl. 549/B
1359 Sofia
+359 (2) 260148
+359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd
57-63 McNaughton Roads
3168 CLAYTON
+61 (3) 9541 5555
+61 (3) 9541 5595
www.bosch.com.au/sha/default.
asp
Südafrika
BSH-SA
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
+27 (11) 265 7800
+27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1101 Wien
(01) 60541 4808
(01) 60541 59209
www.bosch.at/
Schweden
BSH Hushallsapparater AB
Gardsvägen 10 A
16929 Solna
+46 (8) 7341300
+46 (8) 7341330
Russland
OOO «BSH Bytowaja Technika»
Werkskundendienst
Malaja Kaluschskaja 19
119071Moskau
+7 (095) 737 2965
+7 (095) 737 2982
Zypern
Euroservice ABE
Arch. Makariou G´39
Egomi/Nikosia (Lefkosia)
0035 722 658118
0035 722 658128
Malta
Aplan limited
Aplan Centre B-Kara By Pass
B-Kara BKR
+356 21 480590
+356 21 480598
lapap@aplan.com.mt
Tschechische Republik
BSH domáci spotrebice s.r.o.
Pod Visnovkau 25 / 1661
14201 Prag 4
+420 2 3403 4600
+420 2 3403 4639
Jugoslawien
Specijaelektro
III Bulevar 34, Blok 23
11070 Novi Beograd
+381 (11) 147110
+381 (11) 139689
spec.el@eunet.yu
Bahrain
Aljamea&Alqaisi Trad.Est
P.O.BOX 284
Manama
+973 255592
Lettland
Latintertehservice
72 Bulu street, house 2.
1067 Riga
+371 (7) 74 42 274
+371 (7) 74 73 300
latinter@latinter.lv
Litauen
Fa. Ogmios Pulsas Ltd.
P. Luksio Str. 23
2600 Vilnius
+370 (5) 274 1750
+370 (5) 274 1760
pulsas@ogmios.lt
Slowakische Republik
Technoservice Bratislava, spol.
s.r.o.
Bajzova, 11 / A
82108 Bratislava
+421 (7) 5568161
+421 (7) 5568161
Großbritannien
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.siemensappliances.co.uk/
Irland
Appliance Care
Unit 4
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
+353 (1) 4502655
+353 (1) 4502520
Outside of 01-area: 18903 22222
Kazachstan
Kombitechnozentr Ltd.
Shewchenko 147B
0480096 Almaty
3272 689898
3273 682652
Estland
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
+372 (627) 8733
+372 (627) 8739
serwest@online.ee
Neuseeland
Robert Bosch Australia Pty.Ltd
New Zealand Branch
14-16 Constellation Drive
1310 Mairangi Bay Auckland
+64 (9) 4786158
+64 (9) 4782914
Terry.Druce@nz.bosch.com
Singapore
BSH Home Appliances (SEA)Pte.
Ltd.
38C-38D Jalan Pemimpin
577180 Singapore
+65 (2) 3505 000
+65 (2) 3505 050
www.bosch-homeappliances.com
Israel
C/S/B Home Appliance ltd
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
+972 (8) 9777 222
+972 (8) 9777 245
csb-serv@zahav.net.il
Island
Smith & Norland H/F
Noatuni 4
105 Reykjavik
+354 (520) 3000
+354 (520) 3010
Frankreich
BSH Electroménager S.A
Service Après Vente
50, Rue Ardoin
BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
+33 (1) 40101100
+33 (1) 40112534
www.siemens-electromenager.
com
Bosnien und Herzegowina
«HIGH» d.o.o.
Ramiza Jasara 5 Ilidza
71210 Sarajewo
+387 (66) 100 905
+387 (33) 406 047
Kroatien
Andabaka Commerce
Gunduliceva 10
21000 Split
+385 (21) 342991
+385 (21) 347400
andabaka@inet.hr
Libanon
Teheni, Hana & Co.
P.O.Box 11-4043
90449 JDEIDE
+961 (1) 255211
+961 (1) 257359
Info@Teheni-Hana.com
Slowenien
BSH Hi_ni aparati,d.o.o.
Savinjska cesta 30
3331 Nazarje
(03) 8398 222
(03) 8398 203
Rumänien
BSH Electrocasnice srl
B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3,
sect.1
71544 Bucuresti, Romania
Tel: (01) 233.07.55
Fax: (01)232.21.54
Italien
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 MILANO MI
+39 (02) 41336 1
+39 (02) 41336 610
Spanien
BSH Interservice S.A.
Polígono Malpica,Calle D,Parcela 96 A
50016 Zaragoza
+34 976 578301
+34 976 578425
http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V.
Afdeling Consumentenprodukten
Postbus 16068, 2500 BB d.Haag
2712 PN Zoetermeer
+31 (70) 33311234
+31 (70) 3333978
www.siemens.nl/huishouden
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
TLB 4003.indd 2
11/2/08 08:53:26
background












1
2
3
E G 2002 96
wast electrical and elec
tronic equipment WEEE



ar
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Electrogeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel.01801 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201
Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit
fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör
und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im
Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel. 01801 33 53 04
Ersatzteil-Fax 01801 33 53 08
Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Family Line 01805 54 74 36 (q 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service-
angeboten sowie den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie
auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen.
Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42,
Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Saarbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
We rner- von-Siemens-Straße
200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Servicio Técnico
Centrale Servicestations
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler
Sanayii A. S.
Çakmak Mah Balkan Cad No. 51
34770 Ümraniye / Istanbul
+0216. 528 92 02
+0216. 528 91 88
www.siemensevaletleri.com/
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brüssel
(070) 222 141
(02) 475 72 91
Hongkong
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 7th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon
+852 (2565) 6151
+852 (2565) 6252
www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd.
6th floor, No 2. Sec.3
Min Sheng E. Road
Taipei
+886 (2) 2321 6222
+886 8862 2397 1235
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, BSH Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
0848 840 040
0848 840 041
Dänemark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 6
2750 Ballerup
+45 (44) 89 89 85
+45 (44) 89 89 86
www.siemens-hvidevarer.com
Finnland
BSK-Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
+358 (9) 5259510
+358 (9) 52595131
www.siemens-kodinkoneet.com/
Griechenland
Euroservice ABE
17km Ethnikis Odou
Athinon-Lamias
& Potamou 20
14574 Kifissia
+30 (210) 4277-701
+30 (210) 4277-669
Asistencia técnica
Servicevaerksteder
Servicesteder
Apparatservice
Huolto
Centro de Assistência Técnica
K™ntro texniq ezyphrthdhq
hr™tdhq
Yetkili Servis Merkezi
Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ
Técnica Center servisne služe
Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo no 15
2795-619 Carnaxide
21 4250 700
21 4250 701
Brasilien
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Técnicos de Fábrica
Equipamentos Domésticos
Parque Industrial
s/n Jardim S.Camilo
13184-970 Hortolandia/S.P.
+55 (19) 3897 8000
+55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
+352 4384 3507
+352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd
34 Ngu Truong To St.
Ba Dinh District
Hanoi
+84 (4) 8230407
+84 (4) 8437873
Norwegen
BSH Husholdningsapparater A.S.
Grensesvingen 9
0661 Oslo
+47 22 660600
+47 22 660550
Polen
BSH Ssrzet Gospodarstwan
Domowego
Al. Jerozolimskie 183
02222 Warszawa
´0801 191 534
(022) 5727729
Ungarn
BSH Kft.
Hungaria Krt. 128
1143 Budapest
+36 (1) 4895461
+36 (1) 2018786
Mazedonien
T. D. «Rimeko» d.o.o.e.l.
Ul.»A.Mitrev»br.17
1000 Skopje
+389 42 215506
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH
Lulin kompl., bl. 549/B
1359 Sofia
+359 (2) 260148
+359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd
57-63 McNaughton Roads
3168 CLAYTON
+61 (3) 9541 5555
+61 (3) 9541 5595
www.bosch.com.au/sha/default.
asp
Südafrika
BSH-SA
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
+27 (11) 265 7800
+27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1101 Wien
(01) 60541 4808
(01) 60541 59209
www.bosch.at/
Schweden
BSH Hushallsapparater AB
Gardsvägen 10 A
16929 Solna
+46 (8) 7341300
+46 (8) 7341330
Russland
OOO «BSH Bytowaja Technika»
Werkskundendienst
Malaja Kaluschskaja 19
119071Moskau
+7 (095) 737 2965
+7 (095) 737 2982
Zypern
Euroservice ABE
Arch. Makariou G´39
Egomi/Nikosia (Lefkosia)
0035 722 658118
0035 722 658128
Malta
Aplan limited
Aplan Centre B-Kara By Pass
B-Kara BKR
+356 21 480590
+356 21 480598
lapap@aplan.com.mt
Tschechische Republik
BSH domáci spotrebice s.r.o.
Pod Visnovkau 25 / 1661
14201 Prag 4
+420 2 3403 4600
+420 2 3403 4639
Jugoslawien
Specijaelektro
III Bulevar 34, Blok 23
11070 Novi Beograd
+381 (11) 147110
+381 (11) 139689
spec.el@eunet.yu
Bahrain
Aljamea&Alqaisi Trad.Est
P.O.BOX 284
Manama
+973 255592
Lettland
Latintertehservice
72 Bulu street, house 2.
1067 Riga
+371 (7) 74 42 274
+371 (7) 74 73 300
latinter@latinter.lv
Litauen
Fa. Ogmios Pulsas Ltd.
P. Luksio Str. 23
2600 Vilnius
+370 (5) 274 1750
+370 (5) 274 1760
pulsas@ogmios.lt
Slowakische Republik
Technoservice Bratislava, spol.
s.r.o.
Bajzova, 11 / A
82108 Bratislava
+421 (7) 5568161
+421 (7) 5568161
Großbritannien
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.siemensappliances.co.uk/
Irland
Appliance Care
Unit 4
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
+353 (1) 4502655
+353 (1) 4502520
Outside of 01-area: 18903 22222
Kazachstan
Kombitechnozentr Ltd.
Shewchenko 147B
0480096 Almaty
3272 689898
3273 682652
Estland
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
+372 (627) 8733
+372 (627) 8739
serwest@online.ee
Neuseeland
Robert Bosch Australia Pty.Ltd
New Zealand Branch
14-16 Constellation Drive
1310 Mairangi Bay Auckland
+64 (9) 4786158
+64 (9) 4782914
Terry.Druce@nz.bosch.com
Singapore
BSH Home Appliances (SEA)Pte.
Ltd.
38C-38D Jalan Pemimpin
577180 Singapore
+65 (2) 3505 000
+65 (2) 3505 050
www.bosch-homeappliances.com
Israel
C/S/B Home Appliance ltd
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
+972 (8) 9777 222
+972 (8) 9777 245
csb-serv@zahav.net.il
Island
Smith & Norland H/F
Noatuni 4
105 Reykjavik
+354 (520) 3000
+354 (520) 3010
Frankreich
BSH Electroménager S.A
Service Après Vente
50, Rue Ardoin
BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
+33 (1) 40101100
+33 (1) 40112534
www.siemens-electromenager.
com
Bosnien und Herzegowina
«HIGH» d.o.o.
Ramiza Jasara 5 Ilidza
71210 Sarajewo
+387 (66) 100 905
+387 (33) 406 047
Kroatien
Andabaka Commerce
Gunduliceva 10
21000 Split
+385 (21) 342991
+385 (21) 347400
andabaka@inet.hr
Libanon
Teheni, Hana & Co.
P.O.Box 11-4043
90449 JDEIDE
+961 (1) 255211
+961 (1) 257359
Info@Teheni-Hana.com
Slowenien
BSH Hi_ni aparati,d.o.o.
Savinjska cesta 30
3331 Nazarje
(03) 8398 222
(03) 8398 203
Rumänien
BSH Electrocasnice srl
B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3,
sect.1
71544 Bucuresti, Romania
Tel: (01) 233.07.55
Fax: (01)232.21.54
Italien
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 MILANO MI
+39 (02) 41336 1
+39 (02) 41336 610
Spanien
BSH Interservice S.A.
Polígono Malpica,Calle D,Parcela 96 A
50016 Zaragoza
+34 976 578301
+34 976 578425
http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V.
Afdeling Consumentenprodukten
Postbus 16068, 2500 BB d.Haag
2712 PN Zoetermeer
+31 (70) 33311234
+31 (70) 3333978
www.siemens.nl/huishouden
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
TLB 4003.indd 2
11/2/08 08:53:26
background












1
2
3
E G 2002 96
wast electrical and elec
tronic equipment WEEE



ar
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Electrogeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel.01801 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201
Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit
fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör
und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im
Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel. 01801 33 53 04
Ersatzteil-Fax 01801 33 53 08
Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Family Line 01805 54 74 36 (q 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service-
angeboten sowie den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie
auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen.
Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42,
Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Saarbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
We rner- von-Siemens-Straße
200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Servicio Técnico
Centrale Servicestations
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler
Sanayii A. S.
Çakmak Mah Balkan Cad No. 51
34770 Ümraniye / Istanbul
+0216. 528 92 02
+0216. 528 91 88
www.siemensevaletleri.com/
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brüssel
(070) 222 141
(02) 475 72 91
bru-repairs@bshg.com
Hongkong
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 7th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon
+852 (2565) 6151
+852 (2565) 6252
www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd.
6th floor, No 2. Sec.3
Min Sheng E. Road
Taipei
+886 (2) 2321 6222
+886 8862 2397 1235
Bosch@achelis.com.tw
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, BSH Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
0848 840 040
0848 840 041
Dänemark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 6
2750 Ballerup
+45 (44) 89 89 85
+45 (44) 89 89 86
www.siemens-hvidevarer.com
Finnland
BSK-Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
+358 (9) 5259510
+358 (9) 52595131
www.siemens-kodinkoneet.com/
Griechenland
Euroservice ABE
17km Ethnikis Odou
Athinon-Lamias
& Potamou 20
14574 Kifissia
+30 (210) 4277-701
+30 (210) 4277-669
Asistencia técnica
Servicevaerksteder
Servicesteder
Apparatservice
Huolto
Centro de Assistência Técnica
Kntro texnikÔq ezyphrthdhq
hrtdhq
Yetkili Servis Merkezi
Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ
Técnica Center servisne služe
Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo no 15
2795-619 Carnaxide
21 4250 700
21 4250 701
Brasilien
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Técnicos de Fábrica
Equipamentos Domésticos
Parque Industrial
s/n Jardim S.Camilo
13184-970 Hortolandia/S.P.
+55 (19) 3897 8000
+55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
+352 4384 3507
+352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd
34 Ngu Truong To St.
Ba Dinh District
Hanoi
+84 (4) 8230407
+84 (4) 8437873
siemens-hcm@bdvn.vnd.net
Norwegen
BSH Husholdningsapparater A.S.
Grensesvingen 9
0661 Oslo
+47 22 660600
+47 22 660550
deleordre@bshg.com
Polen
BSH Ssrzet Gospodarstwan
Domowego
Al. Jerozolimskie 183
02222 Warszawa
´0801 191 534
(022) 5727729
Ungarn
BSH Kft.
Hungaria Krt. 128
1143 Budapest
+36 (1) 4895461
+36 (1) 2018786
Mazedonien
T. D. «Rimeko» d.o.o.e.l.
Ul.»A.Mitrev»br.17
1000 Skopje
+389 42 215506
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH
Lulin kompl., bl. 549/B
1359 Sofia
+359 (2) 260148
+359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd
57-63 McNaughton Roads
3168 CLAYTON
+61 (3) 9541 5555
+61 (3) 9541 5595
www.bosch.com.au/sha/default.
asp
Südafrika
BSH-SA
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
+27 (11) 265 7800
+27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1101 Wien
(01) 60541 4808
(01) 60541 59209
www.bosch.at/
Schweden
BSH Hushallsapparater AB
Gardsvägen 10 A
16929 Solna
+46 (8) 7341300
+46 (8) 7341330
Russland
OOO «BSH Bytowaja Technika»
Werkskundendienst
Malaja Kaluschskaja 19
119071Moskau
+7 (095) 737 2965
+7 (095) 737 2982
Zypern
Euroservice ABE
Arch. Makariou G´39
Egomi/Nikosia (Lefkosia)
0035 722 658118
0035 722 658128
Malta
Aplan limited
Aplan Centre B-Kara By Pass
B-Kara BKR
+356 21 480590
+356 21 480598
lapap@aplan.com.mt
Tschechische Republik
BSH domáci spotrebice s.r.o.
Pod Visnovkau 25 / 1661
14201 Prag 4
+420 2 3403 4600
+420 2 3403 4639
Jugoslawien
Specijaelektro
III Bulevar 34, Blok 23
11070 Novi Beograd
+381 (11) 147110
+381 (11) 139689
Bahrain
Aljamea&Alqaisi Trad.Est
P.O.BOX 284
Manama
+973 255592
Lettland
Latintertehservice
72 Bulu street, house 2.
1067 Riga
+371 (7) 74 42 274
+371 (7) 74 73 300
Litauen
Fa. Ogmios Pulsas Ltd.
P. Luksio Str. 23
2600 Vilnius
+370 (5) 274 1750
+370 (5) 274 1760
Slowakische Republik
Technoservice Bratislava, spol.
s.r.o.
Bajzova, 11 / A
82108 Bratislava
+421 (7) 5568161
+421 (7) 5568161
Großbritannien
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.siemensappliances.co.uk/
Irland
Appliance Care
Unit 4
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
+353 (1) 4502655
+353 (1) 4502520
Outside of 01-area: 18903 22222
Kazachstan
Kombitechnozentr Ltd.
Shewchenko 147B
0480096 Almaty
3272 689898
3273 682652
Estland
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
+372 (627) 8733
+372 (627) 8739
Neuseeland
Robert Bosch Australia Pty.Ltd
New Zealand Branch
14-16 Constellation Drive
1310 Mairangi Bay Auckland
+64 (9) 4786158
+64 (9) 4782914
Singapore
BSH Home Appliances (SEA)Pte.
Ltd.
38C-38D Jalan Pemimpin
577180 Singapore
+65 (2) 3505 000
+65 (2) 3505 050
www.bosch-homeappliances.com
Israel
C/S/B Home Appliance ltd
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
+972 (8) 9777 222
+972 (8) 9777 245
Island
Smith & Norland H/F
Noatuni 4
105 Reykjavik
+354 (520) 3000
+354 (520) 3010
Frankreich
BSH Electroménager S.A
Service Après Vente
50, Rue Ardoin
BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
+33 (1) 40101100
+33 (1) 40112534
www.siemens-electromenager.
com
Bosnien und Herzegowina
«HIGH» d.o.o.
Ramiza Jasara 5 Ilidza
71210 Sarajewo
+387 (66) 100 905
+387 (33) 406 047
Kroatien
Andabaka Commerce
Gunduliceva 10
21000 Split
+385 (21) 342991
+385 (21) 347400
Libanon
Teheni, Hana & Co.
P.O.Box 11-4043
90449 JDEIDE
+961 (1) 255211
+961 (1) 257359
Slowenien
BSH Hi_ni aparati,d.o.o.
Savinjska cesta 30
3331 Nazarje
(03) 8398 222
(03) 8398 203
Rumänien
BSH Electrocasnice srl
B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3,
sect.1
71544 Bucuresti, Romania
Tel: (01) 233.07.55
Fax: (01)232.21.54
Italien
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 MILANO MI
+39 (02) 41336 1
+39 (02) 41336 610
Spanien
BSH Interservice S.A.
Polígono Malpica,Calle D,Parcela 96 A
50016 Zaragoza
+34 976 578301
+34 976 578425
http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V.
Afdeling Consumentenprodukten
Postbus 16068, 2500 BB d.Haag
2712 PN Zoetermeer
+31 (70) 33311234
+31 (70) 3333978
www.siemens.nl/huishouden
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
TLB 4003.indd 2
11/2/08 08:53:26
background
pt Instruções de uso
el Odhgºeq xr¸sevq
tr Kullanma talimat
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasitás
ro Instructiuni de folosire
bg
ru
ar

TLB 4003
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Istruzini per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
la ssen die Gewährleis tungsverpflichtungen des
V e r käuf e rs au s dem K a ufv ert rang mi t dem
Endabnehmer unberührt.
Bosch Info-Team:
DE 01 80 / 5 26 72 42
E0,12/Min.DTAG
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6).
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler
beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-
bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von
12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und r die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben
oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär
betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit
Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der
oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de
Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-
und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München // Germany
003 TLB4003/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
1 2
3
background
pt Instruções de uso
el Odhgºeq xr¸sevq
tr Kullanma talimat
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasitás
ro Instructiuni de folosire
bg
ru
ar

TLB 4003
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Istruzini per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
la ssen die Gewährleis tungsverpflichtungen des
V e r käuf e rs au s dem K a ufv ert rang mi t dem
Endabnehmer unberührt.
Bosch Info-Team:
DE 01 80 / 5 26 72 42
E0,12/Min.DTAG
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6).
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler
beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-
bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von
12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben
oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär
betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit
Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der
oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de
Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-
und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München // Germany
003 TLB4003/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
1 2
3

Specifications

Bosch TLB4003/01 Questions and Answers