DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TLB4003N-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Dieser Apparat ist ausschließlich für die Verwendung im Privathaushalt und nicht für gewerbliche
Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSieeserneut
benutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheines
fehlerhaftenNetzkabels,nurdurchqualiziertes
Personaleinesautorisiertentechnischen
Kundendienstesvorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
mitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achtenSie
bittedarauf,dassdiesesübereinebipolare
16-A-SteckverbindungmitErdungsanschluss
verfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddasGerät
unbenutzbar.Umeswiedernormalbenutzenzu
können,bringenSieesbittezurReparaturzu
einemzugelassenentechnischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermiedenwird,
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
Impedanzvonmaximal0.27Ωzubetreiben.Für
detaillierteInformationenwendenSiesichbittean
IhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbeieinem
vermutetenFehlervonderStromversorgung
trennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausder
Steckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Gebrauchsanleitung
ÜberprüfenSie,obdasWäschestückeeinEttikettmit
Bügelanweisunghat.
SyntetischeFasern
NiedrigeTemperatur
Seide-Wolle
MittlereTemperatur
Baumwolle-Leinen
HoheTemperatur
ENGLISH
Thank you for buying the TLB4003N steam iron from Bosch
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
This appliance complies with international safety standards
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TLB4003N de Bosch
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement par conséquent, il ne doit pas être
destiné à une utilisation industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales de sécurité.
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuited’eau.Danslessituationsprécitées,conez
l’appareilpourrévisionàunServiced’Assistance
TechniqueAgrééavantdel’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,
parex.leremplacementd’uncâblesecteur
défectueux,doituniquementêtreeffectuéeparle
personnelqualiéd’uncentred’assistancetechnique
agréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.9
BewegenSiedenTemperaturreglerindiegewünschte
Position.
SiekönnenSrühen,wennSieeswünschen.
Sprühen
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
DrückenSiedenSchalter,umdenWasser-Behälter
abzunehmen(Bild1).ZiehenSiedenBehälternach
unten(Bild2).FüllensiedenWasser-Behälterund
setzenSieihnwiederein(Bild3).
Wartung und Reinigung
Achtung! Verbrennungsgefahr!
ZiehenSiedenNetzsteckervomBügeleisen.Lassen
SiedieSohlevomBügeleisenabkühlen.ReinigenSie
dasganzeBügeleisenmiteinemfeuchtenTuchund
lassenSieesdanachtrocknen.ImFallhartnäckiger
FleckenaufderSohlevomBügeleisen:BügelnSie
mitderunterstenTemperaturstufeeinLeinentuch,das
infarblosenEssiggetauchtwurde.BefeuchtenSie
danacheinTuchmitWasserundreinigenSiedamit
dieSohle.LassenSiesieguttrocknen.
Oder:ReibenSiesofortdieSohlemiteinemdicken
Baumwolltuch,dasSiemehrmalsgefaltethaben,
währendderTemperaturregleraufHöchsttempertur
steht.
Entsorgung
ÜberaktuelleEntsorgungswegeinformierenSie
sichbittebeilhremFachhändleroderbeiIhrer
Gemeindeverwaltung.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte .
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von
der Homepage von Bosch herunterladen.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitis
leakingwater.Itmustbecheckedbyanauthorized
TechnicalServiceCentrebeforeitcanbeused
again.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
Turnthetemperatureselectortothedesiredposition.
Thespraymaybeusedifrequired.
Spray
Pressthebuttontoreleasethewatertank(Fig.1).
Pullthetankdownward(Fig.2).Fillthetankwithtap
waterandtitbackintoposition(Fig.3).
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
Cleaning and maintenance.
Attention! Risk of burns!
Unplugtheiron’sconnectioncablefromthewall
socket.Lettheiron’ssoleplatecooldown.Cleanthe
bodyandthesoleplatewithadampclothandthen
drythem.Ifthesoleplateisheavilystained:Coldiron
alinenclothsoakedinwhitevinegar.Next,dampena
clothwithwaterandwipethesoleplatecleanandthen
dryitthoroughly.
Or:Setthetemperaturecontroltomaximumandrub
thesoleplaterepeatedlywithathick,foldedtowel.
Disposal
Pleaseaskyourdealerorinquireatyourlocal
authorityaboutcurrentmeansofdisposal.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/CE –
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
You can download this manual from the local
homepages of Bosch.
Entretien et nettoyage
Attention: danger de brûlure !
Retirezdelaprisedecourantlecordonde
branchementdufer.Lassezrefroidirlasemelledufer.
Nettoyerlapartieexterneetlasemelleduferavecun
chiffonhumideetbienessuyerensuite.Pourenlever
lestâchesrésistantescolléessurlasemelledufer:
Repassezàfroidsurunboutdetissuenlinimbibéde
vinaigreincolore.Ensuite,humectezunautreboutde
tissuavecdel’eauetnettoyezlasemelledufertout
enlafaisantbiensécher.
Oubien:Frottezimmédiatementlasemelleavecun
boutdetissuencotonépaispliéplusieursfoisen
plaçantlerégulateurdelatempératuresurlaposition
maximaleenprenantd’extrêmesprécautions.
Mise au rebut
Poursavoircommentmettrevotreappareilaurebut,
consultezs.v.p.votrerevendeurourenseignez-vous
auprèsdel’administrationdevotrecommune.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à
la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
La directive détermine les conditions de retour
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l’ensemble de la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page
d’accueil de Bosch.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TLB4003N stoomstrijkijzer van Bosch
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt voor
industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later kunt
raadplegen.
Hettoestelvoldoetaandeinternationaleveiligheidsnormen.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
pt Instruções de serviço
el Oδηγοες χρήσεως
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
bg Указания за употреба
ru Инструкции по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
TLB4003N
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TLB4003N Bosch
Il presente apparecchio è stato disegnato esclusivamente per il suo uso domestico, rimanendo quindi
escluso l’ uso industriale dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d’ uso dell’ apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L’ apparecchio rispetta le norme internazionali di sicurezza.
Istruzioni generali di sicurezza
•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquaeprimadi
eliminarel’acquarimanentedopol’uso,scollegarela
spinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisoprauna
superciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasidi
situarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriescedell’acqua.
Dovràesserecontrollatodaunserviziodiassistenza
tecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlodinuovo.
•Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiestodall’apparecchio,ad
es.sostituzionedelcavodicollegamentodifettoso,
puòessereeseguitosolodalpersonalespecializzato
diuncentrodiassistenzatecnicaautorizzato.
• Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
assicuratevicheilvoltaggiocorrispondeaquello
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiadunapresa
provvistadimessaaterra.Sesiutilizzauna
prolunga,assicuratevidiavereadisposizioneuna
presadicorrente16Abipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,l’apparecchio
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServiziodi
AssistenzaTecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,
siraccomandadicollegareilferrodastiroauna
reteconunaimpedenzamassimadi0.27Ω.Per
ulterioriinformazioni,consultilasocietàlocaledi
distribuzionedell’energiaelettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesottoil
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresatirandodal
cavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureilserbatoiodel
vaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie(pioggia,
sole,gelo,ecc).
Istruzioni d’ uso
Vericaresempreseilcapodastirarehaqualche
etichettaconistruzionidistiratura.
Fibresintetiche
Temperaturabassa
Seta-lana
Temperaturamedia
Cotone-lino
Temperaturaalta
Collochiilregolatoreditemperaturanellaposizione
desiderata.
Puòusarelosprayselodesidera.
Spray
LafunzioneSpraynondeveessereusataconlaseta.
PremailtastopersmontareIldepositod’acqua
(Fig.1).Tirideldepositoversoilbasso(Fig.2).
Riempaildepositoconacquadelrubinettoe
ricollochieildepositonellasuaposizione(Fig.3).
Manutenzione e pulizia
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
Estrarreilcavodicollegamentodelferrodastiro
dallapresadicorrente.Lasciareraffreddarelasuola
delferrodastiro.Pulireilcorpodell’apparecchio
elasuolaconunpannoumido,asciugandolaa
continuazione.Incasodimacchieribelliattaccate
allasuoladelferrodastiro:Stirareafreddounpanno
dilinoinzuppatoInacetoincolore.Acontinuazione
inumidireunpannoconacquaepulirelasuoladel
ferrodastiro,asciugandolabene.
0ppure:stronareinmediatamentelasuoladiverse
volteconunpannodicotonegrossopiegatoed
ilcomandodiregolazioneditemperaturanella
posizionedimassimatemperatura.
Rottamazione
Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,oppure
allapropriaamministrazionemunicipale.
Il contrassegno presente su questo
apparecchio indica la sua conformità alla
direttiva europea 2002/96/EG in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
dismessi.
La direttiva denisce le norme per la raccolta e
il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Può scaricare il formato digitale di questo
manuale nel sito Internet di Bosch.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8anniedapersone
inesperteoconridottecapacitàsiche,sensoriali
omentali,acondizionechesiafornitalorola
necessariaassistenzaecheconoscanole
istruzionisull’usoinsicurezzadell’apparecchioei
rischicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Leoperazioniordinariedipuliziae
manutenzionenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzaadeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferioreagli8anni.
DANSK
Tak for dit køb af dampstrygejernet TLB4003N fra Bosch
Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut
forbudt.
Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem, for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for
eventuelle tvivlsspørgsmål.
Apparatet opfylder de internationale sikkerhedsnormer.
Generelle ikkerhedsforskrifter
•Efterladikkestrygejernetudenopsyn,nårdetertændt.
•Fjernstikketfrakontakten,førdufylderapparatetmed
vand,ellerførduhældervandudefterbrug.
•Apparatetskalanvendesogplacerespåenstabilade.
•Nårdetplacerespåpladen,skalduværesikkerpå,
ataden,hvorpådenerplaceret,erstabil.
•Anvendikkestrygejernet,hvisdeterblevettabt,viser
tegnpåskadeellererutæt.Detskalundersøgesafet
autoriseretserviceværksted,førdetkananvendesigen.
•Foratundgåfarligesituationerskalenhverformfor
reparation,somapparatetmåttehavebrugforsom
f.eks.udskiftningafenbeskadigetledning,udføres
afkvaliceretpersonalefraenautoriseret,teknisk
serviceafdeling.
•Apparatetkanbrugesafbørn,derer8årgamle
ellerældreogpersonermednedsattefysiske,
sansemæssigeellermentaleevnerellermanglende
erfaringogviden,hvisdeovervågesellergives
instruktionervedrørendebrugafapparatetpåensikker
mådeogforstårdeinvolveredefarer.Børnmåikkelege
medapparatet.Rengøringogbrugervedligeholdelsemå
ikkeudføresafbørnudenovervågning.
•Holdstrygejernetogledningenudenforrækkevidde
afbørn,dererunder8årgamle,nårdetertilsluttet
ellerkølerned.
Indstiltemperaturregulatorenidenønskedestilling.
Sprykananvendessåfremtønsket.
Spray
Brugikkesprayfunktionenpåsilke.
Trykpåknappenforafmonteringafvandbeholderen
(Fig.1).Trækbeholderennedad(Fig.2).Fyld
beholderenmedpostevandogindsætdenigenpåsin
plads(Fig.3).
Vedligeholdelse og rengøring
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
Trækstrygejernetsforbindelsesledningudafel-
kontakten.Ladstrygejernetsstrygesålblivekold.
Rensstrygejernetmedetfugtigtklædeogaftør
detderefter.Såfremtderergenstridigepletterpå
strygesålen:Stryg,udenvarme,ethørklædefugteti
farveløseddike.Fugtderefteretklædemedvandog
rensstrygesålen,tørgodt.
Eller:Gnidforsigtigtmedettyktbomuldsklæde
foldeteregangogmedtemperaturregulatorenpå
maksimumtemperatur.
Bortskaffelse
Bruggenbrugsordningerneforemballageogældre
apparaterogværmedtilatskånemiljøet.
Erdertvivlomordningerneoghvorgenbrugspla-
dserneerplaceretkankommunenkontaktes.
Detteapparatermærketioverensstemmelse
meddeteuropæiskedirektiv2002/96/EG-der
omhandlerkasserede,elektriskeog
elektroniskeapparater(kasseret,elektriskog
elektroniskudstyr).
Denne retningslinje fastsætter rammen for
returnering og genbrug af kasserede apparater,
der gælder i hele EU.
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale
hjemmesider.
NORSK
Takk for at du valgte et TLB4003N dampstrykejern fra Bosch
Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
Apparatet oppfyller internasjonale sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsanvisninger
•Ikkelastrykejernetståutentilsynmensdetertilkoblet.
•Trekkstøpseletutavstikkontaktenførdufyller
apparatetmedvannellerførdutømmerut
overskytendevannetterbruk.
•Strykejernetbørbrukesogplasserespåetstabilt
underlag.
•Nårstrykejernetsettespåunderdelenmåduforsikre
degomatdennestårpåenstabilate.
•Ikkebrukstrykejernetdersomdetharfaltpågulvet,
omdetviserytretegnpåskade,elleromdetlekker
vann.Strykejernetbørdakontrollerespåetautorisert
servicesenterførdetbrukespånytt.
007 TLB4003N/07/12
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,uk,ru,ar
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor16A
andhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourablemains
conditions,phenomenaliketransientvoltage
dropsorlightinguctuationscanhappen,itis
recommendedthattheironisconnectedtoapower
supplysystemwithamaximumimpedanceof0.27Ω
.Ifnecessary,theusercanaskthepublicpower
supplycompanyforthesystemimpedanceatthe
interfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
thetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweather
conditions(rain,sun,frost,etc.)
Operating Instructions
Alwayschecktoseeifthegarmenthasalabel
containingironinginstructions.
Syntheticbres
Lowtemperature.
Silk-wool
Mediumtemperature
Cotton-Line
Hightemperature
• Nepasintroduireleferàrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilauxintempéries(pluie,
soleil,givre,etc.).
Mode d’emploi
Avantdecommencerlerepassage,vériersile
vêtementportel’étiquettedesconseilsderepassage.
Tissussynthétiques
Températureminimum
Soie-laine
Températuremoyenne
Coton-lin
Températuremaximum
Placezlerégulateurdetempératuresurlaposition
souhaitée.
Vouspouvezutiliserlespraysivouslesouhaitez.
Spray
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Appuyezsurleboutonpourdémonterleréservoir
àeau(g.1).Tirezduréservoirverslebas(g.
2).Remplirleréservoiravecdel’eaudurobinetet
replacezleréservoirdanssonlogement(g.3).
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.4
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagueventuele
werkzaamhedenofreparatiesaanhetapparaat,
zoalshetvervangenvaneendefectsnoer,alleen
latenuitvoerendoorgekwaliceerdemedewerkers
vaneenerkendTechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij
datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben
gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige
maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee
gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogen
nietmethetapparaatspelen.Kinderenmogen
hetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet
aanstaatofaanhetafkoelenis.
• Controleer,voordatuhetapparaatinhetstopcontact
steekt,datdespanningovereenkomtmetde
spanningopdekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Om
hetnormalefunctionerenteherstellen,zal
hetapparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
• Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhetstroomvoorzieningsnet
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
ikkeren,ishetaantebevelenhetstrijkijzeraan
tesluitenopeennetmeteenimpedancievan
maximaal0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntU
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruiken
ookwanneererietsmislijkttezijnmethetapparaat.
SVENSKA
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TLB4003N från Bosch
Apparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparatenuppfyllerinternationellasäker-hetskrav.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
•Lämnaintestrykjärnetutanuppsiktnärdetärpåslaget.
•Drautkontakteninnandufyllerpåvattenellerhäller
utöverblivetvattenefteranvändning.
•Apparatenmåsteanvändasochplaceraspåenstabil
yta.
•Närdenbennersigisittstödbörduförsäkradig
omattytansomstödetstårpåärstabil.
•Användintestrykjärnetomdethartappats,uppvisar
tydligateckenpåskadaelleromdetläckervatten.
Detmåstekontrollerasavettauktoriserattekniskt
servicecenterinnandetkananvändaspånytt.
•Förattundvikafaraskallallaåtgärderoch
reparationerpåapparaten,somt.ex.byteavelkabel,
utförasavauktoriseradservicetekniker.
•Apparatenkananvändasavbarnfrån8åroch
personermedfysiska,sensoriskaellerpsykiska
funktionshinderellerutanerfarenhetochkunskap,
förutsattattdeövervakasellerinstruerasihur
apparatenanvändspåettsäkertsättochförstår
riskerna.Barnskaintelekamedapparaten.
Rengöringochunderhållskainteutförasavbarn
utanöverinseendeavvuxen.
•Hållstrykjärnetochdesskabelutomräckhållförbarn
under8årnärdetärströmsattochmedandetsvalnar.
Setttemperaturreguleringenpådeninnstillingendu
ønsker.
Omduønsker,kandubrukesprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Ikkebrukspray-funksjonenpåsilke.
Trykkpåknappenforåløsnevannbeholderen(1).
Trekkdennedover(2).Fyllbeholderenmedvannfra
springenogsettdentilbakepåplass(3).
Vedlikehold og rengjøring
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på sålen!
Tautstøpseletavstikkontakten.Lastrykejernetbli
kaldt.Rengjørjernetogsålenmedenfuktigklut,og
tørkdet.Gjenstridigeekkerpåsålenkanfjernespå
følgendemåter:Entenvedbrukekaldtjerntilåstryke
enlinklutdynketmedfargeløseddik,rensesålengodt
medenfuktigklutogsåtørkeavden.
Eller:vedåstilletemperaturenpåmaksimalvarme
oggnisålenmedentykkbomullsklutsombrettes
ereganger.
Skroting
Foraktuelleveiledningerangåendeskrotingbørdu
takontaktmedforhandlerenellermedkommunenpå
stedetderdubor.
Dette apparatet er merket i
overensstemmelse med EU-direktiv
2002/96/EG–vedrørende brukte elektriske
og elektroniske apparater.
Retningslinjene setter et rammeverk for
returnering og resirkulering av brukte apparater
i hele EU.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra
Bosch sine lokale nettsider.
• Kontrolleraattströmstyrkanmotsvarardenstyrka
somangespåapparatensinformationsplattainnan
dusätterikontakten.
• Denhärapparatenmåsteanslutastillettjordat
uttag.Omduanvänderenförlängningssladdmåste
denhaenjordadtvåpolig16Astickkontakt.
• Omsäkringengåristrykjärnet,gårdetintelängre
attanvändaapparaten.Förattkunnaanvändas
igenmåsteapparatentastillettauktoriserattekniskt
servicecenter.
• Förattundvikaattfenomensomatttransient
spänningsjunkerellerattbelysningenuktuerar
viddåligaströmförsörjningsförhållanden,
rekommenderarviattduansluterstrykjärnettill
ettströmförsörjningssystemmedenmaximal
impedanspå0.27Ω.Vidbehov,kananvändaren
frågadetallmännaströmförsörjningsbolaget
omsystemimpedansenvidgränssnittsstället.
• Apparatenfåraldrigplacerasunderkranenföratt
fyllasmedvatten.
• Dragurkontaktennärapparateninteanvändseller
omdumisstänkerfel.
• Manfårintedrautstickkontaktenfråneluttaget
genomattdraisladden.
• Sänkaldrignerstrykjärnetellerångtankenivatten
ellernågonannanvätska.
• Ställinteapparatendärdenpåverkas
avväderförhållanden(regn,sol,frostetc.).
Bruksanvisning
Hänvisaalltidtillklädernasstrykanvisningar.
Syntetiskabrer
Lågtemperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Högtemperatur
SUOMI
Kiitämme teitä Bosch TLB4003N-höyrysilitysraudan valitsemisesta
Laite on tarkoitettu yksinomaan koti-talouskäyttöön eikä se siis sovellu suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Laitetäyttääkansainvälisetturvallisuus-määräykset.
Yleiset turvaohjeet
•Äläjätäsilitysrautaavartioimattasen
ollessakytkettynäsähköpistokkeeseen.
•Irrotapistokepistorasiastaennenkuintäytätlaitteen
vedellätaiennenkuinpoistatjäljellejäävänveden
käytönjälkeen.
•Laitettaonkäytettäväjasäilytettävävakaallapinnalla.
•Kunlaiteasetetaantukitelineelle,onkäyttäjän
varmistettavatukitelineenalustanvakaus.
•Äläkäytäsilitysrautaa,josseontippunut,siinä
näkyyvaurioidenmerkkejätaisiitävuotaavettä.
Seonvietävävaltuutettuunhuoltokeskukseen
tarkistettavaksiennenkuinsitävoikäyttääuudelleen.
•Jottavaaratilanteetvältettäisiin,kaikkilaitteenvaatimat
toimenpiteet,esim.viallisenvirtajohdonvaihto,on
annettavavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
•Tätälaitettavoivatkäyttää8-vuotiaatjasitä
vanhemmatlapsetjahenkilöt,joillaonrajoitetut
fyysiset,aistillisettaihenkisetkyvyttaijoillaei
olekokemustataituntemustalaitteesta,josheitä
valvotaantaiohjataanlaitteenturvallisessakäytössä
jaheymmärtävätsenkäyttöönliittyvätvaarat.
Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaa
puhdistaataihuoltaalaitettailmanvalvontaa.
•Pidäsilitysrautajasenvirtajohtoalle8-vuotiaiden
lapsienulottumattomissa,kunlaiteonkytketty
sähköverkkoontaijäähtyy.
Huolto ja puhdistus
Varo, palovammojen vaara!
Irrotasilitysraudanliitäntäjohtosähköverkosta.
Annasilitysraudanpohjanjäähtyä.Puhdistalaitteen
runkojapohjakosteallaliinallajakuivaanesitten.
Jossilitysraudanpohjaanonjäänytonpinttyneitä
tahroja:silitävärittömäänetikkaankostutettua
pellavakangastakylmällälämpötilalla.Puhdistasen
jälkeensilitysraudanpohjakosteallaliinallajakuivaa
sehyvin.
Taisäädälämpötilakorkeimmaksimahdo-lliseksija
hankaapohjaavälittömästipaksullamoninkertaisella
puuvillaliinalla.
Håvittämisohjeita
Lähempiätietojakeräyspisteistäsaatmyyjäliikkeestä
jakunnantaikaupunginvirastosta,jätehuoltoasioista
vastaaviltahenkilöiltä.
Tämä laite täyttää sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan
EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset ja
omaa vastaavan merkin.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden
rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko
EU-alueella.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta
Bosch-verkkosivulta.
•Foråunngåfarligesituasjoner,månødvendig
arbeidellerreparasjoner,f.eks.skifteutendefekt
hovedledning,kunutføresavkvalisertpersonalefra
etautorisertTekniskServicesenter.
•Strykejernetkanbrukesavbarnfra8årogoppover,
samtavpersonermedredusertefysiske,sensoriske
ellermentaleevner,ellermedmanglendeerfaring
ogkunnskap,hvisdeerundertilsynellerharfått
instruksjonerombrukenavapparatetpåentrygg
måte,slikatdeforstårpotensiellefareelementer.
Barnmåikkelekemedstrykejernet.Rengjøringog
vedlikeholdskalikkeforetasavbarnmedmindrede
erundertilsynavenvoksen.
•Strykejernetogledningenmåoppbevares
utilgjengeligforbarnsomeryngreenn8årnår
strykejerneterslåttpå,ellernårdetkjølersegned.
• Førdusetterpåstrykejernet,måduforsikredeg
omatspenningenpånettverketsamsvarermed
densomstårindikertpåregistreringsplatenpå
strykejernet.
• Strykejernetmåkoblestilenjordetkontakt.Dersom
dubrukerskjøteledning,måduforsikredegomat
denharenjordet,topolet16Astikkontakt.
• Dersomsikringenistrykejernetgår,vilikkeapparatet
lengerkunnebrukes.Foråfåapparatettilå
virkenormaltigjen,måstrykejernetleverespået
autorisertservicesenter.
• Foråunngåat,underuheldigeforhold,fenomener
somtransientespenningsfallelleruktuasjoner
forekommer,anbefalerviatstrykejerneterkoplet
tiletstrømnettmedenimpedanspåmaksimum
0.27Ω.Omnødvendig,kanbrukerenspørre
strømleverandørenomhvorstorimpedansenerved
koplingspunktet
• Stillikkeapparatetunderkranenforåfylletanken
medvann.
• Trekkalltidutnettstøpseletumiddelbartetterbrukog
hvisduharmistankeomfeil.
• Ikkedrailedningenforåtastøpseletut
avstikkontakten.
• Førikkestrykejernetellervanntankennedivann,
ellerannenytendevæske.
• Ikkelastrykejernetværeutsattfor
ugunstigeværforhold(regn,sol,frost,etc.).
Bruksanvisning
Undersøkalltidomplaggetduskalstrykeharen
etikettmedstrykeveiledning.
Syntetiskestoffer
Høytemperatur
Silke-ull
Middelstemperatur
Bomull-lin
Høytemperatur
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TLB4003N de Bosch.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso domestico, quedando por tanto excluido
el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
Elaparatocumplelasnormasinternacionalesdeseguridad
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,
cualquiertrabajodereparaciónquepuedaser
necesario,comoporejemplosustituirelcable
eléctrico,deberáserrealizadoporunserviciode
AsistenciaTécnicaautorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
debenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoit
êtrebranchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielledispose
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàla
terre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunServiced’Assistance
TechniqueAgréé.
• And’éviterquesousdescirconstances
défavorablesduréseauélectriqueilseproduisedes
phénomènescommeunevariationdelatensionet
leclignotementdel’éclairage,ilestrecommandé
queleferàvapeursoitdéconnectéduréseau
avecuneimpédancemaximalede0.27Ω.Pour
plusd’information,veuillezconsulterl’entreprise
distributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpour
remplird’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,et
toujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareilde
laprise.
• Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonderin
waterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietbloot
aanweersomstandigheden(regen,zon,vorst,etc.).
Gebruiksaanwijzingen
Controleeraltijdofhetkledingstukeenetiketmet
strijkinstructiesheeft.
Synthetischevezels
Lagetemperatuur
Zijde–wol
Gewonetemperatuur
Katoen–linnen
Hogetemperatuur
Plaatsdetemperatuurregelaarindegewenstepositie.
Ukuntdespraygebruikenalsudatwenst.
Spray
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
Drukopdeknopomhetwaterreservoirtedemonteren
(g.1).Trekhetreservoirnaarbeneden(g.2).Vul
hetreservoirmetwatervandekraanenbrenghet
opnieuwopzijnplaatsaan(g.3).
Onderhoud en schoonmaak
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Haaldestekkervanhetstrijkijzeruithetstopcontact.
Laathetmetalenstrijkvlakkoudworden.Maakhet
toestelenhetstrijkvlakmeteenvochtigedoekschoon
endrooghetdaarnaaf.Ingevalvanvlekkendieniet
gemakkelijkvanhetstrijkvlakgaan:strijkkoudover
eenlinnendoekdieinkleurlozeazijnisgedrenkt.
Maakdaneendoekvochtigenwrijfhetstrijkvlak
schoon,droogvervolgensgoedaf.
Ofnog:wrijfonmiddellijkmeteendikkekatoenen
doekdieverschillendemalenisgevouwenoverhet
strijkvlakterwijldetemperatuurknopophetmaximum
staat.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal en
uw oude strijkijzer
Voorrecenteinformatieoverhetafvoerenhiervan
kuntuterechtbijdegemeente.
Dit apparaat is gekwaliceerd in
overeenstemming met Europese richtlijn
2002/96/EC met betrekking tot gebruikte
elektrische en elektronische apparaten.
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren en
recyclen van gebruikte apparaten zoals die in de hele
EU van toepassing is.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden
van het internet via de lokale homepage van
Bosch.
• Ennenlaitteenkytkemistäsähköverkkoon
ontarkistettava,ettäjännitevastaa
tyyppikilvessäolevaajännitettä.
• Laiteonkytkettävämaadoitettuunpistorasiaan.
Jatkojohtoakäytettäessätuleevarmistaa,ettäsiinä
on16Akaksinapainenpistokemaadoituksella.
• Joslaitteeseenasetettuturvasulake
palaa,laitetuleetoimimattomaksi.Laitteen
saattamiseksitoimintakuntoononsevietävä
valtuutettuunhuoltokeskukseen.
• Jottailmiöt,kutensysäysjännitteenlaskuttai
sytytyksenvaihtelut,vältettäisiinvirransyötön
epäsuotuisienolosuhteidenaikana,silitysrauta
onsuositeltavaaliittäävirransyöttöjärjestelmään,
jonkamaksimi-impedanssion0.27Ω.Käyttäjä
voitarvittaessapyytääjulkiseltaenergiayhtiöltä
liitoskohdanimpedanssin
• Laitettaeisaaikinälaittaahananalle
vedentäyttämistävarten.
•Irrotalaiteverkkovirtalähteestäjokaisenkäyttökerran
jälkeentaiainakunsenepäilläänolevanvioittunut.
• Pistokettaeisaairrottaapistorasiastavetämällä
johdosta.
• Äläikinäupotasilitysrautaataihöyrysäiliötäveteen
taimuihinnesteisiin.
• Äläjätälaitettaalttiiksiilmastollisilletekijöille(sade,
aurinko,pakkanenjne.).
Käyttöohjeet
Tarkistaaina,onkovaatteessasilitysohjeita.
Synteettisetkuidut
Alhainenlämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkealämpötila
Säädähaluttulämpötila.
Suihkutintavoihaluttaessakäyttää.
Suihkutin
Äläkäytäsumutintasilkkiin.
Painavesisäiliönirroituspainiketta(Kuva1).
Vedävesisäiliötäalaspäin(Kuva2).Täytäsäiliö
vesijohtovedelläjaasetasäiliöpaikoilleen(Kuva3).
Ställintemperaturkontrollenpåönskadinställning.
Sprejfunktionenkananvändasvidbehov.
Sprejfunktion
Användintesprayfunktionenpåsilkeellersiden.
Tryckpåknappenförattöppnavatten-behållaren
(Fig.1).Dranedbehållaren(Fig.2).Fyllbehållarenmed
kranvattenochsätttillbakabehållaren(Fig.3).
Underhållning och rengöring
Varning! Risk för brännskador!
Kopplabortsladdenfrånel-uttaget.Låtsulankallna.
Rengörsjälvaapparatenochsulanmedenfuktig
trasaochtorkaordentligtefteråt.Omsulanharsvåra
äckar:strykmedkalltstrykjärnpåenlinnedukfuktad
medofärgadvinäger,fuktasedanentrasamedvatten
ochrengörsulan.Torkaordentligtefterrengöringen.
Eller:Sätttemperaturkontrollenpåhögstavärmeoch
torkasulandirektmedentjockbommullstrasasom
viktseragånger.
Eventuellt gammalt strykjärn
HörmeddinkommunellerdetLokal
renhållningsverketvardukanlämnagamla
hushållsprodukter.
Denna apparat är märkt i enlighet med
EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och
återvinning av använda apparater och de tillämpas
inom EU.
• Apparatet er udstyret med et EU-
Schukostik(sikkerhedsstik). For at sikre
korrektjordforbindelse i stikkontakter i
Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet
stik-adapter.Denne adapter (tilladt til maks.
13 ampere)kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr.616581).
• Kontroller,atspændingsangivelsensvarertilden,der
erangivetpåstrygejernet,førdettilslutteslysnettet.
• Apparatetskaltilsluttesenstikkontaktmed
jordforbindelse.Hvisderanvendesen
forlængerledning,skaldenhaveet16Abipolærtstik
medjordforbindelse.
• Hvisapparatetssikringryger,fungererdetikke.
Forattagedetibrugigenskaldenudskiftesafet
autoriseretserviceværksted.
• Foratundgåatderunderugunstigestrømforhold
kanopståfænomenersomtransiente
spændingsfaldellerstyrkeudsvinganbefalesdet,
atstrygejernettilsluttesetstrømforsyningssystem
medenmaksimalimpedanspå0.27Ω.Om
nødvendigtkanbrugerenspørgedetoffentlige
forsyningsselskabomsystemimpedansenved
grænseadepunktet
• Placeraldrigapparatetundervandhanenforatfylde
detmedvand.
• Tagstikketudafstikkontakten,hvisderermistanke
omfejlogaltidefterhveranvendelse.
• El-stikketmåikkefjernesfrastikkontaktenvedat
hiveiledningen.
• Nedsænkaldrigstrygejernetellerdamptankenivand
ellerandenvæske.
• Udsætikkeapparatetforvejrforhold(regn,sol,frost
osv.).
Brugsanvisning
Seførstomstrygetøjeterforsynetmedenetikette
medstrygeinstruktioner.
Syntetiskebre
Lavtemperatur
Silke-uld
Middeltemperatur
Bomult-hør
Højtemperatur
Loading ...
Loading ...
Loading ...