Bosch TLB4003N(00) Dry Iron

User Manual

For TLB4003N(00).

PDF File Manual, 20 pages, Read Online | Download pdf file

TLB4003N(00) photo
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TLB4003N-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Dieser Apparat ist ausschließlich für die Verwendung im Privathaushalt und nicht für gewerbliche
Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSieeserneut
benutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheines
fehlerhaftenNetzkabels,nurdurchqualiziertes
Personaleinesautorisiertentechnischen
Kundendienstesvorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
mitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achtenSie
bittedarauf,dassdiesesübereinebipolare
16-A-SteckverbindungmitErdungsanschluss
verfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddasGerät
unbenutzbar.Umeswiedernormalbenutzenzu
können,bringenSieesbittezurReparaturzu
einemzugelassenentechnischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermiedenwird,
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
Impedanzvonmaximal0.27Ωzubetreiben.Für
detaillierteInformationenwendenSiesichbittean
IhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbeieinem
vermutetenFehlervonderStromversorgung
trennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausder
Steckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Gebrauchsanleitung
ÜberprüfenSie,obdasWäschestückeeinEttikettmit
Bügelanweisunghat.
SyntetischeFasern
NiedrigeTemperatur
Seide-Wolle
MittlereTemperatur
Baumwolle-Leinen
HoheTemperatur
ENGLISH
Thank you for buying the TLB4003N steam iron from Bosch
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
This appliance complies with international safety standards
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TLB4003N de Bosch
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement par conséquent, il ne doit pas être
destiné à une utilisation industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez-la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales de sécurité.
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
Nepasutiliserleferàrepassersilesttombé,sil
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuitedeau.Danslessituationsprécitées,conez
lappareilpourrévisionàunServicedAssistance
TechniqueAgrééavantdelutiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,
parex.leremplacementd’uncâblesecteur
défectueux,doituniquementêtreeffectuéeparle
personnelqualiéd’uncentred’assistancetechnique
agréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.9
BewegenSiedenTemperaturreglerindiegewünschte
Position.
SiekönnenSrühen,wennSieeswünschen.
Sprühen
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
DrückenSiedenSchalter,umdenWasser-Behälter
abzunehmen(Bild1).ZiehenSiedenBehälternach
unten(Bild2).FüllensiedenWasser-Behälterund
setzenSieihnwiederein(Bild3).
Wartung und Reinigung
Achtung! Verbrennungsgefahr!
ZiehenSiedenNetzsteckervomBügeleisen.Lassen
SiedieSohlevomBügeleisenabkühlen.ReinigenSie
dasganzeBügeleisenmiteinemfeuchtenTuchund
lassenSieesdanachtrocknen.ImFallhartnäckiger
FleckenaufderSohlevomBügeleisen:BügelnSie
mitderunterstenTemperaturstufeeinLeinentuch,das
infarblosenEssiggetauchtwurde.BefeuchtenSie
danacheinTuchmitWasserundreinigenSiedamit
dieSohle.LassenSiesieguttrocknen.
Oder:ReibenSiesofortdieSohlemiteinemdicken
Baumwolltuch,dasSiemehrmalsgefaltethaben,
währendderTemperaturregleraufHöchsttempertur
steht.
Entsorgung
ÜberaktuelleEntsorgungswegeinformierenSie
sichbittebeilhremFachhändleroderbeiIhrer
Gemeindeverwaltung.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte .
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von
der Homepage von Bosch herunterladen.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitis
leakingwater.Itmustbecheckedbyanauthorized
TechnicalServiceCentrebeforeitcanbeused
again.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
Turnthetemperatureselectortothedesiredposition.
Thespraymaybeusedifrequired.
Spray
Pressthebuttontoreleasethewatertank(Fig.1).
Pullthetankdownward(Fig.2).Fillthetankwithtap
waterandtitbackintoposition(Fig.3).
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
Cleaning and maintenance.
Attention! Risk of burns!
Unplugtheironsconnectioncablefromthewall
socket.Lettheironssoleplatecooldown.Cleanthe
bodyandthesoleplatewithadampclothandthen
drythem.Ifthesoleplateisheavilystained:Coldiron
alinenclothsoakedinwhitevinegar.Next,dampena
clothwithwaterandwipethesoleplatecleanandthen
dryitthoroughly.
Or:Setthetemperaturecontroltomaximumandrub
thesoleplaterepeatedlywithathick,foldedtowel.
Disposal
Pleaseaskyourdealerorinquireatyourlocal
authorityaboutcurrentmeansofdisposal.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/CE
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
You can download this manual from the local
homepages of Bosch.
Entretien et nettoyage
Attention: danger de brûlure !
Retirezdelaprisedecourantlecordonde
branchementdufer.Lassezrefroidirlasemelledufer.
Nettoyerlapartieexterneetlasemelleduferavecun
chiffonhumideetbienessuyerensuite.Pourenlever
lestâchesrésistantescolléessurlasemelledufer:
Repassezàfroidsurunboutdetissuenlinimbibéde
vinaigreincolore.Ensuite,humectezunautreboutde
tissuavecdel’eauetnettoyezlasemelledufertout
enlafaisantbiensécher.
Oubien:Frottezimmédiatementlasemelleavecun
boutdetissuencotonépaispliéplusieursfoisen
plaçantlerégulateurdelatempératuresurlaposition
maximaleenprenantd’extrêmesprécautions.
Mise au rebut
Poursavoircommentmettrevotreappareilaurebut,
consultezs.v.p.votrerevendeurourenseignez-vous
auprèsdel’administrationdevotrecommune.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à
la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
La directive détermine les conditions de retour
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l’ensemble de la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page
d’accueil de Bosch.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TLB4003N stoomstrijkijzer van Bosch
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt voor
industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later kunt
raadplegen.
Hettoestelvoldoetaandeinternationaleveiligheidsnormen.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
pt Instruções de serviço
el Oδηγοες χρήσεως
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
bg Указания за употреба
ru Инструкции по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar 
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
TLB4003N
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TLB4003N Bosch
Il presente apparecchio è stato disegnato esclusivamente per il suo uso domestico, rimanendo quindi
escluso l’ uso industriale dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d’ uso dell’ apparecchio e le conservi per possibili posteriori
consulenze.
L apparecchio rispetta le norme internazionali di sicurezza.
Istruzioni generali di sicurezza
•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquaeprimadi
eliminarel’acquarimanentedopol’uso,scollegarela
spinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisoprauna
superciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasidi
situarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriescedell’acqua.
Dovràesserecontrollatodaunserviziodiassistenza
tecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlodinuovo.
Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiestodallapparecchio,ad
es.sostituzionedelcavodicollegamentodifettoso,
puòessereeseguitosolodalpersonalespecializzato
diuncentrodiassistenzatecnicaautorizzato.
• Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
assicuratevicheilvoltaggiocorrispondeaquello
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiadunapresa
provvistadimessaaterra.Sesiutilizzauna
prolunga,assicuratevidiavereadisposizioneuna
presadicorrente16Abipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,l’apparecchio
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServiziodi
AssistenzaTecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,
siraccomandadicollegareilferrodastiroauna
reteconunaimpedenzamassimadi0.27Ω.Per
ulterioriinformazioni,consultilasocietàlocaledi
distribuzionedell’energiaelettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesottoil
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresatirandodal
cavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureilserbatoiodel
vaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie(pioggia,
sole,gelo,ecc).
Istruzioni d’ uso
Vericaresempreseilcapodastirarehaqualche
etichettaconistruzionidistiratura.
Fibresintetiche
Temperaturabassa
Seta-lana
Temperaturamedia
Cotone-lino
Temperaturaalta
Collochiilregolatoreditemperaturanellaposizione
desiderata.
Puòusarelosprayselodesidera.
Spray
LafunzioneSpraynondeveessereusataconlaseta.
PremailtastopersmontareIldepositod’acqua
(Fig.1).Tirideldepositoversoilbasso(Fig.2).
Riempaildepositoconacquadelrubinettoe
ricollochieildepositonellasuaposizione(Fig.3).
Manutenzione e pulizia
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
Estrarreilcavodicollegamentodelferrodastiro
dallapresadicorrente.Lasciareraffreddarelasuola
delferrodastiro.Pulireilcorpodell’apparecchio
elasuolaconunpannoumido,asciugandolaa
continuazione.Incasodimacchieribelliattaccate
allasuoladelferrodastiro:Stirareafreddounpanno
dilinoinzuppatoInacetoincolore.Acontinuazione
inumidireunpannoconacquaepulirelasuoladel
ferrodastiro,asciugandolabene.
0ppure:stronareinmediatamentelasuoladiverse
volteconunpannodicotonegrossopiegatoed
ilcomandodiregolazioneditemperaturanella
posizionedimassimatemperatura.
Rottamazione
Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,oppure
allapropriaamministrazionemunicipale.
Il contrassegno presente su questo
apparecchio indica la sua conformità alla
direttiva europea 2002/96/EG in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
dismessi.
La direttiva denisce le norme per la raccolta e
il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Può scaricare il formato digitale di questo
manuale nel sito Internet di Bosch.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8anniedapersone
inesperteoconridottecapacitàsiche,sensoriali
omentali,acondizionechesiafornitalorola
necessariaassistenzaecheconoscanole
istruzionisull’usoinsicurezzadell’apparecchioei
rischicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Leoperazioniordinariedipuliziae
manutenzionenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzaadeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferioreagli8anni.
DANSK
Tak for dit køb af dampstrygejernet TLB4003N fra Bosch
Dette apparat er udformet udelukkende med henblik privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut
forbudt.
Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem, for at have dem ved hånden et senere tidspunkt for
eventuelle tvivlsspørgsmål.
Apparatet opfylder de internationale sikkerhedsnormer.
Generelle ikkerhedsforskrifter
Efterladikkestrygejernetudenopsyn,nårdetertændt.
Fjernstikketfrakontakten,førdufylderapparatetmed
vand,ellerførduhældervandudefterbrug.
Apparatetskalanvendesogplacerespåenstabilade.
•Nårdetplacerespåpladen,skalduværesikkerpå,
ataden,hvorpådenerplaceret,erstabil.
Anvendikkestrygejernet,hvisdeterblevettabt,viser
tegnpåskadeellererutæt.Detskalundersøgesafet
autoriseretserviceværksted,førdetkananvendesigen.
•Foratundgåfarligesituationerskalenhverformfor
reparation,somapparatetmåttehavebrugforsom
f.eks.udskiftningafenbeskadigetledning,udføres
afkvaliceretpersonalefraenautoriseret,teknisk
serviceafdeling.
Apparatetkanbrugesafbørn,derer8årgamle
ellerældreogpersonermednedsattefysiske,
sansemæssigeellermentaleevnerellermanglende
erfaringogviden,hvisdeovervågesellergives
instruktionervedrørendebrugafapparatetpåensikker
mådeogforstårdeinvolveredefarer.Børnmåikkelege
medapparatet.Rengøringogbrugervedligeholdelsemå
ikkeudføresafbørnudenovervågning.
•Holdstrygejernetogledningenudenforrækkevidde
afbørn,dererunder8årgamle,nårdetertilsluttet
ellerkølerned.
Indstiltemperaturregulatorenidenønskedestilling.
Sprykananvendessåfremtønsket.
Spray
Brugikkesprayfunktionenpåsilke.
Trykpåknappenforafmonteringafvandbeholderen
(Fig.1).Trækbeholderennedad(Fig.2).Fyld
beholderenmedpostevandogindsætdenigenpåsin
plads(Fig.3).
Vedligeholdelse og rengøring
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
Trækstrygejernetsforbindelsesledningudafel-
kontakten.Ladstrygejernetsstrygesålblivekold.
Rensstrygejernetmedetfugtigtklædeogaftør
detderefter.Såfremtderergenstridigepletterpå
strygesålen:Stryg,udenvarme,ethørklædefugteti
farveløseddike.Fugtderefteretklædemedvandog
rensstrygesålen,tørgodt.
Eller:Gnidforsigtigtmedettyktbomuldsklæde
foldeteregangogmedtemperaturregulatorenpå
maksimumtemperatur.
Bortskaffelse
Bruggenbrugsordningerneforemballageogældre
apparaterogværmedtilatskånemiljøet.
Erdertvivlomordningerneoghvorgenbrugspla-
dserneerplaceretkankommunenkontaktes.
Detteapparatermærketioverensstemmelse
meddeteuropæiskedirektiv2002/96/EG-der
omhandlerkasserede,elektriskeog
elektroniskeapparater(kasseret,elektriskog
elektroniskudstyr).
Denne retningslinje fastsætter rammen for
returnering og genbrug af kasserede apparater,
der gælder i hele EU.
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale
hjemmesider.
NORSK
Takk for at du valgte et TLB4003N dampstrykejern fra Bosch
Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i hjemmet, og ikke benyttes i industriell
sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare den.
Apparatet oppfyller internasjonale sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Ikkelastrykejernetståutentilsynmensdetertilkoblet.
•Trekkstøpseletutavstikkontaktenførdufyller
apparatetmedvannellerførdutømmerut
overskytendevannetterbruk.
•Strykejernetbørbrukesogplasserespåetstabilt
underlag.
•Nårstrykejernetsettespåunderdelenmåduforsikre
degomatdennestårpåenstabilate.
•Ikkebrukstrykejernetdersomdetharfaltpågulvet,
omdetviserytretegnpåskade,elleromdetlekker
vann.Strykejernetbørdakontrollerespåetautorisert
servicesenterførdetbrukespånytt.
007 TLB4003N/07/12
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,uk,ru,ar
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor16A
andhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourablemains
conditions,phenomenaliketransientvoltage
dropsorlightinguctuationscanhappen,itis
recommendedthattheironisconnectedtoapower
supplysystemwithamaximumimpedanceof0.27Ω
.Ifnecessary,theusercanaskthepublicpower
supplycompanyforthesystemimpedanceatthe
interfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
thetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweather
conditions(rain,sun,frost,etc.)
Operating Instructions
Alwayschecktoseeifthegarmenthasalabel
containingironinginstructions.
Syntheticbres
Lowtemperature.
Silk-wool
Mediumtemperature
Cotton-Line
Hightemperature
• Nepasintroduireleferàrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilauxintempéries(pluie,
soleil,givre,etc.).
Mode d’emploi
Avantdecommencerlerepassage,vériersile
vêtementportel’étiquettedesconseilsderepassage.
Tissussynthétiques
Températureminimum
Soie-laine
Températuremoyenne
Coton-lin
Températuremaximum
Placezlerégulateurdetempératuresurlaposition
souhaitée.
Vouspouvezutiliserlespraysivouslesouhaitez.
Spray
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Appuyezsurleboutonpourdémonterleréservoir
àeau(g.1).Tirezduréservoirverslebas(g.
2).Remplirleréservoiravecdel’eaudurobinetet
replacezleréservoirdanssonlogement(g.3).
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.4
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagueventuele
werkzaamhedenofreparatiesaanhetapparaat,
zoalshetvervangenvaneendefectsnoer,alleen
latenuitvoerendoorgekwaliceerdemedewerkers
vaneenerkendTechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij
datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben
gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige
maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee
gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogen
nietmethetapparaatspelen.Kinderenmogen
hetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet
aanstaatofaanhetafkoelenis.
• Controleer,voordatuhetapparaatinhetstopcontact
steekt,datdespanningovereenkomtmetde
spanningopdekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Om
hetnormalefunctionerenteherstellen,zal
hetapparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhetstroomvoorzieningsnet
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
ikkeren,ishetaantebevelenhetstrijkijzeraan
tesluitenopeennetmeteenimpedancievan
maximaal0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntU
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruiken
ookwanneererietsmislijkttezijnmethetapparaat.
SVENSKA
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TLB4003N från Bosch
Apparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparatenuppfyllerinternationellasäker-hetskrav.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Lämnaintestrykjärnetutanuppsiktnärdetärpåslaget.
•Drautkontakteninnandufyllerpåvattenellerhäller
utöverblivetvattenefteranvändning.
•Apparatenmåsteanvändasochplaceraspåenstabil
yta.
•Närdenbennersigisittstödbörduförsäkradig
omattytansomstödetstårpåärstabil.
•Användintestrykjärnetomdethartappats,uppvisar
tydligateckenpåskadaelleromdetläckervatten.
Detmåstekontrollerasavettauktoriserattekniskt
servicecenterinnandetkananvändaspånytt.
•Förattundvikafaraskallallaåtgärderoch
reparationerpåapparaten,somt.ex.byteavelkabel,
utförasavauktoriseradservicetekniker.
•Apparatenkananvändasavbarnfrån8åroch
personermedfysiska,sensoriskaellerpsykiska
funktionshinderellerutanerfarenhetochkunskap,
förutsattattdeövervakasellerinstruerasihur
apparatenanvändspåettsäkertsättochförstår
riskerna.Barnskaintelekamedapparaten.
Rengöringochunderhållskainteutförasavbarn
utanöverinseendeavvuxen.
Hållstrykjärnetochdesskabelutomräckhållförbarn
under8årnärdetärströmsattochmedandetsvalnar.
Setttemperaturreguleringenpådeninnstillingendu
ønsker.
Omduønsker,kandubrukesprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Ikkebrukspray-funksjonenpåsilke.
Trykkpåknappenforåløsnevannbeholderen(1).
Trekkdennedover(2).Fyllbeholderenmedvannfra
springenogsettdentilbakepåplass(3).
Vedlikehold og rengjøring
Vær forsiktig du ikke brenner deg sålen!
Tautstøpseletavstikkontakten.Lastrykejernetbli
kaldt.Rengjørjernetogsålenmedenfuktigklut,og
tørkdet.Gjenstridigeekkerpåsålenkanfjernespå
følgendemåter:Entenvedbrukekaldtjerntilåstryke
enlinklutdynketmedfargeløseddik,rensesålengodt
medenfuktigklutogsåtørkeavden.
Eller:vedåstilletemperaturenpåmaksimalvarme
oggnisålenmedentykkbomullsklutsombrettes
ereganger.
Skroting
Foraktuelleveiledningerangåendeskrotingbørdu
takontaktmedforhandlerenellermedkommunenpå
stedetderdubor.
Dette apparatet er merket i
overensstemmelse med EU-direktiv
2002/96/EG–vedrørende brukte elektriske
og elektroniske apparater.
Retningslinjene setter et rammeverk for
returnering og resirkulering av brukte apparater
i hele EU.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra
Bosch sine lokale nettsider.
• Kontrolleraattströmstyrkanmotsvarardenstyrka
somangespåapparatensinformationsplattainnan
dusätterikontakten.
• Denhärapparatenmåsteanslutastillettjordat
uttag.Omduanvänderenförlängningssladdmåste
denhaenjordadtvåpolig16Astickkontakt.
• Omsäkringengåristrykjärnet,gårdetintelängre
attanvändaapparaten.Förattkunnaanvändas
igenmåsteapparatentastillettauktoriserattekniskt
servicecenter.
• Förattundvikaattfenomensomatttransient
spänningsjunkerellerattbelysningenuktuerar
viddåligaströmförsörjningsförhållanden,
rekommenderarviattduansluterstrykjärnettill
ettströmförsörjningssystemmedenmaximal
impedanspå0.27Ω.Vidbehov,kananvändaren
frågadetallmännaströmförsörjningsbolaget
omsystemimpedansenvidgränssnittsstället.
• Apparatenfåraldrigplacerasunderkranenföratt
fyllasmedvatten.
• Dragurkontaktennärapparateninteanvändseller
omdumisstänkerfel.
• Manfårintedrautstickkontaktenfråneluttaget
genomattdraisladden.
• Sänkaldrignerstrykjärnetellerångtankenivatten
ellernågonannanvätska.
• Ställinteapparatendärdenpåverkas
avväderförhållanden(regn,sol,frostetc.).
Bruksanvisning
Hänvisaalltidtillklädernasstrykanvisningar.
Syntetiskabrer
Lågtemperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Högtemperatur
SUOMI
Kiitämme teitä Bosch TLB4003N-höyrysilitysraudan valitsemisesta
Laite on tarkoitettu yksinomaan koti-talouskäyttöön eikä se siis sovellu suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Laitetäyttääkansainvälisetturvallisuus-määräykset.
Yleiset turvaohjeet
•Äläjätäsilitysrautaavartioimattasen
ollessakytkettynäsähköpistokkeeseen.
•Irrotapistokepistorasiastaennenkuintäytätlaitteen
vedellätaiennenkuinpoistatjäljellejäävänveden
käytönjälkeen.
Laitettaonkäytettäväjasäilytettävävakaallapinnalla.
•Kunlaiteasetetaantukitelineelle,onkäyttäjän
varmistettavatukitelineenalustanvakaus.
•Äläkäytäsilitysrautaa,josseontippunut,siinä
näkyyvaurioidenmerkkejätaisiitävuotaavettä.
Seonvietävävaltuutettuunhuoltokeskukseen
tarkistettavaksiennenkuinsitävoikäyttääuudelleen.
Jottavaaratilanteetvältettäisiin,kaikkilaitteenvaatimat
toimenpiteet,esim.viallisenvirtajohdonvaihto,on
annettavavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
•Tätälaitettavoivatkäyttää8-vuotiaatjasitä
vanhemmatlapsetjahenkilöt,joillaonrajoitetut
fyysiset,aistillisettaihenkisetkyvyttaijoillaei
olekokemustataituntemustalaitteesta,josheitä
valvotaantaiohjataanlaitteenturvallisessakäytössä
jaheymmärtävätsenkäyttöönliittyvätvaarat.
Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaa
puhdistaataihuoltaalaitettailmanvalvontaa.
•Pidäsilitysrautajasenvirtajohtoalle8-vuotiaiden
lapsienulottumattomissa,kunlaiteonkytketty
sähköverkkoontaijäähtyy.
Huolto ja puhdistus
Varo, palovammojen vaara!
Irrotasilitysraudanliitäntäjohtosähköverkosta.
Annasilitysraudanpohjanjäähtyä.Puhdistalaitteen
runkojapohjakosteallaliinallajakuivaanesitten.
Jossilitysraudanpohjaanonjäänytonpinttyneitä
tahroja:silitävärittömäänetikkaankostutettua
pellavakangastakylmällälämpötilalla.Puhdistasen
jälkeensilitysraudanpohjakosteallaliinallajakuivaa
sehyvin.
Taisäädälämpötilakorkeimmaksimahdo-lliseksija
hankaapohjaavälittömästipaksullamoninkertaisella
puuvillaliinalla.
Håvittämisohjeita
Lähempiätietojakeräyspisteistäsaatmyyjäliikkeestä
jakunnantaikaupunginvirastosta,jätehuoltoasioista
vastaaviltahenkilöiltä.
Tämä laite täyttää sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan
EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset ja
omaa vastaavan merkin.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden
rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko
EU-alueella.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta
Bosch-verkkosivulta.
•Foråunngåfarligesituasjoner,månødvendig
arbeidellerreparasjoner,f.eks.skifteutendefekt
hovedledning,kunutføresavkvalisertpersonalefra
etautorisertTekniskServicesenter.
•Strykejernetkanbrukesavbarnfra8årogoppover,
samtavpersonermedredusertefysiske,sensoriske
ellermentaleevner,ellermedmanglendeerfaring
ogkunnskap,hvisdeerundertilsynellerharfått
instruksjonerombrukenavapparatetpåentrygg
måte,slikatdeforstårpotensiellefareelementer.
Barnmåikkelekemedstrykejernet.Rengjøringog
vedlikeholdskalikkeforetasavbarnmedmindrede
erundertilsynavenvoksen.
•Strykejernetogledningenmåoppbevares
utilgjengeligforbarnsomeryngreenn8årnår
strykejerneterslåttpå,ellernårdetkjølersegned.
• Førdusetterpåstrykejernet,måduforsikredeg
omatspenningenpånettverketsamsvarermed
densomstårindikertpåregistreringsplatenpå
strykejernet.
• Strykejernetmåkoblestilenjordetkontakt.Dersom
dubrukerskjøteledning,måduforsikredegomat
denharenjordet,topolet16Astikkontakt.
• Dersomsikringenistrykejernetgår,vilikkeapparatet
lengerkunnebrukes.Foråfåapparatettilå
virkenormaltigjen,måstrykejernetleverespået
autorisertservicesenter.
• Foråunngåat,underuheldigeforhold,fenomener
somtransientespenningsfallelleruktuasjoner
forekommer,anbefalerviatstrykejerneterkoplet
tiletstrømnettmedenimpedanspåmaksimum
0.27Ω.Omnødvendig,kanbrukerenspørre
strømleverandørenomhvorstorimpedansenerved
koplingspunktet
• Stillikkeapparatetunderkranenforåfylletanken
medvann.
• Trekkalltidutnettstøpseletumiddelbartetterbrukog
hvisduharmistankeomfeil.
• Ikkedrailedningenforåtastøpseletut
avstikkontakten.
• Førikkestrykejernetellervanntankennedivann,
ellerannenytendevæske.
• Ikkelastrykejernetværeutsattfor
ugunstigeværforhold(regn,sol,frost,etc.).
Bruksanvisning
Undersøkalltidomplaggetduskalstrykeharen
etikettmedstrykeveiledning.
Syntetiskestoffer
Høytemperatur
Silke-ull
Middelstemperatur
Bomull-lin
Høytemperatur
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TLB4003N de Bosch.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso domestico, quedando por tanto excluido
el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
Elaparatocumplelasnormasinternacionalesdeseguridad
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,
cualquiertrabajodereparaciónquepuedaser
necesario,comoporejemplosustituirelcable
eléctrico,deberáserrealizadoporunserviciode
AsistenciaTécnicaautorizado.
Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
debenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoit
êtrebranchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielledispose
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàla
terre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunServiced’Assistance
TechniqueAgréé.
• And’éviterquesousdescirconstances
défavorablesduréseauélectriqueilseproduisedes
phénomènescommeunevariationdelatensionet
leclignotementdel’éclairage,ilestrecommandé
queleferàvapeursoitdéconnectéduréseau
avecuneimpédancemaximalede0.27Ω.Pour
plusd’information,veuillezconsulterl’entreprise
distributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpour
remplird’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,et
toujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareilde
laprise.
• Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonderin
waterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietbloot
aanweersomstandigheden(regen,zon,vorst,etc.).
Gebruiksaanwijzingen
Controleeraltijdofhetkledingstukeenetiketmet
strijkinstructiesheeft.
Synthetischevezels
Lagetemperatuur
Zijde–wol
Gewonetemperatuur
Katoen–linnen
Hogetemperatuur
Plaatsdetemperatuurregelaarindegewenstepositie.
Ukuntdespraygebruikenalsudatwenst.
Spray
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
Drukopdeknopomhetwaterreservoirtedemonteren
(g.1).Trekhetreservoirnaarbeneden(g.2).Vul
hetreservoirmetwatervandekraanenbrenghet
opnieuwopzijnplaatsaan(g.3).
Onderhoud en schoonmaak
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
Haaldestekkervanhetstrijkijzeruithetstopcontact.
Laathetmetalenstrijkvlakkoudworden.Maakhet
toestelenhetstrijkvlakmeteenvochtigedoekschoon
endrooghetdaarnaaf.Ingevalvanvlekkendieniet
gemakkelijkvanhetstrijkvlakgaan:strijkkoudover
eenlinnendoekdieinkleurlozeazijnisgedrenkt.
Maakdaneendoekvochtigenwrijfhetstrijkvlak
schoon,droogvervolgensgoedaf.
Ofnog:wrijfonmiddellijkmeteendikkekatoenen
doekdieverschillendemalenisgevouwenoverhet
strijkvlakterwijldetemperatuurknopophetmaximum
staat.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal en
uw oude strijkijzer
Voorrecenteinformatieoverhetafvoerenhiervan
kuntuterechtbijdegemeente.
Dit apparaat is gekwaliceerd in
overeenstemming met Europese richtlijn
2002/96/EC met betrekking tot gebruikte
elektrische en elektronische apparaten.
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren en
recyclen van gebruikte apparaten zoals die in de hele
EU van toepassing is.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden
van het internet via de lokale homepage van
Bosch.
• Ennenlaitteenkytkemistäsähköverkkoon
ontarkistettava,ettäjännitevastaa
tyyppikilvessäolevaajännitettä.
• Laiteonkytkettävämaadoitettuunpistorasiaan.
Jatkojohtoakäytettäessätuleevarmistaa,ettäsiinä
on16Akaksinapainenpistokemaadoituksella.
• Joslaitteeseenasetettuturvasulake
palaa,laitetuleetoimimattomaksi.Laitteen
saattamiseksitoimintakuntoononsevietävä
valtuutettuunhuoltokeskukseen.
• Jottailmiöt,kutensysäysjännitteenlaskuttai
sytytyksenvaihtelut,vältettäisiinvirransyötön
epäsuotuisienolosuhteidenaikana,silitysrauta
onsuositeltavaaliittäävirransyöttöjärjestelmään,
jonkamaksimi-impedanssion0.27Ω.Käyttäjä
voitarvittaessapyytääjulkiseltaenergiayhtiöltä
liitoskohdanimpedanssin
• Laitettaeisaaikinälaittaahananalle
vedentäyttämistävarten.
•Irrotalaiteverkkovirtalähteestäjokaisenkäyttökerran
jälkeentaiainakunsenepäilläänolevanvioittunut.
• Pistokettaeisaairrottaapistorasiastavetämällä
johdosta.
• Äläikinäupotasilitysrautaataihöyrysäiliötäveteen
taimuihinnesteisiin.
• Äläjätälaitettaalttiiksiilmastollisilletekijöille(sade,
aurinko,pakkanenjne.).
Käyttöohjeet
Tarkistaaina,onkovaatteessasilitysohjeita.
Synteettisetkuidut
Alhainenlämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkealämpötila
Säädähaluttulämpötila.
Suihkutintavoihaluttaessakäyttää.
Suihkutin
Äläkäytäsumutintasilkkiin.
Painavesisäiliönirroituspainiketta(Kuva1).
Vedävesisäiliötäalaspäin(Kuva2).Täytäsäiliö
vesijohtovedelläjaasetasäiliöpaikoilleen(Kuva3).
Ställintemperaturkontrollenpåönskadinställning.
Sprejfunktionenkananvändasvidbehov.
Sprejfunktion
Användintesprayfunktionenpåsilkeellersiden.
Tryckpåknappenförattöppnavatten-behållaren
(Fig.1).Dranedbehållaren(Fig.2).Fyllbehållarenmed
kranvattenochsätttillbakabehållaren(Fig.3).
Underhållning och rengöring
Varning! Risk för brännskador!
Kopplabortsladdenfrånel-uttaget.Låtsulankallna.
Rengörsjälvaapparatenochsulanmedenfuktig
trasaochtorkaordentligtefteråt.Omsulanharsvåra
äckar:strykmedkalltstrykjärnpåenlinnedukfuktad
medofärgadvinäger,fuktasedanentrasamedvatten
ochrengörsulan.Torkaordentligtefterrengöringen.
Eller:Sätttemperaturkontrollenpåhögstavärmeoch
torkasulandirektmedentjockbommullstrasasom
viktseragånger.
Eventuellt gammalt strykjärn
HörmeddinkommunellerdetLokal
renhållningsverketvardukanlämnagamla
hushållsprodukter.
Denna apparat är märkt i enlighet med
EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och
återvinning av använda apparater och de tillämpas
inom EU.
Apparatet er udstyret med et EU-
Schukostik(sikkerhedsstik). For at sikre
korrektjordforbindelse i stikkontakter i
Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet
stik-adapter.Denne adapter (tilladt til maks.
13 ampere)kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr.616581).
• Kontroller,atspændingsangivelsensvarertilden,der
erangivetpåstrygejernet,førdettilslutteslysnettet.
• Apparatetskaltilsluttesenstikkontaktmed
jordforbindelse.Hvisderanvendesen
forlængerledning,skaldenhaveet16Abipolærtstik
medjordforbindelse.
• Hvisapparatetssikringryger,fungererdetikke.
Forattagedetibrugigenskaldenudskiftesafet
autoriseretserviceværksted.
• Foratundgåatderunderugunstigestrømforhold
kanopståfænomenersomtransiente
spændingsfaldellerstyrkeudsvinganbefalesdet,
atstrygejernettilsluttesetstrømforsyningssystem
medenmaksimalimpedanspå0.27Ω.Om
nødvendigtkanbrugerenspørgedetoffentlige
forsyningsselskabomsystemimpedansenved
grænseadepunktet
• Placeraldrigapparatetundervandhanenforatfylde
detmedvand.
• Tagstikketudafstikkontakten,hvisderermistanke
omfejlogaltidefterhveranvendelse.
• El-stikketmåikkefjernesfrastikkontaktenvedat
hiveiledningen.
• Nedsænkaldrigstrygejernetellerdamptankenivand
ellerandenvæske.
Udsætikkeapparatetforvejrforhold(regn,sol,frost
osv.).
Brugsanvisning
Seførstomstrygetøjeterforsynetmedenetikette
medstrygeinstruktioner.
Syntetiskebre
Lavtemperatur
Silke-uld
Middeltemperatur
Bomult-hør
Højtemperatur
Loading ...
Loading ...
Loading ...

Other documents for Bosch TLB4003N(00)

The following documents are available:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, German, Danish, Dutch - Holland, Greek, Hungarian, Italian, Polish, Russian, Turkish) Read Online | Download pdf
Photos

Specifications