
KHM72
KHM92

2 | PARTS AND FEATURES
Swivel lock
power cord
Soft grip handle
Oversized beater
ejector button
Digital speed control
Air vents
Non-tip
heel rest
Cord strap
(included with
9-Speed models)
Storage bag
(included with exclusive
models, see “Accessory
guide” section)
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Liquid blender
rod accessory
(included with
9-Speed models)
Artisan™ Beater
accessory
(Included with
Professional
Models only)
Turbo Beater™
accessory
Turbo Beater™ II
accessory
Dough hooks
accessory
16-Tine pro whisk
accessory

ENGLISH
HAND MIXER SAFETY | 3
HAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. Unplug Hand Mixer from the outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as
spatulas and other utensils away from all accessories during operation
to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Hand Mixer.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the
Hand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
the Hand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment.

4 | TROUBLESHOOTING
HAND MIXER SAFETY
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid
may cause re, electric shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Hand Mixer has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way. This product
is designed for household use only.
TROUBLESHOOTING
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have
a circuit breaker box, make sure the
circuit is closed.
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in.
If the problem cannot be xed with the
steps provided in this section, contact
KitchenAid or an Authorized Service
Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
See the "Warranty and service" section for
additional details. Do not return the Hand
Mixer to the retailer – they do not provide
service.
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.

ENGLISH
USING THE HAND MIXER | 5
USING THE HAND MIXER
ACCESSORY GUIDE
ACCESSORY USES
INCLUDED WITH MODEL
KHM7210 KHM7211 KHM7212Q KHM926 KHM929 KHM9212
Turbo Beater™ cookie
dough,
cake batter
3 3
Turbo Beater™ II
cookie
dough,
cake batter
3 3 3
Artisan™ Beater †
cookie
dough,
cake batter
3
Liquid blender rod
smoothies,
diet drink
mixes,
chocolate
milk,
iced tea,
milkshakes,
soups,
sauces
3 3 3
Dough hooks
yeast bread,
doughs
3 3 3 3 3
16-Tine pro whisk
whipped
cream,
whipped
egg
whites,
sauces,
puddings
3 3 3 3 3
Storage bag††
to store
accessories
3 3 3
† Not sold as an accessory.
†† Please note, the storage bag referenced is not included with model KHM926Q.
To order these accessories
In USA: visit www.shopkitchenaid.com, or call 1-800-541-6390.
In Canada: call 1-800-807-6777.

6 | USING THE HAND MIXER
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE — 7-SPEED HAND MIXERS
SPEED ATTACHMENT DESCRIPTION
1
For slow stirring, combining, and starting all
mixing procedures. Use this speed to stir in
nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions,
olives, and other chunky ingredients. Mix flour
and other dry ingredients with liquids or other
moist mixtures. Helps prevent ingredients from
splashing out of bowl.
2
Mix pancake batter.
3
Combine heavy mixtures, such as cookie dough.
Mix light cream cheese spreads. Stir batters and
gelatin mixtures.
4
Combine heavy cream cheese mixtures. Mash
potatoes or squash.
5
Mix muffins, quick breads, batter breads, cake
batters, and frostings. Blend butter and sugar.
6
Whip heavy cream and mousse mixtures.
7
Beat egg whites and meringue mixtures.
NOTE: Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread
dough. Special dough hook attachments are available. See the “Accessory
guide” section for details and ordering information.
The 7-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move
to higher speeds as needed; the speed setting indicator control will light up
with the corresponding number for each speed.

ENGLISH
USING THE HAND MIXER | 7
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE — 9-SPEED HAND MIXERS
SPEED ATTACHMENT DESCRIPTION
1
For slow stirring, combining, and starting all
mixing procedures. Use this speed to stir in nuts,
chocolate chips, shredded cheese, onions, olives,
and other chunky ingredients. Helps prevent
ingredients from splashing out of bowl.
2
Mix flour and other dry ingredients with liquids
or other moist mixtures.
3
Mix pancake batter.
4
Combine heavy mixtures, such as cookie dough.
Mix light cream cheese spreads. Stir batters and
gelatin mixtures.
5
Mix muffins and quick breads. Combine heavy
cream cheese mixtures. Mash potatoes or squash.
6
Mix batter breads. Blend butter and sugar.
Mix frostings.
7
Finish mixing cake and other batters.
Whip heavy cream and mousse mixtures.
8
Beat egg whites. Whip heavy cream and mousse
mixtures.
9
Beat meringue mixtures.
NOTE: Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread
dough. Special dough hook attachments are available. See the “Accessory
guide” section for details and ordering information.
The 9-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move
to higher speeds as needed; the speed setting indicator control will light up
with the corresponding number for each speed.

8 | USING THE HAND MIXER
USING THE HAND MIXER
PREPARING THE HAND MIXER FOR USE
IMPORTANT: Be sure to read and follow
the specific instructions in this manual for
proper use of the Hand Mixer.
NOTE: An accessory shaft without a collar
may be used in either opening (A or B).
Those with a collar may only be used in
the larger opening (B).
1
Unplug the Hand Mixer from
the electrical outlet.
Paired accessories (beaters, optional
dough hooks) include one accessory with
a collar (D), and one without (C). Single
accessories come with a collar (D) (liquid
blending rod) or without (C) (whisk).
2
Insert the accessory shaft with the
collar (D) into the larger opening (B)
of the Hand Mixer. Align the flanges
on the shaft with the slots in the
opening. Push to lock into place.
D
B
C D
3
Insert the accessory without a collar
(C) into the smaller opening (A). Align
and push to lock into place.
BA

ENGLISH
USING THE HAND MIXER | 9
3
Press the ejector button to release
the accessories from the Hand Mixer,
then remove them.
USING THE HAND MIXER
REMOVING THE ACCESSORIES
1
If the Hand Mixer is running, stop
the Hand Mixer by sliding the Power
switch to the “O” (Off) position.
2
Unplug the Hand Mixer from
the electrical outlet.

10 | USING THE HAND MIXER
USING THE HAND MIXER
2
Slide the Power switch to the “I” (ON)
position. The motor will automatically
start at Speed 1, and the “1” on the
speed indicator control will light up.
3
Touch the “UP (arrow)” button to
increase the mixing speed to the
desired setting. If necessary, touch the
“DOWN (arrow)” button to decrease
the mixing speed. See the “Speed
control guide” for more information.
NOTE: The Hand Mixer automatically
starts at Speed 1 every time it is turned
on, regardless of the Speed setting at
the time the Hand Mixer is shut off.
4
When mixing job is finished, slide the
Power switch to the “O” (Off) position.
Unplug the Hand Mixer before removing
accessories.
OPERATING THE SPEED CONTROL
This KitchenAid
®
Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other
electric hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted
to avoid over-beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.
To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only
until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and
creamy”. To select the best beating speeds, use the “Speed control guide” section.
1
Plug the Hand Mixer into an
electrical outlet.

ENGLISH
CARE AND CLEANING | 11
1
Always unplug Hand Mixer before
cleaning. Wipe power cord and
cord strap with damp cloth. Dry
with a soft cloth.
2
Wipe Hand Mixer with a damp cloth.
Dry with a soft cloth.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE HAND MIXER BODY
CLEANING THE ACCESSORIES
CLEANING THE STORAGE BAG
NOTE: Do not immerse Hand Mixer
in water.
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
Always remove accessories from
Hand Mixer before cleaning. Wash
in dishwasher, or by hand in warm,
soapy water. Rinse and wipe dry.
Machine wash warm, tumble dry low; or wipe clean with a warm soapy cloth.

12 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
HAND MIXER WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer. See
the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Hand Mixer is used in other
than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Hand Mixer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Hand Mixers operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.

ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 13
®/™ © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Hand Mixer for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Hand Mixer
should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original
Hand Mixer returned to us. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty.
If your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Hand Mixer, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label
to pack up your original Hand Mixer
and send it back to KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Hand Mixer should fail within the rst
year of ownership, we will replace
your Hand Mixer with an identical
or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty.
If your Hand Mixer should fail within
the rst year of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim.
Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Hand Mixer, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label
to pack up your original Hand Mixer
and send it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS

14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Cordon
d’alimentation
pivotant et
blocable
Poignée avec
prise confortable
Large bouton
éjecteur de
batteur
Commande de vitesse
numérique
Évents
Support
arrière anti-
basculement
Attache-cordon
(fourni avec les
modèles à 9 vitesses)
Sac de rangement
(fourni avec les modèles
exclusifs; voir la section
“Guide d’accessoires”)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Manche mélangeur
à liquide
(fourni avec les
modèles à 9 vitesses)
Accessoire Artisan™
Beater
(fourni avec
les modèles
professionnels
uniquement)
Accessoire Turbo
Beater™
Accessoire Turbo
Beater™ II
Crochets pétrisseurs Fouet professionnel
à 16 tiges

SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN | 15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher le batteur à main lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des
pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires
lorsqu’ils sont utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et
(ou) d’endommagement du batteur à main.

16 | DÉPANNAGE
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé
d’une quelconque façon. Retourner le batteur à main au centre de réparation
agréé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer
un réglage mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou
d’un plan de travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Volts : 120 CA uniquement
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce batteur à main
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise
polarisée que dans un seul sens. Si la
fiche ne s’enfonce pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche
ne s’introduit toujours pas, appeler un
électricien qualifié. Ne pas modifier la
prise de quelque manière que ce soit.
Ce produit est conçu uniquement pour
un usage domestique.
DÉPANNAGE
1. Le batteur à main est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le
batteur à main est-il en bon état? Si
l’on possède un disjoncteur, s’assurer
que le circuit est fermé.
3. Essayer de débrancher le batteur
à main puis de le rebrancher.
Si l’on ne parvient pas à corriger le
problème en suivant les étapes indiquées
dans cette section, contacter KitchenAid
ou un centre de dépannage agréé.
É.-U./Porto Rico : 1-800-541-6390,
Canada : 1-800-807-6777,
Mexico : 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Voir la section “Garantie” pour plus de
détails. Ne pas retourner le batteur à main
au détaillant car les détaillants n’assurent
pas de service après-vente.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici – cela vous permettra peut-être d’éviter une
intervention de dépannage.

UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 17
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE D’ACCESSOIRES
ACCESSORY UTILISATIONS
INCLUS AVEC LE MODÈLE
KHM7210 KHM7211 KHM7212Q KHM926 KHM929 KHM9212
Turbo Beater™ pâte à biscuits,
pâte à gâteaux
3 3
Turbo Beater™ II
pâte à biscuits,
pâte à gâteaux
3 3 3
Artisan™ Beater †
pâte à biscuits,
pâte à gâteaux
3
Manche mélangeur
à liquide
smoothies,
mélanges de
boissons gazeuses,
lait chocolaté, thé
glacé, laits frappés,
soupes, sauces
3 3 3
Crochets à pâte
pâtes de pain
à la levure
3 3 3 3 3
Fouet professionnel
à 16 tiges
crème fouettée,
blancs en neige,
sauces, poudings
3 3 3 3 3
Sac de rangement††
pour ranger les
accessoires
3 3 3
† Non disponible comme accessoire.
†† Veuillez noter que le sac de rangement indiqué n’est pas offert avec le modèle KHM926Q.
Pour commander ces accessoires
Aux É.-U. : visiter www.shopkitchenaid.com ou composer le 1-800-541-6390.
Au Canada : composer le 1-800-807-6777

18 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE — BATTEURS À MAIN À 7 VITESSES
VITESSE ACCESSOIRE DESCRIPTION
1
Pour remuer lentement, lier et commencer
toutes les procédures de mélange. Utiliser cette
vitesse pour incorporer des noix, des pépites
de chocolat, du fromage râpé, des oignons,
des olives et autres ingrédients de grande taille.
Mélanger la farine et autres ingrédients secs
à des liquides ou autres mélanges humides. Aide
à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
2
Pour mélanger la pâte à crêpes.
3
Mélange les préparations lourdes telles
les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes
légères de fromage à la crème. Pour mélanger
les pâtes et les préparations à base de gélatine.
4
Pour lier les préparations épaisses à base
de fromage à la crème. Pour réduire en purée
les pommes de terre ou les écraser.
5
Pour mélanger les muffins, pains éclairs, pains
moulés, pâtes à gâteaux et glaçages. Pour
mélanger le beurre et le sucre.
6
Pour fouetter les crèmes épaisses et les mousses.
7
Pour battre les blancs en neige et les préparations
pour meringues.
REMARQUE : Les batteurs ne sont pas conçus pour mélanger et
pétrir la pâte à pain.On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux.
Voir la section “Guide d’accessoires” pour plus d’informations et pour savoir
comment commander.
Le batteur à main à 7 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible
(vitesse 1). On peut utiliser des vitesses supérieures au besoin – le témoin
de réglage de vitesse associé au numéro de vitesse correspondant s’allume.

UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE — BATTEURS À MAIN À 9 VITESSES
VITESSE ACCESSOIRE DESCRIPTION
1
Pour remuer lentement, lier et commencer toutes
les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse
pour incorporer des noix, des pépites de chocolat,
du fromage râpé, des oignons, des olives et autres
ingrédients de grande taille. Aide à empêcher les
ingrédients d’éclabousser du bol.
2
Mélanger la farine et autres ingrédients secs à des
liquides ou autres mélanges humides.
3
Pour mélanger la pâte à crêpes plus efficacement.
4
Mélange les préparations lourdes telles les pâtes
à biscuits. Pour lier les trempettes légères de
fromage à la crème. Pour mélanger les pâtes et les
préparations à base de gélatine.
5
Pour mélanger les muffins et les pains éclair. Pour
lier les préparations épaisses à base de fromage
à la crème. Pour réduire en purée les pommes de
terre ou les écraser.
6
Pour mélanger les pains moulés. Pour mélanger le
beurre et le sucre. Pour mélanger les glaçages.
7
Pour terminer le mélange des gâteaux et autres
pâtes. Pour fouetter les crèmes épaisses et les
mousses.
8
Pour battre les œufs en neige. Pour fouetter les
crèmes épaisses et les mousses.
9
Pour battre les mélanges à meringue.
REMARQUE : Les batteurs ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir
la pâte à pain.On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir
la section “Guide d’accessoires” pour plus d’informations et pour savoir
comment commander.
Le batteur à main à 9 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible
(vitesse 1). On peut utiliser des vitesses supérieures au besoin – le témoin
de réglage de vitesse associé au numéro de vitesse correspondant s’allume.

20 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
IMPORTANT : Veiller à lire et suivre les
instructions spécifiques de ce manuel
pour savoir comment utiliser correctement
ce batteur à main.
REMARQUE : Le manche sans bague
peut être installé sur les deux ouvertures
(A ou B). Le manche avec bague peut être
installé uniquement sur l’ouverture la plus
large (B).
1
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.
Chaque ensemble d’accessoires (batteurs,
crochets pétrisseurs facultatifs) comprend
un accessoire avec bague (D), et un
accessoire sans (C). Les accessoires
uniques comportent une bague (D)
(manche mélangeur à liquide) ou n’en
comportent pas (C) (fouet).
2
Insérer l’accessoire comportant une
bague (D) dans la grande ouverture
(B) du batteur à main. Aligner les
petites extrusions sur le manche avec
les encoches de l’ouverture. Enfoncer
le manche pour le verrouiller.
D
B
C D
3
Insérer l’accessoire dépourvu de
bague (C) dans la petite ouverture
(A) de l’appareil. Aligner les deux
parties et enfoncer le manche pour
le verrouiller.
BA

UTILISATION DU BATTEUR À MAIN | 21
FRANÇAIS
3
Appuyer sur le bouton éjecteur pour
relâcher les accessoires du batteur à
main puis les retirer.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
RETRAIT DES ACCESSOIRES
1
Si le batteur à main est en cours
d’utilisation, arrêter l’appareil en
faisant glisser le commutateur de
mise sous tension en position “O”
(arrêt).
2
Débrancher le batteur à main de la
prise de courant électrique.

22 | UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
Votre batteur à main KitchenAid
®
mélangera plus rapidement et plus efcacement que la
plupart des batteurs à main électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté pour
la plupart des recettes an d’éviter de mélanger la préparation pendant trop longtemps.
Le temps de mélange est plus rapide en raison de la taille supérieure des batteurs.
Pour déterminer le temps de mélange idéal, examiner la pâte et mélanger jusqu’à ce
que l’on obtienne la consistance décrite dans votre recette – par exemple, “crémeuse
et homogène”. Pour sélectionner les vitesses de mélange idéales, consulter la section
“Guide de contrôle de la vitesse”.
1
Brancher le batteur à main dans
une prise de courant électrique.
2
Faire glisser le commutateur de mise
sous tension en position “I” (marche).
Le moteur démarre automatiquement
à la vitesse 1, et le “1” du témoin
de vitesse s’allume.
3
Appuyer sur le bouton “à flèche VERS
LE HAUT” pour augmenter la vitesse
de mélange au réglage souhaité. Si
nécessaire, appuyer sur le bouton
“à flèche VERS LE BAS” pour réduire
la vitesse de mélange. Voir le “Guide
de contrôle de la vitesse” pour plus
d’informations.
REMARQUE : Le batteur à main démarre
automatiquement à la vitesse 1 chaque
fois qu’il est mis en marche, quelle que
soit le réglage de vitesse effectué au
moment de l’arrêt du batteur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
FRANÇAIS
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
4
Une fois le mélange terminé, faire
glisser le commutateur de mise
sous tension en position “O” (arrêt).
Débrancher le batteur à main avant
de retirer les accessoires.
1
Toujours débrancher le batteur à
main avant de le nettoyer. Essuyer le
cordon d’alimentation et l’attache-
cordon avec un chiffon humide.
Sécher avec un chiffon doux.
2
Essuyer le batteur à main avec un
chiffon humide. Sécher avec un
chiffon doux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU BATTEUR À MAIN
REMARQUE : Ne pas immerger
le batteur à main dans l’eau.
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.

24 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
NETTOYAGE DU SAC DE RANGEMENT
Toujours retirer les accessoires
du batteur à main avant de le
nettoyer. Laver au lave-vaisselle
ou à la main dans une eau tiède
et savonneuse. Rincer et sécher.
Laver en machine à l’eau tiède. Sécher par culbutage à basse température.
On peut aussi le nettoyer avec un chiffon tiède et savonneux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

GARANTIE ET DÉPANNAGE | 25
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE BATTEUR À MAIN KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à
Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à
votre choix : Remplacement sans difculté du batteur
à main. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le batteur à main est utilisé
à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial
normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le batteur à main à un centre de dépannage agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le batteur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des
50 États des États-Unis, du district fédéral de Colum-
bia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

26 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès
batteur à main a été
acheté pour connaître la marche à suivre en
cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le
batteur
à main
cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le
batteur à main
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
Si votre
batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du
batteur à main de rechange,
utiliser le carton et les matériaux d’emballage
pour emballer le
batteur à main d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
batteur à main cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera
batteur
à main
par un appareil de remplacement
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an.
Si
batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu
batteur à main de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer
batteur à main d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 27
ESPAÑOL
Cable
eléctrico
con base
giratoria y
traba
Manija suave
Botón eyector
de batidores de
gran tamaño
Control digital de
velocidad
Orificios de
ventilación
Descanso
posterior
antivuelco
Banda
para el cable
(se incluye con
los modelos de 9
velocidades)
Bolsa de almacenaje
(se incluye con los modelos
exclusivos, vea la sección
“Guía de accesorios”)
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Accesorio – Varilla
mezcladora para líquidos
(se incluye con los modelos
de 9 velocidades)
Accesorio Artisan™
Beater
(se incluye solamente
con los modelos
Professional)
Accesorio Turbo
Beater™
Accesorio Turbo
Beater™ II
Accesorio – Ganchos
para masa
Accesorio – Batidor
de 16 alambres

28 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora
manual en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe la batidora manual del contacto cuando no esté en uso, antes de
colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello
y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los
accesorios durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a
personas y/o daños a la batidora manual.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 29
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
6. No utilice la batidora manual con un cable o enchufe dañado, si la batidora
manual no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada
de alguna forma. Devuelva la batidora manual al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
11. Quite los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltios: 120 CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta batidora manual tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modifique el enchufe
de ninguna manera. Este producto ha
sido diseñado únicamente para uso
doméstico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. ¿Está enchufada la batidora manual?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora manual? Si tiene una caja de
cortacircuitos, cerciórese que el circuito
esté cerrado.
3. Intente desenchufar la batidora manual
y vuelva a enchufarla.
Si el problema no puede resolverse
siguiendo los pasos provistos en esta
sección, póngase en contacto con
KitchenAid o un Centro
de servicio autorizado.
En EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
En Canadá: 1-800-807-6777,
En México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o bien
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Vea la sección “Garantía” para obtener
más detalles. No devuelva la batidora
manual a la tienda – en la misma no
brindan servicio técnico.
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
del servicio técnico.

30 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA LOS ACCESORIOS
ACCESORIO USOS
ARTÍCULOS INCLUIDOS CON EL MODELO
KHM7210 KHM7211 KHM7212Q KHM926 KHM929 KHM9212
Batidor Turbo
Beater™
masa de
galletas,
masa de
pasteles
3 3
Batidor Turbo
Beater™ II
masa de
galletas,
masa de
pasteles
3 3 3
Batidor Artisan™
Beater †
masa de
galletas,
masa de
pasteles
3
Varilla mezcladora
para líquidos
licuados,
mezclas de
bebidas
dietéticas,
leche de
chocolate,
té helado,
batidos,
sopas, salsas
3 3 3
Ganchos para masa
masas para
panes con
levadura
3 3 3 3 3
Batidor profesional
de 16 alambres
crema batida,
claras de
huevo
batidas,
salsas,
budines
3 3 3 3 3
Bolsa para
almacenaje††
para guardar
accesorios
3 3 3
† No se vende como accesorio.
†† Téngase en cuenta que la bolsa para almacenaje a que se hace referencia no se incluye con el modelo KHM926Q.
Para pedir estos accesorios
En EE.UU: visite www.shopkitchenaid.com o llame al 1-800-541-6390.
En Canadá: llame al 1-800-807-6777

CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 31
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD — BATIDORAS
MANUALES DE 7 VELOCIDADES
VELOCIDAD ADITAMENTO DESCRIPCIÓN
1
Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad para
agregar frutos secos, pepitas de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes en trozos. Mezcle harina y
otros ingredientes secos con líquidos u otras
mezclas húmedas. Evita que los ingredientes
se salpiquen fuera del tazón.
2
Para mezclar masa para panqueques.
3
Para combinar mezclas densas, tales como
masa para galletas. Para mezclar queso
crema ligero para untar. Para revolver
masas y mezclas con gelatina.
4
Para combinar mezclas densas de queso
crema. Para hacer puré con papas o calabaza.
5
Para mezclar masa para panecillos, panes
rápidos, panes, pasteles y glaseados. Para
mezclar mantequilla y azúcar.
6
Para batir mezclas densas de crema
y mousses.
7
Para batir mezclas con claras de huevo
y merengue.
NOTA: Los batidores no han sido diseñados para mezclar ni amasar masa
de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección
“Guía de accesorios” para obtener más detalles e información para pedir.
La batidora manual de 7 velocidades comienza a funcionar siempre en
la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia
velocidades más altas; el control del indicador de ajuste de velocidad
se encenderá con el número correspondiente para cada velocidad.

32 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD — BATIDORAS
MANUALES DE 9 VELOCIDADES
VELOCIDAD ADITAMENTO DESCRIPCIÓN
1
Para revolver lentamente, combinar y
comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad para
agregar frutos secos, pepitas de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes en trozos. Evita que los
ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
2
Mezcle harina y otros ingredientes secos
con líquidos u otras mezclas húmedas.
3
Para mezclar masa para panqueques.
4
Para combinar mezclas densas, tales como
masa para galletas. Para mezclar queso
crema ligero para untar. Para revolver masas y
mezclas con gelatina.
5
Para mezclar panecillos y panes rápidos. Para
combinar mezclas densas de queso crema.
Para hacer puré con papas o calabaza.
6
Para mezclar panes. Para mezclar mantequilla
y azúcar. Para mezclar glaseados.
7
Para terminar de mezclar los ingredientes
de los pasteles y otras masas. Para batir
mezclas densas de crema y mousses.
8
Para batir claras de huevo. Para batir mezclas
densas de crema y mousses.
9
Para batir mezclas con merengue.
NOTA: Los batidores no han sido diseñados para mezclar ni amasar masa
de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección
“Guía de accesorios” para obtener más detalles y solicitar información.
La batidora manual de 9 velocidades comienza a funcionar siempre en
la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia
velocidades más altas; el control del indicador de ajuste de velocidad
se encenderá con el número correspondiente para cada velocidad.

CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 33
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO SUJETAR LOS ACCESORIOS
IMPORTANTE: Cerciórese de leer
y seguir las instrucciones específicas
en este manual para el uso adecuado
de la batidora manual.
NOTA: El eje sin collarín de un accesorio
puede usarse en cualquiera de las dos
aberturas (A o B). Los que tienen un
collarín pueden usarse solamente en la
abertura más grande (B).
1
Desenchufe la batidora manual
del contacto eléctrico.
Los accesorios que vienen en pares
(batidores, ganchos opcionales para
masa) incluyen un accesorio con collarín
(D) y uno sin él (C). Los accesorios que
vienen solos tienen un collarín (D) (varilla
mezcladora para líquidos) o no lo tienen
(C) (el batidor).
2
Inserte el eje del accesorio con
collarín (D) en la abertura más grande
(B) de la batidora manual. Alinee las
aletas que están sobre el eje con las
ranuras que están en la abertura.
Empuje para trabar en su lugar.
D
B
C D
3
Inserte el accesorio sin collarín (C)
dentro de la abertura más pequeña
(A). Alinee y empuje hacia dentro
para trabar en su lugar.
BA

34 | CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
3
Presione el botón eyector para liberar
los accesorios de la batidora manual
y sáquelos.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO QUITAR LOS ACCESORIOS
1
Si está funcionando la batidora
manual, deténgala deslizando el
interruptor de encendido a la posición
de “O” (Apagado).
2
Desenchufe la batidora manual del
contacto eléctrico.

CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL | 35
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
CÓMO FUNCIONA EL CONTROL DE VELOCIDADES
Esta batidora de mano KitchenAid
®
batirá de manera más rápida y a fondo que
la mayoría de las batidoras de mano. En consecuencia, el tiempo de batido en
la mayoría de las recetas se deberá ajustar para evitar batir en exceso. El tiempo
de batido es más prolongado debido a que el tamaño de los batidores es más grande.
Para ayudar a determinar el tiempo de batido ideal, observe la masa para rebozar
o la masa y bátala solamente hasta que esta tenga la apariencia deseada y descrita
en la receta, tal como “suave y cremosa”. Para seleccionar las mejores velocidades
de batido, use la sección “Guía de control de velocidades”.
1
Enchufe la batidora manual en un
contacto eléctrico.
2
Deslice el interruptor de
encendido hacia la posición de “I”
(ENCENDIDO). El motor comenzará
a funcionar automáticamente en
la velocidad 1, y se encenderá el
número “1” en el control indicador
de velocidad.
3
Toque el botón (la flecha) hacia
ARRIBA para incrementar la
velocidad de mezclado hacia el
ajuste deseado. Si es necesario,
toque el botón (la flecha) hacia
ABAJO para disminuir la velocidad
de mezclado. Para obtener más
información, vea la “Guía para
el control de velocidad”.
NOTA: La batidora manual comienza
a funcionar automáticamente en la
velocidad 1 cada vez que se enciende,
sin importar el ajuste de velocidad en
el que se encuentre cuando se apague.

36 | CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
4
Cuando haya terminado el trabajo
de mezclado, deslice el interruptor
de encendido hacia la posición
de “O” (Apagado). Desenchufe la
batidora manual antes de quitar los
accesorios.
1
Siempre desenchufe la batidora
manual antes de la limpieza. Limpie
el cable eléctrico y la banda para el
cable un paño húmedo. Seque con
un paño suave.
2
Limpie la batidora manual con un
paño húmedo. Seque con un paño
suave.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA MANUAL
NOTA: No sumerja la batidora manual
en el agua.

CUIDADO Y LIMPIEZA | 37
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE ALMACENAJE
Quite siempre los batidores de
la batidora manual antes de
lavarlos. Lávelos en la lavavajillas
o a mano en agua tibia jabonosa.
Enjuague y seque.
En la lavadora, lave a temperatura media y en la secadora, seque a
temperatura baja. O limpie con un paño tibio jabonoso.

38 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL BATIDORA MANUAL KITCHENAID
®
PARA LOS
50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
el batidora manual usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su batidora manual.
Consulte la siguiente página para obtener detalles
acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro
para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-
541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A. Reparaciones cuando su batidora manual se use
para nes ajenos al uso doméstico normal de una
familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el batidora manual a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
batidora manual operados fuera de los cincuenta
estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

GARANTÍA Y SERVICIO | 39
ESPAÑOL
®/™ © 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
el
batidora
manual
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el
batidora manual
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y arreglará la
devolución el
batidora manual
original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el
batidora manual
fallara durante el primer
año de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el
batidora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el
batidora manual original
y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si
el
batidora manual
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
el
batidora manual
con uno idéntico o similar.
La unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si el
batidora manual
fallara durante el primer
año de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el
batidora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el
batidora manual original
y envíela a KitchenAid.

W10885900A 04/16
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com
