TaoTronics TT-BH072 Soundelite 72 Wireless Stereo Earphones

User Guide - Page 22

For TT-BH072.

PDF File Manual, 28 pages, Read Online | Download pdf file

TT-BH072 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
IT
Funzionamento
1. Come Ricaricare
1) Connettere la porta micro-USB degli auricolari con un adattatore
USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica inizierà automaticamente e l’indicatore LED diverrà rosso.
3) L’indicatore diverrà blu quando gli auricolari sono carichi.
2. Come Connettere
1) Assicurarsi che gli auricolari ed il dispositivo Bluetooth® siano entro
1 metro/3 piedi di distanza.
2) Tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED
non lampeggi rosso e blu la prima volta che si utilizzano gli auricolari
perché questi entrino in modalità d’associazione.
3) Attivare la funzione Bluetooth® del proprio dispositivo e cercare i
dispositivi Bluetooth® disponibili nelle vicinanze: selezionare
TAOTRONICS SoundElite 72” tra la lista dei risultati. Una volta
connessi, la luce blu del LED di notifica lampeggerà.
Nota:
• Ri-accoppiamento Automatico: Le cuffie Bluetooth® sono in
grado di ricordare i dispositivi accoppiati in precedenza. Basterà
riaccendere le cuffie e il dispositivo (con la funzione Bluetooth®
attivata), e le cuffie si ricollegheranno all’ultimo dispositivo a cui
erano state collegate senza dover passare per la modalità
accoppiamento.
Come Indossare gli Auricolari
Fare riferimento allo schema sottostante per indossare gli auricolari:
1) Fissare gli appositi ganci sugli auricolari
2) Inserire auricolari e ganci nelle orecchie fino a che questi non siano
confortabili.
Nota:
• Ricaricare gli auricolari almeno una volta ogni 6 mesi per
periodi di inutilizzo prolungato.
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima
della perservazione delle cuffie.
JP
使い方
1.充電
1)付属の充電ケブルを本製品のMicroUSB充電ポに接続片方
の端子を電源の入ったUSBポーに接続ます
2)LEDインジケーーが赤色にな自動的に充電が開始れま
3)イヤホンはLEDインジケーーが青色にな完全に充電されます
2.ペ
1)イヤホBluetooth®デバスが隣ていを確認ます
(3/1メル以内)
2)初めてヤホンを使用すきはLEDインジケーーが交互に赤
で点滅すで多機能ボタンを押し続けグモードにます
3)お使いの携帯電話でBluetooth®機能を有効にのBluetooth®デ
バイスを検索検索結果で「TAOTRONICSSoundElite72」の名前
をますペアグができたLEDイジケーは青点滅
ます
装着方法
のよイヤ
1) フッ取り付 す。
2)耳に付け最適な感に調整
意:
•長時間ご使用にならない場合は6に1回はイヤホンを充電
ださい。
•長時間使用ない場合は、一度フル充電した後で保管い。
意:
•動再ペBluetooth®ヘ前回接続た機器
を記そのモードに
の電源入れだけ前回接続た機器Bluetooth®機能が有
効に必要が動的に接続行い
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc.
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene
Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an
anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sunvalleytek
International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations
commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur
propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por
parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres
comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da
parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi
di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth®ークおBluetooth SIG, Inc. が所有
登録商標 Sunvalleytek International Inc.はこれら
いて使ています 商標お
レーぞれの所有者に帰属
いて使ています 商標お
レーぞれの所有者に帰属
ES
Cómo utilizarlos
1. Carga
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB
o a un puerto USB de un ordenador encendido.
2) La carga comenzará automáticamente cuando el indicador del LED
se pondrá en rojo.
3) Los auriculares están completamente cargados cuando el indicador
LED se vuelve azul.
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo Bluetooth® estén
uno al lado del otro (a menos de 3 pies / 1 metro).
2) La primera vez que utilice los auriculares, mantenga pulsado el
botón multifunción hasta que el indicador LED parpadee en rojo y
azul alternativamente. Ahora los auriculares están en modo de
emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth® en su teléfono y busque la conexión
Bluetooth® cercana: Encuentre "TAOTRONICS SoundElite 72" en los
resultados de búsqueda. Toque en el nombre para conectarse.
Una vez conectado, el LED azul parpadeará.
Nota:
• Emparejamiento Automático: Los Articulares Bluetooth®
pueden recordar dispositivos emparejados previamente.
Simplemente encienda los auriculares y el dispositivo (con
Bluetooth® activado), y se conectarán al último dispositivo
conectado automáticamente sin entrar en modo de
emparejamiento.
Como ponérselos
Por favor use los auriculares como se muestra en el diagrama:
1) Coloque los ganchos de oreja en los auriculares.
2) Use los auriculares y los ganchos en sus oídos y regúlelos para un
mejor ajuste.
Nota:
Cargue los auriculares al menos una vez cada 6 meses cuando
no lo utilice durante mucho tiempo.
Asegúrese de que la batería está completamente cargada
antes de guardarlos.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste
and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Comment les Porter
Veuillez porter les écouteurs comme indiqué sur le dessin :
1) Attachez les crochets d’oreille sur les écouteurs.
2) Portez les écouteurs et les crochets sur vos oreilles et réglez-les pour
vous convenir le mieux.
3. Modo EQ
Presione los botones de Multifunción y Volumen + al mismo tiempo
para ajustar los modos de EQ incorporados (3 modelos en total).
4. Borrar Historial De Emparejamiento
1) Silos auriculares no pueden emparejarse con su dispositivo
Bluetooth®, borre el historial de emparejamiento dejando
presionado los Botones de Volumen +y Volumen – al mismo
tiempo, el indicador LED parpadeara indicado que el historial se
ha borrado exitosamente. Vuelva a emparejar sudispositivo
Bluetooth®como se indica en la sección anterior.
2) Si quiere emparejar los auriculares ya emparejados con otro
dispositivo, desactive la función Bluetooth® del dispositivo
emparejado o elimine "TAOTRONICS SoundElite 72" de la lista de
conexiones Bluetooth.
3. Modalità EQ
Premere contemporaneamente i pulsanti multifunzione e volume +
per regolare le modalità EQ incorporate (3 modelli in totale).
4. Cancellare lo Storico degli Accoppiamenti
1) Se le cuffie non riescono a collegarsi ad un dispositivo Bluetooth®,
cancellare lo storico degli accoppiamenti premendo e tenendo
premuti i Pulsanti Volume + e Volume - contemporaneamente
quando le cuffie sono accese, finché l’indicatore LED lampeggerà
due volte di viola ad indicare che la pulizia è avvenuta con successo.
A questo punto, accoppiare nuovamente il dispositivo Bluetooth®
come spiegato nella sezione Accoppiamento.
2) Se si vuole accoppiare la cuffie con un altro dispositivo quando
queste sono già accoppiate, disattivare la funzione Bluetooth® sul
dispositivo accoppiato o rimuovere “TAOTRONICS SoundElite 72”
dalla lista dei dispositivi Bluetooth.
3.EQ
多機能ボ音量+ボ同時に押すでEQ調整す
でき(三モー
4.履歴消去
1)お使いのBluetooth®機器のペグに失敗た場合グ履
歴消去す必要が消去すの状態
LEDが紫色に2度点滅す音声+ボ音声
-ボ同時にの後の手順に従い再度Bluetooth®
機器のペ
2)ヘ他の機器たい場合でに
行た機器のBluetooth®機能無効に設定すBluetoothの
かTAOTRONICSSoundElite72”削除
Loading ...
Loading ...
Loading ...