Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch KTR16PW31 User Manual
Bosch KTR16PW31 Tafelkoelkast
Gebruiksaanwijzing
For KTR16PW31.
PDF File Manual
,
58 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
de Gebrauchsanleitung
de Inhaltsverzeichnis
fr Table des matières
it Indice
nl Inhoud
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
Bei Beschädigung
■ Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■ Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
Das Wechseln der Netzanschlussleitung und andere Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
Kinder im Haushalt
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
m Warnung
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■ Standgerät
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
■ Beutel mit Montagematerial
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.
Klimaklasse
zulässige Raumtemperatur
+10 °C bis 32 °C
+16 °C bis 32 °C
+16 °C bis 38 °C
+16 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild #
Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen...
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei allen elektronischen Haushaltsgeräten verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei I...
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild !
1-3
Bedienelemente
Hauptschalter Ein/Aus
Lichtschalter
Beleuchtung (LED)
Glasablage
Gemüsebehälter
Be- und Entlüftungsöffnung
Ablage für Butter und Käse
Ablage für Eier
Ablage für Tuben und kleine Dosen
Ablage für große Flaschen
Bedienelemente
Bild "
Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die Temperatur eingestellt.
Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum- Temperaturen in °C.
Super-Taste Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Kühlens.
Hauptschalter Ein/Aus
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
Gerät einschalten
Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/4, einschalten.
Die Temperaturanzeige, Bild "/2, blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Hinweise zum Betrieb
Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
■ durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
■ durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
■ durch hohe Raumtemperatur.
Temperatur einstellen
Bild "
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 1 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum- Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 2 angezeigt.
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
Der Kühlraum
Die Temperatur im Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
Beim Einordnen beachten:
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
Kältezonen im Kühlraum beachten!
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 1 ½ Tage lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.:
■ Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■ Zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild "
Super-Taste 3 drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das Super- Kühlen eingeschaltet ist.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablagen
Bild % Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
Vario-Ablage
Bild & Die vordere Hälfte der Vario-Ablage läßt sich herausnehmen. Dadurch können Sie auf der darunterliegenden Ablage hohes Kühlgut (z. B. Kannen, Flaschen) abstellen.
Flaschenablage
Bild ' In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
Flaschenhalter
Bild ( Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Eisschale
Bild ) Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild " Hauptschalter Ein/Aus 4 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
Gerät stilllegen
Abtauen
Kühlraum taut vollautomatisch ab
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauberhalten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Gerät reinigen
m Achtung
■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen. Bild %
Tauwasserrinne
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Bild *
Ablagen in der Tür herausnehmen
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Bild +
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Energie sparen
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die LED-Beleuchtung ist defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Der Lichtschalter klemmt.
Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt.
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild *
Im Kühlraum ist es zu kalt.
Temperatur ist zu hoch eingestellt.
Temperatur niedriger einstellen.
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Termperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild "/2
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt.
Vor dem Einlegen Super-Taste drücken.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
01801 22 33 55
0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
0810 240 260
0848 840 040
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
Prescriptions- d'hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’...
■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
Sécurité technique
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
Si l'appareil est endommagé
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
■ prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
Pendant l’utilisation
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
Les enfants et l’appareil
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil sert à réfrigérer des produits alimentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
m Mise en garde
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■ Appareil indépendant
■ Équipement (selon le modèle)
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
■ Sachet avec quincaillerie de montage
Contrôler la température ambiante et l'aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,.
Catégorie climatique
Température ambiante admissible
+10 °C à 32 °C
+16 °C à 32 °C
+16 °C à 38 °C
+16 °C à 43 °C
Aération
Fig. #
L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consom...
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible...
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Les onduleurs pilotés par le secteur sont utilisés sur tous les appareils électroménagers directement raccordés au réseau électrique p...
Présentation de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Fig. !
1-3
Éléments de commande
Interrupteur principal Marche / Arrêt
Interrupteur d'éclairage
Éclairage (LED)
Clayette en verre
Bac à légumes
Orifice d’apport et d’évacuation d’air
Rangement pour le beurre et le fromage
Balconnet à oeufs
Support pour tubes et petites boîtes de conserve
Clayette à grandes bouteilles
Éléments de commande
Fig. "
Touche de réglage de la température
Cette touche permet de régler la température.
Affichage de la température régnant dans le compartiment réfrigérateur
Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
Touche « Super » compartiment réfrigérateur
Pour allumer et éteindre la super- réfrigération.
Interrupteur principal Marche / Arrêt
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
Enclenchement de l’appareil
Allumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt, Fig. "/4.
L’indicateur de température, Fig. "/2, clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement :
■ Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil.
■ Si vous rangez de grandes quantités d’aliments.
■ En présence d’une température ambiante élevée.
Réglage de la température
Fig. "
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la température 1 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
La température réglée s’affiche à l’indicateur 2.
Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine).
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
Le compartiment réfrigérateur
La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C.
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
Consignes de rangement :
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
Remarque
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur !
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 1 jours et demi. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrig...
Activez la super-réfrigération par exemple :
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
Allumage et extinction
Fig. "
Appuyez sur la touche « super » 3.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération.
Equipement
(selon le modèle)
Clayettes en verre
Fig. % Dans le volume intérieur, vous pouvez faire varier la configuration des clayettes suivant besoins : Soulevez la clayette, tirez-la en avant, abaissez-la et faites la basculer latéralement pour l’extraire.
Clayette rétractable (Vario)
Fig. & La moitié avant de la clayette rétractable se laisse extraire. Ceci vous permet de ranger, sur la clayette située immédiatement en dessous, des produits hauts à réfrigérer (par ex. en verseuse, en bouteilles).
Clayette à bouteilles
Fig. ' Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
Porte-bouteilles
Fig. ( Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Bac à glaçons
Fig. ) Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez- le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
Autocollant « OK »
(selon le modèle)
Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
Remarque
A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
Réglage correct
Arrêt et remisage de l'appareil
Coupure de l’appareil
Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 4 (le cercle rouge devient visible).
L’indicateur de température s’éteint. La réfrigération et l’éclairage sont éteints.
Remisage de l'appareil
Si vous dégivrez l'appareil
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique
Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
Remarque
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
Nettoyage de l’appareil
m Attention
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les et sortez-les latéralement. Fig. %
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Fig. *
Sortir les supports en contre-porte
Soulevez les supports et retirez-les. Fig. +
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
Economies d’énergie
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement
Cause possible
Remède
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’éclairage par LED est défectueux.
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
L’appareil est restée ouverte trop longtemps.
L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau.
Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
Nettoyez la rigole d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. *
La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
La température est réglée trop haute.
Réglez la température sur un plus bas niveau.
Dérangement
Cause possible
Remède
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
Enlevez ces obstacles.
L’indicateur de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig. "/2
Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Vous avez rangé une trop grande quantité de produits alimentaires.
Avant de ranger des produits, appuyez sur la touche « super ».
Les orifices d’apport et d’évacuation d’air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
Enlevez ces obstacles.
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. ,
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
01 40 10 11 00
070 222 141
0848 840 040
it Indiceit Istruzioni per I´uso
Avvertenze di sicurezza e pericolo
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
Sicurezza tecnica
Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di refrigerante R600a, un gas compatibile con l’ambiente, ma infiammabile. Attenzione durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio a non danneggiare i raccordi del circuito refrigera...
In caso di danni
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
■ ventilare bene l'ambiente per alcuni minuti,
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione,
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatore del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas. L’ambiente d'...
La sostituzione del cavo di alimentazione ed altre riparazioni devono essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Installazioni e riparazioni eseguite da personale non competente, possono creare notevoli pericolo per l’utente.
Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
Nell’uso
■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
Bambini in casa
■ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé dei bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone o fogli di plastica!
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo per raffreddare alimenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale.
Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
* Rottamazione dell'apparecchio fuori uso
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
m Avviso
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di ricic...
Fornitura
Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
La fornitura è costituita dalle parti seguenti:
■ Apparecchio indipendente
■ Accessori (dipendono dal modello)
■ Istruzioni per l’uso
■ Istruzioni per il montaggio
■ Libretto del servizio assistenza clienti
■ Allegato di garanzia
■ Informazioni sul consumo energetico e sui rumori
■ Sacchetto con il materiale di montaggio
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati, figura ,.
Classe climatica
Temperatura ambiente ammessa
da +10 °C a 32 °C
da +16 °C a 32 °C
da +16 °C a 38 °C
da +16 °C a 43 °C
Ventilazione
Figura #
L'aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, L'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutament...
Collegare l’apparecchio
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento elettrico
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220–240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di si...
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura ,
m Avviso
È assolutamente vietato collegare l'apparecchio a prese a risparmio energetico elettroniche.
Per l'uso dei nostri apparecchi si possono usare inverter pilotati da rete e sinusoidali. Gli inverter pilotati da rete vengono utilizzati per tutti gli elettrodomestici elettronici, che sono collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare...
Conoscere l’apparecchio
Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.
La dotazione dei modelli può variare.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
Figura !
1-3
Elementi di comando
Interruttore principale Acceso/ Spento
Interruttore luce
Illuminazione (LED)
Ripiano in vetro
Cassetto per verdure
Apertura di afflusso e deflusso dell'aria
Balconcino per burro e formaggio
Balconcini per uova
Balconcini per tubetti e lattine
Ripiano per bottiglie grandi
Elementi di comando
Figura "
Pulsante di regolazione temperatura
Con questo pulsante si regola la temperatura.
Indicatore temperatura frigorifero
I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C.
Pulsante «Super» (frigorifero)
Dispositivo per attivare o disattivare il super- raffredamento.
Interruttore principale Acceso/ Spento
Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
Accendere l’apparecchio
Accendere l'apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura "/4.
L’indicatore di temperatura, figura "/2, lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata.
L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa.
Dopo l’accensione possono trascorrere diverse prima di raggiungere la temperatura regolata. Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
Istruzioni per il funzionamento
La temperatura nel frigorifero aumenta:
■ a causa della frequente apertura della porta dell’apparecchio,
■ a causa dell’introduzione di grandi quantità di alimenti,
■ a causa di un’alta temperatura ambiente.
Regolare la temperatura
Figura "
Frigorifero
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 1 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memorizzato.
La temperatura regolata viene visualizzata nel display 2.
Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C.
Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C.
Capacità utile totale
I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
Il frigorifero
La temperatura nel frigorifero può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
Tenere presente nella sistemazione:
Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
Considerare le zone fredde nel frigorifero!
A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura $
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Avvertenza
Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
Super-raffredamento
Durante il super-raffredamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 1½ giorni. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super- raffredamento.
Inserire il super-raffredamento per es.:
■ Prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
■ Per il raffreddamento rapido di bevande.
Accendere e spegnere
Figura "
Premere il pulsante «super» 3.
Il pulsante è acceso quando il super- raffredamento è inserito.
Dotazione
(non in tutti i modelli)
Ripiani in vetro
Figura % I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripiano, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
Ripiano variabile
Figura & La metà anteriore del ripiano variabile può essere rimossa. Ciò fatto, sul ripiano sottostante si possono deporre contenitore alti (per es. brocche, bottiglie).
Ripiano bottiglie
Figura ' Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
Fermabottiglie
Figura ( Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
Vaschetta per ghiaccio
Figura ) Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli)
Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non visualizza «OK».
Avvertenza
Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
Regolazione corretta
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
Spegnere l’apparecchio
Figura " Premere l'interruttore principale Acceso/Spento 4 (il cerchio rosso è ora visibile).
La spia temperatura si spegne. Raffreddamento ed illuminazione sono spenti.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Scongelamento
Il frigorifero si sbrina automaticamente
Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
Avvertenza
Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
Pulizia dell’apparecchio
m Attenzione
■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
Dotazione
Per la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.
Estrarre i ripiani di vetro
Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente. Figura %
Convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento
Per il libero deflusso dell'acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili. Figura *
Rimozione dei balconcini dalla porta
Sollevare ed estrarre i balconcini. Figura +
Illuminazione (LED)
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti o da tecnici specializzati.
Risparmiare energia
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio.
■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile!
■ Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal refrigerante, che scorre attraverso i raccordi.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è livellato
Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
Cassetti, balconcini o ripiani traballano o sono incastrati
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto
Causa possibile
Rimedio
La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
L’illuminazione non funziona.
L’illuminazione con il LED è guasta.
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
Interruttore bloccato.
Controllare se l’interruttore luce si muove liberamente.
La porta è rimasta troppo tempo aperta.
L’illuminazione si speg ne dopo ca. 10 min.
L’illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta.
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
Il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura *
La temperatura nel frigorifero è troppo bassa.
La temperatura è su un valore troppo alto.
Regolare la temperatura ad un valore inferiore.
Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
Non aprire inutilmente la porta.
I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Guasto
Causa possibile
Rimedio
La spia temperatura del congelatore lampeggia. Figura "/2
Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
Sono stati introdotti troppi alimenti.
Prima dell'introduzione premere il pulsante «super».
I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Servizio Assistenza Clienti
Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura ,
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
800-829120
Linea verde
0848 840 040
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
Technische veiligheid
Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
Bij beschadiging
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
Het vervangen van de elektrische kabel en andere reparaties mogen alleen door de Servicedienst worden uitgevoerd. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
Bij het gebruik
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
Kinderen in het huishouden
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt om levensmiddelen te koelen.
Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
Aanwijzingen over de afvoer
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
* Afvoeren van uw oude apparaat
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
m Waarschuwing
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
Omvang van de levering
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
■ Vrijstaand apparaat
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
■ Gebruiksaanwijzing
■ Montagevoorschrift
■ Klantenserviceboekje
■ Garantiebijlage
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
■ Zakje met montagemateriaal
Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,.
Klimaatklasse
Toelaatbare omgevingstemperatuur
+10 °C tot 32 °C
+16 °C tot 32 °C
+16 °C tot 38 °C
+16 °C tot 43 °C
Beluchting
Afb. #
De lucht aan de achterwand en aan de zijwanden van het apparaat wordt verwamd. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeninge...
Apparaat aansluiten
Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
Elektrische aansluiting
Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. ,
m Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij alle elektronische huishoudapparaten die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande syste...
Kennismaking met het apparaat
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
De uitrusting van de modellen kan variëren.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
Afb. !
1-3
Bedieningselementen
Hoofdschakelaar Aan/Uit
Lichtschakelaar
Verlichting (LED)
Glasplaat
Groentelade
Be- en ontluchtingsopening
Voorraadvak voor boter en kaas
Eierrekje
Voorraadvak voor tubes en blikjes
Vak voor grote flessen
Bedieningselementen
Afb. "
Temperatuurinsteltoets
Met deze toets wordt de temperatuur ingesteld.
Temperatuurindicatie Koelruimte
De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C.
Toets „super” (Koelruimte)
Om het superkoelsysteem in en uit te schakelen.
Hoofdschakelaar Aan/Uit
Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
Inschakelen van het apparaat
Het apparaat inschakelen met de hoofdschakelaar Aan/Uit, afb "/4.
De temperatuurindicatie knippert, afb. "/2, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is.
Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
Aanwijzingen bij het gebruik
De temperatuur in de koelruimte wordt warmer:
■ als de deur van het apparaat te vaak geopend werd,
■ door het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen,
■ door een hoge omgevingstemperatuur.
Instellen van de temperatuur
Afb. "
Koelruimte
De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
Temperatuur-insteltoets 1 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen.
De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 2 aangegeven.
Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C voor de koelruimte.
Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C bewaren.
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat.
De koelruimte
De temperatuur in de koelruimte is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
Attentie bij het inruimen:
De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
Aanwijzing
Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
Let op de koudezones in de koelruimte!
Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. $
Aanwijzing
In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Aanwijzing
In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
Superkoelen
Bij het superkoelen wordt de koelruimte ca. 1½ dag lang zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
Het superkoelsysteem inschakelen bijv.:
■ Vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen.
■ Om dranken snel te koelen.
In- en uitschakelen
Afb. "
Toets „super” 3 indrukken.
De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld.
Uitvoering
(niet bij alle modellen)
Glasplateaus
Afb. % U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Plateau optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
Varioplateau
Afb. & De voorste helft van het vario-legplateau kan worden verwijderd. Hierdoor kunt u op het legplateau eronder (bijv. hoge flessen, kannen zetten).
Flessenrek
Afb. ' In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
Flessenhouder
Afb. ( De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
Ijsbakje
Afb. ) Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.
Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel).
Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden.
Sticker „OK”
(niet bij alle modellen)
Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
Aanwijzing
Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
Uitschakelen van het apparaat
Afb. " Hoofdschakelaar Aan/Uit 4 indrukken (rode cirkel wordt zichtbaar).
De temperatuurindicatie gaat uit. Koeling en verlichting zijn uitgeschakeld.
Buiten werking stellen van het apparaat
Ontdooien
De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid
Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
Aanwijzing
Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
Schoonmaken van het apparaat
m Attentie
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
Uitvoering
Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
Glasplateaus eruit halen
De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts verwijderen. Afb. %
Dooiwatergoot
De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Afb. *
Legplateaus uit de deur nemen
Legplateaus optillen en verwijderen. Afb. +
Verlichting (LED)
Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd.
Energie besparen
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Brommen
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
Borrelen, zoemen of gorgelen
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden
Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
Laden, voorraadvakken of legroosters/- plateaus wiebelen of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
Storing
Eventuele oorzaak
Oplossing
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
De verlichting functioneert niet.
De LED verlichting is kapot.
Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
De lichtschakelaar klemt.
Controleer of er beweging in de lichtschakelaar zit.
De deur stond te lang open.
De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld.
Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer.
De bodem van de koelruimte is nat.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
Het dooiwatergootje en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. *
In de koelruimte is het te koud.
Te hoge temperatuur ingesteld.
Lagere temperatuur instellen.
Storing
Eventuele oorzaak
Oplossing
De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
Afdekkingen verwijderen.
De temperatuurindicatie van de koelruimte knippert. Afb. "/2
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
Er werden te veel levensmiddelen ingeladen.
Voor het aanbrengen op de „super” toets drukken.
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
Afdekkingen verwijderen.
Servicedienst
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. ,
Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
020 430 3 430
070 222 141
Page 1/58
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
de
Gebrauchsa
nleitu
ng
fr
Mode d’
empl
o
i
it
Ist
ruz
ioni per
I´us
o
nl
Geb
ruiks
aan
wijzi
ng
KT
R
..
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 26606964_ktr16pw31.pdf
File size: 2.52 MB
File Language: Dutch - Holland
Pages: 58
Author: Bosch
File created: 2013-01-16
Published:
2023-09-13
Updated: 2023-09-13
Download File
Other documents for Bosch KTR16PW31
The following documents are available:
User Manual
Gebruiksaanwijzing - (Dutch - Holland)
Read Online
|
Download pdf
Installation Instruction
Installatierichtlijnen - (Dutch - Holland)
Download
Photos
Photos:
View Photos
Specifications
Brand:
Bosch
Model: KTR16PW31
Category:
Refrigeration
View in the file:
Full Specifications
See other models:
KTR16AW30X
KTR16AW20G
KTR16AL20G
CMG7361B1B
CMG7761B1B
Related Products
Bosch KTR16AW30X
Bosch KTR16OW30
Bosch KTR14120/01
Bosch KTR14133GB/01
Bosch KTR1430/02
Bosch KTR15NWFAG
Bosch KTR15NWEA
Bosch KTR15NWFA
Bosch KTR15NW4A
Bosch KTR16AL20G
Bosch KTR16AW20G
Bosch KTR1430/01
Bosch SMS69P22EU/B6
Bosch DFS068K54
Bosch DIZ2CX5C6
Table of Contents
×
de Gebrauchsanleitung
1
de Inhaltsverzeichnis
2
fr Table des matières
2
it Indice
3
nl Inhoud
3
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
4
Sicherheits- und Warnhinweise
4
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
4
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
4
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
4
Technische Sicherheit
4
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
4
Bei Beschädigung
4
■ Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
4
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
4
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
4
■ Kundendienst benachrichtigen.
4
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
4
Das Wechseln der Netzanschlussleitung und andere Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
4
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
4
Beim Gebrauch
4
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
4
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
4
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
4
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
4
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
5
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
5
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
5
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
5
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
5
■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
5
Kinder im Haushalt
5
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
5
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
5
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
5
Allgemeine Bestimmungen
5
Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
5
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
5
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
5
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
5
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
5
Hinweise zur Entsorgung
6
* Verpackung entsorgen
6
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
6
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
6
* Altgerät entsorgen
6
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
6
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
6
m Warnung
6
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
6
Lieferumfang
6
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
6
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
6
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
6
■ Standgerät
6
■ Ausstattung (modellabhängig)
6
■ Gebrauchsanleitung
6
■ Montageanleitung
6
■ Kundendienstheft
6
■ Garantiebeilage
6
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
6
■ Beutel mit Montagematerial
6
Raumtemperatur und Belüftung beachten
7
Raumtemperatur
7
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
7
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.
7
Klimaklasse
7
zulässige Raumtemperatur
7
+10 °C bis 32 °C
7
+16 °C bis 32 °C
7
+16 °C bis 38 °C
7
+16 °C bis 43 °C
7
Belüftung
7
Bild #
7
Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen...
7
Gerät anschließen
7
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
7
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
7
Elektrischer Anschluss
7
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
7
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
7
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.
7
m Warnung
7
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
7
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei allen elektronischen Haushaltsgeräten verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei I...
7
Gerät kennenlernen
8
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
8
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
8
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
8
Bild !
8
1-3
8
Bedienelemente
8
Hauptschalter Ein/Aus
8
Lichtschalter
8
Beleuchtung (LED)
8
Glasablage
8
Gemüsebehälter
8
Be- und Entlüftungsöffnung
8
Ablage für Butter und Käse
8
Ablage für Eier
8
Ablage für Tuben und kleine Dosen
8
Ablage für große Flaschen
8
Bedienelemente
8
Bild "
8
Temperatur-Einstelltaste
8
Mit dieser Taste wird die Temperatur eingestellt.
8
Temperaturanzeige Kühlraum
8
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum- Temperaturen in °C.
8
Super-Taste Kühlraum
8
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Kühlens.
8
Hauptschalter Ein/Aus
8
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
8
Gerät einschalten
9
Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/4, einschalten.
9
Die Temperaturanzeige, Bild "/2, blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
9
Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
9
Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
9
Hinweise zum Betrieb
9
Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
9
■ durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
9
■ durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
9
■ durch hohe Raumtemperatur.
9
Temperatur einstellen
9
Bild "
9
Kühlraum
9
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
9
Temperatur-Einstelltaste 1 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum- Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
9
Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 2 angezeigt.
9
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
9
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
9
Nutzinhalt
9
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
9
Der Kühlraum
9
Die Temperatur im Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
9
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
9
Beim Einordnen beachten:
10
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
10
Hinweis
10
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
10
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
10
Kältezonen im Kühlraum beachten!
10
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
10
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
10
Hinweis
10
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
10
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
10
Hinweis
10
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
10
Super-Kühlen
10
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 1 ½ Tage lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
10
Das Super-Kühlen einschalten z. B.:
10
■ Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
10
■ Zum Schnellkühlen von Getränken.
10
Ein- und Ausschalten
10
Bild "
10
Super-Taste 3 drücken.
10
Die Taste leuchtet, wenn das Super- Kühlen eingeschaltet ist.
10
Ausstattung
11
(nicht bei allen Modellen)
11
Glasablagen
11
Bild % Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
11
Vario-Ablage
11
Bild & Die vordere Hälfte der Vario-Ablage läßt sich herausnehmen. Dadurch können Sie auf der darunterliegenden Ablage hohes Kühlgut (z. B. Kannen, Flaschen) abstellen.
11
Flaschenablage
11
Bild ' In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
11
Flaschenhalter
11
Bild ( Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
11
Eisschale
11
Bild ) Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
11
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
11
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
11
Aufkleber “OK”
11
(nicht bei allen Modellen)
11
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
11
Hinweis
11
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
11
Korrekte Einstellung
11
Gerät ausschalten und stilllegen
11
Gerät ausschalten
11
Bild " Hauptschalter Ein/Aus 4 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
11
Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
11
Gerät stilllegen
11
Abtauen
12
Kühlraum taut vollautomatisch ab
12
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
12
Hinweis
12
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauberhalten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
12
Gerät reinigen
12
m Achtung
12
■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
12
■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
12
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
12
Ausstattung
12
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
12
Glasablagen herausnehmen
12
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen. Bild %
12
Tauwasserrinne
12
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Bild *
12
Ablagen in der Tür herausnehmen
12
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Bild +
12
Beleuchtung (LED)
13
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
13
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
13
Energie sparen
13
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
13
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
13
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
13
■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
13
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
13
■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
13
Betriebsgeräusche
13
Ganz normale Geräusche
13
Brummen
13
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
13
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
13
Kältemittel fließt durch die Rohre.
13
Klicken
13
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
13
Geräusche vermeiden
13
Das Gerät steht uneben
13
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
13
Das Gerät “steht an”
13
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
13
Schubladen, Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
13
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
13
Flaschen oder Gefäße berühren sich
13
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
13
Kleine Störungen selbst beheben
14
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
14
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
14
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
14
Störung
14
Mögliche Ursache
14
Abhilfe
14
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
14
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
14
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
14
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
14
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
14
Die LED-Beleuchtung ist defekt.
14
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
14
Der Lichtschalter klemmt.
14
Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt.
14
Gerät war zu lange geöffnet.
14
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.
14
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
14
Der Boden des Kühlraums ist nass.
14
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
14
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild *
14
Im Kühlraum ist es zu kalt.
14
Temperatur ist zu hoch eingestellt.
14
Temperatur niedriger einstellen.
14
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
14
Häufiges Öffnen des Gerätes.
14
Gerät nicht unnötig öffnen.
14
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
14
Hindernisse entfernen.
14
Störung
15
Mögliche Ursache
15
Abhilfe
15
Termperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild "/2
15
Häufiges Öffnen des Gerätes.
15
Gerät nicht unnötig öffnen.
15
Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt.
15
Vor dem Einlegen Super-Taste drücken.
15
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
15
Hindernisse entfernen.
15
Kundendienst
15
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
15
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,
15
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
15
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
15
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
15
01801 22 33 55
15
0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
15
0810 240 260
15
0848 840 040
15
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
16
Prescriptions- d'hygiène-alimentaire
16
Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
16
■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle).
16
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’...
16
■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
16
■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
16
■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
16
■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
16
Consignes de sécurité et avertissements
17
Avant de mettre l'appareil en service
17
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
17
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
17
Sécurité technique
17
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
17
Si l'appareil est endommagé
17
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
17
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
17
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
17
■ prévenez le service après-vente.
17
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
17
Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
17
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
17
Pendant l’utilisation
17
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
17
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
17
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
17
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
18
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
18
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
18
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
18
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
18
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
18
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
18
Les enfants et l’appareil
18
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
18
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
18
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
18
Dispositions générales
18
L’appareil sert à réfrigérer des produits alimentaires.
18
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
18
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
18
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
18
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
18
Conseil pour la mise au rebut
19
* Mise au rebut de l'emballage
19
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
19
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
19
* Mise au rebut de l'ancien appareil
19
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
19
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
19
m Mise en garde
19
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
19
Étendue des fournitures
20
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
20
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
20
La livraison comprend les pièces suivantes :
20
■ Appareil indépendant
20
■ Équipement (selon le modèle)
20
■ Notice d’utilisation
20
■ Notice de montage
20
■ Carnet de service après-vente
20
■ Pièce annexe de la garantie
20
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
20
■ Sachet avec quincaillerie de montage
20
Contrôler la température ambiante et l'aération
20
Température ambiante
20
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
20
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,.
20
Catégorie climatique
20
Température ambiante admissible
20
+10 °C à 32 °C
20
+16 °C à 32 °C
20
+16 °C à 38 °C
20
+16 °C à 43 °C
20
Aération
20
Fig. #
20
L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consom...
20
Branchement de l’appareil
20
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
20
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
20
Branchement électrique
21
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
21
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible...
21
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
21
m Mise en garde
21
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
21
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Les onduleurs pilotés par le secteur sont utilisés sur tous les appareils électroménagers directement raccordés au réseau électrique p...
21
Présentation de l’appareil
21
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
21
L’équipement des modèles peut varier.
21
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
21
Fig. !
21
1-3
21
Éléments de commande
21
Interrupteur principal Marche / Arrêt
21
Interrupteur d'éclairage
21
Éclairage (LED)
21
Clayette en verre
21
Bac à légumes
21
Orifice d’apport et d’évacuation d’air
21
Rangement pour le beurre et le fromage
21
Balconnet à oeufs
21
Support pour tubes et petites boîtes de conserve
21
Clayette à grandes bouteilles
21
Éléments de commande
22
Fig. "
22
Touche de réglage de la température
22
Cette touche permet de régler la température.
22
Affichage de la température régnant dans le compartiment réfrigérateur
22
Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
22
Touche « Super » compartiment réfrigérateur
22
Pour allumer et éteindre la super- réfrigération.
22
Interrupteur principal Marche / Arrêt
22
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
22
Enclenchement de l’appareil
22
Allumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt, Fig. "/4.
22
L’indicateur de température, Fig. "/2, clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
22
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
22
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
22
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
22
La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement :
22
■ Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil.
22
■ Si vous rangez de grandes quantités d’aliments.
22
■ En présence d’une température ambiante élevée.
22
Réglage de la température
22
Fig. "
22
Compartiment réfrigérateur
22
La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
22
Appuyez sur la touche de réglage de la température 1 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
22
La température réglée s’affiche à l’indicateur 2.
22
Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine).
22
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.
22
Contenance utile
23
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
23
Le compartiment réfrigérateur
23
La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C.
23
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
23
Consignes de rangement :
23
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
23
Remarque
23
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
23
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
23
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur !
23
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
23
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $
23
Remarque
23
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
23
■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
23
Remarque
23
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
23
Super-réfrigération
23
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 1 jours et demi. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrig...
23
Activez la super-réfrigération par exemple :
23
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
23
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
23
Allumage et extinction
24
Fig. "
24
Appuyez sur la touche « super » 3.
24
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération.
24
Equipement
24
(selon le modèle)
24
Clayettes en verre
24
Fig. % Dans le volume intérieur, vous pouvez faire varier la configuration des clayettes suivant besoins : Soulevez la clayette, tirez-la en avant, abaissez-la et faites la basculer latéralement pour l’extraire.
24
Clayette rétractable (Vario)
24
Fig. & La moitié avant de la clayette rétractable se laisse extraire. Ceci vous permet de ranger, sur la clayette située immédiatement en dessous, des produits hauts à réfrigérer (par ex. en verseuse, en bouteilles).
24
Clayette à bouteilles
24
Fig. ' Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
24
Porte-bouteilles
24
Fig. ( Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
24
Bac à glaçons
24
Fig. ) Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
24
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
24
Pour enlever les glaçons du bac, passez- le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
24
Autocollant « OK »
24
(selon le modèle)
24
Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
24
Remarque
24
A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
24
Réglage correct
24
Arrêt et remisage de l'appareil
25
Coupure de l’appareil
25
Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 4 (le cercle rouge devient visible).
25
L’indicateur de température s’éteint. La réfrigération et l’éclairage sont éteints.
25
Remisage de l'appareil
25
Si vous dégivrez l'appareil
25
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique
25
Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
25
Remarque
25
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
25
Nettoyage de l’appareil
26
m Attention
26
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
26
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
26
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
26
Equipement
26
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
26
Retirer les clayettes en verre
26
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les et sortez-les latéralement. Fig. %
26
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
26
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Fig. *
26
Sortir les supports en contre-porte
26
Soulevez les supports et retirez-les. Fig. +
26
Éclairage (LED)
27
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
27
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
27
Economies d’énergie
27
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
27
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
27
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
27
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
27
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
27
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
27
Bruits de fonctionnement
27
Bruits parfaitement normaux
27
Bourdonnement sourd
27
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
27
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
27
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
27
Cliquetis
27
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
27
Éviter la génération de bruits
27
L'appareil ne repose pas d'aplomb
27
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
27
L'appareil touche quelque chose
27
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
27
Les tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
27
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
27
Des bouteilles ou récipients se touchent
27
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
27
Remédier soi même aux petites pannes
28
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
28
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
28
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
28
Dérangement
28
Cause possible
28
Remède
28
La température dévie fortement par rapport au réglage.
28
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
28
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
28
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
28
L’éclairage ne fonctionne pas.
28
L’éclairage par LED est défectueux.
28
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
28
L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
28
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
28
L’appareil est restée ouverte trop longtemps.
28
L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
28
Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau.
28
Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
28
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
28
Nettoyez la rigole d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. *
28
La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
28
La température est réglée trop haute.
28
Réglez la température sur un plus bas niveau.
28
Dérangement
29
Cause possible
29
Remède
29
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
29
Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
29
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
29
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
29
Enlevez ces obstacles.
29
L’indicateur de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig. "/2
29
Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
29
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
29
Vous avez rangé une trop grande quantité de produits alimentaires.
29
Avant de ranger des produits, appuyez sur la touche « super ».
29
Les orifices d’apport et d’évacuation d’air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
29
Enlevez ces obstacles.
29
Service après-vente
29
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
29
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. ,
29
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
29
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
29
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
29
01 40 10 11 00
29
070 222 141
29
0848 840 040
29
it Indiceit Istruzioni per I´uso
30
Avvertenze di sicurezza e pericolo
30
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
30
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
30
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
30
Sicurezza tecnica
30
Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di refrigerante R600a, un gas compatibile con l’ambiente, ma infiammabile. Attenzione durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio a non danneggiare i raccordi del circuito refrigera...
30
In caso di danni
30
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
30
■ ventilare bene l'ambiente per alcuni minuti,
30
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione,
30
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
30
Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatore del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas. L’ambiente d'...
30
La sostituzione del cavo di alimentazione ed altre riparazioni devono essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Installazioni e riparazioni eseguite da personale non competente, possono creare notevoli pericolo per l’utente.
30
Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
30
Nell’uso
30
■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
30
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
30
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
30
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
31
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
31
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
31
■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
31
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
31
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
31
■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
31
Bambini in casa
31
■ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé dei bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone o fogli di plastica!
31
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
31
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
31
Norme generali
31
L’apparecchio è idoneo per raffreddare alimenti.
31
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
31
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
31
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
31
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
31
Avvertenze per lo smaltimento
32
* Smaltimento dell'imballaggio
32
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale.
32
Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
32
* Rottamazione dell'apparecchio fuori uso
32
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
32
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
32
m Avviso
32
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di ricic...
32
Fornitura
33
Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.
33
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
33
La fornitura è costituita dalle parti seguenti:
33
■ Apparecchio indipendente
33
■ Accessori (dipendono dal modello)
33
■ Istruzioni per l’uso
33
■ Istruzioni per il montaggio
33
■ Libretto del servizio assistenza clienti
33
■ Allegato di garanzia
33
■ Informazioni sul consumo energetico e sui rumori
33
■ Sacchetto con il materiale di montaggio
33
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
33
Temperatura ambiente
33
L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
33
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati, figura ,.
33
Classe climatica
33
Temperatura ambiente ammessa
33
da +10 °C a 32 °C
33
da +16 °C a 32 °C
33
da +16 °C a 38 °C
33
da +16 °C a 43 °C
33
Ventilazione
33
Figura #
33
L'aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, L'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutament...
33
Collegare l’apparecchio
34
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
34
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
34
Allacciamento elettrico
34
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
34
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220–240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di si...
34
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura ,
34
m Avviso
34
È assolutamente vietato collegare l'apparecchio a prese a risparmio energetico elettroniche.
34
Per l'uso dei nostri apparecchi si possono usare inverter pilotati da rete e sinusoidali. Gli inverter pilotati da rete vengono utilizzati per tutti gli elettrodomestici elettronici, che sono collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare...
34
Conoscere l’apparecchio
35
Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.
35
La dotazione dei modelli può variare.
35
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
35
Figura !
35
1-3
35
Elementi di comando
35
Interruttore principale Acceso/ Spento
35
Interruttore luce
35
Illuminazione (LED)
35
Ripiano in vetro
35
Cassetto per verdure
35
Apertura di afflusso e deflusso dell'aria
35
Balconcino per burro e formaggio
35
Balconcini per uova
35
Balconcini per tubetti e lattine
35
Ripiano per bottiglie grandi
35
Elementi di comando
35
Figura "
35
Pulsante di regolazione temperatura
35
Con questo pulsante si regola la temperatura.
35
Indicatore temperatura frigorifero
35
I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C.
35
Pulsante «Super» (frigorifero)
35
Dispositivo per attivare o disattivare il super- raffredamento.
35
Interruttore principale Acceso/ Spento
35
Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
35
Accendere l’apparecchio
36
Accendere l'apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura "/4.
36
L’indicatore di temperatura, figura "/2, lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata.
36
L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa.
36
Dopo l’accensione possono trascorrere diverse prima di raggiungere la temperatura regolata. Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
36
Istruzioni per il funzionamento
36
La temperatura nel frigorifero aumenta:
36
■ a causa della frequente apertura della porta dell’apparecchio,
36
■ a causa dell’introduzione di grandi quantità di alimenti,
36
■ a causa di un’alta temperatura ambiente.
36
Regolare la temperatura
36
Figura "
36
Frigorifero
36
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
36
Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 1 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memorizzato.
36
La temperatura regolata viene visualizzata nel display 2.
36
Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C.
36
Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C.
36
Capacità utile totale
36
I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
36
Il frigorifero
36
La temperatura nel frigorifero può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
36
Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
36
Tenere presente nella sistemazione:
37
Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
37
Avvertenza
37
Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
37
Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
37
Considerare le zone fredde nel frigorifero!
37
A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
37
■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura $
37
Avvertenza
37
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
37
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
37
Avvertenza
37
Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
37
Super-raffredamento
37
Durante il super-raffredamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 1½ giorni. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super- raffredamento.
37
Inserire il super-raffredamento per es.:
37
■ Prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
37
■ Per il raffreddamento rapido di bevande.
37
Accendere e spegnere
37
Figura "
37
Premere il pulsante «super» 3.
37
Il pulsante è acceso quando il super- raffredamento è inserito.
37
Dotazione
37
(non in tutti i modelli)
37
Ripiani in vetro
37
Figura % I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripiano, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
37
Ripiano variabile
37
Figura & La metà anteriore del ripiano variabile può essere rimossa. Ciò fatto, sul ripiano sottostante si possono deporre contenitore alti (per es. brocche, bottiglie).
37
Ripiano bottiglie
38
Figura ' Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
38
Fermabottiglie
38
Figura ( Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
38
Vaschetta per ghiaccio
38
Figura ) Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
38
Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
38
Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
38
Adesivo «OK»
38
(non in tutti i modelli)
38
Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non visualizza «OK».
38
Avvertenza
38
Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
38
Regolazione corretta
38
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
38
Spegnere l’apparecchio
38
Figura " Premere l'interruttore principale Acceso/Spento 4 (il cerchio rosso è ora visibile).
38
La spia temperatura si spegne. Raffreddamento ed illuminazione sono spenti.
38
Mettere fuori servizio l’apparecchio
38
Scongelamento
39
Il frigorifero si sbrina automaticamente
39
Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
39
Avvertenza
39
Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
39
Pulizia dell’apparecchio
39
m Attenzione
39
■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
39
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
39
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
39
Dotazione
39
Per la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.
39
Estrarre i ripiani di vetro
39
Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente. Figura %
39
Convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento
39
Per il libero deflusso dell'acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili. Figura *
39
Rimozione dei balconcini dalla porta
39
Sollevare ed estrarre i balconcini. Figura +
39
Illuminazione (LED)
40
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
40
Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti o da tecnici specializzati.
40
Risparmiare energia
40
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
40
Altrimenti usare un pannello isolante.
40
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio.
40
■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
40
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile!
40
■ Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
40
Rumori di funzionamento
40
Rumori normali
40
Ronzio
40
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
40
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
40
Derivano dal refrigerante, che scorre attraverso i raccordi.
40
Breve scatto
40
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
40
Evitare i rumori
40
L'apparecchio non è livellato
40
Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
40
L'apparecchio è in contatto laterale
40
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
40
Cassetti, balconcini o ripiani traballano o sono incastrati
40
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
40
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
40
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
40
Eliminare piccoli guasti
41
Prima di rivolgersi al customer service:
41
provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
41
L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
41
Guasto
41
Causa possibile
41
Rimedio
41
La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
41
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
41
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
41
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
41
L’illuminazione non funziona.
41
L’illuminazione con il LED è guasta.
41
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
41
Interruttore bloccato.
41
Controllare se l’interruttore luce si muove liberamente.
41
La porta è rimasta troppo tempo aperta.
41
L’illuminazione si speg ne dopo ca. 10 min.
41
L’illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta.
41
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
41
Il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
41
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura *
41
La temperatura nel frigorifero è troppo bassa.
41
La temperatura è su un valore troppo alto.
41
Regolare la temperatura ad un valore inferiore.
41
Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
41
Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
41
Non aprire inutilmente la porta.
41
I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
41
Liberare le aperture.
41
Guasto
42
Causa possibile
42
Rimedio
42
La spia temperatura del congelatore lampeggia. Figura "/2
42
Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
42
Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
42
Sono stati introdotti troppi alimenti.
42
Prima dell'introduzione premere il pulsante «super».
42
I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti.
42
Liberare le aperture.
42
Servizio Assistenza Clienti
42
Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
42
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura ,
42
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
42
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
42
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
42
800-829120
42
Linea verde
42
0848 840 040
42
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
43
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
43
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
43
Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
43
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
43
Technische veiligheid
43
Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
43
Bij beschadiging
43
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
43
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
43
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
43
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
43
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
43
Het vervangen van de elektrische kabel en andere reparaties mogen alleen door de Servicedienst worden uitgevoerd. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
43
Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
43
Bij het gebruik
43
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
43
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
43
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
43
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
44
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
44
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
44
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
44
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
44
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
44
■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
44
Kinderen in het huishouden
44
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
44
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
44
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
44
Algemene bepalingen
44
Het apparaat is geschikt om levensmiddelen te koelen.
44
Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
44
Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
44
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
44
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
44
Aanwijzingen over de afvoer
45
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
45
De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
45
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
45
* Afvoeren van uw oude apparaat
45
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
45
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
45
m Waarschuwing
45
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
45
Omvang van de levering
45
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
45
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
45
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
45
■ Vrijstaand apparaat
45
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
45
■ Gebruiksaanwijzing
45
■ Montagevoorschrift
45
■ Klantenserviceboekje
45
■ Garantiebijlage
45
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
45
■ Zakje met montagemateriaal
45
Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
46
Omgevingstemperatuur
46
Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
46
De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,.
46
Klimaatklasse
46
Toelaatbare omgevingstemperatuur
46
+10 °C tot 32 °C
46
+16 °C tot 32 °C
46
+16 °C tot 38 °C
46
+16 °C tot 43 °C
46
Beluchting
46
Afb. #
46
De lucht aan de achterwand en aan de zijwanden van het apparaat wordt verwamd. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeninge...
46
Apparaat aansluiten
46
Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
46
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
46
Elektrische aansluiting
46
Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
46
Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
46
Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. ,
46
m Waarschuwing
47
Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
47
Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij alle elektronische huishoudapparaten die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande syste...
47
Kennismaking met het apparaat
47
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
47
De uitrusting van de modellen kan variëren.
47
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
47
Afb. !
47
1-3
47
Bedieningselementen
47
Hoofdschakelaar Aan/Uit
47
Lichtschakelaar
47
Verlichting (LED)
47
Glasplaat
47
Groentelade
47
Be- en ontluchtingsopening
47
Voorraadvak voor boter en kaas
47
Eierrekje
47
Voorraadvak voor tubes en blikjes
47
Vak voor grote flessen
47
Bedieningselementen
48
Afb. "
48
Temperatuurinsteltoets
48
Met deze toets wordt de temperatuur ingesteld.
48
Temperatuurindicatie Koelruimte
48
De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C.
48
Toets „super” (Koelruimte)
48
Om het superkoelsysteem in en uit te schakelen.
48
Hoofdschakelaar Aan/Uit
48
Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
48
Inschakelen van het apparaat
48
Het apparaat inschakelen met de hoofdschakelaar Aan/Uit, afb "/4.
48
De temperatuurindicatie knippert, afb. "/2, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
48
Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is.
48
Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
48
Aanwijzingen bij het gebruik
48
De temperatuur in de koelruimte wordt warmer:
48
■ als de deur van het apparaat te vaak geopend werd,
48
■ door het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen,
48
■ door een hoge omgevingstemperatuur.
48
Instellen van de temperatuur
48
Afb. "
48
Koelruimte
48
De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
48
Temperatuur-insteltoets 1 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen.
48
De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 2 aangegeven.
48
Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C voor de koelruimte.
48
Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C bewaren.
48
Netto-inhoud
49
De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat.
49
De koelruimte
49
De temperatuur in de koelruimte is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
49
De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
49
Attentie bij het inruimen:
49
De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
49
Aanwijzing
49
Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
49
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
49
Let op de koudezones in de koelruimte!
49
Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
49
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. $
49
Aanwijzing
49
In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
49
■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
49
Aanwijzing
49
In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
49
Superkoelen
49
Bij het superkoelen wordt de koelruimte ca. 1½ dag lang zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
49
Het superkoelsysteem inschakelen bijv.:
49
■ Vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen.
49
■ Om dranken snel te koelen.
49
In- en uitschakelen
49
Afb. "
49
Toets „super” 3 indrukken.
49
De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld.
49
Uitvoering
50
(niet bij alle modellen)
50
Glasplateaus
50
Afb. % U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Plateau optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
50
Varioplateau
50
Afb. & De voorste helft van het vario-legplateau kan worden verwijderd. Hierdoor kunt u op het legplateau eronder (bijv. hoge flessen, kannen zetten).
50
Flessenrek
50
Afb. ' In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
50
Flessenhouder
50
Afb. ( De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
50
Ijsbakje
50
Afb. ) Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.
50
Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel).
50
Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden.
50
Sticker „OK”
50
(niet bij alle modellen)
50
Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
50
Aanwijzing
50
Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
50
Correcte instelling
50
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
50
Uitschakelen van het apparaat
50
Afb. " Hoofdschakelaar Aan/Uit 4 indrukken (rode cirkel wordt zichtbaar).
50
De temperatuurindicatie gaat uit. Koeling en verlichting zijn uitgeschakeld.
50
Buiten werking stellen van het apparaat
50
Ontdooien
51
De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid
51
Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
51
Aanwijzing
51
Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
51
Schoonmaken van het apparaat
51
m Attentie
51
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
51
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
51
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
51
Uitvoering
51
Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
51
Glasplateaus eruit halen
51
De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts verwijderen. Afb. %
51
Dooiwatergoot
51
De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Afb. *
51
Legplateaus uit de deur nemen
51
Legplateaus optillen en verwijderen. Afb. +
51
Verlichting (LED)
52
Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
52
Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd.
52
Energie besparen
52
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
52
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
52
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
52
■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
52
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
52
■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
52
Bedrijfsgeluiden
52
Heel normale geluiden
52
Brommen
52
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
52
Borrelen, zoemen of gorgelen
52
Koelmiddel stroomt door de buizen.
52
Klikgeluiden
52
Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
52
Voorkomen van geluiden
52
Het apparaat staat niet waterpas
52
Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
52
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
52
Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
52
Laden, voorraadvakken of legroosters/- plateaus wiebelen of klemmen
52
Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
52
Flessen of serviesgoed raken elkaar
52
De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
52
Kleine storingen zelf verhelpen
53
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
53
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
53
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
53
Storing
53
Eventuele oorzaak
53
Oplossing
53
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
53
In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
53
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
53
Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
53
De verlichting functioneert niet.
53
De LED verlichting is kapot.
53
Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
53
De lichtschakelaar klemt.
53
Controleer of er beweging in de lichtschakelaar zit.
53
De deur stond te lang open.
53
De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld.
53
Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer.
53
De bodem van de koelruimte is nat.
53
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
53
Het dooiwatergootje en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. *
53
In de koelruimte is het te koud.
53
Te hoge temperatuur ingesteld.
53
Lagere temperatuur instellen.
53
Storing
54
Eventuele oorzaak
54
Oplossing
54
De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
54
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
54
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
54
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
54
Afdekkingen verwijderen.
54
De temperatuurindicatie van de koelruimte knippert. Afb. "/2
54
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
54
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
54
Er werden te veel levensmiddelen ingeladen.
54
Voor het aanbrengen op de „super” toets drukken.
54
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
54
Afdekkingen verwijderen.
54
Servicedienst
54
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
54
U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. ,
54
Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
54
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
54
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
54
020 430 3 430
54
070 222 141
54
Search:
×
Search