Greenworks BLB489 80V 730 CFM Cordless Battery Leaf Blower w/ 2.5Ah Battery & Rapid Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BLB489 photo

OPERATOR MANUAL

This is the main product document for model BLB489.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
BLB489
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
BLOWER
SOUFFLEUSE
SOPLADOR
background
background
1 Description...................................4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions.....4
3 Battery-operated power tools.... 4
4 Child safety.................................. 5
5 Proposition 65............................. 5
6 Save these instructions.............. 5
7 Symbols on the product............. 5
8 Risk levels....................................6
9 Environmentally safe battery
disposal........................................6
10 Installation................................... 6
10.1 Unpack the machine...................................6
10.2 Install the blower tube................................ 7
10.3 Install the battery pack............................... 7
10.4 Remove the battery pack........................... 7
11 Operation..................................... 7
11.1 Start the machine....................................... 7
11.2 Stop the machine....................................... 8
11.3 Cruise control lever.................................... 8
11.4 Turbo button............................................... 8
11.5 Operation tips............................................. 8
12 Maintenance.................................8
12.1 Clean the machine..................................... 8
13 Transportation and storage........8
13.1 Store the machine...................................... 8
14 Troubleshooting.......................... 9
15 Technical data .............................9
16 Limited warranty..........................9
17 Exploded view........................... 10
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move
unwanted materials such as leaves in the yard. Some
machines also suck in leaves and small twigs through a
vacuum, and shred them into a bag.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
1
Trigger
2
Turbo button
3
Cruise control
4
Tube release button
5
Tube
6
Battery release
button
7
Concentrator nozzle
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using
this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury. When using an electrical appliance,
basic precautions should always be followed, including
the following:
Do not use on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturers recommended attachments.
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Do not handle appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts
away from openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not operate power tools in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
that may ignite the dust or fumes.
Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without
proper instruction.
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Do not use the tool if the switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous, and must be repaired.
Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters in place (if
applicable).
Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in
the machine.
Use only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do Not
Expose To Rain – Store Indoors.
Use only with 2908302CT and other BAB battery
packs.
Use only with CAC801 and other CAB chargers.
3 BATTERY-OPERATED POWER
TOOLS
Do not use battery-operated appliance in rain.
Turn off all controls before removing the battery.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
4
English
EN
background
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carry the
power tool with your finger on the switch or energize
power tool that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Don't modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children.
Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate
this machine. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must
be trained and supervised by a parent.
Stay alert, and turn the machine off if a child or any
other person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the machine.
5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
6 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
tool. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
min Time
/min
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
5
English
EN
background
Symbol Explanation
Precautions that involve your safety.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 50 feet
away.
Failure to keep loose clothing from
being drawn into air intake could re-
sult in personal injury.
Failure to keep long hair away from
the air inlet could result in personal
injury.
Rotating impeller blades can cause
severe injury.
8 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
9 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn-out Li-ion battery,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal
center.
10 INSTALLATION
10.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
6
English
EN
background
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance
with local regulations.
10.2 INSTALL THE BLOWER TUBE
1. Move the tube until the tube release button engages
into the slot.
2. Connect the nozzle to the tube until the tube
locks into the nozzle.
TIP
You can use the nozzle to increase airflow in tight
areas.
10.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
Read and understand the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align ridges on the sides of the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
10.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
11 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before
operation.
11.1 START THE MACHINE
1
1. Pull the trigger (1) to start the machine.
7
English
EN
background
2. Pull the trigger fully to increase the speed.
3. Release the trigger to decrease the speed.
11.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
11.3 CRUISE CONTROL LEVER
1. Pull the cruise control lever clockwise to increase
the speed. This will lock the speed at the desired
setting.
2. Push the cruise control lever counterclockwise to
decrease the speed.
NOTE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop
and it is necessary to start the machine again.
11.4 TURBO BUTTON
1. Push the turbo button (2), the machine is at the
highest speed.
2. Release the turbo button (2), the machine is at the
normal speed.
NOTE
Using the turbo button drains the battery the fastest.
Only use the turbo button when needed.
11.5 OPERATION TIPS
Blow around the outer edge of the unwanted
materials to prevent the unwanted materials from
scattering.
Use rakes and brooms to clear the unwanted
material before you blow.
Make the surfaces wet before you clear the
unwanted material in dusty conditions.
Look out for children, pets, open windows, and
cleaned cars during operation.
Clean the machine.
Discard the unwanted material when you complete
work.
12 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
12.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
Clear the unwanted material out of the air vent with
a vacuum cleaner.
Do not spray the air vent or put the air vent in
solvents.
Clean the housing and the plastic components with
a moist and soft cloth.
13 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.
13.1 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure that the motor is not hot when you store
the machine.
Make sure that the machine does not have loose
or damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service
center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the
machine.
8
English
EN
background
14 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start when
you pull the trig-
ger.
The battery pack
is not installed
tightly.
Make sure that
you tightly install
the battery pack
in the machine.
The battery pack
is out of power.
Charge the bat-
tery pack.
The machine
does not start.
The power switch
is defective.
Replace the de-
fective parts by
an approved
service center.
The motor is de-
fective.
The PCB board is
defective.
The air does not
flow through the
tube when you
start the ma-
chine.
The air inlet or
tube outlet has a
blockage.
Remove the
blockage.
15 TECHNICAL DATA
Voltage 80V
Air volume 730 CFM
0.34 m
3
/s
Air speed 170 MPH
75.99 m/s
Weight (without
battery pack)
2.4 kg (5.3 lbs.)
Battery model 2901702, GBA80250 and other
BAB series
Charger model 2901402 and other CAB series
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Blower storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Blower operation tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Item Temperature
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
16 LIMITED WARRANTY
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of four (4) years against defects in materials, parts or
workmanship. Greenworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
9
English
EN
background
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
17 EXPLODED VIEW
No. Part No. Qty Description
1 R0201908-00 1 Cruise control assembly
2 R0201909-00 1 Concentrator nozzle
3 R0201910-00 1 Blower tube
10
English
EN
background
1 Description.................................12
1.1 But............................................................ 12
1.2 Aperçu...................................................... 12
2 Instructions importantes sur
la sécurité...................................12
3 Outils fonctionnant sur
batterie....................................... 13
4 Sécurité des enfants................. 13
5 Proposition 65........................... 14
6 Conservez ces instructions......14
7 Symboles figurant sur la
machine......................................14
8 Niveaux de risques....................14
9 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.........................15
10 Installation................................. 15
10.1 Déballer la machine..................................15
10.2 Installez le tube de la souffleuse.............. 15
10.3 Installer le bloc-batterie............................ 16
10.4 Retirer le bloc-batterie.............................. 16
11 Utilisation................................... 16
11.1 Démarrer la machine................................16
11.2 Arrêter la machine.................................... 16
11.3 Levier de régulateur de vitesse................ 16
11.4 Bouton Turbo............................................16
11.5 Conseils sur l'utilisation............................ 17
12 Entretien.....................................17
12.1 Nettoyez la machine.................................17
13 Transport et entreposage......... 17
13.1 Entreposez la machine.............................17
14 Dépannage................................. 17
15 Données techniques ................ 17
16 Garantie limitée......................... 18
17 Vue éclatées...............................19
11
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un
tube pour déplacer les matériaux indésirables tels que
les feuilles dans la cour. Certaines machines aspirent
également les feuilles et les petites brindilles dans un
aspirateur et les déchiquettent dans un sac.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
7
1
Gâchette
2
Bouton Turbo
3
Régulateur de
vitesse
4
Bouton d’éjection du
tube
5
Tube
6
Bouton d’éjection de
la batterie
7
Buse du
concentrateur
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour un usage ménager.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours prendre les précautions de base
suivantes :
N'utilisez pas sur des surfaces humides.
Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez jamais comme jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque la machine est
utilisée par des enfants ou à proximité de ces
derniers.
Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans
ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à
l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le
à un centre de service.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans
l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil; maintenir
l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux,
ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de
l'air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez les escaliers.
N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne
permettez jamais à un adulte d'opérer la machine
sans qu'il ait la formation nécessaire.
Portez des pantalons longs, des souliers de travail
et des gants épais. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans
les pièces mobiles.
Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à
votre application. L'outil approprié fera mieux le
travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez
trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas
en marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas
être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant.
N'utilisez pas cette machine pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, ni dans les endroits où ils peuvent être
présents.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou
les filtres installés (le cas échéant).
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent
être jetés ou s'emmêler dans la machine.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
et des accessoires identiques du fabricant.
L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou
endommager le produit.
12
Français
FR
background
Pour réduire le risque de choc électrique - Ne pas
exposer à la pluie - Entreposer à l’intérieur.
Utilisez seulement avec 2908302CT et autres blocs-
batteries BAB.
Utilisez seulement avec CAC801 et autres
chargeurs CAB.
3 OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIE
N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
Désactivez toutes les commandes avant de retirer la
batterie.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
Utilisez les appareils uniquement avec des
bloc-batteries spécialement conçus à cet effet.
L'utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l'appareil. Portez un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur
est en position de marche peut causer un accident.
Retirez le bloc-batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le
feu.
N'utilisez pas un bloc-batterie ou un
appareil endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil à un
feu ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur
qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur n'est pas au courant de la présence des
enfants.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte responsable.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans
utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et
plus doivent lire et comprendre les instructions
d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans
ce manuel et doivent être formés et supervisés par
un parent.
Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant
ou une autre personne entre dans la zone de travail.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un
arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui
pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se
heurter à la machine.
13
Français
FR
background
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
6 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière
plus sécuritaire.
Symbole
Explication
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
/min
Tours, coups, vitesse périphérique,
orbites, etc., par minute
Courant direct
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Symbole Explication
Portez toujours des lunettes de pro-
tection avec des protections latérales
marquées conformément à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet
équipement.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m (50 pi).
Si vous n'empêchez pas l'introduction
des vêtements amples dans la prise
d'air, vous risquez de vous blesser.
Si vous ne gardez pas les cheveux
longs loin de l'entrée d'air, vous ris-
quez de vous blesser.
Les lames rotatives de la turbine peu-
vent causer des blessures graves.
8 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
14
Français
FR
background
9 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-
ion endommagée ou usée, contactez votre agence
locale d'élimination des déchets ou l'agence locale
de protection de l'environnement pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Apportez
les batteries à un centre local de recyclage ou
d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
NE PAS incinérer les batteries.
NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
10 INSTALLATION
10.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
10.2 INSTALLEZ LE TUBE DE LA
SOUFFLEUSE
1. Déplacez le tube jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage s’encliquette dans la fente.
15
Français
FR
background
2. Raccordez la buse au tube jusqu’à ce que le tube
s'enclenche dans la buse.
CONSEIL
Vous pouvez utiliser la buse pour augmenter le débit
d’air dans les endroits restreints.
10.3 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
Lisez et comprenez les instructions du manuel du
bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
10.4 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
11 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tube de la souffleuse est en
place avant de l'utiliser.
11.1 DÉMARRER LA MACHINE
1. Appuyez sur la gâchette (1) pour démarrer la
machine.
2. Appuyez sur la gâchette au maximum pour
augmenter la vitesse.
3. Lâchez la gâchette pour réduire la vitesse.
11.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
11.3 LEVIER DE RÉGULATEUR DE
VITESSE
1. Faites tourner le levier de régulateur de vitesse
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse. Ceci verrouillera la vitesse au
réglage désiré.
2. Faites tourner le levier de régulateur de vitesse
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la vitesse.
REMARQUE
Si vous diminuez la vitesse au minimum, l’appareil
s’arrêtera et vous devrez relancer la machine.
11.4 BOUTON TURBO
1. Appuyez sur le bouton Turbo (2) pour faire
fonctionner la machine à vitesse maximale.
2. Relâchez le bouton Turbo (2) pour faire fonctionner
la machine à vitesse normale.
16
Français
FR
background
REMARQUE
L'utilisation du bouton turbo décharge la batterie très
rapidement. N'utilisez le bouton turbo qu'en cas de
besoin.
11.5 CONSEILS SUR L'UTILISATION
Soufflez sur le bord extérieur des matériaux
indésirables pour éviter qu'ils ne se dispersent.
Utilisez des râteaux et des balais pour éliminer les
matières indésirables avant de souffler.
Humidifiez les surfaces avant d'éliminer les matières
indésirables dans les environnements poussiéreux.
Surveillez les enfants, les animaux domestiques,
ouvrez les fenêtres et les véhicules nettoyés
pendant le fonctionnement.
Nettoyez la machine.
Débarrassez-vous matières indésirables lorsque
vous avez terminé le travail.
12 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
12.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer
des risques de chocs électriques.
Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à
l'aide d'un aspirateur.
Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas
dans des solvants.
Nettoyez le boîtier et les composants en plastique
avec un chiffon doux et humide.
13 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la
transporter et de l’entreposer.
13.1 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine avant de l'entreposer.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
vous entreposez la machine.
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces
mal fixées ou endommagées. Au besoin, suivez ces
étapes/instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulon.
Parlez à une personne d'un centre de service
certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
14 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
lorsque vous
appuyez sur la
gâchette.
La batterie n'est
pas correctement
installée.
Assurez-vous
que la batterie
est correctement
installée dans la
machine.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le
bloc-batterie.
La machine ne
démarre pas.
L'interrupteur
d'alimentation est
défectueux.
Faites remplacer
les pièces défec-
tueuses par un
centre de service
certifié.
Le moteur est dé-
fectueux.
La carte de circuit
imprimé est dé-
fectueuse.
L'air ne circule
pas dans le tube
lorsque vous
démarrez la ma-
chine.
L'entrée d'air ou
la sortie du tube
est obstruée.
Éliminez le blo-
cage.
15 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 80V
17
Français
FR
background
Volume d’air 730 PCM
0.34 m
3
/s
Vitesse indiquée 170 Mi/h
75.99 m/s
Poids (sans batt-
erie)
2.4 kg (5.3 lbs.)
Batterie (modèle) 2901702, GBA80250 et autres sér-
ies BAB
Chargeur (mod-
èle)
2901402et autres sériesCAB
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de la souf-
fleuse
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de la souf-
fleuse
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
16 GARANTIE LIMITÉE
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de quatre (4) ans contre tout défaut de
matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks,
à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes
les pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés
à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à
des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenus conformément aux instructions du manuel
du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-855-345-3934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
18
Français
FR
background
17 VUE ÉCLATÉES
No No de pièce Qté Description
1 R0201908-00 1 Ensemble du régulateur
de vitesse
2 R0201909-00 1 Buse du concentrateur
3 R0201910-00 1 Tube de la souffleuse
19
Français
FR
background
1 Descripción................................21
1.1 Finalidad...................................................21
1.2 Perspectiva general..................................21
2 Instrucciones importantes de
seguridad................................... 21
3 Herramientas eléctricas a
batería.........................................22
4 Seguridad infantil...................... 22
5 Propuesta 65..............................22
6 Conserve estas
instrucciones............................. 23
7 Símbolos en el producto.......... 23
8 Niveles de riesgo.......................23
9 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente.....................................23
10 Instalación..................................24
10.1 Desembalaje de la máquina.....................24
10.2 Instalación del tubo soplador....................24
10.3 Instalación de la batería........................... 24
10.4 Retirada de la batería...............................25
11 Funcionamiento.........................25
11.1 Puesta en marcha de la máquina.............25
11.2 Detención de la máquina..........................25
11.3 Palanca de control de crucero..................25
11.4 Botón turbo...............................................25
11.5 Consejos de funcionamiento.................... 25
12 Mantenimiento........................... 26
12.1 Limpieza de la máquina........................... 26
13 Transporte y almacenamiento..26
13.1 Almacenamiento de la máquina............... 26
14 Solución de problemas.............26
15 Datos técnicos ..........................26
16 Garantía limitada....................... 27
17 Vista despiezada........................27
20
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo
para mover materiales no deseados, como hojas en
el patio. Algunas máquinas también aspiran hojas y
ramitas mediante vacío y las trituran en una bolsa.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
1
Gatillo
2
Botón turbo
3
Control de crucero
4
Botón de
desbloqueo del tubo
5
Tubo
6
Botón de
desbloqueo de la
batería
7
Boquilla
concentradora
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para uso doméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO (DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones
antes de utilizar este producto. El incumplimiento
de las instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves. Cuando utilice un aparato
eléctrico, deben seguirse siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
No utilice sobre superficies húmedas.
No cargue la unidad en exteriores.
No deje que se utilice como un juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando es
utilizado por niños o cerca de estos.
Utilice únicamente como se describe en
este manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
Si el aparato no funciona como debería, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado al aire libre o
se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas móviles.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera
explosiva, como en la presencia de líquidos, gases
o polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los gases.
Nunca permita que los niños utilicen el equipo.
Nunca permita que utilicen el equipo adultos sin la
debida instrucción.
Lleve pantalones largos y gruesos, botas y
guantes. Evite prendas sueltas o joyas que puedan
engancharse en las piezas móviles de la máquina o
su motor.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que se diseñó.
Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se
estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda
el equilibrio.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
No utilice esta unidad cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
No utilice en condiciones de poca iluminación.
No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo
utilice en zonas donde estos líquidos puedan estar
presentes.
No recoja nada que esté ardiendo o eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice sin la bolsa para el polvo o los filtros en su
posición (si corresponde).
Compruebe la zona de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos, como piedras, trozos de
cristal, clavos, alambres o cuerdas que puedan salir
despedidos o enredarse en la máquina.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra
pieza puede generar un riesgo o producir daños en
el producto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica – No
exponga a la lluvia – Almacene en interior.
Utilice únicamente con 2908302CT y otras baterías
BAB.
Utilice únicamente con CAC801 y otros cargadores
CAB.
21
Español
ES
background
3 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A BATERÍA
No utilice un aparato a batería bajo la lluvia.
Apague todos los controles antes de retirar la
batería.
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
Utilice únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar.
Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones
e incendio.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar a la batería y al coger o transportar el
aparato. El transporte de una herramienta eléctrica
con el dedo en el interruptor o la conexión de
una herramienta eléctrica que tiene el interruptor
activado fomenta los accidentes.
Desconecte la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar la herramienta eléctrica. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica se arranque
accidentalmente.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, aclare con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
acuda también al médico. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No incinere el aparato aunque esté gravemente
dañado. Las baterías pueden explotar en un
incendio.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a 265°F (130°C) puede
provocar una explosión.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
4 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no
es consciente de la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y
bajo la vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años
utilicen esta herramienta. Los niños de 14 años y
mayores deben leer y entender las instrucciones
de funcionamiento y las normas de seguridad que
se encuentran en este manual y deben recibir
formación y supervisión por parte de uno de sus
progenitores.
Manténgase alerta y apague el aparato si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas
ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar su visión de un niño que pueda
correr hacia el recorrido del aparato.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
22
Español
ES
background
6 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
7 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
W Potencia
min Tiempo
/min
Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el pro-
ducto, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
Lleve siempre protección ocular con
protectores laterales marcada para
cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos
a 15 metros.
Si no evita que la ropa suelta se intro-
duzca en la entrada de aire, podrían
producirse lesiones personales.
Si no se mantiene el cabello largo
lejos de la entrada de aire, podrían
producirse lesiones personales.
Las palas giratorias del rotor pueden
producir lesiones graves.
8 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
9 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion
de litio dañada o agotada, contacte con la agencia
local de eliminación de residuos o con la agencia de
protección ambiental local para obtener información
e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un
centro de reciclaje o eliminación local, certificado para
la eliminación de ion de litio.
23
Español
ES
background
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión
o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
10 INSTALACIÓN
10.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no
utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte
con el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la
caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de
conformidad con los reglamentos locales.
10.2 INSTALACIÓN DEL TUBO
SOPLADOR
1. Mueva el tubo hasta que el botón de desbloqueo del
tubo se acople en la ranura.
2. Conecte la boquilla en el tubo hasta que el tubo se
bloquee en la boquilla.
SUGERENCIA
Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire
en zonas estrechas.
10.3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
24
Español
ES
background
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer y entender las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
10.4 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
11 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Asegúrese de que el tubo soplador esté en posición
antes del funcionamiento.
11.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Apriete el gatillo (1) para poner en marcha la
máquina.
2. Apriete el gatillo a fondo para aumentar la
velocidad.
3. Suelte el gatillo para disminuir la velocidad.
11.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
11.3 PALANCA DE CONTROL DE
CRUCERO
1. Tire de la palanca de control de crucero en sentido
horario para aumentar la velocidad. Esto bloqueará
la velocidad en el ajuste deseado.
2. Empuje la palanca de control de crucero en sentido
antihorario para disminuir la velocidad.
NOTA
Si disminuye la velocidad del todo, la unidad se
detendrá y es necesario volver a poner en marcha la
máquina.
11.4 BOTÓN TURBO
1. Pulse el botón turbo (2), la máquina está a la
velocidad más alta.
2. Suelte el botón turbo (2), la máquina está a la
velocidad normal.
NOTA
La utilización del botón turbo agota la batería
más rápidamente. Utilice únicamente el botón turbo
cuando sea necesario.
11.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Sople alrededor del borde exterior de los materiales
no deseados para evitar que estos se dispersen.
Utilice rastrillos y escobas para quitar el material no
deseado antes de soplar.
Humedezca las superficies antes de quitar el
material no deseado en condiciones de polvo.
Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las
ventanas abiertas y los coches limpios durante el
funcionamiento.
Limpie la máquina.
Deseche el material no deseado cuando finalice el
trabajo.
25
Español
ES
background
12 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar
tareas de mantenimiento.
12.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
La máquina debe estar seca. La humedad supone un
riesgo de descargas eléctricas.
Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
No pulverice el respiradero ni lo introduzca en
disolventes.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico
con un paño húmedo y suave.
13 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y
el almacenamiento.
13.1 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos/estas instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAU-
SA
SOLUCIÓN
El motor no se
pone en marcha
cuando aprieta
el gatillo.
La batería no se
ha instalado bien.
Asegúrese de
que ha instalado
bien la batería
en la máquina.
La batería se ha
agotado.
Cargue la bate-
ría.
La máquina no
se pone en
marcha.
El interruptor de
encendido está
defectuoso.
Las piezas de-
fectuosas deben
ser sustituidas
por un centro de
servicio autoriza-
do.
El motor está de-
fectuoso.
La placa de cir-
cuitos impresos
está defectuosa.
El aire no fluye
por el tubo
cuando pone en
marcha la má-
quina.
La entrada de
aire o la salida
del tubo tiene
una obstrucción.
Elimine la ob-
strucción.
15 DATOS TÉCNICOS
Tensión 80V
Volumen de aire 730 CFM
0.34 m
3
/s
Velocidad de aire 170 MPH
75.99 m/s
Peso (sin batería) 2.4 kg (5.3 lbs.)
Modelo de batería 2901702, GBA80250 y otras ser-
ies BAB
Modelo de carga-
dor
2901402 y otras series CAB
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento
Temperatura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento del
soplador
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del so-
plador
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
26
Español
ES
background
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del car-
gador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura
de almacenamiento de la
batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
16 GARANTÍA LIMITADA
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Por la presente Greenworks garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con
un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-855-345-3934.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en méxico:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
17 VISTA DESPIEZADA
Nº pieza Ca
nt.
Descripción
1 R0201908-00 1 Conjunto del control de
crucero
2 R0201909-00 1 Boquilla concentradora
3 R0201910-00 1 Tubo soplador
27
Español
ES
background
P0802954-05 Rev B
www.greenworkstools.com

Specifications

Greenworks BLB489 Questions and Answers