
Heat Pump Dryer
Power supply: 240V~
Frequency: 60Hz
Capacity: 4.4 cu ft
Warning:
Before using this product, please
read this manual carefully and
keep it for future reference. The
design and specifications are
subject to change without prior
notice for product improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
version A - 6 - 2022
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODEL NUMBER
MLE27N4AWWC
www.midea.com/ca

2
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use, and
care of your appliance. Please read this manual carefully before installation
and operation of this machine to prevent injury and property damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your appliance.

3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
DRYER SAFETY .....................................................................................4
OPERATION REQUIREMENTS .............................................................7
Important to Installer ..................................................................................8
Location Requirements ..............................................................................8
Drain Requirements .................................................................................... 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................... 12
Removing From the Package ................................................................ 12
Tools Required ............................................................................................. 14
Connect the Electrical Wiring ................................................................14
Level the Dryer ............................................................................................ 18
DRYER USE .......................................................................................... 19
Control Panel ................................................................................................ 19
Drying a Load of Laundry ....................................................................... 21
Cycle definition........................................................................................... 22
Filters and water tank use ...................................................................... 24
DRYER CARE .......................................................................................27
Cleaning and Maintenance ..................................................................... 27
TROUBLESHOOTING .........................................................................28
Check These Solutions if Your Dryer.................................................. 28
Error Codes ..................................................................................................30
APPENDIX............................................................................................ 31
A - Fabric Care Chart ................................................................................ 31
B - Stacking Kit Instructions.................................................................. 32
WARRANTY .........................................................................................37

4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
DRYER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
• Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
WARNING
Fire Hazard
• Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
• Do not install a booster fan in the exhaust duct.
• Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
WARNING
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage
to property.
Appendix

5
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions ,including the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
• Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give o vapors that could
ignite or explode.
• Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing
wax or chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
near this or any other appliance.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
• Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the door of the drying compartment.
• Do not reach into the appliance if the drum is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
• Do not tamper with the controls and latch.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
• Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of
fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING

6
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
• Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suocation! Keep all packaging from children.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects before loading
laundry. Keep the door closed when not in use.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
• Clean the lint screen before or after each load.
• Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free
from lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust should be cleaned periodically by
qualified service personnel.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
• This appliance must be grounded. See “Electric Requirements” and
“Grounding” in the “Operation Requirements” section.
• This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord
into a receptacle that is not grounded adequately and in accordance
with local and national codes. Refer to installation instructions for
grounding this appliance.
• Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion
• Do not dry items that have been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances. They emit vapors that could
ignite or explode. Any material that has been in contact with a
cleaning solvent or flammable liquids or solids should not be placed
in the dryer until all traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed.
• There are many highly flammable items used in homes, such
as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and
wax removers.
• Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials on a heat setting.
Heated foam rubber materials can, under certain circumstances,
produce fire by spontaneous combustion.

7
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
CAUTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
• Do not sit on top of the dryer.
• Because of continuing product improvements, Midea America
reserves the right of change specifications without notice. For
complete details, see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
• Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
• Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these
items may contain significant amounts of these oils.
• Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your
dryer can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil
tooccur.
• Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
• Take care that children’s fingers are not caught in door when closing
it. This may result in injury.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Fire Hazard
• Clothes dryer installation must be performed by
aqualified installer.
• Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
• Save these instructions.

8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the
dryer.
These instructions should be kept for future reference.
CAUTION
• Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger
of a child being trapped and suocating, after unplugging cut o
PowerCord.
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
• A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
“Electrical requirements” section.
• A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
LOCATION REQUIREMENTS
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer and for the exhaust system.
2.
Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
3.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.

9
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
LOCATION REQUIREMENTS
Undercounter installation
A
≥35.5in.( ≥901mm)
C
23.4 in. (595mm) E 42.2in.(1072mm)
B
1 in. (25mm)
D
1 in. (25mm)
F
33.5in.(850mm)
A
CB D
E
F

10
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
LOCATION REQUIREMENTS
Installation with stacked washing machine and dryer
NOTE 1
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable. See Appendix B For Stacking
Kit Instructions
A
3in.(76mm)
E
2in.(50.8mm) I 3in.(76mm)
B
48in.² (3100mm²)
F
/
J
25.7 in.(653mm)
C
24in.²(1550mm²)
G
1in.(25.4mm) K 2 in.(50.8mm)
D
3in.(76mm)
H
23.4 in. (595mm)
A
B
C
D
F
G H I J
K
E

11
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Connector
DRAIN REQUIREMENTS
DRAIN SYSTEM
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install
them as per the instruction below.
Condensing drain hose
Installation
1. Take the hose out of the holder.
2. Disconnect the hose from the water container inflow. (To assure
water tightness, there is tension between the hose and the inflow and
therefore an increased force is required for disassembly.)
3. Insert the drain hose and the external drainage hose into the connector.
4. Put the hose on the washing basin or floor drain. To assure the smooth
drainage, ensure the pipe is not folded.
Max . 78c m
x

12
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
INSTALLATION INSTRUCTION
REMOVING FROM THE PACKAGE
1. Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure
you have received all the items shown below.
2. To prevent personal injury or strain, wear protective gloves
whenever lifting or carrying the unit.
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out
of children’s reach.
PARTS IDENTIFICATION
water tank
Side Plate
Maintenance Cover
Adjustable leg(Two legs)
Wiring Box
WARNING
Control Panel
Door
Filter
Fan Cover
Drain Hose

13
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Electric models - U.S. only
The dryers require a 240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label
located on the back.
A 30-amperefuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
- If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
- The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
• Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The
power cord electric supply wiring must be retained at
the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain relief.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles,
NEMA type 14-30R.)
Electric models - Canada only
- A 240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
- All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
Note: A power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers

14
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Phillips screwdriver
Adjustable wrench
that opens to 1”
(25mm)
Flat screwdriver
Cutting knife
Tape measure
Pliers
INSTALLATION INSTRUCTION
TOOLS NEEDED IN INSTALLATION
Tools needed:
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the “Electric Requirements” section on page 17.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the “Grounding” section on page 19.
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have 3 10-gauge solid copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire system connections
1.
Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3.
Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to
cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4.
Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
Level
THREE WIRE OUTLET
3-Wire
receptacle (10-30R)

15
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
3-wire system instructions:
Center terminal block screw
External ground connector
Neutral grounding wire (White)
Neutral wire (white or center wire)
3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
WARNING
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground
strap must be reconnected to the terminal block support to ground
the dryer frame to the neutral conductor. Ring-type terminals are
recommended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
FOUR WIRE OUTLET
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22m)
long, must have 4 10-gauge solid copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30 R.
The ground wire (ground conductor) may be either
green or bare. The neutral conductor must be
identified by a white color.
4-Wire system connections
1.
Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord
to the external ground conductor screw.
3.
Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord
and the appliance ground wire (white) under the center screw of
the terminal block. Be sure to cross the screw through the ring of
the power cord terminal and tighten the screw.
4.
Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5.
Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear
panel slot. Secure the cover with a screw.
A
B
C
D
E

16
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
WARNING
Electric models
Dryer must be grounded with 3 or 4 wire cord power cord with ground
grounding conductor and a grounding plug, which is sold separately.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
• Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently
wired, the dryer must be connected to a permanently grounded
metal wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dryer.
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
strap terminals, make sure they are tightened.
Center terminal block screw
External ground connector
Green or bare copper wire of the
power cord
Neutral grounding wire (White)
Neutral wire (white or center wire)
3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
Electrical Shock Hazard
All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the
terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required
for new or remodeled construction, mobile homes, or if local
codes do not permit grounding through neutral conductor.
If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be
grounded to the neutral conductor at the terminal block.
Refer to the “Electric Requirements” section for 3-WIRE or
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the
hose provided in the cabinet near the terminal block.
• A strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block.
Be sure they are tight. Use a
3/8” (1 cm) deep-wellsocket.
WARNING

17
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with
tinned leads.
• Do not reuse a power supply cord from an old dryer.
The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain relief.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
(Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles, NEMA type
14-30R.)
WARNING
Electric models
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may
present a risk of electric shock only during servicing. Service
Personnel – Do not contact the following parts while the appliance
is energized: inlet valve, control board and temperature-regulating
thermistor (located on blower housing).
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the
dealer where you purchased your dryer or MIDEA customer care center
at 1-866-646-4332.
Electric models - Canada only
• A 240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
• All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
• In Canada, you may not convert a dryer to 208 volts.
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.

18
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
lock
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor
must be a perfectly level, solid surface.
• Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to
vibrate.
loosen
Adjustable legs
level

19
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1-Power button
Press to turn your dryer on or into stand-by situation. If your dryer is on for
more than 10 minutes without any buttons being pressed, it automatically turns
into stand-by situation.
2-Start/Pause button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting except add a
garment.
3-Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Jeans, Perm Press, Quick Dry, My Cycle, Mixed Load, Heavy Duty,
Bulky, Towels, Active Wear, Delicates, Sanitize are Sensor cycles.
Wool, Air Flu, Time Dry, Refresh are Manual cycles.
4-Wrinkle care
Press once to add the wrinkle care step into the operating program. Press again
to cancel selection.
If wrinkle prevent was active, it provides approximately 90 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce
wrinkling.
The load is already dry, and can be removed at any time during the wrinkle care
cycle.
1
2
3
4
5 6
7
9 8
10

20
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
5-Delay
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours. The
delay time means the program will start after x hours. When the delay program
starts, the time starts to countdown on the display and the delay icon blinks.
6-Time adjust
These buttons are eective only for Manual cycles. Press these buttons to
change the drying time you prefer. Push repeatedly to get your desired drying
time, including 120 minutes,90 minutes, 60 minutes, 30 minutes.
7-Dryness
Press the button to select the dry level, including More, Normal, Less, Damp.
Dierent dry level will result in dierent drying time. For clothes to be ironed
manually, a lower dry level should be selected.
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite drying cycle, this cycle
will be “My Cycle”.
8-Signal
Press once to stop the buzzer sound. Press again to activate the sound. Your
selection will be kept until next pressing.
9-Damp alert
This function is useful when you want to take some garments out for ironing.
The unit will beep 10s when the moisture in the clothes is good for ironing. At
this time, you can take those garments out and continue drying the other by
pressing the “START/ PAUSE” button once.
Note: The unit will not stop operating if you don’t take those garments out for
ironing.
10-Child lock
Press the “
“ and “Wrinkle care” together to activate the control lock function.
Press again for another 3 seconds to deactivate the function. All buttons
except the “Power” will be out of function when control lock activated.
Symbols Cycle phase status
Delay start
Child lock
Clean filter
Water tank full
(you should
empty water
tank)
Wrinkle care
My Cycle
Buzzer sound open
Damp alert open
Means machine was
drying with heating air
Means machine was
working with cooling air
Means it is time to open
the door
Means machine was
making wrinkle care

21
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
OPERATING INSTRUCTION
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
• Press this Power button to power your dryer on.
2.
Load your dryer.
• Place only one wash load in your dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
dierently, which may result in lightweight fabrics being dry
while heavy fabrics remain damp at the end of a drying cycle.
• Add one or more similar items to your dryer when only one
or two articles of clothing need drying. This improves the
tumbling action and drying eciency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.
3.
Select the appropriate cycle and options for the load.
• Select the appropriate cycle by Cycle Selector
according to the cycle chart on page 35.
• Select the appropriate optional function by buttons
according to the chart on page 35.
• Your favorite drying Cycle
Once you have set the cycle selector and option
function, you can push and hold the “My Cycle”
button for 3 seconds to memory this setting as your
favorite cycle before start the unit. The light beside
the knob will flash to confirm the memory with beeps.
• You can finish this Step by just push the “My Cycle”
button once to use your favorite cycle or make some
additional change.
4. Start your dryer.
Pressing Start/Pause button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press Start/Pause button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press Start/Pause. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require to press Start/
Pause button to resume operation.

22
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
* Table in bold is an initial setting. “Y”are all optional functions you can select.
* For even better drying eect, please select higher dry level.
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size
recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up
to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to
about 3/4 full. Do not overload. Items
need to tumble freely.
Cycle Maximum
Amount
Dryness Delay Time
adjust
Damp
alert
Wrinkle
care
Normal
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Jeans
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Perm
Press
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Quick
Dry
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Wool / Y N N Y
Air Flu
/ Y Y N Y
Time Dry / / Y Y N Y
Refresh
/ Y Y N Y
Sanitize
More
Y N N Y
Delicates
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Active
Wear
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Towel
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Bulky
Damp
Less
Normal
More
Y
N
Y Y
Heavy
Duty
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
Mixed
Load
Damp
Less
Normal
More
Y N Y Y
My Cycle / / / / / /
OPERATING INSTRUCTION

23
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
For the best performance, the load for each cycle should be
recommended as follows:
STEP 5: Unloading your laundry
- The “Clean filter” will flash 10 sec. when your laundry load is powered on.
- The dryer will beep 3 times after the cycles done.
- You should clean the filter after every load once the laundry is unloaded.
Note:
1. Clothes that are easy to be tangled or worn and small pieces,
please put them in the laundry bag to dry.
2. Clothes with long belts or ropes, please make a knot to dry.
3. Clothes with slender buttons, please button up to dry.
4. Clothes with zippers, please zip up and flip to the inside to dry.
Cycle Items Weight Recommend load
Normal 8 lb Cotton
Jeans 8 lb Jeans
Perm Press 7.5 lb
Poly/Cotton Blend
(easy care)
Quick Dry 2 lb Small accounts of clothing
Wool 3 lb Wool
Air Flu 2 lb /
Time Dry 8 lb /
Refresh 3 lb /
Sanitize 5 lb Cotton
Delicates 3 lb Delicates
Active Wear 5 lb
sports clothes, Polyester,
Spandex
Towel 8 lb Towels
Bulky 4 lb bedsheet
Heavy Duty 8 lb Jeans, sports clothes, skirts
Mixed Load 8 lb Polyester and Cotton Mix
OPERATING INSTRUCTION

24
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Child lock
This function is useful to prevent children from playing with the unit.
P-ress and hold the “
”and “Wrinkle care” buttons simultaneously for 3
seconds to activate this function. The blue “Child lock” light will turn ON.
P-ress and hold the “ ” and “Wrinkle care” buttons simultaneously again for
3seconds to deactivate this function. The “Child lock” light will turn OFF.
- When this function is activated, all functions will be out of function except the
POWER button and DEACTIVATE function above.
- You can Power ON your unit and set this function then Power OFF. When you
do so, even if the unit is powered on, you still cannot start it before the Control
Lock function is deactivated.
- This function will be cancelled automatically if your unit is out of power, such
as unplug the unit, power supply out of service, etc.
Empty the water tank
1. Pull out and hold the water tank with
two hands.
2. Transfer the water tank flatly in case
of water overflow.
3. Tilt the water tank, pour out the
condensate water into the basin.
4. Install the water tank.
WARNING
Filter clean
Lint filter
• Empty the water tank after each use. Otherwise, the
programme will be paused and the "A" icon will light. After
the tank is emptied, the dryer can be restarted by pressing
【Start/Pause】 button.
• Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water tank.
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean the
lint filter before or after every load;
- To shorten drying time.
- To operate more energy eciently.
- Do not operate your dryer without the lint filter
in place. Doing so will damage your dryer.
- Do not use a damage or broken lint filter. This
may reduce performance and/or cause fire.
OPERATING INSTRUCTION

25
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Do not touch the heat exchanger with
your hand, which may cause an injury.
• As necessary, approx. once every 2 months, remove the
lint from the heat exchanger using a vacuum cleaner with
a dusting brush attachment.
• Clean the heat exchanger without applying any pressure.
Otherwise the heat exchanger could be damaged. The
dryer will not dry if the cooling fins are damaged or bent.
Clean the base filter
1. Open the cover.
2. Unlock three locking levers and grasp the
filter handle.
3. Remove the base filter and clean it.
If there is too much lint on the filter, clean
it in water. Dry the filter thoroughly before
installing it back.
4. Clean the rubber sealing, both at the filter
and handle.
5. Re-insert the filter.
6. Lock three locking levers and make sure
that the levers are in correct lock position.
7. Close the cover until there is a click sound.
CAUTION
• The lint accumulated on the filter will block the air
circulation. Not cleaning the filter regularly will increase
drying time and energy consumption.
• Disconnect the power cord before cleaning
• Do not operate the dryer without the filter
• Clean the base filter after each cycle to prevent lint
accumulation inside the dryer.
Clean the heat exchanger
WARNING
OPERATING INSTRUCTION
Filter Base

26
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Items NOT to dry:
• Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
• Woolens, unless recommended on the label.
• Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
CAUTION
Items Drying guide
Bedspreads &
Comforters
• Follow the care label instructions or dry in Bulky
cycle.
• Make sure the item is thoroughly dry before using
or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
• Use the Normal cycle and dry only one blanket at
a time for best tumbling action.
• Make sure the item is thoroughly dry before using
or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Curtains &
Draperies
• Use the Casual cycle, medium temperature and
less dry to help minimize wrinkling.
• Dry these in small loads for best results and
remove as soon as possible.
Cloth Diapers
• Use the Normal cycle on High temperature for
soft fluy diapers.
Down Filled Items
(jackets, sleeping
bags, comforters,
etc.)
• Use the Normal cycle on medium temperature.
• Add a couple of dry towels to shorten drying time
and absorb moisture.
Foam Rubber (rug
backs, stued toys,
shoulder pads,
etc.)
• DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Flu
cycle (no heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may
damage it or create a fire hazard.
Pillows
• Use the Normal cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean
sneakers to help the tumbling action and to
fluthe item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer.
Youcan dry these items in the dryer as long as you
use the air flu cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
• Use the Air flu cycle or the Time Dry
cycle on the Low or Ultra Low temperature
settingdepending on the care label instructions.

27
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
WARNING
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may
present a risk of electric shock only during servicing. Service
Personnel – Do not contact the following parts while the appliance
is energized: inlet valve, control board and temperature-regulating
thermistor (located on blower housing).
DRYER CARE
CLEANING AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
• Do not spray cleaners directly on the panel.
• The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products
away from your dryer and wipe up any spills or overspray
immediately.
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
• To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
• Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
• Protect the surface from sharp objects.
• Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage
box. This may scratch or damage the top cover of the dryer.
• Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
• Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.

28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying
special items. If care label instructions are not available, use the
fabric
care chart in the appendix as a guide.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
If your dryer has any problems as followings, you can check as the
solutions listed below before making a service call. This will help you
save time and money.
Problem Solution
The unit
doesn’t start.
• Make sure the door is latched shut.
• Be sure the power cord is plugged into a live
electrical outlet.
• Check the home’s circuit breaker and fuses.
• Press the Start/Pause button again if the door is
opened during the cycle.
The unit
doesn’t heat.
• Check the home’s circuit breaker and fuses.
• Select a heat setting other than Air flu and the
Temp selection is not on “No heat”
• On a gas dryer, check that the gas supply is on.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer may have moved into the cool-down process
of the cycle.
Doesn’t dry.
• Check all of the above, plus...
• Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
• Load may be too small to tumble properly. Add a
few towels.

29
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
Problem Solution
The unit is
noisy.
• Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and o during the drying cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
• It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum
andexhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
• Seams, pockets, and other similarly heavy areas
may not be completely dry when the rest of the
load hasreached the selected dryness level. This is
normal. Select the Extra Dry setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that
theheavy item will not be completely dry when the
restof the load has reached the selected dryness
level. Sort heavy items from lightweight items for
bestdrying results.
Shuts o
before load is
dry.
• Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
• Dryer load is too large. Remove some items and
estart the dryer.
The unit has a
special odor.
• Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with
surroundingroom air. This is normal as the dryer
draws the airfrom surrounding air space of the dryer
locations.
• When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
• Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still wrinkled
after Wrinkle-
prevent
• Small loads of 1 to 4 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on
clothes
• Clean lint filter before every cycle.
• Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be
driedseparately from clothes that are lint trappers
(forexample, a pair of lack linen pants).
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.

30
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
ERROR CODES
Error Code Possible Cause
Solutions
Humidity
Please contact your
local service center if
the problem occurs.
Temperature
sensor error
Motor
communication
error
PCB
communication
error

31
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use Dryer Care
Trouble-
shooting
Appendix
APPENDIX A
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for
Warm 85°-105°F/29°-41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang
to Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
For ma-
chine-washable
wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle/ Delicates




Secure part B to the dryer using Part A (x1).


37

38

Sécheuse
à pompe à
chaleur
Alimentation électrique:
240V~
Fréquence: 60Hz
Capacité: 0,124594mètre
cube (4,4pieds cubes)
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent
manuel attentivement et le
conserver pour consultation
ultérieure. La conception et
les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue
d’une amélioration du produit.
Veuillez communiquer avec
votre détaillant ou fabricant pour
obtenir plus de détails.
versionA–6–2022
fr
MANUEL D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
NUMÉRO DE MODÈLE
www.midea.com/ca
MLE27N4AWWC

2
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE
D’UNE CONSULTATION FUTURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour
éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive toutes
les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à
votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de
l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre appareil.

3
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..............................................................4
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT .................................................7
À l’attention de l’installeur ........................................................................8
Exigences relatives à l’emplacement ....................................................9
Exigences de drain ...................................................................................... 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 12
Sortie de l’emballage ................................................................................ 12
Outils requis ..................................................................................................14
Raccordement des câbles électriques ...............................................14
Mise à niveau de la sécheuse ................................................................. 18
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ....................................................... 19
Panneau de commande ........................................................................... 19
Séchage d’une brassée de lessive ........................................................ 21
Définition de cycle .................................................................................... 22
Utilisation des filtres et du réservoir d’eau ...................................... 24
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .........................................................27
Nettoyage et entretien ............................................................................ 27
DÉPANNAGE .......................................................................................28
Vérifiez ces solutions si votre sécheuse ............................................ 28
Codes d’erreurs ..........................................................................................30
ANNEXE ............................................................................................... 31
A - Tableau des symboles des textiles ............................................... 31
B – Instructions d'installation du kit d’empilage. ............................ 32
GARANTIE ...........................................................................................37

4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir
les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document
doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des
instructions pourrait causer un préjudice ou des dommages, y compris le décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les indications de ce manuel doivent être respectées afin de
minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour prévenir les dommages
matériels, les blessures corporelles ou la mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
• L’installation et la réparation doivent être eectuées par un installateur ou une
agence d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Ne pas suivre précisément les consignes de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
• N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit
d’évacuation.
• Installez toutes les sécheuses conformément aux instructions
d’installation du fabricant de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension
dangereuse constituant un risque de décharge électrique
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou de
dommage matériel.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
Appendix

5
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme
décrit dans ce manuel d’utilisation.
• Avant son utilisation, la sécheuse doit être correctement installée, comme
décrit dans ce manuel.
• Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le
fabricant de vêtements.
• NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés
avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits
combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
• N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui contiennent des
traces d’une quelconque substance inflammable, comme de l’huile végétale,
de l’huile de cuisson, de l’huile de machine, de substances chimiques
inflammables, de diluant, etc., ou de tout autre produit contenant de la
cire ou des produits chimiques, comme des vadrouilles et des vêtements
de nettoyage. Les substances inflammables pourraient provoquer une
combustion spontanée du tissu.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence
d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une
étroite supervision.
• Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirez la porte du
compartiment de séchage.
• Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
• N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera
exposé aux intempéries ou à des températures de congélation inférieures
à 0,5°C (33°F).
• Ne modifiez pas les commandes et le verrou.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune
opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans les instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à
l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes capables d’exécuter.
• Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers
dégagée de toutes matières combustibles (charpie, papier, chions,
etc.), d’essence, de produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides
inflammables.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction
chimique susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse. Pour réduire
le risque d’incendie causé par des brassées contaminées, la partie finale
d’un cycle de séchage par culbutage se produit sans chaleur (période de
refroidissement). Évitez d’arrêter un séchage par culbutage avant la fin du
cycle de séchage à moins que tous les articles ne soient rapidement enlevés
et étalés de manière à dissiper la chaleur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

6
• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font
courir un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de
la portée des enfants.
• Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de la sécheuse avant
de mettre les vêtements. Gardez la porte fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits pour éliminer la statique à moins
qu’ils soient recommandés par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
• Maintenez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes
libres de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
• L’intérieur de la sécheuse et l’évacuation doivent être nettoyés périodiquement
par un agent d’entretien qualifié.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction
chimique susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et «Mise à
la terre» dans la section «Exigences de fonctionnement».
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon
d’alimentation dans une prise qui n’est pas bien mise à la terre et qui n’est pas
conforme aux codes locaux et national. Consultez les instructions d’installation
pour la mise à la terre de cet appareil.
• Assurez-vous que les poches ne comprennent pas de petits objets durs de
formes irrégulières et de corps étrangers, c.-à-d. des pièces de monnaie, des
couteaux, des épingles, etc. Ces objets pourraient endommager votre sécheuse.
• N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc
mousse ou tout autre matériau ayant une texture semblable au caoutchouc.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
• Ne séchez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés
ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec
ou d’autres produits combustibles ou substances explosives. Ils
dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Tout
matériel qui a été en contact avec un solvant de nettoyage ou des
liquides ou solides inflammables ne devrait pas être mis dans la
sécheuse tant que les traces de ces liquides ou solides inflammables
n’ont pas été éliminées.
• De nombreux produits hautement inflammables sont utilisés dans
les résidences, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le
kérosène, certains nettoyants ménagers liquides, certains décapants
de tache, la térébenthine, les cires et les décapants pour cire.
• N’utilisez pas le réglage de chaleur pour sécher des articles
comportant du caoutchouc mousse (ces derniers pourraient être
désignés sous le terme de mousse de latex) ou des matériaux ayant
une texture semblable au caoutchouc. Les matériaux en caoutchouc
mousse chaués peuvent, dans certaines circonstances, s’enflammer
spontanément.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

7
MISE EN GARDE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
• Ne vous assoyez pas sur la sécheuse.
• En raison des améliorations continues du produit, Midea America
se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour
obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation jointes
à votre produit avant de choisir des meubles de rangement, de faire
du découpage ou de commencer l’installation.
• Ne séchez pas les vêtements présentant de grosses boucles, des
boutons ou d’autres objets lourds ou solides en métal.
• Installez et utilisez conformément aux instructions du fabricant.
• Ne mettez jamais à la sécheuse des articles tachés d’huile végétale
ou d’huile de cuisson ou qui ont été trempés dans ces huiles. Même
après avoir été lavés, ces articles pourraient contenir des quantités
importantes de ces huiles.
• L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément.
Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des articles
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à
la chaleur. La source de chaleur, par exemple votre sécheuse, pourrait
réchauer ces articles, entraînant une réaction d’oxydation dans l’huile.
• L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas être
évacuée, les articles peuvent devenir susamment chauds pour
s’enflammer. L’empilage ou l’entreposage de ces types d’articles peut
empêcher la chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie.
• Veillez à ce que les doigts des enfants ne restent pas coincés dans la
porte lorsque vous la fermez. Cela pourrait provoquer des blessures.
Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:
AVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur la
reproduction -www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• L’installation de la sécheuse doit être eectuée par
un installateur qualifié.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux règlements locaux.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès,
suivez toutes les instructions d’installation.
• Conservez ces instructions.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
Appendix

8
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la
sécheuse.
Ces instructions devraient être conservées pour consultation ultérieure.
MISE EN GARDE
• Après avoir débranché le cordon d’alimentation, retirez la porte de
tous les anciens appareils pour éviter tout risque qu’un enfant reste
coincé à l’intérieur et suoque.
EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour une installation
adéquate.
• UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE est requise. Voir la
section «Exigences électriques».
• Une sécheuse électrique avec un CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour
le Canada).
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse devrait se trouver à un endroit où il y a susamment
d’espace à l’avant pour remplir la sécheuse et pour le système
d’évacuation.
2.
Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse dispose
de susamment d’air frais. La sécheuse doit se trouver à un endroit où
l’air peut passer librement.
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 33°F (0,5°C).
3.
La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans un endroit où
elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries. La zone où se trouve
la sécheuse ne doit pas comprendre de matériaux combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse
produit de la charpie combustible. L’espace autour de la sécheuse ne
devrait pas contenir de charpie.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

9
EXIGENCES RELATIVES
À L’EMPLACEMENT
Installation sous le comptoir
A
≥901mm
(≥35,5po)
C
595mm
(23,4po)
E 1072mm
(42,2po)
B
25mm (1po)
D
25mm (1po)
F
850mm
(33,5po)
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
A
CB D
E
F

10
EXIGENCES RELATIVES
À L’EMPLACEMENT
Installation avec une laveuse et une sécheuse superposées
NOTE1
Le devant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non
obstruées, soit une zone combinée minimale de 465cm² (72po²)
et un dégagement minimal de 76mm (3po) au haut et au bas.
Une porte à lattes avec un espace libre équivalent est acceptable.
Voir l’annexe B pour les instructions du kit d’empilage.
A
76mm
(3po)
E
50,8mm
(2po)
I 76mm
(3po)
B
3100mm
2
(48po
2
)
F
/
J
653mm
(25,7po)
C
1550mm
2
(24po
2
)
G
25,4mm
(1po)
K 50,8mm
(2po)
D
76mm
(3po)
H
595mm
(23,4po)
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
A
B
C
D
F
G H I J
K
E

11
Max . 78c m
x
Connecteur
EXIGENCES DE DRAINAGE
SYSTÈME DE DRAINAGE
Les pièces suivantes sont facultatives pour des modèles spécifiques.
Si votre sécheuse compte les pièces suivantes, veuillez porter des
gants et les installer conformément aux instructions ci-dessous.
Tuyau de vidange de condensat
Instructions
1. Sortez le tuyau hors du support.
2. Débranchez le tuyau de l’entrée du réservoir d’eau. (Pour assurer
l’étanchéité à l’eau, il y a une tension entre le tuyau et l’entrée et, par
conséquent, une force accrue est requise pour le démontage.)
3. Insérez le tuyau de vidange et le tuyau de drainage externe dans le
connecteur.
4. Placez le tuyau sur le bassin de lavage ou le drain de plancher. Pour
assurer un drainage régulier, assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe

12
INSTRUCTION D’INSTALLATION
SORTIR LA SÉCHEUSE DE SON EMBALLAGE
1. Déballez votre sécheuse et vérifiez si elle a été endommagée
pendant le transport. Assurez-vous que vous avez reçu tous les
articles indiqués ci-dessous.
2. Pour éviter tout risque de blessure ou de foulure, portez des gants
de protection lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène,
etc.) hors de la portée des enfants.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Réservoir d’eau
Plaque latérale
Couvercle d’entretien
Pieds réglables (2)
Boîte de câblage
AVERTISSEMENT
Panneau de commande
Porte
Filtre
Couvercle de ventilateur
Tuyau de vidange
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

13
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
EXIGENCES D’INSTALLATION
Connexions électriques
Il est recommandé d’utiliser un circuit de dérivation individuel (ou distinct) qui
alimente uniquement votre sécheuse.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
Modèles électriques - États-Unis seulement
Les sécheuses nécessitent une alimentation secteur c.a. homologuée de
240V~, 60Hz.
Vous trouverez les spécifications électriques sur la fiche signalétique derrière
l’appareil.
Unfusible ou disjoncteur de 30ampères est requis des deux côtés de la ligne.
- Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier devrait être branché dans
une prise de courant de 30ampères.
- Le cordon d’alimentation N’EST PAS fourni avec les modèles de sécheuses
électriques américains.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de
brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble
d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec
les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une
alimentation nominale de 240V~, 30A à partir d’un câble
doté de trois conducteurs en cuivre n°10 et se terminant par des
bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux
extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne
sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du cordon
d’alimentation doit être branché sur la sécheuse au moyen d’un
réducteur de tension homologué UL.
• La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour (1)les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les
réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre.
(Utiliser une fiche quadripolaire pour une prise4fils, de type
NEMA 14-30R.)
Modèles électriques - Canada seulement
- Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 240volts,
60Hz, et un disjoncteur ou fusible de 30A aux deux extrémités
de la ligne.
- Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être
branché dans une prise de 30ampères.
Remarque: Un cordon d’alimentation N’EST PAS fourni avec les
modèles de sécheuses électriques américains

14
Tournevis
cruciforme
Clé à molette d’une
ouverture de 25mm
(1po)
Niveau
Couteau de
découpe
Ruban à mesurer
Pinces
INSTRUCTION D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Outils nécessaires:
RACCORDEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Passez en revue la section «Exigences électriques» à la page17.
AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, suivez les instructions de
mise à la terre dans la section «Mise à la terre» à la page19.
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 3fils
avec des borniers à anneau ou des cosses à barrette
et un réducteur de tension homologué UL. Le cordon
d’alimentation à 3fils, qui doit mesurer au moins
1,22m (4pi), doit comprendre 3fils en cuivre massif
de calibre10 et être adapté à une prise à 3fils de
NEMA Type10-30R.
Branchements à 3fils
1.
Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la borne à vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à
travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
3.
Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4.
Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
Tournevis plat
Prise à 3
fils (10-30R)
PRISE À TROISFILS

15
A
B
C
D
E
Instructions pour le système à 3fils:
Vis du bornier central
Connecteur de terre externe
Fil de terre neutre (blanc)
Fil neutre (blanc ou central)
Réducteur de tension de 1,9cm
(3/4po) homologué UL
AVERTISSEMENT
Si vous convertissez un système électrique à 4fils à un système
électrique à 3files, le conducteur de terre doit être rebranché sur le
support du bornier pour mettre le châssis de la sécheuse à la terre sur
le conducteur neutre. Des borniers à anneau sont recommandés. Si
vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
PRISE À QUATRE FILS
Prise à
4fils (14-30R)
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à
4fils avec des borniers à anneau ou des cosses à
barrette et un réducteur de tension homologué UL.
Le cordon d’alimentation à 4fils d’au moins 1,22m
(4pi) de long doit avoir 4fils en cuivre massif de
calibre10 et être adapté à une prise à 4fils de type
NEMA 14-30 R. Le fil de mise à la terre (conducteur
de terre) peut être vert ou dénudé. Le conducteur
neutre doit être identifié par une couleur blanche.
Branchements à 4fils
1.
Retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon
d’alimentation au conducteur à vis de terre externe.
3.
Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
et le fil de terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier.
Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du
cordon d’alimentation et serrez la vis.
4.
Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5.
Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

16
AVERTISSEMENT
Modèles électriques
La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à 3 ou 4fils
avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, qui est
vendue séparément.
• La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux
réglementations en vigueur.
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond
pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise
adéquate.
• Si aucun cordon d’alimentation n’est utilisé et la sécheuse électrique doit être
branchée en permanence, raccordez-la à un système de câblage métallique
permanent ou connectez un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du
circuit et à la borne de terre de l’appareil.
Instructions pour le système à 4fils:
IMPORTANT: Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous
utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
Vis du bornier central
Connecteur de terre externe
Fil de cuivre vert ou dénudé du
cordon d’alimentation
Fil de terre neutre (blanc)
Fil neutre (blanc ou central)
Réducteur de tension de 1,9cm
(
3/4po) homologué UL
Risque de décharge électrique
Tous les modèles américains sont produits pour un BRANCHEMENT
À 3FILS CONNEXION.
Le châssis de la sécheuse est relié au conducteur neutre au niveau
du bornier. UN BRANCHEMENT À 4 FILS est nécessaire pour les
nouvelles constructions, les habitations rénovées, les maisons
mobiles ou les codes locaux ne permettant pas la mise à la terre via
le conducteur neutre. Si le système à 4fils est utilisé, le châssis de
la sécheuse ne peut pas être relié au conducteur neutre au niveau
du bornier. Consultez la section «Exigences électriques» pour les
BRANCHEMENTS À 3FILS ou À 4FILS.
Retirez la plaque de recouvrement du bornier.
Insérez le cordon d’alimentation avec un réducteur de tension
homologué UL à travers le tuyau fourni dans le panneau à proximité
du bornier.
• Un réducteur de tension doit être utilisé.
Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez-vous qu’ils
sont bien serrés. Utilisez une douille profonde de 1cm(3/8po).
AVERTISSEMENT
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

17
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de
brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble
d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec
les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une
alimentation nominale de 240V, 30A à partir d’un câble doté
de trois conducteurs en cuivre n°10 et se terminant par des bornes
en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités
relevées ou des conducteurs étamés.
• Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne
sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du
cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse au
moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
• La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les
réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre.
(Utiliser une fiche quadripolaire pour une prise4fils, de type
NEMA 14-30R.)
AVERTISSEMENT
Modèles électriques
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément
et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant
l’entretien. Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces
suivantes pendant que l’appareil est sous tension: robinet
d’admission, panneau de commande et thermistance de régulation
de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour
votre sécheuse, communiquez avec le détaillant où vous avez acheté
votre sécheuse ou avec le centre de service à la clientèle de MIDEA au
1866646-4332.
Modèles électriques - Canada seulement
• Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 240volts, 60Hz et
un disjoncteur ou fusible de 30A aux deux extrémités de la ligne.
• Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être branché
dans une prise de 30ampères.
• Au Canada, on ne peut pas convertir une sécheuse à 208volts.
MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème
de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en
orant un trajet de moindre résistance au courant électrique.

18
verrouiller
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour s’assurer que la sécheuse ore une performance de séchage optimale,
elle doit être mise à niveau. Pour réduire au minimum les vibrations, le bruit
et les mouvements involontaires, le sol sur lequel la sécheuse est installée
doit être à niveau et parfaitement stable.
Ajustez les pieds réglables uniquement pour mettre la sécheuse à niveau. Si
vous allongez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront
plus importantes.
desserrer
Pieds réglables
Mise à niveau
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

19
1
2
3
4
5 6
7
9 8
10
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
PANNEAU DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez
les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil.
1-Bouton d’alimentation
Appuyez dessus pour allumer votre sécheuse ou pour la mettre en mode Veille.
Si votre sécheuse est allumée pendant plus de 10minutes sans qu’aucun bouton
ne soit actionné, elle s’éteint automatiquement et se met en mode Veille.
2-Bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne
pouvez pas modifier les réglages. Vous pouvez seulement ajouter un vêtement.
3-Sélecteur de cycle
Sélectionnez le cycle désiré pour le type de brassée.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle.
Normal, Jeans, Perm Press (Articles infroissables), Quick Dry (Séchage rapide),
My Cycle (Mon cycle), Mixed Load (Charge mixte), Heavy Duty (Intensif), Bulky
(Articles volumineux), Towels (Serviettes), Active Wear (Vêtements de sport),
Delicates (Articles délicats) et Sanitize (Aseptisation) sont des cycles à capteur.
Wool (Laine), Air Flu (Air froid), Time Dry (Séchage minuté) et Refresh
(Rafraîchir) sont des cycles manuels.
4-Wrinkle care (Anti-froissement)
Appuyez une fois sur ce bouton pour ajouter l’étape anti-froissement au
programme d’exploitation. Appuyez de nouveau pour annuler la sélection.
Si le cycle Anti-froissement était actif, il fournit environ 90minutes de rotation
intermittente à froid à la fin du cycle pour éviter que le linge se froisse.
La brassée est déjà sèche et peut être retirée en tout temps pendant le cycle
anti-froissement.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

20
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
5-Delay (Mise en marche diérée)
Cette fonction est utilisée pour retarder le temps de séchage des vêtements
dans les 24heures. Mise en marche diérée signifie que le programme
commencera après x heures. Lorsque le programme de délai démarre, le
compte à rebours s’ache et l’icône de délai clignote.
6-Time adjust (Ajustement de la durée)
Ces boutons fonctionnent uniquement pour les cycles manuels. Appuyez sur
ces boutons pour changer la durée de séchage que vous préférez. Appuyez
à plusieurs reprises pour obtenir le temps de séchage désiré, y compris
120minutes, 90minutes, 60minutes, 30minutes.
7-Dryness (Siccité)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de siccité, y compris
More (Plus), Normal, Less (Moins) et Damp (Humide). Des niveaux de siccité
diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes. Pour que les
vêtements puissent être repassés manuellement, un plus bas niveau de siccité
devrait être sélectionné.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3secondes pour garder en mémoire
votre cycle de séchage préféré; ce cycle deviendra «My Cycle» (Mon cycle).
8-Signal
Appuyez une fois sur ce bouton pour arrêter la sonnerie. Appuyez de nouveau
pour activer le son. Votre sélection sera conservée jusqu’à la prochaine
pression du bouton.
9-Damp alert (Alerte d’humidité)
Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever certains vêtements
pour les repasser. L’appareil émettra dix bips lorsque le niveau d’humidité
dans les vêtements sera adéquat pour le repassage. À ce moment-là, vous
pouvez enlever ces vêtements et continuer à faire sécher les autres articles en
appuyant une fois sur le bouton «START/PAUSE» (Mise en marche/Pause).
Remarque: L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez pas ces
vêtements pour le repassage.
10-Child lock (Verrouillage enfant)
Appuyez sur les touches «
» et «Anti-froissement» ensemble pour activer
la fonction de verrouillage des commandes. Appuyez à nouveau pendant
3secondes pour désactiver la fonction. Tous les boutons sauf le bouton
«Power» (Marche-Arrêt) ne seront pas fonctionnels lorsque le verrouillage de
commande sera activé.
Symboles État de la phase du cycle
Diérer la mise en
marche
Verrouillage enfant
Nettoyer le filtre
Réservoir d’eau plein
(vous devez vider le
réservoir d’eau)
Anti-froissement
Mon cycle
Sonnerie ouvert
Alerte d’humidité
ouvert
Signifie que la machine sèche
avec de l’air de chauage
Signifie que la machine
fonctionnait avec de l’air de
refroidissement
Signifie qu’il est temps d’ouvrir
la porte
Signifie que la machine était en
mode Anti-froissement

21
INSTRUCTION D’UTILISATION
SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de
la sécheuse
Dépannage Annexe
1. Mettez votre sécheuse en marche.
• Appuyez sur le bouton Power (Marche-arrêt) pour mettre votre
sécheuse en marche.
2. Mettez des articles dans votre sécheuse.
• Placez une seule brassée à la fois dans votre sécheuse.
• Un mélange de tissus épais et légers séchera diéremment. Par
conséquent, les tissus légers risquent d’être secs alors que les
tissus épais seront encore humides à la fin du cycle de séchage.
• Ajoutez un ou plusieurs articles semblables dans votre sécheuse
lorsque seuls un ou deux articles doivent être séchés. Ceci améliore
l’action du tambour et l’ecacité de séchage.
• Une surcharge de linge restreint l’action du tambour, ce qui se
traduit par un séchage irrégulier et un froissementexcessif de
certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour la brassée.
• Sélectionnez le cycle approprié en utilisant le sélecteur de cycle
en fonction du tableau de cycle à la page35.
• Sélectionnez la fonction optionnelle appropriée avec les boutons
selon le tableau de la page35.
• Votre cycle de séchage préféré
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de cycle et la fonction
d’options, vous pouvez appuyer sur le bouton «My Cycle»
(Mon cycle) et le maintenir enfoncé pendant 3secondes pour
mettre en mémoire ce réglage comme cycle préféré avant
de mettre l’appareil en marche. Le voyant situé à côté de la
molette clignotera et des bips confirmeront la mémorisation.
• Vous pouvez terminer cette étape en appuyant une fois
sur le bouton «My Cycle» (Mon cycle) pour utiliser
votre cycle préféré ou pour y apporter des changements
supplémentaires.
4.
Démarrez votre
Appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause)
démarrera le cycle sélectionné. Pour INTERROMPRE le cycle,
appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) puis
ouvrez la porte. Pour remettre la sécheuse en marche, appuyez
toujours sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) après avoir fermé
la porte. Ouvrir la porte arrêtera immédiatement la sécheuse et vous
devrez appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause)
pour la remettre en marche.

22
* Le tableau en gras est un réglage initial. «O» est toutes les fonctions facultatives que vous pouvez sélectionner.
* Pour un meilleur eet de séchage, veuillez sélectionner un niveau de siccité plus élevé.
Pour des résultats optimaux, suivez les
recommandations relatives à la taille de la brassée
humide indiquées pour chaque cycle.
Petite brassée: Remplissez le tambour de la
sécheuse avec de 3 à 4articles et pas plus de
1/4 de sa capacité.
Brassée de taille moyenne: Remplissez le
tambour de la sécheuse à environ 1/2 de sa
capacité.
Grande brassée: Remplissez le tambour de la
sécheuse à environ 3/4 de sa capacité. Ne pas
surcharger. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
Cycle Maximum
Quantité
Siccité Delay (Mise
en marche
diérée)
Time Adjust
(Ajustement
de la durée)
Damp Alert
(Alerte
d’humidité)
Wrinkle
care (Anti-
froissement)
Normal
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N O O
Jeans
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N
O O
Perm Press
(Articles
infroissables)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N
O O
Quick Dry
(Séchage rapide)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N
O O
Wool (Laine)
/ O N N O
Air Flu
(Air froid)
/ O O N O
Time Dry
(Séchage minuté)
/
/ O O N O
Refresh
(Rafraîchir)
/ O O N O
Sanitize
(Aseptisation)
More (Plus)
O N N O
Délicates
(Articles délicats)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O
N O O
Active Wear
(Vêtements de
sport)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N
O O
Serviette (Towel)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N
O O
Bulky (Articles
volumineux)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O
N
O O
Heavy Duty
(Intensif)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N O O
Mixed Load
(Charge mixte)
Damp (Humide)
Less (Moins)
Normal
More (Plus)
O N O O
My Cycle
(Mon cycle)
/ /
/ /
/
/
INSTRUCTION D’UTILISATION
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
Recommandations relatives à la taille de la brassée humide:

23
Pour des résultats optimaux, suivez les recommandations relatives à la taille
de la brassée humide indiquées pour chaque cycle.
Pour un rendement optimal, la charge de chaque cycle doit être
recommandée comme suit:
ÉTAPE5: Retirez votre lessive
- «Clean filter» (Nettoyer le filtre) clignotera pendant 10secondes lorsque
votre lessive sera mise sous tension.
- La sécheuse émet 3bips après la fin du cycle.
- Vous devez nettoyer le filtre après chaque brassée une fois la lessive déchargée.
Remarque:
1. Les vêtements faciles à emmêler ou usés et les petits vêtements
doivent être placés dans le sac à lessive pour les faire sécher.
2. Pour les vêtements avec de longs ceintures ou cordons, veuillez
faire un nœud pour sécher.
3. Pour les vêtements avec des boutons minces, veuillez boutonner
pour sécher.
4. Pour les vêtements avec des fermetures à glissière, veuillez les
remonter et retourner les vêtements pour les faire sécher.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Cycle Poids des articles Charge recommandée
Normal 3,6kg (8lb) Coton
Jeans 3,6kg (8lb) Jeans
Perm Press (Articles
infroissables)
3,4kg (7,5lb)
Mélange de polyéthylène et de coton
(soins faciles)
QuickDry (Séchage
rapide)
0,9kg (2lb) Quantités de vêtements réduites
Wool (Laine) 1,4kg (3lb) Wool (Laine)
Air Flu (Air froid) 0,9kg (2lb) /
Time Dry
(Séchage minuté)
3,6kg (8lb) /
Refresh (Rafraîchir) 1,4kg (3lb) /
Sanitize (Aseptisation) 2,2kg (5lb) Coton
Délicates
(Articles délicats)
1,4kg (3lb) Délicates (Articles délicats)
Active Wear (Vêtements
de sport)
2,2kg (5lb)
Vêtements de sport, polyester,
Spandex
Serviette (Towel) 3,6kg (8lb) Serviettes
Bulky (Articles
volumineux)
1,8kg (4lb) drap
Heavy Duty (Intensif) 3,6kg (8lb) Jeans, vêtements de sport, jupes
Charge mixte 3,6kg (8lb) Mélange de polyester et de coton
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

24
Child lock (Verrouillage enfant)
Cettefonction est utile pour empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons « » et «Wrinkle care» (Anti-froissement)
simultanément pendant 3secondes pour activer cette fonction. Le voyant bleu «Child
lock» (Verrouillage enfant) S’ALLUMERA.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons « » et «Wrinkle care» (Anti-froissement)
simultanément pendant 3secondes pour désactiver cette fonction. Le voyant «Child
lock» (Verrouillage enfant) S’ÉTEINDRA.
- Lorsque cette fonction est activée, toutes les fonctions seront hors fonction, sauf le
bouton POWER (Mise sous tension) et DEACTIVATE (Désactiver) ci-dessus.
- Vous pouvez mettre votre appareil sous tension et régler cette fonction, puis l’éteindre.
Lorsque vous le faites, même si l’appareil est sous tension, vous ne pouvez toujours pas
le démarrer avant que la fonction de verrouillage de commande soit désactivée.
- Cette fonction sera annulée automatiquement si votre appareil est hors tension,
p.ex.appareil débranché, alimentation hors service, etc.
Videz le réservoir d’eau
1. Sortez et tenez le réservoir d’eau avec les deux
mains.
2. Transférez le réservoir d’eau à plat en cas de
débordement d’eau.
3. Inclinez le réservoir d’eau, versez l’eau de
condensat dans le bassin.
4. Installez le réservoir d’eau.
AVERTISSEMENT
Nettoyage du filtre
Filtre à charpie
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation. Sinon, le
programme sera mis en pause et l’icône « » s’allumera. Une fois le
réservoir vidé, la sécheuse peut être redémarrée en appuyant sur le
bouton 【Start/Pause】.
• Ne pas boire l’eau de condensat.
• Ne pas utiliser la sécheuse sans le réservoir d’eau.
MISE EN
GARDE
Pour éviter un risque d’incendie, assurez-vous de nettoyer
le filtre à charpie avant ou après chaque brassée;
- Pour réduire le temps de séchage.
- Pour un fonctionnement énergétiquement plus ecace.
- Ne faites PAS fonctionner votre sécheuse si le filtre à
charpie n’est pas en place. Cela endommagera votre
sécheuse.
- N’utilisez pas un filtre à charpie endommagé. Cela
peut avoir une incidence négative sur la performance
et/ou causer un incendie.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

25
Base du filtre
Ne touchez pas l’échangeur de chaleur avec
votre main, car cela pourrait causer une blessure.
• Au besoin, environ une fois tous les 2mois, retirez la charpie de
l’échangeur de chaleur à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse
à épousseter.
• Nettoyez l’échangeur de chaleur sans appliquer de pression. Sinon,
l’échangeur de chaleur pourrait être endommagé. La sécheuse ne
séchera pas si les ailettes de refroidissement sont endommagées
ou pliées.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Nettoyer le filtre de base
1. Ouvrez le couvercle.
2. Déverrouillez les trois leviers de verrouillage et
saisissez la poignée du filtre.
3. Enlevez le filtre de base et nettoyez-le.
S’il y a trop de charpie sur le filtre, nettoyez-le dans
l’eau. Séchez soigneusement le filtre avant de le
réinstaller.
4. Nettoyez le joint en caoutchouc à la fois au niveau du
filtre et de la poignée.
5. Replacez le filtre.
6. Verrouillez les leviers de verrouillage et assurez-vous
que les leviers sont dans la bonne position de
verrouillage.
7. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il y ait un clic.
MISE EN
GARDE
• La charpie accumulée sur le filtre bloquera la circulation d’air. Ne pas
nettoyer le filtre régulièrement augmentera le temps de séchage et la
consommation d’énergie.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de le nettoyer.
• Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre.
• Nettoyez le filtre de base après chaque cycle pour éviter l’accumulation
de charpie à l’intérieur de la sécheuse.
Nettoyez l’échangeur de chaleur
AVERTISSEMENT
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

26
Articles Guide de séchage
Couvre-lits et
douillettes
• Suivez les instructions sur l’étiquette d’entretien ou
séchez au cycle Bulky (Articles volumineux).
• Assurez-vous que l’article est complètement sec avant
de l’utiliser ou de le ranger.
• Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un
séchage uniforme.
Couvertures • Utilisez le cycle normal et séchez une seule couverture à
la fois pour assurer une action de tambour optimale.
• Assurez-vous que l’article est complètement sec avant
de l’utiliser ou de le ranger.
• Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un
séchage uniforme.
Rideaux et tentures
• Utilisez le cycle Casual (ordinaire), le réglage de
température Medium (Moyenne) et le niveau de séchage
Less Dry (Moins sec) pour minimiser l’apparition de plis.
• Séchez ce type de linge par petits volumes pour des
résultats optimaux et sortez-le dès que possible.
Couches en tissu • Utilisez le cycle normal à température élevée pour les
couches en tissu ouaté et duveteux.
Articles remplis en
duvet
(vestes, sacs
de couchage,
douillettes, etc.)
• Utilisez le cycle normal à température moyenne.
• Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le
temps de séchage et absorber l’humidité.
Caoutchouc mousse
(revêtements
de tapis, jouets
en peluche,
épaulettes,)
• NE PAS sécher à chaud. Utilisez le cycle Air Flu (no
heat) (Air froid (Sans chaleur)).
AVERTISSEMENT: Sécher un article en caoutchouc avec
de la chaleur pourrait l’endommager ou constituer un
risque d’incendie.
Oreillers
• Utilisez le cycle normal.
• Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de
chaussures de sport propres pour aider l’action de
séchage rotatif et donner du volume à l’article.
NE séchez pas d’oreillers en kapok ou en mousse dans la
sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles en autant que
vous utilisiez le cycle Air Flu (Air froid).
Plastiques(comme
les rideaux de
douche ou les
housses de mobilier
d’extérieur)
• Utilisez le cycle Air Flu (Air froid) ou le cycle Time
Dry (Séchage minuté) au réglage de température Low
(Basse) ou Ultra Low (Très basse) selon les instructions
sur l’étiquette d’entretien.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe
Articles à NE PAS sécher dans la laveuse:
Articles en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
• Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
• Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
MISE EN
GARDE

27
AVERTISSEMENT
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et
peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l’entretien.
Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces suivantes pendant que
l’appareil est sous tension: robinet d’admission, panneau de commande
et thermistance de régulation de la température (située dans le boîtier du
ventilateur).
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
• Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de
substances abrasives.
• Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le
panneau.
• La finition du panneau de commande pourrait être endommagée par
certains détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart
de votre sécheuse et essuyez immédiatement tout dégât ou toute
surpulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
• Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un
chion humide avec un nettoyant doux et non abrasif convenant aux
surfaces en acier inoxydable et anodisées.
• Enlevez les résidus du nettoyant et séchez avec un linge propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
• Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de
substances abrasives.
• Protégez la surface contre les objets tranchants.
• Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de
détergent sur la sécheuse. Gardez-le sur le socle acheté ou dans une
boîte de rangement séparée. Cela peut égratigner ou endommager
le couvercle supérieur de la sécheuse.
• Puisque la sécheuse a une finition brillante, la surface peut être
égratignée ou endommagée.
• Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lors de l’utilisation
de la sécheuse.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

28
CONSEILS PARTICULIERS POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les consignes de l’étiquette d’entretien ou du fabricant
pour le séchage des articles spéciaux. Si les instructions sur l’étiquette
d’entretien ne sont pas disponibles, utilisez le tableau d’entretien des
tissus en annexe comme guide.
DÉPANNAGE
VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE…
Si votre sécheuse éprouve l’un ou l’autre des problèmes suivants, vous
pouvez vérifier les solutions ci-dessous avant de passer un appel de
service. Cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.
Problème Solution
L’appareil ne
se met pas en
marche.
• Assurez-vous que la porte est verrouillée.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise électrique.
• Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
• Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/Pause) si la porte est ouverte pendant le cycle.
L’appareil ne
chaue pas.
• Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
• Sélectionnez un réglage de chaleur autre que Air flu
(Air froid) et assurez-vous que la sélection de température
n’est pas sur «No heat» (Sans chaleur).
• Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’admission de gaz est
ouverte.
• Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
• La sécheuse peut être passée au processus de
refroidissement du cycle.
L’appareil ne
sèche pas.
• Vérifiez tout ce qui est mentionné ci-haut et…
• Ne surchargez pas. 1 brassée de lavage = 1 brassée sèche.
• Séparez les articles lourds des articles légers.
• Les articles volumineux comme les couvertures et les
douillettes peuvent nécessiter un repositionnement pour
assurer un séchage uniforme.
• La brassée peut être trop petite pour culbuter
correctement. Ajouter quelques serviettes.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

29
Problème Solution
L’appareil est
bruyant.
• Vérifiez s’il y a des objets comme des pièces de monnaie,
des boutons décousus, des clous, des fermetures éclair
brisées, etc., dans les vêtements. Retirez-les rapidement.
• Il est normal d’entendre le robinet de gaz ou le cycle de
l’élément de façon intermittente pendant le cycle de séchage.
• Assurez-vous que la sécheuse est correctement mise à
niveau, comme indiqué dans les instructions d’installation.
• Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement
en raison de la grande vitesse de déplacement d’air dans le
tambour et le système d’évacuation.
Lesvêtements
sont séchés de
façon inégale.
• Les coutures, les poches et les autres sections lourdes
pourraient ne pas être complètement sèches lorsque
le reste de la brassée atteint le niveau de séchage
sélectionné. C’est normal. Sélectionnez le réglage Extra Dry
(Très sec) si désiré.
• Si un article lourd est séché avec une brassée légère,
comme une serviette avec des draps, il est possible que
l’article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le reste
de la brassée aura atteint le niveau de séchage sélectionné.
Pourde meilleurs résultats de séchage, séchez les articles
lourds et les articles légers séparément.
S’arrête avant
que la brassée
soit sèche.
• Il n’y a pas assez de vêtements dans la sécheuse. Ajoutez
plus d’articles ou quelques serviettes et redémarrez le
cycle.
• Il y a trop de vêtements dans la sécheuse. Retirez certains
articles et redémarrez la sécheuse.
L’appareil
dégage
une odeur
particulière.
• Les odeurs domestiques comme la peinture, le vernis, les
nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse via
l’air ambiant. C’est normal puisque la sécheuse aspire l’air
de l’espace environnant des emplacements de la sécheuse.
• Lorsque ces odeurs restent dans l’air, aérez complètement
la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Lesodeurs
restent dans
les vêtements,
même après le
rafraîchissement.
• Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés
en utilisant le cycle de lavage désiré.
Vêtements
encore froissés
après le cycle de
prévention des
faux plis
• De petites brassées de 1 à 4articles fonctionnent mieux.
• Mettez moins de vêtements. Mettez des vêtements
semblables.
Charpie sur les
vêtements
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
• Certains tissus produisent beaucoup de charpie (par
exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et doivent
être séchés séparément des vêtements qui accumulent la
charpie (par exemple, une paire de pantalons en lin noir).
• Divisez les grandes brassées en petites brassées pour le
séchage.
• Vérifiez bien les poches avant de laver et de sécher les
vêtements.
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

30
CODES D’ERREUR
Code d’erreur Cause possible
Solutions
Humidité
Veuillez
communiquer
avec votre centre
de service local
si le problème se
produit.
Erreur du capteur
de température
Erreur de
communication
du moteur
Erreur de
communication
PCB
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

31
ANNEXE A
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les
étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des symboles pour le lavage,
le blanchiment, le séchage, le repassage ou le nettoyage à sec, le cas échéant.
L’utilisation de symboles assure une uniformité entre les fabricants d’articles
domestiques et importés. Suivez les directives sur les étiquettes d’entretien pour
maximiser la durée de vie du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées pour divers articles.
Les niveaux de température sont: Chaud (105 à 125°F/41 à 52°C), Tiède (85 à 105°F/29 à
41°C) et Froid (60 à 85°F/16 à 29°C).
Cycle de lavage Consignes spéciales
Symboles d’avertissement pour le
lavage
Normal
Séchage en
suspension
Ne pas laver
Infroissable/Résistant
aux froissements/
Anti-froissement
Séchage par
égouttement
Ne pas tordre
Doux/Délicat Séchage à plat Aucun agent de blanchiment
Hand Wash (Lavage à
la main)
Température
Pas de séchage machine
Température de l’eau**
Haute
Pas de vapeur (ajouté au fer à
repasser)
Hot (Chaud) Medium (Moyen) Pas de repassage
Warm (Tiède) Basse Nettoyage à sec
Cold (Froid) Toutes températures Nettoyage à sec
Agent de blanchiment Sans chaleur/Air Pas de nettoyage à sec
Tout agent de
blanchiment (si
nécessaire)
Repasser-Sec ou à la vapeur
Températures
Étendre pour sécher/Suspendre
pour sécher
Agent de blanchiment
non chloré et non
décolorant uniquement
(si nécessaire)
Haute Séchage par égouttement
Cycle de séchage
machine
Medium (Moyen) Séchage à plat
Normal
Basse
Infroissable/
Résistant aux froisse-
ments/
Anti-froissement
Pour les articles en
laine lavables à la
machine.
Les brassées doivent
être inférieures à
8livres.
Doux/Délicat
Sécurité
de la sécheuse
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’installation
Utilisation de
la sécheuse
Entretien de la
sécheuse
Dépannage Annexe

CONDITIONS D’INSTALLATION
Instructions d'installation du kit d'empilage
Assurez-vous que le courant électrique est débranché
avant l'installation !
Arrière
Laveuse
Façade

Attention: Les trous 2 et 4 ne vont pas être utilisés
Inclinez le sèche-linge sur le côté puis fixez la partie D sous le
sèche-linge et fixez-la avec la vis A. Répétez l'opération des deux
côtés.

Avec l'aide de deux personnes, mettez le sèche-linge sur la laveuse.
Retirez les deux vis de la base arrière du sèche-linge et
gardez-les pour l'étape suivante.

Fixez la partie B au sèche-linge à l'aide de la vis A.


37

38

