KitchenAid KBCO24RSBX04 Official Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KBCO24RSBX04.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
®itchen_kid ®
BEVERAGE CENTER
OVERLAY MODEL
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
MODELO RECUBIERTO
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempefio, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra p_gina de internet...
www.kitchenaid.com
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra p_gina de internet...
www.KitchenAid.ca
P P
REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
MODELE OVERLAY
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
background
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Custom Overlay Frame ................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 5
Unpack the Beverage Center ....................................................... 5
Install Custom Overlay Frame ...................................................... 6
Door Closing ................................................................................. 7
Base Grille .................................................................................... 8
BEVERAGE CENTER USE ............................................................. 8
Normal Sounds ............................................................................ 8
Using the Control ......................................................................... 8
Beverage/Wine Racks .................................................................. 9
Stocking the Beverage Center ..................................................... 9
Lighting the Beverage Center ...................................................... 9
BEVERAGE CENTER CARE ........................................................ 10
Cleaning ...................................................................................... 10
Changing the Light Bulb ............................................................. 10
Vacation and Moving Care ......................................................... t 0
TROUBLESHOOTING .................................................................. 11
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 12
In the U.S.A................................................................................ 12
In Canada ................................................................................... 12
Accessories ................................................................................ 12
WAR RANTY .................................................................................. 13
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 14
C6mo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ....................................................... 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 15
Piezas y herramientas ................................................................ 15
Marco recubierto a la medida .................................................... 15
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 16
Requisitos electricos .................................................................. 16
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 17
C6mo instalar el marco recubierto a la medida ........................ 17
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 19
Rejilla de la base ........................................................................ 19
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................ 19
Sonidos normales ...................................................................... 19
Uso del control ........................................................................... 20
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 20
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 21
C6mo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 21
CUlDADO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ................... 21
Limpieza ..................................................................................... 21
C6mo cambiar el foco ................................................................ 22
Cuidado durante ]as vacaciones y mudanzas ........................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 23
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 25
En los EE.UU.............................................................................. 25
En Canada .................................................................................. 25
Accesorios .................................................................................. 25
GARANTIA ..................................................................................... 26
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DU RC:FRIGC:RATEUR POUR BOISSONS .............. 27
Mise au rebut de votre vieil apparei] refrig6r6 ........................... 27
INSTRUCTIONS B'INSTALLATION ........................................... 28
Outillage et pieces ...................................................................... 28
Cadre decoratif personnalise ..................................................... 28
Exigences d'emplacement ......................................................... 29
Specifications electriques .......................................................... 29
Deballage du refrigerateur pour boissons ................................. 30
Installation du cadre decoratif personnalise .............................. 30
Fermeture de la porte ................................................................. 32
Grille de la base .......................................................................... 32
UTILISATION DU RC:FRIGERATEUR POUR BOISSONS .......... 32
Sons normaux ............................................................................ 32
Utiiisation de la commande ....................................................... 33
Grilles pour le remisage des boissons et du vin ........................ 33
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 34
Eclairage du refrigerateur pour boissons ................................... 34
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS ............ 34
Nettoyage ................................................................................... 34
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 35
Precautions a prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 35
DC:PANNAGE ................................................................................. 36
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
Aux I_tats-Unis ............................................................................ 38
Au Canada .................................................................................. 38
Accessoires ................................................................................ 38
GARANTIE ..................................................................................... 3g
background
BEVERAG ECENTER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
Use two or more people to move and install beverage
center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
Take off the door.
Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Hand drill or electric drill Scissors
(properly grounded) Masking tape
1/2"Brad point doweling
drill bit Tape measure
Phillips screwdriver Petroleum jelly
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Frame--See "Overlay Frame--Rear View."
Hardware (Optional)
PARTS SUPPLIED:
Flat-head screws (8) Overlay plates (2)
Round-head screws (8) Overlay hooks (4)
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for frame specifications.
IMPORTANT:
The thickness of the overlay frame must be 3/4"(1.91 cm).
Overlay frame must not weigh more than 10 Ibs (4.54 kg).
Overlay frames weighing more than recommended may
cause damage to your appliance.
Overlay Frame-- Rear View
Create the custom overlay frame using the dimensions shown.
(3.33cm)rR- J- (11.2cm)
lU
297/8"
A 13/4" (75.88cm)
(4.48 cm)
1sA6,,
(3"33 crn) [_ I _;f_l cm)
_,_................................................................................................................................................................23%" _.-
(60.33 crn)
A.Overlayhook locations
Install Overlay Hooks
Using a Phillips screwdriver and eight flat-head screws attach the
overlay hooks to the back of the overlay frame. See "Overlay
Frame-Rear View" for overlay hook locations.
J
A
A. Overlay hooks (4)
Door Hinge Holes
The views of the top and bottom hinge pin hole show a right-
hand hinge. Mirror the image for a left-hand hinge.
We recommend using a C-Clamp and two pieces of scrap
wood (front and back) to help reinforce the overlay frame
when drilling the hinge pin holes.
Using a 1/2"Brad point doweling drill bit, drill a 1/2"(1.27 cm)
deep hole into the top of the overlay frame for the top hinge
pin as shown.
Top View
q _._ 1/2,'
A I (1.2 cm)
Front Surface
(1.35 mm) Back Surface
A. Radius 5.0
background
2. Drill a 1/2"(1.27 cm) deep hole in the bottom of the overlay
frame for the bottom hinge pin as shown.
17/32" -J
(1.35 ram)
Bottom View
I_ ½"
(1.2cm)
I
Front Surface
)-
Back Surface
A. Radius 5.0
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
1/4"(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a fixed wall, leave 21/2'' (6.35 cm)
minimum clearance on each side to allow for the door to swing
open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the beverage center behind a
cabinet door or block the base grille.
II ii I
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see "Beverage Center Safety."
background
Disposeof/recycleallpackagingmaterials.
WhenMoving Your Beverage Center:
Your beverage center is heavy. When moving the appliance
for service, be sure to protect the floor. Always pull the
appliance straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the appliance when trying to move it, as floor
damage could occur.
3=
Open the door. Lift the front of the door up, pulling straight
out to remove as shown.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in "Beverage Center Care."
IM PORTANT:
Create custom overlay frame according to the specifications
in the "Custom Overlay Frame" section.
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
decorative frames that would prevent the appliance from
being serviced.
Remove the Door
IMPORTANT: Do not remove the grease from the washer, top
spacer or top hinge pin. Be sure to set aside the top hinge, top
spacer and washer for later use.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws from
the top hinge. Remove the top hinge.
A
::::::::::::::::::::: A
_ Ii ii B................ C
A. Screws (3)
B. Top hinge
C. Washer
D. Top spacer
E, Door
2. Remove the three screws from the top spacer. Remove the
top spacer and washer.
Attach the Overlay Frame
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see "Custom
Overlay Frame" for overlay hook locations.
1. Position the overlay frame 1/2"(1.27 cm) higher than the door.
Be sure to position the overlay hooks to the pilot holes.
2. Insert the overlay hooks into the top of the holes in the door.
Push against the overlay frame to force the overlay hooks
deeper into the door. Pull the overlay frame straight down to
secure the overlay hooks to the door.
3. Using a Phillips screwdriver, attach the overlay plates to the
bottom of the overlay frame and door as shown.
B C D
A. Overlay frame
B. Door
C. Overlay plates (2)
D. Round-head screws (8)
background
Install the Door
IMPORTANT: To ensure proper operation, be sure to grease the
top hinge, top spacer and washer with petroleum jelly.
1. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
spacer to the door.
2. Using petroleum jelly, grease the bottom spacer hole and the
bottom hinge pin. Align the washer with the bottom spacer
hole,
3. Slowly lower the door straight and evenly onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer stays in place. Close the door.
Be sure the door properly aligns to the cabinet,
NOTE: Provide additional support for the door when moving
the hinges. Do not depend on the door magnets to hold the
door in place while you are working.
4. Using masking tape, secure the door to the cabinet before
installing the top spacer as shown.
A. Top spacer
B. Masking tape
5. Place the washer on the top spacer and align the holes.
Grease the top hinge pin, top spacer and washer with
petroleum jelly. Insert the top hinge pin into the washer and
top spacer.
6. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
hinge to the cabinet as shown.
Door Closing
Your beverage center has four leveling legs. Ifyour beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center's tilt using the instructions below.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2.
3.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Move the beverage center into its final location.
Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
7.
IIII
A.Screws (3) D. Topspacer
B. TopHinge E.Door
C. Washer F. Overlayframe
Remove the masking tape from the door.
B
C
D
E
F
4.
Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the
rear by turning both front leveling screws to the right. It may
take several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
background
Remove the Base Grille
1.
2.
Open the beverage center door.
Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
........................ :::/ ........ ................. /
h:i_-=:: .................................. _i=W
A B A
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Replace the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
BEVERAGE CENTER USE
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn't make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
For your convenience your beverage center control is preset at
the factory. When you first install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
Tomake the beverage center colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the
control to the next lower setting.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper, middle and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see "Adjusting Controls" earlier in this
section.
D_mmer UPPel Middle Lower "F
,__,
A B C D E
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Middle zone display
D. Lower zone display
E.Fahrenheit/Celsius
background
To Remove and Replace the Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
A
NOTE: For optimum beverage and wine storage, place white
wines at the top of the beverage center in the wine rack. Place
red wines at the bottom•
To Stock the Beverage Center
1. Start stocking the beverage center with the bottom display
rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle of wine on
the bottom of the rack with the neck of the bottle facing the
back of the beverage center.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the beverage center.
2=
A
A. Tabs
Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the beverage center.
\
\
\
\
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the beverage center.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
10. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
\
The beverage center has an interior light that comes on any time
the door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the beverage center.
background
BEVERAGE CENTER CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the beverage center about once a month to prevent odors
from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
Remove the base grille. See "Base Grille."
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and
wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
A
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See "Cleaning."
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
10
background
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your beverage center will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See "Using the Control."
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See "Changing
the Light Bulb."
There is water in the defrost drain pan
Is the beverage center defrosting? The water will
evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.
is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
The motor seems to run too much
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
"Cleaning."
Temperature is too warm
Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
11
background
The door isdifficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See "Beverage
Center Use" for more information.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to de so can result in death, explosion, or fire.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCH ENAID® appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: f-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call f-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
12
background
KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 1/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
13
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue lae instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
bebidas, siga estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexidn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
Saque la puerta.
Deje las rejillas y los estantes en su lugar asf los niSos no
pueden meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajon(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos
pocos dfas". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
14
background
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aqui.
Taladro manual o Tijeras
electrico (debidamente
conectado a tierra) Cinta adhesiva protectora
Cinta para medir
Broca de barrena con
punta para cabillas de 1/2" Petrolato
Destornillador Phillips
PIEZAS NECESARIAS:
Marco recubierto a la medida - Vea "Marco Recubierto - Vista
posterior".
Herrajes (opcionales)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
Tornillos de cabeza Placas recubiertas (2)
plana (8) Ganchos recubiertos (4)
Tornillos de cabeza
redonda (8)
Siva a instalar un marco recubierto a la medida, debera hacerlo
usted mismo o consultar con un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado. Para obtener informaci6n acerca de las
especificaciones del marco, vea los graficos dimensionales.
IMPORTAN1E:
El grosor del marco recubierto debe ser de 3/4"(1,91 cm).
El marco recubierto no debe pesar mas de 10 Ib (4,54 kg).
Los marcos recubiertos que pesan mas de Io
recomendado pueden dafiar su electrodomestico.
Marco Recubierto - Vista posterior
Cree su marco recubierto a la medida utilizando las medidas que
se muestran.
15/16" b
(3,33 cm) Ii_ I1_
Y
297_ ,,
A 13/4" (75,88 cm)
(4,45 crn)
15/16'' -21/2,,
(3,33 cm) (6,4 cm)
_,=...........................................................................................................233/4 '' ............................................................................_.
(60,33 cm)
A. Ubicaciones de los ganchos recubiertos
Cbmo instalar los ganchos recubiertos
Con un destornillador Phillips y echo tornillos de cabeza plana
ajuste los ganchos recubiertos a la parte posterior del marco
recubierto. Consulte "Marco recubierto - Vista posterior" para vet
las ubicaciones de los ganchos recubiertos.
A
A. Gatwhos recubiertos (4)
Orificios de la bisagra de la puerta
Las vistas del orificio de la espiga de la bisagra superior e
inferior ilustran una bisagra del lade derecho. Refleje la
imagen para una bisagra del lade izquierdo.
15
background
2=
Recomendamos usar una abrazadera en C y dos piezas de
madera de deshecho (adelante y arras) para ayudar a reforzar
el marco recubierto cuando taladre los orificios de la espiga
de la bisagra.
Con una broca de barrena para cabillas de 1/2",taladre un
orificio de 1/2"(1,27 cm) de profundidad en la parte superior
del marco recubierto para la espiga de la bisagra superior,
como se muestra.
Vista superior
_,=_ 1/2,,
(1,2 cm)
A I
Superficie frontal
1%2,,T '_)-
(1,35mm) Superficie trasera
A. Radio de 5,0
Taladre un orificio de 1/2"(1,27 cm) de profundidad en la parte
inferior del marco recubierto para la espiga de la bisagra
inferior, como se muestra.
Vista inferior
(1,2 cm)
A I
Superficie frontal
1%2,,_ i Superficie trasera
(1,35 mm)
A. Radio de 5,0
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidas.
No seguir eeta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurarse la ventilaci6n adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de 1/4"(6,35 mm) a cada lado y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador para bebidas pr6ximo a una
pared fija, deje como minimo 21/2'' (6,35 cm) a cada lado para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un 6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detras de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
I I II
1/4" (6,35 ram)
II
II
/
21/2" (6,35 cm)
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un centacto de pared de conexion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas inetruccionee puede ocaslenar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicaci6n final,
es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado s61o para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energfa.
16
background
.................. _i¸ _ %_ .... _.......
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residues de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente I[quido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dahar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador para bebidas".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva
el electrodomestico para darle servicio, proteja el piso. AI
mover el electrodomestico, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el electrodomestico de lado a lado ni Io
haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podrfa
dar_ar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado del
refrigerador para bebidas".
IMPORTANTE:
Cree un marco recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la secci6n "Marco recubierto a la
medida".
KitchenAid no es responsable de la remoci6n o adici6n de
marcos decorativos que pudieran impedir darle servicio al
electrodomestico.
Cbmo quitar la puerta
IMPORTANTE: No quite la grasa de la arandela, del espaciador
superior o de la espiga de la bisagra superior. AsegQrese de
apartar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela
para su uso posterior.
1. Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la
bisagra superior. Saque la bisagra superior.
C
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
2. Quite los tres tornillos del espaciador superior. Quite el
espaciador superior y la arandela.
3. Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta,
empujando directamente hacia fuera para quitarla como se
muestra.
17
background
Cbmo fijar el marco recubierto
NOTA: Si los ganchos recubiertos no estan instalados, consulte
"Marco recubierto a la medida" para ver las ubicaciones de los
ganchos recubiertos.
1. Ubique el marco recubierto 1/2"(1,27 cm) por encima de la
puerta. AsegOrese de ubicar los ganchos recubiertos en los
orificios piloto.
<q
LJ
LJ
," " 1
2. Inserte los ganchos recubiertos en los orificios superiores de
la puerta. Empuje contra el marco recubierto para forzar los
ganchos recubiertos aOn mas dentro la puerta. Jale el marco
recubierto directamente hacia abajo para asegurar los
ganchos recubiertos en la puerta.
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas recubiertas a
la parte inferior del marco recubierto y de la puerta, como se
muestra.
/
A B C
A. Marco recubierto
B. Puerta
C. Placas recubiertas (2)
D. Tomillos de cabeza redonda (8)
Cbmo instalar la puerta
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento adecuado,
asegQrese de engrasar la bisagra superior, el espaciador superior
y la arandela con petrolato.
1. Ajuste el espaciador superior a la puerta con un
destornillador Phillips y tres tornillos.
2. Engrase con petrolato el orificio del espaciador inferior y la
espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio
del espaciador inferior.
3=
4.
Lentamente baje la puerta en forma derecha y pareja hasta la
espiga de la bisagra inferior. AsegQrese de que la arandela se
mantenga en su lugar. Cierre la puerta. AsegQrese de que la
puerta este correctamente alineada con el gabinete.
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta cuando
mueve las bisagras. No se confie en que los imanes de la
puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
Asegure la puerta al gabinete con cinta adhesiva protectora
antes de instalar el espaciador superior, como se muestra.
A
A. Espaciador superior
B. Cinta adhesiva protectora
5. Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los
orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el
espaciador superior y la arandela con petrolato. Inserte la
espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador
superior.
6. Ajuste la bisagra superior al gabinete con un destornillador
Phillips y tres tornillos, como se muestra.
B
C
/
D
F
IIII
A.Tornillos (3) D. Espaciador
B.Bisagra superior superior
C.Arandela E.Puerta
F. Marco recubierto
7. Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.
18
background
Cbmo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable ousted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinaci6n del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuaci6n.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de exteneiono
No seguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
3.
Peligro de Peso Exceeivo
Use doe o mas personas para mover e inetalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la eepalda u otro tipo de leeiones.
Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posici6n final.
Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o girelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas alas patas
niveladoras para ajustar la inclinaci6n del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
4.
Abra la puerta y verifique para asegurarse de que se cierra
con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador para bebidas ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia
la derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengQetas hacia el centre para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
I _ _ _ _ _ i
I _ :_zz_ = ::: .............................._ _ _ I
A B A
A.LengOetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas leng0etas
esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
USO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacfa. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede set que se preocupe. La mayoria de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan mas fuertes. A continuaci6n se describen
los tipos de sonidos y que puede causarlos.
Su refrigerador para bebidas esta dise_ado para funcionar
con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mfnimo el use de
energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por perfodos de tiempo mas largos que su
refrigerador para bebidas viejo. Tambien puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento 6ptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante o artfculos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
AIfinal de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido
al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador para bebidas.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se esta
descongelando.
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
19
background
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de fabric& AI instalar su refrigerador para bebidas
per primera vez, cerci6rese de que el control aQn este prefijado
en el ajuste medio, come se ilustra.
_ colder _
OFFm_
Coldest
Cbmo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la secci6n previa debe estar correcto
para el uso normal. El control esta fijado correctamente cuando
las bebidas estan tan frias come a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere per Io menos 24 horas
entre un ajuste y otto, y despues vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas este mas frio,
coloque el control en el siguiente ajuste mas alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas este menos frio, coloque el control
en el siguiente ajuste mas bajo.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centigrades) para las zonas (compartimientos)
superior, medio e inferior del refrigerador para bebidas. Para
regular los ajustes de temperatura, vea "C6mo ajustar los
controles" anteriormente en esta secci6n.
Uppe, Middle Lowe,
Para quitar y volver a colocar los estantes
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Empuje
las lengOetas para liberar el estante. ContinQe jalando el
estante hacia delante y levantelo fuera de los soportes del
mismo.
2,
A
A, Leng#etas
Vuelva a colocar el estante insertandolo en los soportes y
deslizandolo hacia atras del refrigerador para bebidas.
•\
\
\
\
\
B C D
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona media
D. Pantalla de la zona inferior
E.Fahrenheit/centfgrados
E
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (per la parte frontal y trasera) y jalela derecho
hacia afuera para quitarla.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atras,
pasando el tope. ContinQe empujando la rejilla derecho hacia
atras y uniformemente hasta que quede en su lugar.
20
background
NOTA: Para un 6ptimo almacenamiento de bebidas y vinos,
coloque los vinos blancos en la parte superior del refrigerador
para bebidas, en el portabotellas. Coloque los vinos tintos en la
parte inferior.
AI almacenar en el refrigerador para bebidas
1. AI almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el
portabotellas inferior.
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
de vino sobre la parte inferior del estante, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas.
3. Coloque la prdxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal del refrigerador para
bebidas.
4. AIterne de esta manera hasta Ilenar el estante.
5. Jale hacia delante el pr6ximo estante.
6. Empezando per el lade izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la proxima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador
para bebidas.
8. ContinUe alternando de esta manera hasta Ilenar el estante.
9. Deslice el estante hacia su lugar y continue almacenando
cada estante restante como se describe arriba.
10. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
\
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. Tambien puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que esta ubicado al lade de la
perilla de control, sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentara
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR PARA
BEBIDAS
Peligro de Exploei6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta inetruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
Limpie el refrigerador para bebidas mas o menos una vez al mes
para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energfa.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la este limpiando.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estrop.ajos
para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
21
background
4.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un pato suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Cstos
pueden rayar o datar los materiales. Seque meticulosamente
con un patio suave. Para obtener una proteccidn adicional
contra datos alas superficies exteriores metalicas pintadas,
aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para
autos) con un patio limpio y suave. No encere las pares de
plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequetas, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado per el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea "Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un patio suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Estan
ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energfa.
Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. AsegOrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamato, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energfa.
2.
Saque el tornillo que esta detras de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para
quitar las leng0etas del electrodomestico. Saque la pantalla
de luz.
A. Pantalla de/uz
B. LengQetas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energfa.
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea "Limpieza".
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parle superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpiela, enjuflguela y sequela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegL_relas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n.
22
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador para bebidas no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 termina(es.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el4ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrice.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energfa?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
certacircuitos.
&Esta el control del refrigerador para bebidas en la
posicibn OFF (Apagado)? Vea "Use del control".
Las luces no funcionan
&Esta flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energ(a. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energia.
&Se quem6 un foco? Reemplacelo con uno para
electrodomesticos del mismo tamaSo, forma y vatiaje. Vea
"C6mo cambiar los feces".
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
&Se esta descongelando el refrigerador para bebidas? El
agua se evaporara. Es normal que caigan gotas de agua en la
bandeja recolectora de agua.
&Est_ mas ht]medo que Io normal? Tenga en cuenta que el
agua en la bandeja recolectora tardara mas en evaporarse.
Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?
En condiciones de calor, el motor funciona per per(odes mas
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones mas
calientes, puede funcionar per aQn mas tiempo.
&Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar per periodos mas largos. Para ahorrar
energia, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vine con
las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vine.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
&Esta completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "La puerta
no cierra completamente" mas adelante en esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza'.
La temperatura esta demasiado caliente
&Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frio, trate de
sacar todo Io que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vine con las etiquetas hacia arriba para que
sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vine.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
&Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detras de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla
de la base.
23
background
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulacidn
de humedad, trate de sacar todo Io que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vino. Cuando la puerta esta abierta, la humedad de la
habitaci6n entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula mas rapido cuanto mas seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitacidn esta muy hQmeda.
&Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire esta hQmedo.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Uso del control",
Es dificilabrir la puerta
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Esta la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
&Estan fuera de posici6n las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posici6n
correcta.Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para
obtener mas informaci6n,
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Est_ la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque, Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza,
24
background
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando lame, tenga a mano la fecha de compra y el n0mero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
Qnicamente piezas de repuesto especificadas de fabric& Las
piezas de repuesto especificadas de fabrica encajaran bien y
funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma
precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico
nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico
designado mas cercano a su Iocalidad.
I:::l,l_t;l:l: L,
Llame al centro para la eXperJencJa del cliente de KitchenAid
sin cesto algune al: 1-100-III-II30.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez
que la garanla termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compa_fa de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Centre para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un nL_merode telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid en
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid Canada estan
entrenados para cumplir con la garantia de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de Canad&
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nL_merode telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Para pedir accesorios, lame al 1-800-442-9991 y solicite el
nQmero de pieza apropiado que se detalla a continuaci6n o
p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, lame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
25
background
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado per una compaS[a de servicio designada per KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO Al_lO EN EL REVESTIM!ENTO DE LA CAVIDAD Y
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO SEGUN SE ENLISTAN
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera set suministrado per una compaSia de servicio
designada per KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garant[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un mode diferente al domestico normal de una familia.
4. DaNes causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom_stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIpNES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 1/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de teldfono
Nt_mero de modelo
Nt3mero de serie
Fecha de compra
26
background
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee &
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig@&
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig@ateur pour boissons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieil appareil r6frig6r6
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r6frig6r_.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions c_rebrales.
Avant de jeter votre vieil appareil refrig_re :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un prebleme du passe. Les refrig@ateurs pour beissens
jetes ou abandennes sent encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
27
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
Perceuse manuelle ou Ciseaux
electrique
(convenablement reliee & Ruban adhesif de
la terre) masquage
Meche a bois de 1 ,, Metre ruban
V2,a
vrille d'amorgage Vaseline
Tournevis Phillips
PII_CES NI_CESSAIRES :
Cadre decoratif personnalise - Voir "Cadre decoratif - vue
arriere".
Quincaillerie (facultatif)
PII_OES FOURNIES :
Vis & t_te plate (8) Plaques decoratives (2)
Visa t_te ronde (8) Crochets pour cadre
decoratif (4)
Pour I'installation d'un cadre decoratif personnalise, I'installateur
devra creer lui-m_me le cadre ou consulter un ebeniste ou
menuisier qualifi& Voir le dessin des dimensions pour les
specifications du cadre.
IMPORTANT :
L'epaisseur du cadre decoratif dolt _tre de 3A"(1,91 cm).
Le poids du cadre decoratif ne dolt pas depasser 10 Ib
(4,54 kg).
Un cadre decoratif de poids superieur a la limite
recommandee risque d'endommager I'appareil.
Cadre d6coratif - vue arri_re
Creer le cadre decoratif personnalise en fonction des dimensions
indiquees.
15_6"
413/32"
(3,33 cm)
_ (11,2 cm)
i1¾"
(4,45ore)
,,_l
297_''
(75,88 cm)
23¾" =-,
(60,33 cm)
A.Emplacement des crochets pour cadre d_coratif
Installation des crochets pour cadre d_coratif
A I'aide d'un tournevis Phillips et de huit vis & tSte plate, fixer les
crochets a I'arriere du cadre decoratif. Voir "Cadre decoratif - vue
arriere", pour I'emplacement des crochets.
f
A
28
A. Crochets pour panneau d6coratif (4)
Trous de charni_re de porte
Les vues du trou (superieur et inferieur) de I'axe de charniere
correspondent a une charniere de c6te droit. Considerer
I'image inverse dans le cas d'une charniere de c6te gauche.
background
OnrecommandeI'utilisationd'unserre-jointetdedeuxcales
debois(aI'avantetaI'arriere)pourrenforcerlecadre
decoratifaumomentdepercerlestrousdeI'axede
charniere.
AI'aided'unemechedeboisa1/2"avrilled'amor(;age,percer
untroude1/2"(1,27cm)deprofondeurdanslapartie
superieureducadredecoratifpourfixerI'axedecharniere
superieure-voirI'illustration.
Vue sup_rieure
_..=_ 1/2,,
(1,2crn)
A I
Surface avant
2=
Surface artiste
A. Rayon 5
Percer un trou de 1/2"(1,27 cm) de profondeur dans la partie
inferieure du cadre decoratif pour I'axe de charniere inferieure
-voir I'illustration.
Vue inf_rieure
(1,2 cm)
A I
Surface avant
1%2,,.J l Surface arri_re
(1,35 mm)
A. Rayon 5
........ t" ........................ ..................
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, tells
que ressence, loin du refrigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur
pour boissons, laisser un espace de 1A"(6,35 ram) de chaque
c6te et au sommet. Si vous installez votre refrigerateur pour
boissons pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2''
(6,35 cm) de chaque c6te pour permettre a la porte de s'ouvrir
sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
refrigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
II ,, ii
21/2" (6,35 cm)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropri_e.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre rdrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale quine peut pas _tre mise hors
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
29
background
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frigerateur pour boissoons,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig@ateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du rdrigerateur
pour boissons".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Deplacement de votre refrigerateur pour boissons :
Votre rdrigerateur pour boissons est Iourd. Lots du
d&placement de I'appareil pour le service, veiller & proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre ni le "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
D_pose de la porte
IMPORTANT : Ne pas 6ter la graisse de la rondelle, de la cale
d'espacement sup@ieure ou de I'axe de charniere superieure.
Conserver a part la charniere sup@ieure, la cale d'espacement
sup@ieure et la rondelle pour utilisation ulterieure.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la
charniere sup@ieure. Oter la charniere sup@ieure.
C
A. Vis (3)
B. Charniere sup_rieure
C. Rondelle
D. Cale d'espacement sup_rieure
E. Porte
2. Retirer les trois vis de la cale d'espacement superieure. Oter
la cale d'espacement superieure et la rondelle.
3. Ouvrir la porte. Soulever I'avant de la porte; tirer tout droit
pour la retirer - voir I'illustration.
IMPORTANT :
Realiser le cadre decoratif personnalise selon les
specifications de la section "Cadre decoratif personnalise".
KitchenAid n'assume aucune responsabilite en ce qui
concerne la depose ou I'addition de cadres decoratifs qui
entraveraient les interventions de reparation ou d'entretien du
I'appareil.
30
background
Fixationducadred_coratif
REMARQUE : Si les crochets pour cadre decoratif ne sont pas
installes, voir "Cadre decoratif personnalise" pour I'emplacement
des crochets.
1. Placer le cadre decoratif a 1/2"(1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller a positionner les crochets sur les avant-trous.
2. Inserer les crochets dans la partie superieure des trous dans
la porte. Pousser contre le cadre decoratif pour enfoncer les
crochets plus profondement dans la porte, Tirer le cadre
decoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
3. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques decoratives
sur la partie inferieure du cadre decoratif et de la porte - voir
I'illustration.
/
A B C D
A. Cadre d_coratif
B. Porte
C. Plaques d_coratives (2)
D. Vis b t_te ronde (8)
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser
la charniere superieure, la cale d'espacement superieure et la
rondelle avec de la vaseline,
1. A I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale
d'espacement superieure sur la porte,
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement
inferieure et I'axe de charniere inferieure, Aligner la rondelle
avec le trou de la cale d'espacement inferieure.
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformement, sur
I'axe de charniere inferieure. Veiller ace que la rondelle reste
en place. Fermer la porte. Veiller ace que la porte s'aligne
correctement avec la caisse.
REMARQUE : Fournir un support additionnel a la porte Iors
du deplacement des charnieres. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place,
4. ,g,I'aide de ruban adhesif de masquage, fixer la porte a la
caisse avant d'installer la cale d'espacement superieure - voir
I'illustration.
A
A. Cale d'espacement sup_rieure
B. Ruban adh_sif de masquage
5. Placer la rondelle sur la cale d'espacement superieure et
aligner les trous. Graisser I'axe de charniere superieure, la
cale d'espacement superieure et la rondelle avec de la
vaseline, Inserer I'axe de charniere superieure dans la
rondelle et la cale d'espacement superieure,
6. ,g,I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charniere
superieure a la caisse - voir I'illustration.
7.
C
/
.......................... E
III
A. Vis(3) D.Caled'espacement sup_rieure
B.Charniere sup_rieure E.Porte
C.Rondelle F Cadre d_coratif
Oter le ruban adhesif de masquage de la porte.
31
background
Fermeture de la porte
Le refrigerateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig@ateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Risque de choe electrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oJes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ees instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choe electrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplaeer et
installer le r6frig6rateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
D6pose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. ,_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter leg deux vis. Pousser leg
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
:t r ......
I !__ ....
A B A
A.Onglets
Br V]s
3. Retirer la grille de la base.
R6installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon ace que leg onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
leg deux vis. Serrer leg vis.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR POUR
BOISSONS
2=
3.
4=
Deplacer le refrigerateur pour boissons a sa position finale.
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig@ateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut @trenecessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrigerateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrigerateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant leg deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent @tre
necessaires et il convient de tourner leg deux vis de reglage
de I'aplomb de fa9on egale.
IIest possible que le refrig@ateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil precedent ne produisait pas, Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes, Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible,
Votre refrigerateur pour boissons est con_u pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temp@atures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien, II se peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant ou d'articles places dansle refrig@ateur pour
boissons.
32
background
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de r6cuperation Iorsque le refrigerateur pour boissons
degivre.
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore preregl6e au reglage moyen tel qu'illustre.
Colder =_
OFF o
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrig6rateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)
Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure, centrale et inferieure du refrigerateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Pour enlever et r_installer les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la butee. Enfoncer les
onglets pour degager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la so@ever pour la sortir de son support.
2.
A
A. Onglets
Reinstaller la grille en I'inserant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
\
\
Up,e,
B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup_rieure
C. Affichage de lazone centrale
D. Affichage de lazone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. So@ever la grille (a I'avant et a I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butee. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
33
background
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs dans la partie superieure du
rdrigerateur pour boissons, dans le casier a vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage darts le r6frig6rateur pour boissons
1. Debuter le stockage dans le refrig6rateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
3. Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrigerateur pour boissons.
4. Alterner ainsi jusqu'& ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
Le refrigerateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de
commande de la temperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temperature du refrigerateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR POUR
BOISSONS
Risque d'exploeion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r6fdg6rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau Iors du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
34
background
4.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour apparel
electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIs sent
situes derriere la grille de la base. IIse peut que les serpentins
aient besoin d'6tre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas a votre refrig6rateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
U]['_'((I ;l{l-)YlI;i 1:Ii)Ii()131, I?,!!]i*(i)l,:ll lljtI a_;;iillI]1 :Ii
Vacances
Si vous choisissez d'arr_ter le refrigerateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du rdrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer le refrigerateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
4. ,_,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
D_m_nagement
En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer, essuyer et s_cher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrigerateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
35
background
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'6viter le coQt d'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur pour boissons ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il d6branch6? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
i
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du r6frig6rateur pour boissons est-elle
regl6e a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr6e darts la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
Une ampoule est-elle grill6e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le bac de d6givrage contient de I'eau
Le refrig6rateur pour boissons d6givre-t-il? L'eau
s'evaporera. IIest normal que I'eau degoutte dans le bac de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidit6 que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prenne plus de temps & s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
_x
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps darts des conditions de chaleur. Pour des
temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne
peu pres 40 % a 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte fr6quemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir du refrigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retir&
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien ferm6e? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
36
background
Latemperatureesttrop_lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera clans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que levin a et6 retire.
Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur penetre clans le refrig6rateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tr_s
humide.
La piece est-elle humide? IIest normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque Fair est humide.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utilieer un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decee,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons " pour plus de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apr_s le nettoyage.
37
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®.
Pour savoir ou trouver des pieces de rechange specifi6es par
I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par KitchenAid
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou probleme a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396095
38
background
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVIT¢ ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢: (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce r6frig_rateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation de la
doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux ou
de fabrication. De m_me, de la deuxi_me a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le syst_me de refrigeration
scell& II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISEE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
background
2300277
© 2006. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits r_serv_s. ® Marque d_pos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
3/06
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprim_ aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KBCO24RSBX04 Questions and Answers