
Office Laminator
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
E
F
S
For best quality use Fellowes ImageLast pouches
Pour une meilleure qualité, utilisez les pochettes ImageLast Fellowes
Para obtener la mejor calidad, utilice bolsas Fellowes ImageLast
3
m
il
4
m
il
5
m
il
7
m
il
10
m
il

CONTENTS
-".*/"503$0/530-426*$,45"35(6*%&
&/(-*4)
FRANÇAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit XXXGFMMPXFTDPNSFHJTUFS to register your
product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on
the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2
years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
XBSSBOUZQFSJPEZPVSTPMFBOEFYDMVTJWFSFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPO
BOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJTXBSSBOUZEPFTOPUBQQMZJODBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOHPS
unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular
purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no
event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This
warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty.
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.

LAMINATOR CONTROLS
QUICK START GUIDE
3
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
G
A
K
B
3
m
i
l
4m
i
l
5
m
il
7m
il
10mil
1
20”
3m
i
l
4
mi
l
5mil
7mil
1
0mi
l
2
3
3m
i
l
4m
il
5m
il
7mil
1
0
m
i
l
4
3
m
il
4
m
il
5
m
il
7
m
il
1
0
m
i
l
5
3mil
4mil
5mil
7mil
10mi l
6
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
7
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
10
C
E
D
F
F
H
I
J
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
11
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
12
L
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
15
3mil
4mil
5mil
14
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
13
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
9
3mil
4mil
5mil
7mil
10mil
8

LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
4
ENGLISH
E
A 0OPGGTXJUDI
B 4UBOECZ1PXFSPOCVUUPO
C Ready ButtonIPUDPME
D Feed button
E Reverse button
F Carry handles
G 1PVDIEPDVNFOUFOUSZTMPU
H &OUSZTIFMGJMMVNJOBUFE
I 1PVDIEPDVNFOUFYJU
J Illuminated user interface
K &YJUUSBZ
L Mil indicators
CAPABILITIES
Performance
Entry width 12.5”
1PVDIUIJDLOFTTNJO NJMQFSTJEF
1PVDIUIJDLOFTTNBY NJMQFSTJEF
&TUJNBUFEIFBUVQUJNF TFDPOET
$PPMEPXOUJNF NJOVUFT
-BNJOBUJPOTQFFE VQUPwNJO
/VNCFSPGSPMMFST
Ready indication Light & beep
3FWFSTF"VUPSFWFSTF :FT:FT
LED interface Yes
$MFBS1BUI"OUJKBNFOHJOF :FT
"VUP4IVUPGG :FTNJOT
Photo-capable Yes
Carrier-free Yes
&YJUUSBZ :FT
Technical Data
7PMUBHF 7"$
'SFRVFODZ )[
Wattage 1300 Watts
Amps 11 Amps
%JNFOTJPOT)Y8Y% wYwYw
/FUXFJHIU MC
.BYEPDVNFOUUIJDLOFTT wNN
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible outlet.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall
socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before final
laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DOVOQMVHUIFNBDIJOFXIFOOPUJOVTFGPSBOFYUFOEFEQFSJPE
DO use pouches designed for use at the appropriate settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOTFYDFFEUIFNBDIJOFTRVPUFEQFSGPSNBODF
DO NOT allow minors to use this machine.
DO NOTMBNJOBUFTIBSQPSNFUBMPCKFDUTFHTUBQMFTQBQFS
DMJQT
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
VMUSBTPVOETFUDPOIPUTFUUJOHT
DO NOT laminate an empty pouch.

5
BEFORE LAMINATING
Ensure the machine is on a stable surface.
$IFDLUIFSFJTFOPVHIDMFBSTQBDFNJOwCFIJOEUIFNBDIJOF
to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible main outlet.
&RVJQUIF&YJU5SBZGPSCFTUMBNJOBUJOHSFTVMUT
STEPS TO LAMINATE
4XJUDIUIFQPXFSPOMPDBUFEBUUIFSFBSSJHIUTJEFPGUIFNBDIJOF
The control panel buttons will flash once as part of a check light
system to ensure proper function.
The Standby button will turn on with a soft blue glow. The machine
is automatically warming up to hot lamination. Note: the laminator
features AutoSense which automatically recognizes the pouch
thickness you insert into the laminator.
When the machine is ready, the green “Ready”
LED and
entry tray LED’s will come on and the machine will beep to indicate
that it is ready for lamination. Also, the mil lights will come on
indicating when the machine is warmed up to each setting.
5IF(SFFOi'FFEw
light will light up when the user can insert
a pouch. The light will go off when the document is inside the machine
and will come back on when it is acceptable to feed another pouch.
To toggle between Cold and Hot lamination, press and hold the
“Ready” button for 2 seconds. The Ready icon will blink 3 times in
“Blue” when initially switched to the Cold mode to indicate that the
mode has been switched then the Ready light will turn off until the
machine is ready for cold lamination. Note: to use the cold setting
after hot lamination you may have to wait for the laminator to cool
EPXOGPSoNJOVUFT
When the machine is ready for Cold Lamination the “Ready” LED will
illuminate “Blue” and the machine will beep.
To switch back to hot pouch laminating after cold laminating, press
and hold the “Ready” LED. Wait until the ready light turns green to
indicate it’s ready for hot lamination before inserting pouch.
1MBDFUIFQPVDITFBMFEFEHFmSTUJOUPUIFQPVDIEPDVNFOUFOUSZ
,FFQUIFQPVDITUSBJHIUBOEDFOUSBMXJUIJOUIFEPDVNFOUFOUSZOPUPO
BOBOHMF6TFUIFFOUSZNBSLJOHTBTBHVJEF
This unit is equipped with an Advanced Pouch Tracking System that
XJMMEFUFDUBOEBMFSUUIFVTFSJGUIFSFJTBNJTGFFE*GBKBNJTEFUFDUFE
the machine will automatically reverse the document to help clear the
KBN5IFSFWFSTFCVUUPOXJMMDPNFPOXIJMFBVUPSFWFSTFJTFOHBHFE
"GUFSUIJTJGUIFKBNJTOPUDPNQMFUFMZDMFBSFEUIF3FWFSTFCVUUPOXJMM
CMJOLnBTI1SFTTBOEIPMEUIFSFWFSTFCVUUPOXIJMFQVMMJOHPOUIF
pouch to completely remove the laminate from the machine.Once the
KBNJTDMFBSFEUIFVOJUXJMMSFUVSOUPOPSNBMPQFSBUJPO
6QPOFYJUUIFMBNJOBUFEQPVDINBZCFIPUBOETPGU'PSUIFCFTU
RVBMJUZBOEUPQSFWFOUKBNNJOHSFNPWFUIFQPVDIJNNFEJBUFMZ1MBDF
the pouch on to a flat surface to cool. Take care when handling a
IPUQPVDI"MXBZTSFNPWFMBNJOBUFEEPDVNFOUCFGPSFTUBSUJOHOFYU
MBNJOBUF'PSCFTUQFSGPSNBODFSFTVMUTVTFUIF&YJU5SBZ
Turning off the Machine – If the top power button is pushed, the
machine will go into cool-down mode. The heaters will turn off, but
the rollers will still run until the unit reaches the desired temperature
to turn off completely. This functionality reduces long term wear and
tear to the unit.
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
10.
4.
13.
14.
15.
FEATURES & TIPS
Advanced Pouch Tracking System
This feature will detect and alert the user if there is a mis-feed or the
document has not gone completely through the machine in normal
operating time, and automatically reverse the document until the
KBNJTDMFBSFE5IJTGFBUVSFXJMMBMTPUSBDLUIFQPVDIBTJUJTHPJOH
through the machine and let the user know when the machine is
SFBEZGPSUIFOFYUQPVDI
AutoSense
6OJRVFTZTUFNEFUFDUTQPVDIUIJDLOFTTBOETFMGBEKVTUTUPPQUJNBM
lamination setting.
’Reverse’ function
5PFKFDUUIFMBNJOBUJOHQPVDIEVSJOHVTFQSFTTBOEIPMEEPXOUIF
SFWFSTFCVUUPOVOUJMUIFQPVDIIBTFKFDUFEGSPNUIFNBDIJOF
‘Auto Shut-Off’ function
If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Sleep Mode’ function
will place the machine into standby mode. To operate the machine,
press the ‘Power On’ button on the control panel.
t For best results, use Fellowes ® brand thermal pouches:
3, 5, 7 or 10 mil pouches.
t This machine does not need a carrier to laminate. It is a carrier-
free mechanism.
t Always put the item to be laminated into the appropriate sized
pouch.
t Always test laminate with a similar size and thickness before
final process.
t Prepare pouch and item for lamination. Place item within pouch
centered and touching the leading sealed edge. Ensure the
pouch is not too large for the item.
t *GSFRVJSFEUSJNFYDFTTNBUFSJBMGSPNBSPVOEUIFJUFNBGUFS
lamination and cooling

6
TROUBLESHOOTING
STORAGE & CLEANING
Problem Possible cause Solution
No glowing ‘blue’ Power on LED Machine not switched on
Switch on machine at right rear side and at
wall socket. Press power standby button.
Pouch does not completely seal
the item
Item may be too thick to laminate
.BYJNVNEPDVNFOUUIJDLOFTTFRVBMT
Pass through laminator a second time.
Pouch is lost in the machine
1PVDIJTKBNNFE
Machine will automatically reverse the
EPDVNFOU*GKBNJTOPUDPNQMFUFMZDMFBSFE
3FWFSTFCVUUPOXJMMCMJOLnBTI1SFTTBOE
hold reverse button while pulling on pouch
to completely remove pouch.
Pouch was inserted open end first
Pouch was not centered on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Damaged rollers or adhesive on rollers
Pouch is damaged after
lamination
Damaged rollers or adhesive on rollers
Pass cleaning sheets through the machine to
test and clean rollers
Turning off the Machine – If the top power button is pushed, the machine will go into cool-down mode.The heaters will
turn off, but the rollers will still run until the unit reaches the desired temperature to turn off completely. This functionality
SFEVDFTMPOHUFSNXFBSBOEUFBSUPUIFVOJU6OQMVHUIFNBDIJOFBUUIFXBMM"MMPXUIFNBDIJOFUPDPPM5IFPVUTJEFPGUIF
machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning
sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to
clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the
NBDIJOFSFHVMBSMZ$MFBOJOHTIFFUPSEFSDPEF
NEED HELP?
LFUPVSFYQFSUTIFMQZPVXJUIBTPMVUJPO
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
$POTJEFSSFHJTUFSJOHZPVSNBDIJOFBUXXXGFMMPXFTDPNSFHJTUFSUPSFDFJWFVQEBUFTBOEBEEJUJPOBMJOGPSNBUJPO

LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
7
FRANÇAIS
F
A *OUFSSVQUFVS.BSDIF"SSÐU
B 5PVDIFEFNJTFFOWFJMMFNBSDIF
C Bouton 1SÐUDIBVEGSPJE
D Bouton d’alimentation
E Poignées pour le transport
F -PHFNFOUEFOUSÏFEFTQPDIFUUFTEPDVNFOUT
G ²UBHÒSFEFOUSÏFÏDMBJSÏF
H 4PSUJFEFTQPDIFUUFTEPDVNFOUT
I Interface utilisateur lumineuse
J Plateau de sortie
K Indicateurs d’épaisseur en mil linéaire
CAPACITÉS
Performance
Largeur d’entrée 12,5 po
²QBJTTFVSEFTQPDIFUUFTNJO NNQBSDÙUÏ
²QBJTTFVSEFTQPDIFUUFTNBY NNQBSDÙUÏ
5FNQTEFDIBVGGFQSÏWV TFDPOEFT
5FNQTEFSFGSPJEJTTFNFOU NJOVUFT
7JUFTTFEFQMBTUJmDBUJPO KVTRVËQPNJO
/PNCSFEFSPVMFBVY
7PZBOUEJOEJDBUJPO 4JHOBMMVNJOFVYFUCJQ
sonore
*OWFSTFS*OWFSTFNFOU
BVUPNBUJRVF 0VJ0VJ
.PUFVSEFDIFNJOEÏHBHÏ
anti-bourrage Oui
Interface à diodes Oui
"SSÐUBVUPNBUJRVF 0VJNJO
Compatible avec les photos Oui
Sans carton de transport Oui
Plateau de sortie Oui
Spécifications techniques
5FOTJPO ø7$"
'SÏRVFODF )[
Courant 1 300 watts
Ampères 11 ampères
%JNFOTJPOT)Y-Y1 QPYQPYQP
1PJETOFUø LH
²QBJTTFVSNBYJNBMF
EFTEPDVNFOUT QPNN
- La machine est réservée à un usage à l’intérieur. Brancher la machine dans une prise facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d’électrocution - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable.
IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et
BKVTUFSMBQQBSFJMBWBOUEFQMBTUJmFSMFTEPDVNFOUTmOBVY
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.
IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur et d’eau.
IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage.
IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour une
période prolongée.
IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l’utilisation avec des
réglages appropriés.
IL FAUTHBSEFSMBQQBSFJMMPJOEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFTRVBOEJM
est utilisé.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact avec
des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PAS laisser pendre le cordon d’alimentation des
armoires ou des étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonctionnement
citées de l’appareil.
IL NE FAUT PASMBJTTFSMFTKFVOFTFOGBOUTVUJMJTFSDFUUFNBDIJOF
IL NE FAUT PASQMBTUJmFSEFTPCKFUTDPVQBOUTPVNÏUBMMJRVFT
FYBHSBGFTUSPNCPOFT
IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur
FYCJMMFUTVMUSBUTPOTFUDTVSEFTTVQQPSUTDIBVET
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.

CARACTÉRISTIQUES ET CONSEILS
Système avancé de suivi de pochette
Cette fonction détecte les bourrages de papier et avertit l’utilisateur lorsqu’un
tel bourrage se produit ou lorsqu’un document tarde à sortir de la machine.
%FQMVTDFUUFGPODUJPOJOWFSTFBVUPNBUJRVFNFOUMFEPDVNFOUUBOURVJMFYJTUF
un bourrage de papier. Cette fonction fait également le suivi de la pochette
lors de son passage à travers la machine et informe l’utilisateur lorsque la
NBDIJOFFTUQSÐUFQPVSMBQPDIFUUFTVJWBOUF
AutoSense
-FTZTUÒNFVOJRVFEÏUFDUFMÏQBJTTFVSEFTQPDIFUUFTFUTBKVTUF
automatiquement pour un réglage optimal de la plastification.
Fonction « Arrêt automatique »
1PVSFYQVMTFSMBQPDIFUUFQMBTUJmÏFQFOEBOUMVUJMJTBUJPOBQQVZF[TVSMF
CPVUPOEFNBSDIFBSSJÒSFFUNBJOUFOF[KVTRVËDFRVFMBQPDIFUUFTPJUTPSUJF
de l’appareil.
Fonction « Veille »
4JMBNBDIJOFSFTUFJOBDUJWFQFOEBOUNJOVUFTMBGPODUJPO7FJMMFMBQMBDF
en mode veille. Pour faire fonctionner la machine, appuyez sur le bouton
«Marche » du panneau de commandes.
t 1PVSEFTSÏTVMUBUTPQUJNBVYVUJMJTF[EFTQPDIFUUFTUIFSNJRVFTEF
marque Fellowes ®: pochettes de 3, 5, 7 ou 10 mm.
t Cette machine n’a pas besoin de carton transporteur pour plastifier.
Il s’agit d’un mécanisme sans carton transporteur.
t 1MBDF[UPVKPVSTMBSUJDMFËQMBTUmFSEBOTVOFQPDIFUUFEFUBJMMF
appropriée.
t 'BJUFTUPVKPVSTVOFTTBJEFQMBTUJmDBUJPOBWFDMFTNÐNFTEJNFOTJPOTFU
ÏQBJTTFVSBWBOUEFQSPDÏEFSBWFDMFTEPDVNFOUTmOBVY
t Préparez la pochette et l’article à plastifier. Placez l’article au centre
de la pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que
la pochette n’est pas trop grande pour l’article.
t $PVQFSMFNBUÏSJFMFYDÏEFOUBVUPVSEVEPDVNFOUBQSÒTMB
plastification et le refroidissement.
8
AVANT LA PLASTIFICATION
Assurez-vous que la machine est sur une surface stable.
7ÏSJmF[RVJMZBJUTVGmTBNNFOUEFTQBDFMJCSFQPNJOJNVNEFSSJÒSF
MBNBDIJOFQPVSQFSNFUUSFBVYBSUJDMFTEFQBTTFSMJCSFNFOU
Branchez l’appareil dans une prise principale facilement accessible.
Installez le Plateau de sortie pour une plastification optimale.
ÉTAPES DE LA PLASTIFICATION
1.
2.
3.
4.
"MMVNF[MBNBDIJOFMFCPVUPOTFUSPVWFTVSMFDÙUÏBSSJÒSFESPJUEFMB
NBDIJOF-FTCPVUPOTEVQBOOFBVEFDPOmHVSBUJPORVJGPOUQBSUJFEV
système de voyants de vérification, clignotent une fois pour indiquer à
l’utilisateur que le système fonctionne correctement.
-FCPVUPOEFWFJMMF4UBOECZTÏDMBJSFFOCMFVQÉMF-BNBDIJOF
chauffe automatiquement pour procéder à une plastification à chaud.
Remarque: la plastifieuse offre une fonction de capteur automatique
qui reconnaît automatiquement l’épaisseur de la pochette insérée dans
la plastifieuse.
-PSTRVFMBNBDIJOFFTUQSÐUFMFWPZBOU-&%WFSUj1SÐUx
et les
voyants LED du plateau d’entrée s’allument et un bip émis par la machine
TFGBJUFOUFOESFQPVSJOEJRVFSRVFMBNBDIJOFFTUQSÐUFËFGGFDUVFSVOF
plastification. Les voyants mil s’allument également pour indiquer que la
machine est réchauffée selon chaque paramètre.
-FWPZBOUEBMJNFOUBUJPO'FFEWFSU s’allume lorsque
l’utilisateur peut insérer une pochette. Le voyant s’éteint lorsque le
document se trouve à l’intérieur de la machine et se rallume lorsqu’il
redevient possible d’insérer une autre pochette.
Pour basculer entre la plastification à froid et la plastification à chaud,
BQQVZF[TVSMFCPVUPOj1SÐUx3FBEZQFOEBOUTFDPOEFT1PVS
JOEJRVFSMFDIBOHFNFOUEFNPEFMJDÙOF1SÐUDMJHOPUFGPJTFOCMFV
MPSTEVQBTTBHFJOJUJBMFONPEF'SPJEQVJTMFWPZBOUj1SÐUx3FBEZ
TÏUFJOUMPSTRVFMBNBDIJOFFTUQSÐUFËFGGFDUVFSVOFQMBTUJmDBUJPOË
froid. Remarque : pour utiliser la fonction plastification à froid après
une plastification à chaud, vous devez laisser la plastifieuse refroidir
QFOEBOUËNJOVUFT
Le voyant LED s’allume en bleu et la machine émet un bip lorsqu’elle
FTUQSÐUFQPVSMBQMBTUJmDBUJPOËGSPJE
Pour revenir à la plastification de pochette à chaud après une
QMBTUJmDBUJPOËGSPJEBQQVZF[TVSMFWPZBOU-&%j1SÐUx3FBEZFU
maintenez-le enfoncé. Avant d’insérer une pochette, patientez tant que
MFWPZBOU1SÐUOFEFWJFOUQBTWFSUQPVSJOEJRVFSRVFMBNBDIJOFFTU
QSÐUFËFGGFDUVFSVOFQMBTUJmDBUJPOËDIBVE
1MBDF[MBQPDIFUUFDÙUÏTDFMMÏFOQSFNJFSEBOTMBWPJFEFOUSÏFEF
QPDIFUUFEPDVNFOU.BJOUFOF[MBQPDIFUUFCJFOESPJUFFUBVDFOUSFEF
MBWPJFEFOUSÏFEVEPDVNFOUOFMBNBJOUFOF[QBTEFCJBJT6UJMJTF[MFT
marquages d’entrée comme guides.
Cette machine est équipée d’un Système avancé de suivi de pochette qui
détecte les bourrages de papier et avertit l’utilisateur si un bourrage se
produit. Lorsqu’un bourrage de papier est détecté, la machine inverse
automatiquement le document pendant pour faciliter l’élimination
du bourrage. Le bouton d’inversion s’allume au déclenchement de
l’inversion automatique. Après quoi, si le bourrage de papier n’est
QBTDPNQMÒUFNFOUÏMJNJOÏMFCPVUPO*OWFSTFS3FWFSTFDMJHOPUF
flashe. Appuyez sur le bouton d’inversion et maintenez-le enfoncé
tout en tirant sur la pochette pour retirer complètement de la machine
MFEPDVNFOUËQMBTUJmFS6OFGPJTMFCPVSSBHFÏMJNJOÏMBNBDIJOF
recommence à fonctionner normalement.
®TBTPSUJFMBQPDIFUUFQMBTUJmÏFQFVUÐUSFDIBVEFFUNPMMF1PVS
EFTSÏTVMUBUTPQUJNBVYFUQPVSQSÏWFOJSUPVUCPVSSBHFSFUJSF[MB
pochette immédiatement. Placez la pochette sur une surface plane
pour lui permettre de refroidir, Manipulez toute pochette chaude avec
QSÏDBVUJPO3FUJSF[UPVKPVSTMFEPDVNFOUQMBTUJmÏBWBOUEFMBODFS
MBQSPDIBJOFQMBTUJmDBUJPO1PVSPCUFOJSEFTQFSGPSNBODFTSÏTVMUBUT
PQUJNBVYVUJMJTF[MFQMBUFBVEFTPSUJF&YJU
Éteindre la machine : si vous appuyez sur le bouton d’alimentation
supérieur, la machine passe en mode de refroidissement.Les éléments
EFDIBVGGBHFTFEÏTBDUJWFOUNBJTMFTSPVMFBVYDPOUJOVFOUEF
fonctionner tant que la température n’atteint pas la valeur souhaitée
pour la désactivation totale. Cette fonctionnalité réduit l’usure à long
terme de la machine.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
10.

9
DÉPANNAGE
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
Problème Cause possible Solution
Diode d’alimentation non
allumée en « bleu »
La machine n’est pas allumée
"MMVNF[MBNBDIJOFTVSMFDÙUÏESPJUFU
branchez-la sur une prise murale. Appuyez
sur le bouton de mise en veille
La pochette ne ferme pas
DPNQMÏUFNFOUMPCKFU
-PCKFUQFVUÐUSFUSPQÏQBJTQPVSÐUSF
plastifié
L’épaisseur du document ne doit pas dépasser
NN1MBTUJmF[VOFTFDPOEFGPJT
La pochette est perdue dans la
machine
La pochette est bloquée
Appuyez sur le bouton de marche arrière et
tirez la pochette à la main
La pochette a été insérée avec
MFYUSÏNJUÏPVWFSUFEBCPSE
La pochette n’était pas centrée à l’entrée
La pochette n’était pas droite à l’entrée
6OFQPDIFUUFWJEFBÏUÏVUJMJTÏF
3PVMFBVYFOEPNNBHÏTPVDPMMFTVSMFT
SPVMFBVY
La pochette est endommagée
après la plastification
3PVMFBVYFOEPNNBHÏTPVDPMMFTVSMFT
SPVMFBVY
Passez des feuilles de nettoyage dans la
NBDIJOFQPVSUFTUFSFUOFUUPZFSMFTSPVMFBVY
%ÏCSBODIF[MBNBDIJOFEFMBQSJTFNVSBMF"UUFOESFRVFMBNBDIJOFTFSFGSPJEJTTF-FYUÏSJFVSEFMBNBDIJOFQFVUÐUSFOFUUPZÏ
avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l’appareil. Il est possible d’acheter
EFTGFVJMMFTEFOFUUPZBHFËVUJMJTFSBWFDMBQQBSFJM2VBOEMBNBDIJOFFTUDIBVEFJOTÏSF[MFTGFVJMMFTEFOFUUPZBHFEBOTDFMMF
DJQPVSOFUUPZFSMFTSPVMFBVYEFUPVUSÏTJEV1PVSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFTJMFTUSFDPNNBOEÏEVUJMJTFSSÏHVMJÒSFNFOUEFT
GFVJMMFTEFOFUUPZBHFTVSMBNBDIJOF$PEFEFDPNNBOEFEFTGFVJMMFTEFOFUUPZBHF/¡
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
LBJTTF[OPTFYQFSUTWPVTBJEFSBWFDVOFTPMVUJPO
Service clientèle... www.fellowes.com
7FVJMMF[UPVKPVSTBQQFMFS'FMMPXFTBWBOUEFDPOUBDUFSMFNBHBTJO7PJSËMBSSJÒSFEVDPVWFSDMFQPVSMFTDPPSEPOOÏFT
&OWJTBHF[EFOSFHJTUSFSWPUSFNBDIJOFËMBESFTTFXXXGFMMPXFTDPNSFHJTUFSQPVSSFDFWPJSEFTNJTFTËKPVSFUEFT
informations supplémentaires.

CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
10
ESPAÑOL
S
A *OUFSSVQUPSEFFODFOEJEPBQBHBEP
B #PUØOEFFTQFSBFODFOEJEP
C #PUØO-JTUP3FBEZDBMJFOUFGSÓP
D Botón de alimentación
E Asas de desplazamiento
F 3BOVSBEFFOUSBEBEFCPMTBEPDVNFOUP
G #BOEFKBEFFOUSBEBJMVNJOBEB
H 4BMJEBEFCPMTBEPDVNFOUP
I Interfaz de usuario iluminada
+ #BOEFKBEFTBMJEB
K Indicadores de mil
CAPACIDADES
Rendimiento
Ancho de entrada 12,5”
(SPTPSEFMBCPMTBNÓOJNP NJMQPSMBEP
(SPTPSEFMBCPMTBNÈYJNP NJMQPSMBEP
Tiempo estimado
EFDBMFOUBNJFOUP TFHVOEPT
5JFNQPEFFOGSJBNJFOUP EFBNJOVUPT
7FMPDJEBEEFQMBTUJmDBEP IBTUBwNJO
/ÞNFSPEFSPEJMMPT
Indicador de Listo Luz y señal sonora
3FWFSTB3FWFSTBBVUPNÈUJDB 4Ó
$MFBS1BUINPUPSBOUJBUBTDP 4Ó
*OUFSGB[EFMVDFT-&% 4Ó
"QBHBEPBVUPNÈUJDP 4ÓNJO
$BQBDJEBEQBSBGPUPHSBGÓBT 4Ó
4JOUSBOTQPSUF 4Ó
#BOEFKBEFTBMJEB 4Ó
Datos técnicos
5FOTJØO 7$"
'SFDVFODJB )[
Potencia 1300 vatios
"NQFSBKF BNQFSJPT
Dimensiones
BODIPYQSPGVOEJEBEYBMUVSB wYwYw
1FTPOFUP LH
(SPTPSNÈYJNPEFMEPDVNFOUP wNN
-BNÈRVJOBGVFEJTF×BEBQBSBVTBSTFÞOJDBNFOUFFOJOUFSJPSFT$POFDUFMBNÈRVJOBBVOUPNBDPSSJFOUFEFGÈDJMBDDFTP
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de
alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESEEFRVFMBNÈRVJOBTFFODVFOUSFTPCSFVOB
superficie estable.
PRUEBEFMQMBTUJmDBEPFOIPKBTEFEFTFDIPZDPOmHVSFMB
NÈRVJOBBOUFTEFMQMBTUJmDBEPmOBM
RETIREMBTHSBQBTZPUSPTPCKFUPTEFNFUBMBOUFTEFQMBTUJmDBS
MANTENGAMBNÈRVJOBBMFKBEBEFGVFOUFTEFDBMPSZBHVB
APAGUEMBNÈRVJOBEFTQVÏTEFDBEBVTP
DESCONECTEMBNÈRVJOBEFMUPNBDPSSJFOUFDVBOEPOPWBZBB
TFSVUJMJ[BEBQPSVOQFSÓPEPQSPMPOHBEP
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENGAMBNÈRVJOBBMFKBEBEFNBTDPUBTDVBOEPTFFTUÏ
utilizando.
NOEFKFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFODPOUBDUPDPOTVQFSmDJFTDBMJFOUFT
NOEFKFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØODPMHBOEPEFBSNBSJPTPSFQJTBT
NOVUJMJDFFMBQBSBUPTJFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈEB×BEP
NOJOUFOUFBCSJSPSFQBSBSMBNÈRVJOBEFOJOHVOBNBOFSB
NOTVQFSFFMSFOEJNJFOUPQSFWJTUPEFMBNÈRVJOB
NO permita que los menores utilicen este aparato.
NOQMBTUJmRVFBSUÓDVMPTBmMBEPTPEFNFUBMQFKHSBQBTDMJQT
QBSBQBQFMFT
NOQMBTUJmRVFEPDVNFOUPTTFOTJCMFTBMDBMPSQFKCPMFUPT
VMUSBTPOJEPTFUDFODPOmHVSBDJPOFTFODBMJFOUF
NOQMBTUJmRVFVOBCPMTBWBDÓB

CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Sistema automático de seguimiento de bolsas
Esta función permite detectar e indicar al usuario si el documento no ha sido
BMJNFOUBEPDPSSFDUBNFOUFPOPIBQBTBEPDPNQMFUBNFOUFQPSMBNÈRVJOBFO
VOUJFNQPEFGVODJPOBNJFOUPOPSNBM-BNÈRVJOBSFUSPDFEFSÈFMEPDVNFOUP
BVUPNÈUJDBNFOUFIBTUBMJCFSBSFMBUBTDP"EFNÈTFTUBGVODJØOQFSNJUF
realizar un seguimiento del trayecto de la bolsa a medida que pasa por la
NÈRVJOBZMFBWJTBBMVTVBSJPDVBOEPZBFTUÈMJTUBQBSBMBTJHVJFOUFCPMTB
AutoSense
&YDMVTJWPTJTUFNBRVFEFUFDUBFMHSPTPSEFMBCPMTBZTFBKVTUB
BVUPNÈUJDBNFOUFBVOBDPOmHVSBDJØOEFQMBTUJmDBEPØQUJNB
Función de reversa
1BSBFYQVMTBSMBCPMTBEFQMBTUJmDBEPEVSBOUFFMVTPPQSJNBZTPTUFOHB
el botón de reversa hasta que la bolsa haya salido completamente de la
NÈRVJOB
Función de modo de suspensión
4JMBNÈRVJOBEFKBEFGVODJPOBSEVSBOUFNJOVUPTMBGVODJØOA.PEP
EFTVTQFOTJØOQPOESÈBMBNÈRVJOBFONPEPEFFTQFSB1BSBBDUJWBSMB
NÈRVJOBQSFTJPOFFMCPUØOEFFODFOEJEPFOFMQBOFMEFDPOUSPM
t 1BSBPCUFOFSNFKPSFTSFTVMUBEPTVUJMJDFCPMTBTUÏSNJDBTEFMBNBSDB
Fellowes ®: bolsas de 3, 5, 7 o 10 mil.
t &TUBNÈRVJOBOPOFDFTJUBVOUSBOTQPSUFQBSBQMBTUJmDBS&TVO
mecanismo sin transporte.
t Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño
adecuado.
t Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes
del proceso final.
t 1SFQBSFMBCPMTBZFMBSUÓDVMPBQMBTUJmDBS$PMPRVFFMPCKFUPDFOUSBEPFO
MBCPMTBUPDBOEPFMFYUSFNPDFSSBEPEFMBNJTNB"TFHÞSFTFEFRVFMB
CPMTBOPTFBEFNBTJBEPHSBOEFQBSBFMPCKFUP
t 4JFTOFDFTBSJPSFUJSFFMFYDFTPEFNBUFSJBMEFBMSFEFEPSEFMPCKFUP
tras el plastificado y el enfriamiento.
11
ANTES DE PLASTIFICAR
"TFHÞSFTFEFRVFMBNÈRVJOBFTUÏTPCSFVOBTVQFSmDJFFTUBCMF
$PNQSVFCFRVFIBZBTVmDJFOUFFTQBDJPNÓOJNPQVMHEFUSÈTEFMB
NÈRVJOBQBSBQFSNJUJSRVFMPTPCKFUPTQBTFODØNPEBNFOUF
$POFDUFMBNÈRVJOBBVOUPNBDPSSJFOUFEFGÈDJMBDDFTP
$PMPRVFMBCBOEFKBEFTBMJEBFOMBQBSUFQPTUFSJPSEFMBNÈRVJOB
CÓMO PLASTIFICAR
1.
2.
3.
4.
&ODJFOEBMBNÈRVJOBQSFTJPOBOEPFMJOUFSSVQUPSVCJDBEPFOMBQBSUF
USBTFSBEFSFDIBEFMBNÈRVJOB-PTCPUPOFTEFMQBOFMEFDPOUSPM
QBSQBEFBSÈOVOBWF[DPNPQBSUFEFVOTJTUFNBMVNJOPTPEFWFSJGJDBDJØO
para garantizar un funcionamiento correcto del equipo.
&MCPUØOEFNPEPEFFTQFSBTFFODFOEFSÈDPOVOB[VMUFOVF-B
NÈRVJOBTFDBMFOUBSÈBVUPNÈUJDBNFOUFQBSBMBQMBTUJGJDBDJØOFO
caliente. Nota: la plastificadora tiene una función de detección
BVUPNÈUJDBRVFSFDPOPDFBVUPNÈUJDBNFOUFFMFTQFTPSEFMBCPMTBRVF
FTUÈJOTFSUBOEPFOMBNÈRVJOB
$VBOEPMBNÈRVJOBFTUÏMJTUBFM-&%i-JTUPw
verde y el LED
EFMBCBOEFKBEFFOUSBEBTFFODFOEFSÈOZMBNÈRVJOBFNJUJSÈVO
TPOJEPQBSBJOEJDBSRVFFTUÈMJTUBQBSBMBQMBTUJGJDBDJØO"EFNÈTMBT
MVDFTJOEJDBEPSBTEFNJMTFFODFOEFSÈODVBOEPMBNÈRVJOBTFIBZB
calentado según cada configuración.
La luz de “Alimentación”
WFSEFTFFODFOEFSÈQBSBJOEJDBS
RVFFMVTVBSJPZBQVFEFJOTFSUBSVOBCPMTB-BMV[TFBQBHBSÈDVBOEP
FMEPDVNFOUPFTUÏEFOUSPEFMBNÈRVJOBZWPMWFSÈBFODFOEFSTF
cuando se pueda insertar otra bolsa.
1BSBBMUFSOBSFOUSFMBQMBTUJGJDBDJØOFODBMJFOUFZMBQMBTUJGJDBDJØOFOGSÓP
NBOUFOHBQSFTJPOBEPFMCPUØOi-JTUPw3FBEZEVSBOUFTFHVOEPT&M
JDPOPQBSQBEFBSÈWFDFTFOB[VMDVBOEPMPDBNCJFQPSQSJNFSBWF[BM
NPEPEFQMBTUJGJDBDJØOFOGSÓPQBSBJOEJDBSRVFTFIBDBNCJBEPFMNPEP
"DPOUJOVBDJØOMBMV[EF-JTUPTFBQBHBSÈIBTUBRVFMBNÈRVJOBFTUÏMJTUB
QBSBMBQMBTUJGJDBDJØOFOGSÓP/PUBQBSBVTBSFMBKVTUFFOGSÓPEFTQVÏTEF
MBQMBTUJGJDBDJØOFODBMJFOUFRVJ[ÈTEFCBFTQFSBSIBTUBRVFMBQMBTUJGJDBEPSB
TFFOGSÓFQPSBNJOVUPT
$VBOEPMBNÈRVJOBFTUÏMJTUBQBSBMBQMBTUJGJDBDJØOFOGSÓPTF
FODFOEFSÈFM-&%i-JTUPwFODPMPSB[VMZTFFNJUJSÈVOTPOJEP
Para regresar a la plastificación en caliente después de usar la
QMBTUJGJDBDJØOFOGSÓPNBOUFOHBQSFTJPOBEPFM-&%i-JTUPw"OUFTEF
insertar la bolsa, espere a que la luz se encienda en verde. Esto indica
RVFMBNÈRVJOBFTUÈMJTUBQBSBMBQMBTUJGJDBDJØOFODBMJFOUF
$PMPRVFMBCPMTBFMMBEPTFMMBEPQSJNFSPFOMBFOUSBEBEFCPMTBT
documentos. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la
FOUSBEBEFMEPDVNFOUPOPFOGPSNBEJBHPOBM6TFMBTNBSDBTEF
FOUSBEBDPNPHVÓB
&TUBVOJEBEFTUÈFRVJQBEBDPOVOTJTUFNBBVUPNÈUJDPEFTFHVJNJFOUP
de bolsas, que permite detectar e indicar al usuario si el documento no
IBTJEPBMJNFOUBEPDPSSFDUBNFOUF4JTFEFUFDUBVOBUBTDPMBNÈRVJOB
SFUSPDFEFSÈFMEPDVNFOUPBVUPNÈUJDBNFOUFEVSBOUFQBSBMJCFSBS
FMBUBTDP4FFODFOEFSÈFMCPUØOEFSFWFSTBNJFOUSBTMBGVODJØOEF
SFWFSTBBVUPNÈUJDBFTUÏBDUJWB%FTQVÏTEFFTUPTJOPFTQPTJCMFMJCFSBS
FMBUBTDPQPSDPNQMFUPFMCPUØO3FWFSTBDPNFO[BSÈBQBSQBEFBS
Mantenga presionado el botón de reversa; al mismo tiempo, tire
IBDJBBUSÈTMBCPMTBQBSBRVJUBSMBQMBTUJGJDBDJØODPNQMFUBNFOUFEFMB
NÈRVJOB6OBWF[RVFTFIBZBMJCFSBEPFMBUBTDPMBVOJEBEWPMWFSÈBM
funcionamiento normal.
$VBOEPSFDJÏOTBMFEFMBNÈRVJOBMBCPMTBQMBTUJGJDBEBQVFEFFTUBS
caliente y blanda. Para lograr una calidad óptima y evitar atascos,
quite la bolsa de inmediato. Coloque la bolsa sobre una superficie
QMBOBIBTUBRVFTFFOGSÓF4FBDVJEBEPTPBMNBOJQVMBSCPMTBTDBMJFOUFT
No olvide quitar el documento plastificado antes de iniciar un nuevo
proceso de plastificación. Para lograr un rendimiento y resultados
ØQUJNPTVUJMJDFMBCBOEFKBEFTBMJEB
"QBHBEPEFMBNÈRVJOBTJQSFTJPOBFMCPUØOEFFODFOEJEPTVQFSJPSEF
MBNÈRVJOBTFBDUJWBSÈFMNPEPEFFOGSJBNJFOUP-PTDBMFGBDUPSFTTF
BQBHBSÈOQFSPMPTSPEJMMPTTFHVJSÈOGVODJPOBOEPIBTUBRVFMBVOJEBE
alcance la temperatura deseada para apagarse completamente. Esta
funcionalidad reduce el desgaste a largo plazo de la unidad.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
10.

12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Problema Posible causa Solución
No brilla la luz LED ‘azul’ de
encendido
-BNÈRVJOBOPFTUÈFODFOEJEB
&ODJFOEBMBNÈRVJOBFOMBQBSUFUSBTFSB
derecha y en el tomacorriente de pared.
Presione el botón de encendido en modo
de espera.
-BCPMTBOPTFMMBFMBSUÓDVMPQPS
completo
&TQPTJCMFRVFFMBSUÓDVMPTFBEFNBTJBEP
grueso para ser plastificado
&MHSPTPSNÈYJNPEFMEPDVNFOUPFRVJWBMF
Bw1ÈTFMPQPSMBQMBTUJmDBEPSB
nuevamente
La bolsa se ha perdido en la
NÈRVJOB
-BCPMTBFTUÈBUBTDBEB
-BNÈRVJOBSFUSPDFEFSÈFMEPDVNFOUP
BVUPNÈUJDBNFOUF4JOPFTQPTJCMFMJCFSBS
el atasco por completo, el botón Reversa
DPNFO[BSÈBQBSQBEFBS.BOUFOHB
presionado el botón de reversa; al mismo
UJFNQPUJSFIBDJBBUSÈTMBCPMTBQBSB
quitarla completamente.
4FJOUSPEVKPQSJNFSPFMFYUSFNPBCJFSUP
de la bolsa
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba derecha al entrar
4FVUJMJ[ØVOBCPMTBWBDÓB
-PTSPEJMMPTFTUÈOEB×BEPTPUJFOFO
adhesivo
Después del plastificado, la
bolsa queda dañada
-PTSPEJMMPTFTUÈOEB×BEPTPUJFOFO
adhesivo
1BTFUPBMMJUBTMJNQJBEPSBTQPSMBNÈRVJOB
para comprobar el correcto funcionamiento
y la limpieza de los rodillos
"QBHBEPEFMBNÈRVJOBTJQSFTJPOBFMCPUØOEFFODFOEJEPTVQFSJPSEFMBNÈRVJOBTFBDUJWBSÈFMNPEPEFFOGSJBNJFOUP
-PTDBMFGBDUPSFTTFBQBHBSÈOQFSPMPTSPEJMMPTTFHVJSÈOGVODJPOBOEPIBTUBRVFMBVOJEBEBMDBODFMBUFNQFSBUVSBEFTFBEB
para apagarse completamente. Esta funcionalidad reduce el desgaste a largo plazo de la unidad. %FTFODIVGFMBNÈRVJOB
%FKFFOGSJBSMBNÈRVJOB4FQVFEFMJNQJBSMBQBSUFFYUFSJPSEFMBNÈRVJOBDPOVOUSBQPIÞNFEP/PVUJMJDFEJTPMWFOUFT
OJNBUFSJBMFTJOnBNBCMFTQBSBMJNQJBSMBNÈRVJOB4FQVFEFODPNQSBSUPBMMJUBTMJNQJBEPSBTQBSBVUJMJ[BSFOMBNÈRVJOB
$VBOEPMBNÈRVJOBFTUÏDBMJFOUFQBTFMBTUPBMMJUBTQPSMBNÈRVJOBQBSBMJNQJBSMPTSFTJEVPTEFMPTSPEJMMPT1BSBVO
EFTFNQF×PØQUJNPTFSFDPNJFOEBRVFMBTUPBMMJUBTMJNQJBEPSBTTFVTFOSFHVMBSNFOUFQBSBMJNQJBSMBNÈRVJOB$ØEJHP
EFQFEJEPEFMBTUPBMMJUBTMJNQJBEPSBT/ø
¿NECESITA AYUDA?
DFKFRVFOVFTUSPTFYQFSUPTMPBZVEFODPOVOBTPMVDJØO
Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para
obtener los detalles de contacto.
$POTJEFSFSFHJTUSBSTVNÈRVJOBFOXXXGFMMPXFTDPNSFHJTUFSQBSBSFDJCJSBDUVBMJ[BDJPOFTFJOGPSNBDJØOBEJDJPOBM

ORDER NUMBER
NÚMERO DE COMMANDE
/6.²30%&1&%*%0
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 100
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 100
5200509
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 150
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 150
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 200
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 200
For best quality, use Fellowes Thermal Laminating pouches | Pour optimiser la qualité, utiliser les
pPDIFUUFTEFQMBTUJmDBUJPOUIFSNJRVF'FMMPXFT]1BSBPCUFOFSMBNFKPSDBMJEBEVTFQMBTUJmDBEPUÏSNJDP'FMMPXFT
t1SFNJVNNBUFSJBMTGPSIJHIFTUDMBSJUZ.BUÏSJBVYIBVUEFHBNNFQPVSMBNFJMMFVSFDMBSUÏ.BUFSJBMFTEFQSJNFSB
DBMJEBEQBSBNÈYJNBDMBSJEBE
t#VJMUJO67QSPUFDUJPOQSFWFOUTGBEJOH-BQSPUFDUJPO67JOUÏHSÏFFNQÐDIFMFUFSOJTTFNFOU1SPUFDDJØOVMUSBWJPMFUB
integrada para prevenir eldescoloramiento
t%JSFDUJPOBMBSSPXHVJEBODFGPSDPSSFDUQPVDIJOTFSUJPOFlèche de guidage directionnel permettant une insertion
DPSSFDUFEFMBQPDIFUU'MFDIBJOEJDBEPSBEFEJSFDDJØOQBSBMBJOTFSDJØODPSSFDUBEFMBCPMTB

1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2017 Fellowes, Inc. | Part #407713 Rev E
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
FCC CLASS B NOTICE
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
t3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB
t*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS
t$POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUGSPNUIBUUPXIJDIUIFSFDFJWFSJTDPOOFDUFE
t$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ
$"/"%"$-"44#/05*$&"7*4$"/"%"$-"44&#
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
"OZNPEJmDBUJPOTNBEFUPUIJTEFWJDFUIBUBSFOPUBQQSPWFECZ'FMMPXFTNBZWPJEUIFBVUIPSJUZHSBOUFEUPUIFVTFSCZUIF'$$BOEPS
by Industry Canada to operate this equipment.
5PVUFTNPEJmDBUJPOTBQQPSUÏFTËDFEJTQPTJUJGFUOPOBQQSPVWÏFTQBS'FMMPXFTBOOVMFSPOUMFESPJUBDDPSEÏËMVUJMJTBUFVSQBSMF'$$FUPV
par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
