
ISLANDER
®
CEILING FAN
MODEL #FP320**1
Español p. 21
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Date Code
Purchase Date
Net Weight 19.00 lbs (8.62 kgs)
For best and quickest service please provide date code. You can find the date code on the carton
or top of fan housing.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock. Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
WARNING: To Reduce The Risk Of Electric Shock. Disconnect The Electrical Supply Circuit To The Fan Before Installing Light Kit.
Suitable for use in damp locations.6.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipmengrounding conductor.

1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the
lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser will
be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan or
Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany
authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation will
not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance, except as
may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary from state to
state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
*DAMP LOCATION CEILING FAN: If you have purchased a Damp Location Ceiling Fan, you may only use light kits marked suitable for use in damp locations.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
9
10
12
13
15
16
16
17
18
19
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tools Needed for Assembly
(Not Included)
Materials
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 10). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience, have
your fan installed by a licensed electrician.
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
• One Phillips head screwdriver
• One ¼˝ blade screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
nstalled ire ength
ire i e
p to ft
ft
Unpacking Instructions
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with
this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts
or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage.
Contact your retail store for missing or damaged parts.
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been
completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
4
Blade Holders
- Side A (5)
Blade Holders
- Side B (5)
Hanger Bracket
Assembly (1)
Motor Coupling
Cover Assembly (1)
Hardware Bags
Motor Assembly (1)
Downrod/Hanger Ball Assembly (1)
– Downrod (1)
– Hanger Ball (1)
– Set Screw (1)
– Hairpin Clip (1)
– Clevis Pin (1)
– Pin (1)
3/16"-24 x 3/8"
Screws
(11)
Ceiling Canopy (1)
Wire Connectors
(4)
5/32˝
Threaded Rods
(2)
5/32˝
Lockwashers
(2)
Knurled Knobs
(2)
Fan Fob
(1)
Pull Chain Coupler
(1)
10-32 x 1/2˝
Screws
(11)
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing, contact your local retailer.

Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan-additional energy and dollar savings could
be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure
1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Low profile box (Figure 1)
A 1/2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into the
box. It is also available in a saddle-mount configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-1/4-in.-deep box can be attached to blocking between
joists and is roomy enough to handle more than one cable.
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
CEILING JOIST
2" x 4"
2" x 4"
CEILING
OUTLET BOX
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Electrical and Structural Requirements
5

6
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned off
at the main fuse box before wiring. All wiring must be in
accordance with National and Local codes and the ceiling
fan must be properly grounded as a precaution against
possible electrical shock.
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury,
mount to outlet box marked acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaires are not acceptable for fan support
and may need to be replaced, consult a qualified electrician
if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan’s remote control unit.
Electrical and Structural Requirements (Continued)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING

7
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Prior to assembly, set aside and save the hardware
bag(s) packed in the packing.
2. Remove the hanger ball by loosening the setscrew
in the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod (Figure 1). Remove the pin from the downrod,
then remove the hanger ball. Retain the pin and
hanger ball for reinstallation in Step 6.
3. The fan comes with blue, black, and white 80˝
wires. Separate and untwist the three wires. Route the
wires through the downrod.
Figure 1
Hanger Ball
Pin
Set Screw
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in the
fan falling.
4. Loosen the two setscrews in the downrod support.
Align the clevis pin holes in the downrod with the
holes in the downrod support. Install the clevis pin
and secure with the hairpin clip. (Figure 3) Be sure to
push the straight leg of the hairpin clip through the
hole near the end of the clevis pin until the curved
portion of the hairpin clip snaps around the clevis pin.
The hairpin clip must be properly installed to prevent
the clevis pin from working loose. Pull on the downrod
to make sure the clevis pin is properly installed.
NOTE: The setscrews must be properly installed as
described above, or fan-wobble could result.
5. Route wires through opening in canopy. Position
canopy on fan shown with open side facing up.
(Figure 2)
6. Reinstall the hanger ball (Figure 2) on the downrod
as follows. Route the three 80˝ wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the setscrew in the hanger ball. A loose
setscrew could create fan wobble.
NOTE: You will be using either the 6˝ downrod
supplied with your fan or an optional downrod
purchased seperately.
Figure 2
Set
Screw
Ceiling
Canopy
Pin
Downrod

8
How to Assemble Your Ceiling Fan (Continued)
Figure 3
8. Slide the motor coupling cover down until it touches
the top of the motor.
9. The fan comes with blue, black, and white leads.
Before installing fan, measure up approximately 6-9
inches above top of downrod/hanger ball assembly.
Cut off excess wire and strip back insulation ½˝ from
end of wire.
10. You have now completed the assembly of your
new ceiling fan. You can now proceed with the
hanging and the electrical wiring of your fan.
Ceiling
Canopy
Motor Coupling
Cover
Hairpin Clip
Downrod
Support
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Clevis Pin
Set Screw
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
CAUTION
All set screws must be checked, and retightened where
necessary before installation.
7. While pulling up on the hanger ball, securely tighten
the two 3/16-24 x 3/8˝ setscrews in the downrod
support. (Figure 3)

9
How to Hang Your Ceiling Fan
Floor
Ceiling
No
less than
7 ft
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Outlet Box
Outlet Box
Hanger
Bracket
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Downrod/Hanger
Ball Assembly
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades (Figure 1)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 50 lbs. Hanger bracket
must seat fi rmly against outlet box. If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may
result in damage to the fan blades.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 2)
NOTE: Outlet box screws pass through slotted holes
of the hanger bracket. (Figure 2)
2. Pull the electric wires in the outlet box down
through the opening in the hanger bracket and bend
wires up and out of the way so that the hanger ball will
easily fit into the hanger bracket.
3. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly onto the hanger bracket that was just
attached to the outlet box (Figure 3). Be sure the
groove in the ball is lined up with tab on the hanger
bracket. (Figure 2)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.

10
1. Connect the green grounding lead from the
downrod and the green grounding lead from the
hanger bracket to the supply grounding conductor
(this may be a bare wire or wire with green colored
insulation). Securely connect wires with wire
connector. Securely connect the white fan motor wire
to the white supply (neutral) wire using wire connector.
Securely connect the black fan motor wire and blue
wire to the black supply wire using wire connector.
(Figure 2A)
2. After connections have been made, taking care not
to pinch the wires and put the white and green leads
to one side and the black leads towards the other side,
the connection should be turned upward and carefully
push leads into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side. (Figure 3A)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Option A
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 1)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
Wire Connectors
HARDWARE USED:
X 3
Figure 1
Figure 2A
Main Fuse Box
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
Listed
Outlet Box
White Wire
from Fan
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Figure 3A
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
Listed
Outlet Box
White Wire
from Fan
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan

11
How to Wire Your Ceiling Fan (Continued)
Figure 2B
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Black Wire
from Supply
Red Wire
from Supply
1. Connect the green grounding lead from the
downrod and the green grounding lead from the
hanger bracket to the supply grounding conductor
(this may be a bare wire or wire with green colored
insulation). Securely connect wires with wire
connector. Securely connect the white fan motor wire
to the white supply (neutral) wire using wire connector.
Securely connect the black fan motor wire to the black
supply wire using wire connector. Securely connect
the blue fan motor wire to the red supply wire using
wire connector. (Figure 2B)
Option B - with a red wire available
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
2. After connections have been made, taking care not
to pinch the wires and put the white and green leads
to one side and the black leads towards the other side,
the connection should be turned upward and carefully
push leads into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side. (Figure 3B)
Figure 3B
Green Wire
from Supply
(Ground)
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Blue Wire
from Fan
Black Wire
from Fan
Black Wire
from Supply
Red Wire
from Supply
Wire Connectors
HARDWARE USED:
X 4

12
Figure 1
How to Install Your Canopy Housing
Figure 2
NOTE: Supply wires
and fan wires omitted
for clarity.
NOTE: This step is applicable after the neccessary
wiring is completed.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
1. Screw in two threaded rods into the hanger bracket.
(Figure 1)
NOTE: The threaded rods in the hanger bracket
serves as guides for easier installation.
2. Securely attach the canopy housing to the hanger
bracket using the external lockwashers and knurled
knobs supplied with your fan. (Figure 2)
Lockwashers (2)
Knurled Knobs (2)
X 2
X 2
X 2
HARDWARE USED:
5/32˝
Threaded Rods
5/32˝
Lockwashers
Knurled Knobs
Threaded Rods (2)

13
You will find the fan blade set packed in its own carton and the blade holders and hardware bag in the upper foam
packing in the fan box. The hardware bag for the blade holders consists of 10 screws and a Phillips head screwdriver.
1. Lay side “A” of the blade holder on a flat surface
with the inside of the blade holder facing up. This is
the side with the threaded posts and pitched foot.
(Figure 1)
2. Position the palm leaf, or the woven bamboo blade,
or the wicker blade over the blade holder with the
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
3. Place side “B” of the blade holder on top of the
blade, positioning the holes over the threaded posts.
4. With a philips screwdriver, thread both screws into
the posts but do not fully tighten.
5. Prior to final tightening, position the centerline of the
blade holder with the center of the end of the blade.
NOTE: Optional Wood blades and Blades Holders,
Canvas blades and The Ococee™ kayak oar blades
are available for this assembly.
X 10
3/16”-24 x 3/8”
Screws
HARDWARE USED:
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
Side A
Fan Blade
Side B
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
INSTALLATION NOTE
Attach the Blades to the Rubber Flywheel using the
holes marked #5 for 5-blade application. For 4-blade
application, use the holes marked #4.
INSTALLATION NOTE
Flywheel
Blade Holder
Screw
(2 per blade holder)
Figure 2
6. Tighten both screws to secure the blade. (Figure 1)
7. Attach blade holders to the bottom of the rubber
flywheel using the 10-32 x ½˝ Flywheel Screws.
8. Make sure the screws securing the blade holders
to the flywheel are tight and that the blade holders
are properly seated on the flywheel. (Figure 2)
X 10
10–32 x 1/2˝
Screws
HARDWARE USED:
Figure 1

14
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (Continued)
Figure 3
9. Install the fan fob and pull chain coupler. (Figure 3)
10. Restore Power and your fan is now wired to be
turned on and off from the fan pull chain speed control.
X 1Fan Fob
HARDWARE USED:
Fan Fob
Pull Chain Coupler
X 1Pull Chain Coupler

15
How to Operate Your Ceiling Fan - Pull Chain
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 1)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
Main Fuse Box
Speed Control
Pull Chain
Reverse
Switch
Figure 1
Figure 2
2. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan fob. (Figure 2)
Fan Pull Chain Operating Sequence
1
st
Pull
High
2
nd
Pull
Medium
3
rd
Pull
Low
4
th
Pull
Off
3. If airflow is desired in the opposite direction, turn the
fan off and wait for the blades to stop turning. Slide the
reverse switch on the switch cup assembly to the
opposite position and turn fan on again. (Figure 2)
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counterclockwise Down
Winter Clockwise Up

Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Maintenance
16

Parts List
Model FP320**1
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly APG610BL
3 Ceiling Canopy
PG165**
Hardware Bag Containing:
HDWFP320**
4 5/32˝-32 Threaded Rods (2)
5 5/32˝ External Lockwasher (2)
6 Knurled Knobs (2)
13 10–32 x ½˝ Flywheel Screws (11)
14 Wire Connectors (4)
19 Pull Chain Coupler
20 Fan Fob
2 Downrod/Hanger Ball Assembly Containing:
ADR1-6**
7 Downrod
8 Clevis Pin
9 Hairpin Clip
10 Motor Assembly
11 Switch Cup Housing Assembly
AP3245**
12 Wiring Harness
AP3230**
15 Cover Blade Holders (Set of 5)
AP3220**
16 Blade Holders (Set of 5)
AP3210**
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
BMH5**
17 3/16˝-24 x 3/8˝ Phillips Screws (11 pc)
18 Motor Coupling Cover Assembly
APPYJ1401**
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Fan Model Number
• Part Number
• Part Description
• Date Code
Contact [email protected] or
call 1.888.567.2055 for repair parts.
17
AMA320**1

NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Islander
®
Model FP320**1
Exploded-View Illustration
16
15
17
9
8
10
11
12
13
7
6
4
5
18
3
14
2
1
Ground Wire
(Green)
Ground Wire
(Green)
19
20
18

WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Troubleshooting
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
2. FAN SOUNDS NOISY.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
7. Lower housing support set screw loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews securely in downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 3 or
2 and 4.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT.
1. If possible, consider using a longer downrod (not
included, you can buy the longer downrod from
fanimation.com).
19

2021/05 V.01
Copyright 2021 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FAX: 866-482-5215
FANIMATION.COM

VENTILADOR DE TECHO ISLANDER
®
MODELO #FP320**1
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Código de fecha
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete o en la parte superior de la carcasa del ventilador.
Peso neto 8.62 kgs (19.00 lbs)

Instrucciones de seguridad adicionales
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, Pasadorte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos Eléctricos Nacionales (ANSI/NFPA
70). Utilice el Código eléctrico nacional si no existen códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de
prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página 25
del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Este ventilador es ideal para lugares secos y húmedos.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado como
conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a
tierra.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría sufrir lesiones
personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, NO utilice este ventilador con cualquier dispositivo de control de la
velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas, desconecte el circuito de suministro eléctrico al ventilador antes de instalar
el kit de iluminación.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si
faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Materiales
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable
más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 30). Si siente que no posee la
experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies) de
15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Herramientas necesarias para el ensamblaje
(No incluido)
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
27
29
30
32
33
35
36
36
37
38
39
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo - cadena de encendido/apagado .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenidos
VENTILADOR DE TECHO PARA UBICACIONES HÚMEDAS: Si compró un ventilador de techo para ubicaciones húmedas, sólo puede utilizar kits de
iluminación que están marcados como aptos para utilizar en lugares húmedos.

24
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios que
Fanimation no designó para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
Unidad del motor (1)
Unidad del soporte
de suspensión (1)
Unidad del barral/
de la semiesfera (1)
– Varilla (1)
– Bola colgante (1)
– Tornillo de fijación (1)
– Clip de horquilla (1)
– Pasador de horquilla (1)
– Pasador (1)
Cubierta de unión
del motor (1)
Capuchón de techo (1)
Soportes de aspas
- Lado A (5)
Soportes de aspas
- Lado B (5)
Tornillos Phillips
de 3/16"-24 x 3/8"
(11)
Conectores
de cables
(4)
Varillas roscadas
de 5/32˝
(2)
Arandelas
de 5/32˝
(2)
Pomos
moleteados
(2)
Llavero de
ventilador
(1)
Acoplador de
cadena de tirada
(1)
Tornillos del
volante de
10-32 x 1/2˝
(11)
Bolsas de accesorios

25
Requisitos eléctricos y estructurales
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que
produce el ventilador creará un efecto frío del aire que
lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le
proporcione una brisa confortable. Las velocidades
más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el
ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de
las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente
ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula
cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide
ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de
techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía
adicional y dinero.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5 m (8 - 9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un
ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas
cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo
de su caja reúne los criterios para el ventilador que se
está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las
diferentes configuraciones estructurales que pueden ser
utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada
a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque
entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más
de un cable.
Vigas del techo
Vigas del techo
Techo
Techo
Caja de distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
2" x 4"
Caja de distribución
eléctrica

26
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este
colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y
ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Si su ventilador va a sustituir una instalación de
iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja
del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad
de iluminación.
Figura 3
Vigas del techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte
de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica. La
mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son
aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar
posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la
electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la
conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante
posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador
de techo.

27
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde
las bolsas de accesorios en el empaque.
2. Afloje el tornillo de fijación de la semiesfera para
lograr que ésta pueda desplazarse libremente por el
barral. (Figura 1) Retire el pasador del barral y luego
extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la
semiesfera para su reinstalación en el Paso 6.
3. El ventilador viene con cables de 80˝ de color azul,
negro y blanco. Separe y desenrosque los tres cables.
Pase los cables a través del barral.
Figura 1
Semiesfera
Pasador
Tornillo
de fijación
Figura 2
Tornillo
de fijación
Capuchón
Pasador
Barral
ADVERTENCIA
Es fundamental que instale correctamente el pasadorde
horquilla en el soporte de la varilla, y que
ajustefirmemente los tornillos de fijación y las tuercas.
El incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
NOTA: Podrá utilizar el barral de 6˝ que viene con el
ventilador o un barral opcional que se adquiere por
separado.
4. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral. Alinee los orificios del pasador en el barral con
los orificios del soporte del mismo. Coloque el
pasador y asegúrelo con el pasador de horquilla.
(Figura 3) Asegúrese de empujar la pata recta del
pasador de horquilla a través del orificio cerca de la
punta del pasador hasta que la parte curva del
pasador de horquilla se cierre con un clic alrededor
del pasador. El pasador de horquilla debe estar
instalado correctamente para evitar que el pasador se
afloje. Tire del barral para asegurarse de que el
pasador está instalado correctamente.
NOTA: Los tornillos de fijación se deben instalar tal
como se indicó anteriormente; de lo contrario el
ventilador podría oscilar.
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor y el capuchón. Coloque el capuchón sobre el
ventilador con el lado abierto apuntando hacia arriba.
(Figura 2)
6. Vuelva a colocar la semiesfera (Figura 2) en el
barral como se indica a continuación. Pase los tres
cables de 80˝ a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la misma.
Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada
contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de
fijación de la semiesfera. Si el tornillo está flojo, podría
provocar oscilación del ventilador.

28
Figura 3
Capuchón
Cubierta
del motor
Pasador de
horquilla
Soporte
del barral
Unidad del barral/
de la semiesfera
Pasador
Tornillo de
fijación
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
7. Mientras empuja la semiesfera hacia arriba, ajuste
bien los dos tornillos de fijación de 3/16-24 x 3/8˝ del
soporte de barral. (Figura 3)
8. Deslice la cubierta de unión del motor hacia abajo
hasta que toque la parte superior del motor.
9. Antes de instalar el ventilador, mida
aproximadamente de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por
encima de la parte superior de la unidad del barral/de
la semiesfera. Corte el excedente de cable y pele
1,2 cm (½˝) del aislamiento a partir del extremo del
cable.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
10. De esta manera completó el ensamblaje de su
nuevo ventilador de techo. Ahora puede continuar con
las instrucciones para colgar el ventilador y realizar la
instalación eléctrica.

29
3. Con cuidado, levante el ventilador y apoye la
unidad del barral/de la semiesfera en el soporte de
suspensión que acaba de fijar a la caja de distribución
eléctrica. (Figura 3) Asegúrese de que la ranura en la
semiesfera esté alineada con el reborde del soporte
de suspensión. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar y la
abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse
los cables eléctricos y podrían ocurrir ncendios o
descargas eléctricas.
1. Fije bien el soporte de suspensión a la caja de
distribución con los tornillos y las arandelas
suministrados con la misma. (Figura 2)
NOTA: Se deben pasar los tornillos de la caja de
distribución eléctrica a través de los orificios que se
encuentran en el soporte de suspensión. (Figura 2)
2. Pase los cables eléctricos de la caja de distribución
eléctrica a través de la abertura del soporte de
suspensión, dóblelos hacia arriba y apártelos de
modo que la semiesfera se ajuste fácilmente en el
soporte de suspensión.
Cómo colgar el ventilador de techoCómo colgar el ventilador de techo
Piso
Techo
2 m (7 pies)
como mínimo
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Caja de
distribución
eléctrica
Caja de
distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Tornillos (2)
suministrados
con la caja de
distribución
eléctrica.
Unidad del barral/
de la semiesfera
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusiblesprincipal antes de colgar el ventilador.
NOTA: Si no está seguro si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La caja de distribución eléctrica debe estar bien
asegurada y ser capaz de soportar una carga de, al
menos, 22,7 kg (50 lb). El soporte de suspensión debe
estar colocado firmemente contra la caja de distribución
eléctrica. Si la caja de distribución eléctrica está
empotrada, retire la tabla roca hasta que el soporte haga
contacto con la caja. Si el soporte o la caja de
distribución eléctrica no están bien asegurados, el
ventilador podría oscilar o caerse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 1)
PRECAUCIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Lengüeta

30
1. Conecte el conductor verde del ensamble de la
varilla y el conductor verde con puesta a tierra de la
abrazadera para colgar al conductor de suministro con
puesta a tierra (posiblemente un conductor desnudo o
un cable con aislante verde). Conecte los conductores
con conectores de cables de forma segura. Conecte
el conductor blanco del motor del ventilador al
conductor blanco (neutro) mediante el conector de
forma segura. Conecte de forma segura el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conductor negro mediante el conector. (Figura 2A)
NOTA: Si siente que no tiene suficientes
conocimientos o experiencia en cableado eléctrico,
pida a un electricista autorizado que instale su
ventilador.
2. Una vez haya hecho las conexiones, teniendo
cuidado de no pillar los cables. Poniendo los cables
blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Coloque los cables hacia arriba y
empújelos cuidadosamente hacia dentro de la caja de
la toma de corriente, los cables deben ser colocados
de forma extendida poniendo el conductor de la toma
de tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a
un lado de la caja, colocando el conductor sin toma de
tierra en el otro lado de la caja. (Figura 3A)
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
X 3
Figura 1
Figura 2A
Principal Caja
De Fusibles
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de cableado el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
Opción A
Figura 3A
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador

31
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor rojo
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de
techo (cont.)
Figura 2B
1. Conecte el conductor verde del ensamble de la
varilla y el conductor verde con puesta a tierra de la
abrazadera para colgar al conductor de suministro
con puesta a tierra (posiblemente un conductor
desnudo o un cable con aislante verde). Conecte los
conductores con conectores de cables de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador al conductor negro
mediante el conector de forma segura. Conecte el
conductor azul del motor del ventilador al conductor
rojo mediante el conector de forma segura.
(Figura 2B)
NOTA: Si siente que no tiene suficientes
conocimientos o experiencia en cableado eléctrico,
pida a un electricista autorizado que instale su
ventilador.
2. Una vez haya hecho las conexiones, teniendo
cuidado de no pillar los cables. Poniendo los cables
blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Coloque los cables hacia arriba y
empújelos cuidadosamente hacia dentro de la caja de
la toma de corriente, los cables deben ser colocados
de forma extendida poniendo el conductor de la toma
de tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a
un lado de la caja, colocando el conductor sin toma de
tierra en el otro lado de la caja. (Figura 3B)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
Opción B - con un cable rojo disponible
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor rojo
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
Figura 3B
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
X 4

32
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
la instalación eléctrica necesaria.
1. Atornille las varillas roscadas en la soporte colgante.
(Figura 1)
NOTA: Las varillas roscadas en el soporte colgante
sirven de guías para facilitar la instalación.
2. Fije adecuadamente la carcasa de la cubierta al
soporte colgante utilizando las arandelas externas y
los pomos moleteados suministrados con su
ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el
techo.
Figura 1
Figura 2
Arandelas (2)
Pomos moleteados (2)
X 2
X 2
X 2
Aditamentos utilizados:
Varillas roscadas
de 5/32˝
Arandelas
de 5/32˝
Pomos moleteados
Varillas roscadas (2)
NOTA: Se omiten los
cables del suministro
eléctrico y del ventilador
por claridad.

33
1. Apoye el lado “A” del soporte de aspas sobre una
superficie plana, con la parte interior del soporte
mirando hacia arriba. Este es el lado que tiene los
pilotes roscados y la base inclinada. (Figura 1)
2. Coloque el aspa de hoja de palma, de bambú tejido
o mimbre sobre el soporte de aspas con los pilotes
roscados a la vista. Asegúrese de que la parte inferior
del aspa se encuentre bien apoyada sobre el soporte.
3. Coloque el lado “B” del soporte de aspas sobre el
aspa, y alinee los orificios sobre los pilotes roscados.
NOTA: Aspas de madera y soportes de aspas
opcionales disponibles para esta unidad.
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Encontrará el juego de aspas del ventilador embalado en su caja y los soportes de aspas y la bolsa de accesorios en
el embalaje superior con espuma en la caja del ventilador. La bolsa de accesorios para los soportes de aspas cuenta
con 10 tornillos y un destornillador Phillips.
X 10
Tornillos Phillips de
3/16”-24 x 3/8”
Lado A
Aspa del
ventilador
Lado B
Aditamentos utilizados:
Volante
Soporte de aspas
Tornillos (2 por
soporte de aspas)
Figura 2
X 10
Tornillos del volante de
10–32 x 1/2˝
Aditamentos utilizados:
4. Con un destornillador Phillips, enrosque ambos
tornillos en los pilotes pero no los ajuste por completo.
5. Antes de ajustarlos por completo, alinee el centro
del soporte de aspas con el centro del extremo del
aspa.
6. Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa.
(Figura 2)
7. Sujete los soportes de aspas a la parte inferior del
volante de goma utilizando los tornillos del volante de
10-32 x ½˝.
8. Asegúrese de que los tornillos que aseguran los
soportes de aspas al volante estén bien ajustados y
que los soportes de aspas estén correctamente
asentados sobre el volante. (Figura 2)
NOTA DE INSTALACIÓN
Sujete las aspas al volante de goma utilizando los
orificios marcados con el N.° 5 para el modelo de 5
aspas. Para el modelo de 4 aspas, utilice los orificios
marcados con el N.° 4.
Figura 1

Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
Aditamentos utilizados:
Figura 3
9. Instale el llavero de ventilador y acoplador de
cadena de tirada. (Figura 3)
10. Vuelva a conectar la electricidad. El ventilador se
encuentra ahora conectado y se puede encender y
apagar por medio del control de velocidad de cadena
de encendido/apagado.
X 1
Llavero de
ventilador
Llavero de ventilador
Acoplador de
cadena de tirada
X 1
Acoplador de
cadena de tirada
34

Cómo utilizar su ventilador de techo - cadena de
encendido/apagado
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
Figura 1
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se
visualizan ningún cable pelado en los conectores de
cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No
utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas
en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar
ruido y daños.
2. Verifique el funcionamiento del ventilador jalando
suavemente del acoplador de la cadena del tirador del
ventilador. (Figura 2)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador
del ventilador
Alta
Media
Baja
Apagado
3. Si desea que el flujo de aire corra en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere hasta que las
aspas dejen de girar. Deslice el interruptor de reversa
a la posición opuesta y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 2)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
En dirección de las
manecillasdel reloj
Verano Abajo
ArribaInvierno
Cadena de encendido/
apagado para el control
de la velocidad
Conmutador
inversor
Figura 2
Principal Caja
De Fusibles
35

El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de
techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos
ásperos, que pueden combar o dañar las aspas.
Limpieza de las aspas
36

Lista de piezas
Modelo N.° FP320**1
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el soporte de barral)
N.º de ref. Descripción Pieza N.º
1 Unidad del soporte de suspensión
3 Capuchón
Bolsa de accesorios que contiene:
4 Varillas Roscadas de 5/32˝-32 (2)
5 Arandelas de seguridad externas de 5/32˝ (2)
6 Perillas estriadas (2)
13 Tornillos del volante de 10–32 x ½˝ (11)
14 Conectores de cables (4)
19 Acoplador de cadena de tirada
20 Llavero de ventilador
2
Unidad del barral/de la semiesfera que contiene:
7 Barral
8 Pasador de horquilla
9 Clip de horquilla
10 Unidad del motor
11 Unidad de la caja del adaptador del interruptor
12 Mazo de Cables
15 Cubiertas para soportes de aspas (juego de 5)
16 Soportes de aspas (juego de 5)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
17 Tornillos Phillips de 3/16˝-24 x 3/8˝ (11 piezas)
18 Cubierta de unión del motor
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de modelo del ventilador
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Código de fecha
Póngase en [email protected] o
al 1-888-567-2055 para obtener las piezas de
repuesto.
37
APG610BL
PG165**
HDWFP320**
ADR1-6**
AP3245**
AP3230**
AP3220**
AP3210**
BMH5**
APPYJ1401**
AMA320**1

Islander
®
Modelo N.º FP320**1
Ilustración del despiece
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
16
15
17
9
8
10
11
12
13
7
6
4
5
18
3
14
2
1
Cable de conexión
a tierra (verde)
Cable de conexión
a tierra (verde)
19
20
38

Solución de problemas
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
ADVERTENCIA
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA.
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
7. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estad
o
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las a
spas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE.
1. Si
2. Cambie la configuración de su aspa de 5 a 4 aspas.
El volante acepta ambas configuraciones.
3. Considere utilizar aspas más angostas en lugar de
aspas ovaladas y anchas. Las aspas más angostas
están disponibles en las series de hoja de palma y
bambú tejido.
es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del
barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.
39

2021/05 V.01
Copyright 2021 Fanimation
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
