Light-N-Carry LNC1841 800 Max Lumen COB LED Work Light

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • LNC1841 Information Sheet - (English) Download
LNC1841 photo

Operator's Manual

This is the main product document for model LNC1841.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
COB LED Rechargeable Work Light
Operator’s Manual
Model No. LNC1841
Failure to follow instructions may
cause damage or explosion,
always shield eyes. Read entire
instruction manual before use.
WARNING
WARNING: This product can expose you to chemicals,
including Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which
are known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
background
2
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL
AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and
effectively. Please read and follow these instructions and pre-
cautions carefully. In the rare event that your work light contains
a damaged or missing item, does not perform as specied,
or requires warranty service, please call Technical Service at
(913) 310-1050. Save your purchase receipt, it is required for
warranty service.
This unit has a sealed lithium battery that should be kept at full
charge. Recharge when rst received, immediately after each
use, and every three months if not used. Failure to perform
maintenance charges may cause the battery life to be reduced
greatly.
Read these instructions completely before using the
Light-N-Carry and save them for future reference.
Fire Risk – do not disassemble, crush, puncture or
ignite internal battery.
Always wear eye protection, appropriate protective
clothing and other safety equipment when working
on vehicles or other equipment.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety and operating instructions for Model No.
LNC1841. Read, understand and follow all instructions,
cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow
all instructions could result in personal injury, injury to others
and property damage.
IMPORTANT! – Charge work light immediately after
purchase, after each use, and at least every 3 months
when not in use.
DO NOT turn on the work light while it is being charged.
DO NOT handle or move the work light while it is being
charged.
DO NOT look directly into the light or shine the light directly
into the eyes of any person or animal.
DO NOT allow children to use the work light.
DO NOT operate the work light if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take
it to a qualied service person.
DO NOT allow the unit’s battery to stay in a discharged state
for long periods of time. This has a detrimental effect on
battery life.
AC CHARGER FOR INDOOR USE ONLY. DO NOT expose
the charger to water or use in damp conditions.
background
4
WARNING: Do not use any other charger except the one
provided to charge the work light. Use of a charger not sup-
plied by the manufacturer may result in a risk of re, injury to
persons
and/or damage to property.
DO NOT use the work light with a charger which has a dam-
aged cord or plug. Replace the cord or plug immediately.
To reduce the risk of damage to the charger plug, pull by the
plug, rather than the cord, when disconnecting the charger.
DO NOT use the provided charger to charge or power any
other electrical item.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: To reduce risk of re or burns, do not disas-
semble, crush or puncture internal battery, short external
contacts, or dispose of in re or water.
WARNING: Avoid direct exposure of LED light to eyes.
Do not shine into the eyes of people or animals. Keep away
from children.
DO NOT disassemble the work light; take it to a qualied
service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of re.
DO NOT expose to temperatures above 140˚F (60˚C).
Recycle or dispose of the used battery as required by local
regulations.
background
5
FEATURES
- ON/OFF Power Button
- COB LED Work Light with 2 Settings
- SMD LED Focus Beam light
- USB Power Outlet (5V, 1.1A)
- State of Charge / Charging Status LED Indicator
- Dual Magnets on Rear of Unit
- Dual Mounting Hooks
- AC Wall Charger
CHARGING
NOTE: CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIA TEL Y AFTER
PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 3
MONTHS WHEN NOT IN USE. Failure to do this will reduce
the battery’s useful life.
Connect the pin jack end of the charging cable to the pin jack
port on the work light. Connect the USB end of the charging
cable to the USB port of the AC charger. Plug the AC charger
into a functioning AC outlet.
The blue state of charge / charging status LEDs will blink
in succession to indicate charging progress. To reach full
charge, continue charging until all four LEDs are lit solid.
Charging will take approximately 4 hours, depending on the
unit’s state of charge at the start of the cycle.
The charging process is fully automatic and the light can
remain connected to the charger indenitely without adverse
consequences.
background
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not turn on the work light while it is being charged.
Direct the lens away from your eyes before turning on the
work light.
Press the POWER button to achieve the operational mode
desired:
Press POWER for COB Work Light low brightness mode.
Press POWER a second time for COB Work Light high
brightness mode.
– Press POWER a third time for Focus Beam Light mode.
– Press POWER a fourth time to turn the unit OFF.
NOTE:
All light operating modes are adjustable. When in
any light operating mode, hold down the power button.
The light will ash twice and begin to dim until it reaches the
lowest setting and then begin to increase again.
The unit incorporates a rotating arm with an integrated mag-
net in its base for ideal positioning, allowing it to be attached
to any ferrous metal surface. In addition, the unit has dual
magnets and hooks for mounting on the rear of the unit.
Recharge the work light after use, and at least every 3
months when not is use.
background
7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
After use and before performing maintenance, disconnect
the work light from the charger.
Use a dry cloth to wipe any dirt or oil from the charger, cord
and light.
Any servicing should be performed by qualied service
personnel.
STORAGE INSTRUCTIONS
Store inside, in a cool, dry place.
Take care to avoid/prevent damage to the charger, cord
and unit. Failure to do so could result in personal injury or
property damage.
Charge the work light’s internal battery immediately after
purchase, after use and every 3 months when not in use.
All batteries are affected by temperature. The ideal storage
temperature is 70˚F. The internal battery will gradually
self-discharge (lose power) over time, especially in warm
environments. Leaving the battery in a discharged state may
result in shorter than expected battery life.
REPLACEMENT PARTS
Charger replacement kit (includes wall charger and
USB/pin jack) – PART NO. LNC217
background
LIMITED WARRANTY
Clore Automotive warrants this product to be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from the date of
original end user purchase.
This warranty extends to each person who acquires lawful own-
ership within one year of the original retail purchase, but is void
if the product has been abused, altered, misused or improperly
packaged and damaged when returned for repair.
This warranty applies to the product only and does not apply to
any accessory items included with the product, which are subject
to wear from usage. Accessories include, but are not limited to,
wall chargers, charging cables and hooks. The replacement or
repair of these items shall be at the expense of the owner.
THE TERMS OF THE CLORE AUTOMOTIVE LIMITED WAR-
RANTY CONSTITUTE THE BUYER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
IN DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. AFTER 1 YEAR
FROM DATE OF PURCHASE, ALL RISK OF LOSS FROM WHAT-
EVER REASON SHALL BE PUT UPON THE PURCHASER.
CLORE AUTOMOTIVE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDEN-
TAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY CIRCUM-
STANCES: CLORE AUTOMOTIVE’S LIABILITY, IF ANY, SHALL
NEVER EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT
REGARDLESS OF WHETHER LIABILITY IS PREDICATED
UPON BREACH OF WARRANTY (EXPRESS OR IMPLIED),
NEGLIGENCE, STRICT TORT OR ANY OTHER THEORY.
Some states do not permit the limitation of warranties or limitation
of consequential or incidental damages, so the above disclaimer
and limitation may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
background
9
Instructions for obtaining service under this warranty:
If this product fails within the warranty period due to a
defect in material or workmanship, return it to your place
of purchase for an exchange.
Registering Your Purchase
For best service and to receive periodic product updates,
please visit www.cloreregistration.com, click on the
Light-N-Carry logo, choose your model number, complete the
information in the web form and click “submit.”
It’s that easy!
For answers to questions concerning use, out-of-warranty
service, or warranty/service information on this or other
Clore Automotive products, contact:
Clore Automotive Technical Service
800.328.2921
913.310.1050
www.cloreautomotive.com
background
10
Luz de trabajo recargable LED COB
Manual del operador
Modelo LNC1841
El incumplimiento de las instrucciones
puede causar daños o explosión, siempre
proteger los ojos. Lea todo el manual de
instrucciones antes de usarlo.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas
como cloruro de vinilo, estireno y acrilonitrilo, indicadas por el estado
de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Para obtener más información, ingrese a www.P65Warnings.ca.gov.
background
11
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LÉALO ANTES DE CADA USO.
Este manual explicará cómo usar la luz de trabajo de manera
segura y eciente. Lea y siga atentamente estas instrucciones
y advertencias. En el improbable caso de que su luz de trabajo
tenga un elemento dañado o le falte uno, no funcione como
está especicado o requiera de servicio de garantía, llame al
Servicio técnico al (913) 310-1050. Guarde el recibo de com-
pra, es necesario para el servicio de garantía.
Esta unidad tiene una batería de litio sellada que debe man-
tenerse con carga completa. Recárguela cuando la reciba,
inmediatamente después de cada uso y cada tres meses si no
la usa. No realizar las cargas de mantenimiento puede causar
que la vida útil de la batería se reduzca en gran medida.
Lea todas estas instrucciones antes de usar la unidad y
guárdelas para referencia futura. Antes de usar la unidad para
arrancar el motor de un auto, camioneta o bote, o para ali-
mentar cualquier equipo, lea estas instrucciones, el manual de
instrucciones y la información de segurdad que proporciona
el fabricante del auto, remolque, bote o equipo. Al seguir
todas las instrucciones y procedimientos de seguridad del
fabricante, se reducirá de accidentes.
Riesgo de incendio: no desmonte, aplaste, perfore ni encien-
da la batería interna.
Utilice siempre protección para los ojos, vestimenta adecuada
y otros equipos de seguridad al trabajar cerca de baterías de
plomo-ácido. No se toque los ojos mientras trabaje con o
cerca de bateríasde plom-ácido.
ADVERTENCIA:
!
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual tiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
para la modelo LNC1841. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones, los avisos y las advertencias de este manual.
No hacerlo podría ocasionar lesiones personales, a otras
personas o materiales.
¡IMPORTANTE! – Cargue la luz de trabajo inmediatamente
después de comprarla, después de cada uso y al menos una
vez cada 3 meses cuando no está en uso.
NO encienda la luz de trabajo mientras la carga.
NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras la carga.
NO mire la luz ni alumbre directamente a los ojos de perso-
nas o animales.
NO permita que los niños usen la luz de trabajo.
.
NO opere la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído o se ha dañado de alguna otra manera; llévesela a
una persona calicada del servicio técnico.
NO permita que la batería esté descargada durante períodos
de tiempo prolongados. Esto tiene un efecto perjudicial sobre
la vida útil de la batería.
CARGADOR DE CA SOLO PARA USO EN INTERIOR.
NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones
de humedad.
background
13
¡ADVERTENCIA! No use ningún otro cargador que no sea
el proporcionado para cargar la luz de trabajo. El uso de un
cargador no proporcionado por el fabricante puede ocasionar
riesgos de incendio, heridas a personas o daños materiales.
NO use la luz de trabajo con un cargador cuyo cable o
enchufe esté dañado. Reemplace el cable o el enchufe de
inmediato.
Para reducir el riesgo de daños en el enchufe del cargador,
tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el
cargador.
NO use el cargador proporcionado para cargar ni brindar
energía a otro aparato eléctrico.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o que-
maduras, no desmonte, aplaste ni perfore la batería interna,
no corte las conexiones externas ni deseche la batería
quemándola o tirándola al agua.
ADVERTENCIA: Evite la exposición directa de los ojos a la
luz LED. No deslumbrar a personas ni animales. Mantener
alejado de los niños.
NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona cali-
cada del servicio técnico cuando requiera mantenimiento o
reparación. El armado incorrecto puede ocasionar riesgo de
incendio.
NO exponga a temperaturas superiores a 60˚C (140˚F).
Recicle o elimine la batería usada de acuerdo con las regla-
mentaciones locales
background
14
CARACTERÍSTICAS
-Botón de encendido/apagado
-Luz de trabajo LED COB con 2 posiciones
-Luz de enfoque LED SMD
-Salida de alimentación USB (5V, 1,1A)
-Indicador LED del nivel/estado de carga
-Doble imán en la parte trasera de la unidad
-Ganchos de montaje dobles
-Cargador de pared de CA
CARGA
NOT A: : CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIA T A-
MENTE DESPUÉS DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA
USO Y AL MENOS UNA VEZ CADA 3 MESES CUANDO NO
ESTÉ EN USO. No hacerlo reducirá la vida útil de la batería.
Conecte el extremo microUSB del cable de carga al puerto
microUSB de la luz de trabajo. Conecte el extremo USB del
cable de carga al puerto USB del cargador de CA. Enchufe
el cargador de CA a una toma de CA que funcione.
Las luces LED azules de estado de carga/nivel de carga
parpadearán sucesivamente para indicar el progreso de la
carga. Para lograr una carga completa, siga cargando hasta
que las cuatro luces LED se iluminen sin parpadear.
La carga demorará aproximadamente 4 horas, de acuerdo
con el estado de la carga de la unidad al inicio del ciclo
El proceso de carga es completamente automático y la luz
permanecerá conectada al cargador indenidamente sin
consecuencias adversas.
background
15
INSTRUCCIONES DE USO
No encienda la luz de trabajo mientras la carga.
Aleje la lámpara de los ojos antes de encender la luz de
trabajo.
Presione el botón POWER para lograr el modo de funciona-
miento deseado:
- Presione POWER para el modo de brillo bajo de la luz de
trabajo COB.
- Presione POWER por segunda vez para el modo de brillo
alto de la luz de trabajo COB.
- Presione POWER por tercera vez para el modo ráfaga de
luz.
- Presione POWER por cuarta vez para apagar la unidad.
NOTA: Todos los modos de operación ligeros son ajustables.
En cualquier modo de funcionamiento liviano, mantenga pre-
sionado el botón de encendido. La luz parpadeará dos veces
y comenzará a oscurecerse hasta que alcance la congura-
ción más baja y luego comience a aumentar nuevamente.
La unidad incluye un brazo giratorio con un imán integrado
en su base para lograr la posición ideal, permitiendo su
jación a cualquier supercie metálica ferrosa. Además, la
unidad cuenta con imanes y ganchos dobles para que se
pueden colocar en la parte posterior de la misma.
Recargue la luz de trabajo después de cada uso y al menos
una vez cada 3 meses cuando no está en uso.
background
16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Después de usar y antes de realizar tareas de mantenimien-
to, desconecte la luz de trabajo del cargador.
Use un paño seco para limpiar la tierra o el aceite del car-
gador, el cable y la luz.
Todo tipo de servicio debe ser realizado por personal técnico
calicado.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Guardar en el interior, en un lugar fresco y seco.
Asegúrese de evitar daños en el cargador, el cable y la
unidad. No hacerlo podría provocar lesiones personales o
daños materiales.
Cargue la batería interna de la luz de trabajo inmediata-
mente después de comprarla, después de cada uso y cada
3 meses cuando no está en uso.
Todas las baterías se ven afectadas por la temperatura. La
temperatura de almacenamiento ideal es de 21˚C (70°F). La
batería interna se descargará (perderá potencia) gradual-
mente con el tiempo, especialmente en ambientes cálidos.
Dejar la batería descargada puede provocar una vida útil
más corta de la esperada para la batería.
PIEZAS DE REPUESTO
Kit de sustitución del cargador (incluye cargador de pared y
conector USB/clavija) – Nº DE PIEZA LNC217
background
17
GARANTIA LIMITADA
Clore Automotive justica este producto para ser libre de defectos
en la materia o la habilidad para un período de un año de la fecha
de la compra original de usuario nal.
Esta garantía se extiende a todas las personas que adquieran
legalmente el derecho de propiedad dentro de un año de la compra
inicial, pero es nula en caso de que el producto haya sufrido
abusos, o haya sido alterado, o visto sujeto a mal uso o empacado
en forma inadecuada y dañado durante el traeyecto de devolución
luego de la reparación.
Esta garantía se aplica al producto solamente y no a los accesorios
incluídos con el producto y sujetos a desgaste; el reemplazo o la
reparación de dichos accesorios corre por cuenta del comprador.
LOS TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA
LIMITADA DE CLORE AUTOMOTIVE CONSTITUYEN EL
REMEDIO UNICO Y EXCLUSIVO DEL COMPRADOR.
LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS O
MERCANTIBILIDAD Y ADECUACION DE ESTE PRODUCTO
PARA UN USO DETERMINADO ESTAN LIMITADAS A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA. AL CABO DE UN AÑO DE
LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS DE PERDIDA
POR CUALQUIER MOTIVO CORREN POR CUENTA DEL
COMPRADOR.
CLORE AUTOMOTIVE NO SE HACE RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS INCIDENTALES O FORTUITOS BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA: LA RESPONSABILIDAD DE CLORE
AUTOMOTIVE, SI ALGUNA, NUNCA EXCEDERA DEL PRECIO
DE COMPRA DEL APARATO SIN TENER EN CUENTA SI
LA RESPONSABILIDAD SE DEBE A ROMPIMIENTO DEL
CONTRATO DE GARANTIA (EXPRESA O IMPLICITA),
NEGLIGENCIA, O CUALQUIER OTRA TEORIA JURIDICA.
background
18
Algunos estados no permiten limitaciones de garantías o
limitaciones de daños en consecuencia o fortuitos, de modo
que la limitación de responsabilidades previa puede no
corresponder en su caso. Esta garantía otorga derechos
legales específicos, y puede ser que le correspondan otros
derechos que varían de estado en estado.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTIA:
Si el producto falla dentro del período de garantía,
devuélvalo a su distribuidor para un intercambio. Un
válido, fechó recibo de ventas se requiere a obtener el
servicio bajo esta garantía
Para obtener un mejor servicio y recibir actualizaciones
periódicas del producto, visite www.cloreregistration.com,
haga clic en el logotipo de Light-N-Carry, complete con la
información que le solicita el formulario del sitio y haga clic en
“Submit” (Enviar). ¡Es así de fácil!
Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio
fuera de la garantía, o información sobre servicio y garantía
sobre otros productos Clore Automotive, póngase en contacto
con:
Clore Automotive Technical Service
800.328.2921
913.310.1050
www.cloreautomotive.com
background
19
Lampe de travail rechargeable LED COB
Manuel d’utilisation
Modèle N° LNC1841
Le non-respect des instructions peut
causer des dégâts ou des explosions,
toujours protéger les yeux. Lire tout le
manuel d'instructions avant utilisation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le chlorure de vinyle, le styrène et l’acrylonitrile, qui sont réputés
dans l’Etat de Californie comme pouvant causer des cancers, des
anomalies congénitales et autres dommages au niveau des appareils
reproducteurs. Lavez-vous les mains après manipulation. Pour davantage
de renseignements, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION
ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser la lampe de travail de
manière sûre et efcace. Veuillez lire et suivre soigneusement
les consignes et précautions. Dans le rare cas où votre lampe
de travail pourrait contenir des éléments manquants ou endom-
magés, ne fonctionnerait pas comme prévue ou nécessiterait
un service de garantie, veuillez contacter le service technique
au (913) 310-1050. Conservez votre ticket de caisse, il sera
nécessaire pour tout service de garantie.
background
20
Cet appareil contient une batterie scellée au lithium devant
être maintenue à une charge maximale. Rechargez-la à la
réception, immédiatement après chaque utilisation et tous les
trois mois en cas de non-utilisation. Le non-respect des charges
de maintenance peut grandement réduire la durée de vie de la
batterie.
Lisez entièrement ces instructions avant d’utiliser le survolteur.
Gardez-les à titre de référence. Avant d’utiliser le produit pour
survolter une auto, un camion, un bateau ou pour alimenter
un équipement, lisez ces instructions ainsi que le manuel
d’instruction ou les informations de sécurité fournis par le
fabricant de l’auto, du camion, du bateau ou de l’équipement.
En suivant les instructions et les procédures de sécurité des
fabricants, vous réduirez tout risque d’accident.
Risque d’incendie - ne pas démonter, écraser, percer ou
allumer la batterie interne.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des vêtements de
protection adaptés et autre équipement de sécurité quand
vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide. Ne
touchez pas vos yeux quand vous manipulez ou travaillez à
proximité de batteries au plomb-acide.
AVERTISSEMENT:
!
background
21
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES – Ce manuel contient des
consignes importantes de sécurité et d’utilisation pour le modèle
N° LNC1841. Lire, comprendre et suivre toutes les consignes,
précautions et mises en garde listées dans ce manuel. Le
non-respect de toutes les consignes peut entrainer des blessures
et dégâts matériels.
IMPORTANT! – Chargez la lampe de travail immédiatement
après achat, après chaque utilisation, et au moins tous les 3 mois
en cas de non-utilisation.
NE PAS allumer la lampe de travail lorsqu’elle est en cours de
charge.
NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail lorsqu’elle est
en cours de charge.
NE PAS regarder directement la lumière ou diriger la lumière
dans les yeux d’une autre personne ou d’un animal.
NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail.
NE PAS utiliser la lampe de travail si elle a reçue un choc violent,
a été lâchée ou endommagée; amenez-la à un agent de service
qualié.
NE PAS laisser la batterie de l’appareil déchargée pendant
longtemps. Cela a un effet préjudiciable sur la durée de vie de la
batterie.
CHARGEUR CA POUR USAGE INTERIEUR SEULEMENT.
NE PAS exposer le chargeur à l’eau et ne pas l’utiliser dans des
conditions humides.
background
22
ATTENTION! ! Ne pas utiliser un autre autre chargeur que celui
fourni pour charger la lampe de travail. L’utilisation d’un chargeur
non-fourni par le fabricant peut entrainer des risques d’incendie,
de blessure et/ou dégât matériel.
NE PAS utiliser la lampe de travail avec un chargeur comportant
une prise ou un câble endommagé(e). Remplacer immédiate-
ment le câble ou la prise.
An de réduire les risques de dégâts au niveau de la prise du
chargeur, tirer sur la prise plutôt que sur le câble pour débrancher
le chargeur.
NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger d’autres appareils
électriques.
MESURES PERSONNELLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques d’incendie ou de
brûlure, ne pas démonter, écraser ou percer la batterie interne,
ne pas créer de courts-circuits et ne pas la jeter au feu ou dans
l’eau.
AVERTISSEMENT: Éviter les expositions directes à la lumière
LED. Ne pas diriger dans les yeux d’autres personnes ou d’ani-
maux. Conserver hors de portée des enfants.
NE PAS démonter la lampe de travail; l’amener à un agent de
service qualié lorsque des réparations ou services sont néces-
saires. Un ré-assemblage incorrect peut entrainer des risques
d’incendie.
NE PAS l’exposer à des températures supérieures à 140°F
(60°C).
Recyclez ou éliminez les batteries usagées conformément aux
réglementations locales.
background
23
FONCTIONNALITES
- Bouton d’alimentation ON/OFF (Marche/Arrêt)
- Lampe de travail LED COB avec 2 réglages
- Faisceau de lumière SMD LED
- Prise USB (5V, 1.1A)
- Indicateur LED état de charge / statut de charge
- Aimants doubles à l’arrière de l’appareil
- Crochets de xation doubles
- Chargeur mural AC (CA)
CHARGE
REMARQUE : CHARGEZ LA LAMPE DE TRAVAIL IMMEDI-
ATEMENT APRES ACHAT, APRES CHAQUE UTILISATION
ET AU MOINS TOUS LES 3 MOIS EN CAS DE NON-UTILISA-
TION. Le non-respect de cette consigne réduira la durée de vie
de la batterie.
Branchez l’extrémité microUSB du câble de charge au port
microUSB de la lampe de travail. Branchez l’extrémité USB
du câble de charge au port USB du chargeur CA. Branchez le
chargeur CA dans une prise CA fonctionnelle.
Les LED bleues d’état de charge / statut de charge clignotent
pour indiquer les progrès de charge. Pour atteindre la charge
complète, continuez à charger jusqu’à ce que les quatre LED
restent allumées.
Il faut environ 4 heures pour charger la batterie, en fonction de
l’état de charge de l’appareil en début de cycle.
Le processus de charge est automatique et la lampe peut rester
branchée indéniment au chargeur sans conséquences préjudi-
ciables.
background
24
MODE D’EMPLOI
Ne pas allumer la lampe de travail lorsqu’elle est en cours de
charge.
Dirigez la lentille à l’écart de vos yeux avant d’allumer la lampe de
travail.
Appuyez sur le bouton POWER (ALIMENTATION) pour atteindre
le mode opérationnel souhaité:
Appuyez sur POWER pour enclencher le mode faible luminos-
ité de la lampe de travail COB.
Appuyez sur POWER une deuxième fois pour enclencher le
mode haute luminosité de la lampe de travail COB.
Appuyez sur POWER une troisième fois pour enclencher le
mode clignotement.
Appuyez sur POWER une quatrième fois pour éteindre la
lampe.
REMARQUE : Tous les modes d’éclairage sont réglables. Lors
de n’importe quel mode d’éclairage, maintenir enfoncé le bouton
d’alimentation. La lumière clignotera deux fois et commencera
à s’estomper jusqu’à atteindre le réglage le plus faible avant de
commencer à augmenter.
Cet appareil comprend un bras rotatif avec aimant intégré dans
sa base pour un positionnement idéal, lui permettant de rester
xé à n’importe quelle surface métallique. De plus, cet appareil
dispose de crochets et d’aimants doubles pour le montage à
l’arrière de l’appareil.
Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous
les 3 mois en cas de non-utilisation.
background
25
CONSIGNES DE MAINTENANCE
Débranchez la lampe de travail du chargeur après chaque
utilisation et avant d’effectuer la maintenance.
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté ou l’huile sur le
chargeur, le câble et la lampe.
L’entretien doit être réalisé par du personnel de service qualié.
CONSIGNES D’ENTREPOSAGE
Entreposez dans un lieu sec et frais.
Prenez soin à ne pas endommager le chargeur, le câble et
l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des
blessures ou dégâts matériels.
Chargez la batterie interne de la lampe de travail immédiatement
après achat, après chaque utilisation et tous les 3 mois en cas
de non-utilisation.
Toutes les batteries sont affectées par les températures. La
température idéale de stockage est de 70°F (21°C). La batterie
interne se déchargera progressivement (perte de puissance)
avec le temps, en particulier dans les environnements chauds.
Laisser la batterie déchargée peut avoir pour conséquence une
durée de vie plus courte.
background
26
PIECES DE RECHANGE
Kit de rechange pour le chargeur (comprend le chargeur mural et le
câble USB/jack) – N° de PIECE LNC217
GARANTIE LIMITÉE
Clore Automotive mérite ce produit pour être libre des défauts dans
le matériel ou de l’exécution pour une période d’une année de la
date d’achat d’utilisateur nal original.
La présente garantie s’applique à toute personne ayant fait l’acqui-
sition du produit dans une année suivant la date d’achat au détail
initial, mais elle est nulle et non avenue si le produit a été traité de
façon abusive, modié, mal utilisé ou mal emballé et endommagé
lors de son retour à l’atelier de réparation.
La présente garantie s’applique uniquement au produit et non
aux accessoires qui s’usent à l’usage, inclus avec le produit ; le
remplacement ou la réparation de ces pièces sera à la charge du
propriétaire.
LES TERMES DE LA GARANTIE LIMITÉE CLORE AUTOMO-
TIVE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
DE L’ACHETEUR. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE. APRÈS UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT, TOUT RISQUE DE PERTE POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT SERA À LA CHARGE DE L’ACHETEUR.
EN AUCUN CAS CLORE AUTOMOTIVE NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET
CONSÉQUENTS. LA RESPONSABILITÉ DE CLORE AUTO-
MOTIVE NE DEVRA JAMAIS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DE
CETTE MACHINE, QUE LADITE RESPONSABILITÉ DÉCOULE
D’UNE RUPTURE DE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE),
DE NÉGLIGENCE, D’ACTE DOMMAGEABLE OU DE TOUTE
AUTRE RAISON.
background
27
Certaines provinces n’autorisant pas la restriction des garanties ou
la restriction des dommages accessoires ou conséquents, le présent
déni de responsabilité et la présente restriction ne s’appliquent pas
à tous les cas. Cette garantie vous donne des droits spéciques, et
vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
POUR OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE :
Si ce produit s’avère défectueux dans les 30 jours suivant
l’achat en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication,
retournez-le à votre lieu d’achat pour l’échanger. Entre 31 et
365 jours après l’achat, votre produit doit être renvoyé au
service après-vente de Clore Automotive à l’adresse ci-des-
sous. Une preuve d’achat datée et valide est nécessaire
pour obtenir un service sous garantie.
Clore Automotive Technical Service
8600 NE Underground Drive, Pillar 248
Kansas City, MO 64161
800.328.2921
913.310.1050
Pour un meilleur service et an de recevoir des mises à jour
périodiques sur les produits, suivez les instructions ci-dessous
pour enregistrer votre achat :
Veuillez visiter : www.cloreregistration.com
Cliquez sur le logo Light-N-Carry. Remplissez les informations du
formulaire web et cliquez sur « Envoyer ». Aussi simple que ça!
Pour obtenir des réponses à des questions relatives à l’utilisation,
le service hors garantie ou des informations sur la garantie/le ser-
vice concernant ce produit ou d’autres produits Clore Automotive,
contactez-nous au 800.328.2921 (913.310.1053).
background
Clore Automotive • Kansas City, MO 64161
www.cloreautomotive.com • 913.310.1050
© 2018 Clore Automotive 842-194-500 A
COB LED Rechargeable Work Light
Operator’s Manual
Model Nos. LNC1841

Specifications

Indexed Terms: Work Light

Light-N-Carry LNC1841 Questions and Answers