
R 214, R 214C
EN Operator's manual 2-34
ES Manual de usuario 35-67
PT Manual do utilizador 68-101
IT Manuale dell'operatore 102-134

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................6
Assembly...................................................................... 10
Operation...................................................................... 12
Maintenance................................................................. 15
Troubleshooting............................................................ 26
Transportation, storage and disposal........................... 28
Technical data.............................................................. 30
Service..........................................................................32
Declaration of Conformity............................................. 33
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
The product is a ride-on lawn mower. Forward and
reverse pedals let the operator adjust the speed
steplessly. The product is used with a 2-in-1 cutting deck
with mulch plug.
Intended use
The product is made to cut grass on open and level
ground in residential areas and gardens. Attach an
optional accessory to use the product for other tasks.
Speak to your Husqvarna dealer for more information
about which accessories that are available.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 1590 - 013 - 28.09.2022

Product overview
1 2 3 4 5 6 8
9 10 11 13 15 16
12 14
7
1. Forward pedal
2. Rearward pedal
3. Lift lever for the cutting deck
4. Cutting height lever
5. Ignition lock
6. Throttle control
7. Hour meter
8. Engine cover lock
9. Parking brake pedal
10. Lock button for parking brake
11. Seat adjustment
12. Type plate with scannable codes
13. Fuel tank cap
14. Oil drain plug
15. Battery
16. Lever to engage or disengage the drive
1590 - 013 - 28.09.2022 3

Electrical system overview
3
2
1
4
6
7
5
1. Battery
2. Main fuse
3. Operator presence control (OPC)
4. Micro switch, parking brake
5. Safety switch for the lift lever
6. Ignition lock
Husqvarna Connect
The operators manual and more information about
the product is available at Husqvarna Connect App.
Husqvarna Connect is a free App for your mobile device.
Refer to
To start to use Husqvarna Connect on page
12
.
Operator Presence Control (OPC)
The OPC engages when the operator lifts from the seat.
The engine and the drive to the blades stop if the blades
are engaged or the parking brake is not applied. Refer to
Start conditions on page 8
.
Hour meter
The hour meter shows how many hours the engine
has run. The time with ignition on but engine off is not
registered. The last digit shows tenths of an hour (6
minutes).
Forward and rearward pedals
The speed is gradually adjusted with 2 pedals. The left
pedal (A) is used to move forward, and the right pedal
(B) is used to move rearward. The product stops when
the pedals are released.
A
B
Cutting deck
The cutting decks for this product are Combi cutting
decks with BioClip. BioClip cuts the grass into fertilizer.
The Combi cutting decks can also be used without
BioClip. Without BioClip the grass is ejected to the rear.
4 1590 - 013 - 28.09.2022

Symbols on the product
WARNING: Careless or incorrect use can
result in serious injury or death to the
operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Rotating blades. Keep body parts away.
Warning: rotating parts. Keep body parts
away.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Never use the product if persons,
especially children, or animals, are in the
vicinity.
Look behind you before and while you
move the product in reverse.
Never cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°. Refer to
To cut grass on slopes on
page 9
.
Never carry passengers on the product or
equipment.
Move forward.
Neutral gear.
Move rearward.
Parking brake.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
This product conforms to applicable UK
regulations.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 30
and on the label.
Always use approved hearing protection.
Stop the engine.
Start the engine.
Engine speed – fast.
Engine speed – slow.
Fuel.
Max. ethanol 10%.
Cutting height.
The service position for the cutting height
lever.
The blades are engaged.
The blades are disengaged.
1590 - 013 - 28.09.2022 5

Transport position for the cutting deck.
Operation position for the cutting deck.
Engage and disengage the drive system.
Oil level.
Scannable code
yyyywwxxxx The rating plate shows se-
rial number. yyyy is the
production year and ww is
the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
6
1590 - 013 - 28.09.2022

• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
1590 - 013 - 28.09.2022 7

• Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Always wear approved hearing protection. Long term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Always wear protective shoes or protective boots.
Steel toes are recommended. Do not use the
product barefoot.
• Wear gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher close
at hand.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are defective.
To do a check of the ignition lock
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition lock. See
To start the engine on page 13
and
To stop the engine on page 14
.
• Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to START.
• Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to STOP.
Start conditions
These conditions are necessary to start the engine:
• The cutting deck is lifted and the parking brake is
applied.
The engine must stop in these situations:
• The cutting deck is lowered and the operator lifts
from the seat.
• The cutting deck is lifted, the parking brake is not
applied and the operator lifts from the seat.
Try to start the engine without one of the conditions.
Change the conditions and try again. Do this check
daily.
To do a check of the forward pedal and rearward pedal
1. Start the product.
2. Make sure that the forward pedal and rearward
pedal are not blocked and can be operated freely.
3. Push the forward pedal carefully to move forward.
4. Release the forward pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward pedal is
released.
Note:
The product has an automatic brake that
engages when you release the pedals. For more
brake power when you decrease the speed, push
the other pedal.
5. Do the same procedure for the rearward pedal.
6. Make sure that the product does not move when the
forward and rearward pedals are not engaged.
Parking brake
WARNING:
If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To do a check of the parking brake on page
19
.
8
1590 - 013 - 28.09.2022

Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not move down a slope with the cutting deck
lifted.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
• Do not mow wet grass. It is slippery, and tires can
lose their grip so that the product skids.
• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
• To increase stability, attach wheel weights. Speak to
your dealer for more information.
Fuel safety
WARNING:
Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not fill the fuel tank indoors.
• Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not smoke when you fill fuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
1590 - 013 - 28.09.2022
9

• Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
• Store fuel in approved containers only.
• Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
• Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
Battery safety
WARNING: A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal on page
29
.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the engine or the cutting deck without
these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key is removed.
• The cutting deck is disengaged.
• The ignition cables are removed from the
plugs.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odourless, poisonous and very dangerous
gas. Do not run the product in closed spaces
or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. See
Maintenance schedule on page 15
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
• Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Always put the cutting deck in servicing position to
clean it. Do not park the product near the edge of a
ditch or slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Do not turn over the engine if the spark plug or
ignition cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
• Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
can become damaged. See
Technical data on page
30
for highest permitted engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Assembly
Introduction
WARNING: The drive belt tension
spring can break and cause injury. Wear
protective glasses when you attach or
remove the cutting deck.
Read the assembly instructions in the owner's manual
carefully. A label on the inner side of the front cover on
the product, also shows how to attach and remove the
cutting deck.
To remove and attach the cutting deck
1. Park the product on level ground.
10 1590 - 013 - 28.09.2022

2. Apply the parking brake.
3. Set the cutting height lever in the servicing position.
4. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key, and remove the cover.
5. Lift the cutting height stay and put it in the holder for
the cutting height stay.
6. Pull the spring eye to loosen the spring for the drive
belt tension.
7. Put the spring eye in the holder on the tension arm
for the drive belt.
8. Remove the drive belt and put it in the belt holder.
9. Put a wooden block between the equipment frame
and the chassis. This makes sure that the cutting
deck does not spring back when removed.
WARNING: Be careful. Risk of
injury if your hand is caught between the
equipment frame and the chassis.
10. Remove the 2 screws on the equipment frame.
11. Hold the front edge of the cutting deck with two
hands and pull it out.
12. Remove the wooden block.
13. Attach the cutting deck in opposite sequence.
1590 - 013 - 28.09.2022
11

Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors,
refer to
Fuel safety on page 9
.
WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage.
The engine runs on gasoline with a minimum octane
rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We
recommend biodegradable alkylate gasoline. Do not use
gasoline that contains more than 10% ethanol.
• Do a check of the fuel level before each use and
refuel if it is necessary.
• Do not fully fill the fuel tank. Keep a space of a
minimum 2.5 cm.
To adjust the seat
The seat can be tilted forward. It can also be adjusted
lengthways. Loosen the handles below the seat to adjust
it forward or rearward.
To adjust height of the steering wheel
WARNING: Do not adjust the height of
the steering wheel during operation of the
product.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen.
2. Adjust the height of the steering wheel.
3. Turn the knob clockwise to tighten.
CAUTION: Make sure that the long end
of the knob points up.
12 1590 - 013 - 28.09.2022

To engage and disengage the drive
system
To move the product with the engine off, the drive
system must be disengaged. Pull out the drive system
lever fully to disengage the drive on the axle. Push the
drive system lever in fully to engage the drive on the
axle. Do not use middle positions.
The drive system lever is found behind the left rear
wheel.
To lift and lower the cutting deck
To lift the cutting deck to transport position, pull the lift
lever rearward. If the engine is on, the blades stop to
rotate automatically.
To lower the cutting deck to mowing position, press the
lock button and move the lift lever forward. If the engine
is running, the blades start to rotate automatically.
To start the engine
1. Make sure that the drive system is engaged. Refer to
To engage and disengage the drive system on page
13
.
2. Lift up the cutting deck and apply the parking brake.
1
2
3. Push the throttle control to the half throttle position
(B).
A B C
4. Turn the ignition key to the start position.
5. When the engine starts, immediately release the
ignition key to neutral position.
Note:
Do not run the starter for more than 5
seconds at a time. If the engine does not start, wait
15 seconds before you try again.
1590 - 013 - 28.09.2022 13

6. Turn the key to the lights position to make the
headlights come on.
7. Let the engine run at half throttle (B) for 3-5 minutes
before you apply heavy load.
8. Push the throttle control to full throttle position (C).
A B C
Note: To engage the blades when the engine is at full
speed causes strain on the drive belts. Do not apply full
throttle until the cutting deck has been lowered to the
mow position.
To operate the product
1. Start the engine.
2. Press the parking brake pedal down and then
release it to release the parking brake.
3. Carefully press down one of the speed pedals. The
speed increases the more the pedal is pressed
down. Use pedal (1) to move forward, and pedal (2)
to reverse.
1
2
4. Release the pedal to brake.
5. Select cutting height (1–10) with the cutting height
lever.
6. Press the lock button on the lift lever for the cutting
deck and lower it to mow position.
To stop the engine
1. Pull the lift lever for the cutting deck rearward to its
locked position to lift up the cutting deck. The blades
stop to rotate.
14
1590 - 013 - 28.09.2022

2. Turn the ignition key to the STOP position.
3. When the product stops, apply the parking brake.
To apply and release the parking brake
1. Press the parking brake pedal down (1).
2. Press and hold the lock button (2).
1
2
3. Keep the button pressed and release the parking
brake pedal.
4. To release the parking brake, press the parking
brake pedal again.
To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
15
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
• Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
• Cut with blades that rotate at high speed (highest
permitted engine speed, refer to
Technical data on
page 30
). Move the product forward at low speed.
If the grass is not too high and thick, you can get a
good cutting result also at a higher speed.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently and use the Bioclip
®
function.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
Operation before use
Make sure that there are no fuel or oil leaks.
Clean the product. Refer to
To clean the product on page 17
.
Clean the inner surfaces of the cutting deck. Refer to
To clean the product on page 17
.
Clean the engine and the muffler. Refer to
To clean the engine and the muffler on page 18
.
Make sure that the cold air intake of the engine is not blocked. Refer to
To clean the cold air intake of the engine on
page 18
.
Make sure that the safety devices are not defective. Refer to
Safety devices on the product on page 8
.
Examine the blades in the cutting deck. Refer to
To examine the blades on page 24
.
Examine and do a test of the brakes. Refer to
To do a check of the parking brake on page 19
and
To do a check of
the forward pedal and rearward pedal on page 8
.
Do a check of the engine oil level. Refer to
To do a check of the engine oil level on page 24
.
Do a check of the transmission oil level. Refer to
To do a check of the transmission oil level on page 26
.
Do a check of the steering wires. Refer to
To examine the steering wires on page 19
.
1590 - 013 - 28.09.2022 15

Operation before use
Make sure that the high beam light and the work light operates correctly (if applicable). Refer to
To start the engine
on page 13
.
X = The instructions are given in this operator's manual. O = The instructions are not given in this operator's
manual. Let an approved service agent do the
maintenance.
Maintenance First
servicing
Maintenance interval
in hours
50 100 200
Do a check of and clean hydraulic hoses and couplings. Replace if necessary. O
Do a check of the belts and pulleys. O O
Do a check of the steering chain of the inner side of the frame tunnel. O
Do an inspection, lubricate and adjust all wires. O
Make sure that the tire pressure is correct. Refer to
Tire pressure on page 21
. X X
Make sure that all screws and nuts are tightened with the correct torque. O
Lubricate the operators seat. O
Lubricate all chains. O
Lubricate the wheels and blade bearings on the cutting deck (if applicable). O O
Lubricate the pedals on the inner side of the frame tunnel. O
Lubricate the belt tensioners O
Remove the drive wheels and lubricate the axels (for 200-300 series only) O
Do a check of the fuel hose. Replace if necessary. O
Replace the fuel filter. Refer to
To replace the fuel filter on page 19
. X
Clean the air filter. Refer to
To replace the air filter on page 19
. X
Replace the air filter. Refer to
To replace the air filter on page 19
. X
Do an inspection of the cooling fins on the hydrostatic transmission. O
Clean the engine and the hydrostatic transmission. O
Do a check of the muffler and the heat deflector. O O
Replace the engine oil. Refer to
To replace the engine oil and oil filter on page
25
.
X
1
X
2
Replace the engine oil filter. Refer to
To replace the engine oil and oil filter on
page 25
.
X
3
X
4
Replace the spark plug. Refer to
To examine and replace a spark plug on page
20
.
X
1
50 hours or one year (first service only).
2
100 hours or one time each year.
3
50 hours or one year (first service only).
4
100 hours or one time each year.
16 1590 - 013 - 28.09.2022

Maintenance First
servicing
Maintenance interval
in hours
50 100 200
Do a check on the lights (if applicable). Refer to
To start the engine on page 13
. X X
Update the firmware (if applicable). O O
Do a check of the battery and charge if it is necessary. Refer to
To charge the
battery on page 20
.
X X
Do an inspection of and adjust the front and rear wheel rotation speed (for AWD
models only).
O O
Replace the transmission filter (for AWD models only). O O
Replace the spin on filter for the servo (if applicable). O O
Do a check of the cooling fan on the hydrostatic transmission. O O
Do a check of the oil in the transmission and fill if it is necessary. Refer to
To do
a check of the transmission oil level on page 26
.
X
Replace the oil in the transmission. O O
Examine and adjust the parking brake. O O
Clean the outer and inner surfaces of the cutting deck and the cutting deck
covers. Refer to
To clean the product on page 17
.
X X
Do a check of and adjust the cutting height and pitch setting. Refer to
To exam-
ine and adjust the ground pressure from the cutting deck on page 22
.
X X
Examine the blades in the cutting deck. Sharpen or replace if necessary. Refer
to
To examine the blades on page 24
and
To replace the blades on page 24
.
X
Do a check of and adjust the engine RPM. O O
Make sure that the product does not move in neutral position. Refer to
To do a
check of the forward pedal and rearward pedal on page 8
.
X X
Do a check of the forward drive and the rearward drive on different speeds. O O
Do a check of the blade engagement, seat, lift and forward drive/brake. Refer to
Safety devices on the product on page 8
.
X X
Do an inspection of the collection system (for collection models only). X X
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
• Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
• To clean the cutting deck, put it in the servicing
position and clean it with a water hose.
1590 - 013 - 28.09.2022 17

• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
To clean the cold air intake of the
engine
WARNING: Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
• Make sure that the intake grille on the engine cover
is not blocked. Remove grass and dirt with a brush.
• Open the engine cover. Open the engine cover.
Make sure that the cold air intake on the engine is
not blocked. Remove grass and dirt with a brush.
• Examine the air duct, found on the inner surface of
the engine cover. Make sure that the air duct is clean
and does not rub against the cold air intake.
To remove the covers
To open the engine cover
1. Fold the seat forward.
2. Release the clip on the engine cover with the tool
attached to the ignition key.
3. Fold the engine cover rearward.
To remove the front cover
1. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key.
2. Lift off the front cover.
To remove the right footrest plate
1. Turn the knob on the reverse pedal (A) to remove it.
18
1590 - 013 - 28.09.2022

2. Remove the 4 screws (B) and remove the footrest
plate.
A
B
B
B
B
To remove the left footrest plate
• Remove the 4 screws and remove the footrest plate.
To examine the steering wires
The tension of the steering wires can decrease after
a period of time. This causes the adjustment of the
steering to change.
Examine and adjust the steering as follows:
1. The steering wires are correctly tightened if you can
manually move them 5 mm up or down in the groove
on the steering collar.
2. If the wires are too loose, let an authorized service
agent adjust them.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes
maximum 10°.
Note:
Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Press the parking brake pedal down (1).
3. Press and hold the lock button (2) and release the
parking brake pedal while the button is pressed.
1
2
4. If the product starts to move, let an approved service
agent adjust the parking brake.
5. Press the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Open the engine cover to get access to the fuel filter.
2. Compress the fuel tank hose to prevent leakage.
3. Move the hose clips away from the fuel filter with a
pair of flat pliers.
4. Pull off the fuel filter from the hose ends. A small
quantity of fuel can leak.
5. Push the new fuel filter into the ends of the hoses.
Apply liquid detergent to the ends of the fuel filter to
make the connection easier.
6. Push the hose clips against the fuel filter.
To replace the air filter
1. Open the engine cover.
1590 - 013 - 28.09.2022
19

2. Loosen the knobs that hold the air filter cover and
remove the cover.
3. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
4. Install in the opposite sequence.
To examine and replace a spark plug
1. Open the engine cover.
2. Remove the spark plug cap and clean around the
spark plug.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. Refer to
Technical data on page 30
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION: Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
10. Replace the ignition cable shoe.
CAUTION: Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
To replace the main fuse
A blown fuse is identified by a burned connector.
1. Open the engine cover. The main fuse is in a holder
in front of the battery.
2. Pull the fuse from the holder.
3. Replace the blown fuse with a new fuse of the same
type, flat pin 15 A.
4. Replace the covers.
If the main fuse blows again a short period after you
replace it, there is a short circuit. Repair the short circuit
before you operate the product again. Let an approved
service agent help you.
To charge the battery
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
20
1590 - 013 - 28.09.2022

• Use a standard battery charger.
CAUTION: Do not use a boost
charger or start booster. That will cause
damage to the electrical system of the
product.
• Always disconnect the charger before starting the
engine.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
has a 12 V system with negative ground. The product
that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the fully charged battery to or
near the negative terminal of the weak
battery.
CAUTION: Do not use the battery of
your product to start other vehicles.
1. Remove the engine cover.
2. Remove the cover for the battery case.
3. Connect one end of the red cable to the POSITIVE
battery terminal (+) on the weak battery (A).
B
A
C
D
4. Connect the other end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the fully charged
battery (B).
WARNING:
Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
5. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully charged
battery (C).
6. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
7. Replace the covers.
To remove the jumper cables
Note: Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
Tire pressure
The correct tire pressure is 60 kPa (0.6 bar / 8.5 PSI) on
all 4 tires.
To put the cutting deck in servicing
position
WARNING:
The tension spring for the
drive belt can break and cause injury. Use
protective glasses.
1. Do step 1–9 in
To remove and attach the cutting
deck on page 10
.
1590 - 013 - 28.09.2022
21

2. Hold the front edge of the cutting deck with two
hands and pull it out until it stops.
3. Lift the cutting deck to vertical position until a
click sound is heard. The cutting deck is locked
automatically in the vertical position.
To put the cutting deck in mow position
1. Hold the front edge of the cutting deck with your left
hand.
2. Loosen the lock with your right hand.
3. Fold down the cutting deck and push it in until it
stops.
4. Lift the cutting height stay (A) from the stay holder
and put it in the hole.
A
C
B
5. Put the drive belt (B) in its position.
Note: Information about the position of the drive
belt is found on the inner surface of the cutting deck
cover.
6. Put the tension spring (C) back in its position to
apply tension to the drive belt.
7. Attach the front cover.
8. Move the cutting height lever from the servicing
position to one of the positions with a number.
To examine and adjust the ground
pressure from the cutting deck
A correct ground pressure makes sure that the cutting
deck moves along the surface but does not press too
hard against it.
1. Make sure that the air pressure in the tires is 60 kPa
(0.6 bar / 9.0 PSI).
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Put a bathroom scale below the front edge of the
cutting deck.
5. To make sure that no weight is applied on the
support wheels, put a wooden block between the
frame and the bathroom scale.
6. To adjust the ground pressure, turn the adjustment
screws found behind the front wheels on the right
and left sides.
22
1590 - 013 - 28.09.2022

7. Turn the screws right or left until the ground pressure
is between 12 and 15 kg (26.5-33 lb).
To do a check of the parallelism of the
cutting deck
1. Make sure that the air pressure in the tires is correct.
Refer to
Tire pressure on page 21
.
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Set the cutting height lever to the middle position.
5. Measure the distance between the ground and the
front and rear edges of the cutting deck. Make sure
that the rear edge is 2–4 mm (1/8") higher than the
front edge.
To adjust the parallelism of the cutting
deck
1. Remove the front cover and the right footrest plate.
2. Remove the screws that hold the belt shield and
remove the belt shield.
3. Loosen the nuts on the lift strut.
4. Turn the lift strut to extend the stay or make it
shorter. Extend the stay to lift the rear edge of the
cover. Make the stay shorter to lower the rear edge
of the cover.
5. Tighten the nuts on the lift strut when the adjustment
is done.
6. Do a check of the parallelism. Refer to
To do a
check of the parallelism of the cutting deck on page
23
.
7. Attach the belt shield and tighten the screws.
8. Attach the right footrest plate and the front cover.
To remove the BioClip plug
• Remove the BioClip plug to change a Combi cutting
deck from BioClip to rear discharge of the grass.
1590 - 013 - 28.09.2022
23

To remove and install the BioClip plug on the
cutting deck
1. Put the cutting deck in servicing position. Refer to
To
put the cutting deck in servicing position on page 21
.
2. Remove the 3 screws that hold the BioClip plug and
remove the plug.
3. Attach 1 M8x15 mm screws in the top screw hole for
the BioClip plug to prevent damage to the threads.
4. Put the cutting deck in the mow position.
5. Install the BioClip plug in the opposite sequence.
To examine the blades
CAUTION: Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
3. Tighten the blade bolts with tightening torque 45–50
Nm.
To replace the blades
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Lock the blade with a wooden block (A).
A
C
D
B
3. Loosen and remove the blade bolt (B), the washers
(C) and the blade (D).
4. Assemble the new blade with the ends that have an
angle in the direction of the cutting deck.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 30
.
5. Attach the blade, the washer and the bolt. Tighten
the bolt with a torque of 45–50 Nm.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Open the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in and tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
24
1590 - 013 - 28.09.2022

7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil through the hole that the dipstick sits in.
Fill the oil slowly.
Note: Refer to
Technical data on page 30
for the
types of engine oil that we recommend. Do not mix
different types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil and oil filter
If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes
before you drain the engine oil. This makes the engine
oil warm and easier to drain.
WARNING: Do not operate the engine
for more than 1–2 minutes before you drain
the engine oil. The engine oil becomes very
hot and can cause burn injuries. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
1. Put a container below the oil drain plug.
2. Open the plastic cap on the end of the oil drain plug.
3. Attach a plastic hose to the end of the oil drain plug
to prevent spill.
4. Turn the oil drain plug counterclockwise and pull out
to open it.
5. Remove the dipstick.
6. Let the oil run out into the container.
7. Attach the oil drain plug.
8. Push the oil drain plug in and turn it clockwise to
close it.
9. Remove the plastic hose and put the cap on the oil
drain plug.
10. Turn the oil filter counterclockwise to remove it.
11. Lightly lubricate the rubber seal on the new oil filter
with new oil.
12. Turn the oil filter clockwise by hand until the rubber
seal is in position, then tighten a half turn more.
13. Fill the oil slowly through the hole for the dipstick.
Use an oil with viscosity that agrees with the
temperature ranges in the figure. Refer to
Technical
data on page 30
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
1590 - 013 - 28.09.2022
25

CAUTION: Do not mix different
types of oil.
14. Start the engine and let it operate at idle speed for 3
minutes.
15. Stop the engine and make sure that there are no
leaks.
16. Fill with oil to make up for the oil held in the new oil
filter.
To do a check of the transmission oil
level
Note: Do the transmission oil check when the
transmission is cool.
1. Put the product on a horizontal surface.
2. Remove the screws, one on each side, and remove
the transmission cover.
3. Make sure that the oil level in the transmission oil
tank is between the 2 horizontal lines on the tank.
Max
Min
4. Fill with oil if the oil level is below the lower line, but
do not fill above the top line. Refer to
Technical data
on page 30
for recommended oil.
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
If you cannot find a solution to your problems in
this owner's manual, speak to your Husqvarna service
agent.
26 1590 - 013 - 28.09.2022

Problem Cause
The starter motor does not turn
the engine over
The parking brake is not applied. See
To apply and release the parking brake on
page 15
.
The lift lever for the cutting deck is in mow position. See
Start conditions on page
8
.
The main fuse is blown. See
To replace the main fuse on page 20
.
The ignition lock is defective.
The connection between the cable and the battery is bad. See
Battery safety on
page 10
.
The battery is too weak. See
To charge the battery on page 20
.
The starter motor is defective.
The engine does not start when
the start motor turns the engine
over
There is no fuel in the fuel tank. See
To fill fuel on page 12
.
The spark plug is defective.
The ignition cable is defective.
There is dirt in the carburettor or fuel line.
The engine does not run smooth-
ly
The spark plug is defective.
The carburettor is incorrectly set.
The air filter is clogged. See
To apply and release the parking brake on page 15
.
The fuel tank vent is blocked.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The engine apparently has no
power
The air filter is clogged. See
To replace the air filter on page 19
.
The spark plug is defective.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The throttle cable is incorrectly adjusted.
The transmission does not have
sufficient power
The transmission cold air intake or the cooling fins are blocked.
The fan on the transmission is damaged.
There is no oil in the transmission or the oil level is too low. See
To do a check
of the transmission oil level on page 26
.
The battery does not charge The battery is defective. See
Battery safety on page 10
.
The connection at the cable connectors on the battery terminals is bad. See
Battery safety on page 10
.
There is vibration in the product The blades are loose. See
To examine the blades on page 24
.
One or more of the blades are unbalanced. See
To examine the blades on page
24
.
The engine is loose.
1590 - 013 - 28.09.2022 27

Problem Cause
The cutting result is unsatisfacto-
ry
The blades are blunt. See
To examine the blades on page 24
.
The grass is long or wet. See
To get a good cutting result on page 15
.
The cutting deck is skew.
There is grass blockage in the cutting deck. See
To clean the product on page
17
.
The tire pressure is different on the right and left sides. See
Tire pressure on
page 21
.
The product is operated at a too high speed. See
To get a good cutting result on
page 15
.
The engine speed is too low. See
To get a good cutting result on page 15
.
The drive belt slips.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
To safely attach the product on a trailer for
transport
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transport. Attach the product tightly to the
trailer.
Equipment: 2 approved tension belts and 4 wedge
shaped wheel blocks.
1. Apply the parking brake.
2. Attach the tension belts around the frame or rear
wagon.
3. Tighten the tension belts in the direction of the rear
and the front of the trailer to secure the product.
4. Put the wheel blocks in front of and behind the rear
wheels.
To tow the product
The product has a hydrostatic transmission. To prevent
damage to the transmission, tow the product short
distances only and at low speed.
Disengage the transmission before you tow the product.
Refer to
To engage and disengage the drive system on
page 13
.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING: Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Clean the product, see
To clean the product on page
17
. Repair paint damages to prevent corrosion.
28
1590 - 013 - 28.09.2022

• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, charge it, and keep it
cool during storage.
• Change the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and run it until
there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and carburetor if
a stabilizer has been added.
• Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs back
on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and cover
it for more protection.
• A cover for protection of your product during storage
or transport is available at your dealer.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
1590 - 013 - 28.09.2022
29

Technical data
Technical data
R 214 R 214C
Dimensions
Length, without cutting deck, mm 1942 1942
Width, without cutting deck, mm 883 883
Length, with cutting deck
5
, mm 2227 2227
Width, with cutting deck
6
, mm 994 994
Height, mm 1131 1131
Weight without cutting deck, with empty tank, kg 192 192
Weight, with cutting deck
7
, with empty tank, kg 228 228
Wheel base, mm 887 887
Track width, front, mm 712 712
Track width, rear, mm 627 627
Tire dimensions 16.5×6.0×8 16.5×6.0×8
Tire pressure, rear – front, kPa / bar / PSI 60 / 0.6 / 8.5 60 / 0.6 / 8.5
Max. gradient, degrees ° 10 10
Engine
Brand / Model Husqvarna / HS 452AE Husqvarna / HS 413AE
Nominal engine output, kW
8
9.5 8.4
Displacement, cm
3
452 413
Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100
Max. forward speed, km/h 9 9
Max. reverse speed, km/h 6 6
Fuel, min. octane grade 91 91
Tank volume, l 12 12
Oil Class SF, SG, SH
or SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
or SAE5W-20
Class SF, SG, SH
or SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
or SAE5W-20
Oil volume incl. filter, l 1.1 1.1
5
Measured with cutting deck Combi 94
6
Measured with cutting deck Combi 94
7
Measured with cutting deck Combi 94
8
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
30 1590 - 013 - 28.09.2022

R 214 R 214C
Oil volume excl. filter, l 1.0 1.0
Start motor Electric start 12V Electric start 12V
Transmission
Brand Tuff Torq Tuff Torq
Model K46H K46H
Oil, class SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40
Oil volume, l 2.1 2.1
Electrical system
Type 12V, negative grounded 12V, negative grounded
Battery 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Spark plug HQT–9 HQT–9
Electrode gap, mm/inch 0.75/0.030 0.75/0.030
Noise emissions
9
Sound power level, measured dB(A) 99 98
Sound power level, guaranteed dB(A) 100 99
Sound levels
10
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 86 84
Vibration levels
11
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
2.1 2.1
Vibration level in the seat, m/s
2
0.6 0.5
Cutting deck
Type Combi 94 Combi 94
Combi 103
Cutting deck Combi 94 Combi 103
Cutting width, mm 940 1030
Cutting height, 10 positions, mm 25–75 25–75
Weight, kg 36 44
Blade
9
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
10
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
11
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
1590 - 013 - 28.09.2022 31

Cutting deck Combi 94 Combi 103
Blade length, mm 358 388
Article number 579 65 25-10 504 18 82-10
WARNING: To use a cutting deck that is not approved for the product can cause objects to eject at
high speed and cause serious injury. Do not use other cutting deck types than specified in this manual.
Control points
Parallelism cutting deck with cutting height in position 1 2–4 mm / 0.079–0.157 in
Control of cutting height in position 1 25 ± 2 mm / 0.98 ± 0.079 in
Distance between support plate and drive belt 3-6 mm /1/8 in -1/4 in
Distance belt tensioner lever arm and belt guide, disen-
gaged deck
17 ± 5 mm / 7/16 in ± 3/16 in
Play
Brake cable 1 mm / 0.040 in
Cable for the hydrostatic transmission pedals 0 mm / 0 in
Service
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
32 1590 - 013 - 28.09.2022

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model R 214, R 214C
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO14982:2009, EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018.
Notified Body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 30
.
Huskvarna, 2022-09-14
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
1590 - 013 - 28.09.2022 33

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model R 214, R 214C
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO14982:2009, EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018.
Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 30
.
Huskvarna, 2022-09-14
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
34 1590 - 013 - 28.09.2022

Contenido
Introducción.................................................................. 35
Seguridad..................................................................... 39
Montaje......................................................................... 44
Funcionamiento............................................................ 45
Mantenimiento.............................................................. 49
Resolución de problemas............................................. 60
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 62
Datos técnicos.............................................................. 64
Servicio técnico.............................................................66
Declaración de conformidad......................................... 67
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
El producto es un tractor cortacésped. Los pedales de
marcha adelante y marcha atrás permiten al operador
ajustar la velocidad directamente. El producto se utiliza
con un equipo de corte 2 en 1 con accesorio triturador.
Uso previsto
Los productos están diseñados para cortar hierba
en espacios abiertos con suelo nivelado como zonas
residenciales y jardines. Conecte accesorios opcionales
para utilizar el producto para otras tareas. Póngase en
contacto con su distribuidor de Husqvarna para obtener
más información sobre los accesorios disponibles.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
1590 - 013 - 28.09.2022 35

Descripción del producto
1 2 3 4 5 6 8
9 10 11 13 15 16
12 14
7
1. Pedal de avance
2. Pedal de marcha atrás
3. Palanca de elevación para el equipo de corte
4. Palanca de la altura de corte
5. Contacto
6. Control del acelerador
7. Contador de horas
8. Cierre de la cubierta del motor
9. Pedal del freno de estacionamiento
10. Botón de bloqueo del freno de estacionamiento
11. Ajuste del asiento
12. Placa de identificación con códigos escaneables
13. Tapón del depósito de combustible
14. Tapón de drenaje de aceite
15. Batería
16. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
36 1590 - 013 - 28.09.2022

Descripción general del sistema eléctrico
3
2
1
4
6
7
5
1. Batería
2. Fusible principal
3. Control de presencia del usuario (OPC)
4. Microinterruptor, freno de estacionamiento
5. Interruptor de seguridad de la palanca de elevación
6. Contacto
Husqvarna Connect
El manual de instrucciones y más información sobre el
producto están disponibles en la aplicación Husqvarna
Connect. Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. Consulte la sección
Para
empezar a utilizar Husqvarna Connect en la página 45
.
Control de presencia del usuario (OPC)
El OPC se activa cuando el operario se levanta del
asiento. El motor y la motricidad de las cuchillas se
detienen si las cuchillas están activadas o si el freno de
estacionamiento no está aplicado. Consulte la sección
Condiciones de arranque en la página 41
.
Cuentahoras
El contador de horas muestra cuántas horas ha estado
en marcha el motor. El tiempo con el contacto puesto
pero el motor apagado no se registra. El último dígito
muestra las décimas de hora (6 minutos).
Pedales de marcha adelante y marcha
atrás
La velocidad se ajusta gradualmente con dos pedales.
El pedal izquierdo (A) se utiliza para desplazarse hacia
delante y el pedal derecho (B) para desplazarse marcha
atrás. El producto se detiene al soltar los pedales.
A
B
Equipo de corte
Los equipos de corte para este producto son equipos
Combi con BioClip. BioClip corta la hierba y la convierte
en fertilizante. Los equipos de corte Combi también se
pueden utilizar sin BioClip. Sin BioClip, la hierba se
expulsa por la parte trasera.
1590 - 013 - 28.09.2022 37

Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Un uso descuidado o
erróneo puede provocar lesiones graves
o mortales al usuario o a otras personas.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Cuchillas giratorias. Mantenga los
miembros del cuerpo alejados.
Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
Nunca utilice el producto cerca
de personas, especialmente niños o
mascotas.
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No corte nunca la hierba de forma
trasversal en una pendiente. No corte la
hierba en terrenos con pendientes de más
de 10°. Consulte
Corte del césped en
pendientes en la página 42
.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Desplazamiento hacia delante.
Punto muerto.
Desplazamiento marcha atrás.
Freno de estacionamiento.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 64
y en la
etiqueta.
Utilice siempre una protección de oídos
homologada.
Pare el motor.
Arranque el motor.
Régimen del motor: rápido.
Régimen del motor: lento.
Combustible.
Máx. 10% de etanol.
Altura de corte.
La posición de servicio de la palanca de
altura de corte.
Las cuchillas están engranadas.
38 1590 - 013 - 28.09.2022

Las cuchillas no están engranadas.
Posición de transporte del equipo de
corte.
Posición de funcionamiento del equipo de
corte.
Engranaje y desengranaje del sistema de
transmisión.
Nivel de aceite.
Código escaneable
aaaassxxxx La placa de característi-
cas técnicas indica el nú-
mero de serie. aaaa es el
año de producción yss es
la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y
arrojar objetos. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de que se
den condiciones que provocarían lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar con su
médico y con el fabricante del implante
antes de poner en marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades.
Si después de leer el manual de usuario no se
1590 - 013 - 28.09.2022 39

siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día o en
áreas con buena iluminación. Mantenga el producto
a una distancia segura respecto a orificios u otras
irregularidades del suelo. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc. que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas no
autorizadas utilicen el producto ni realicen su
mantenimiento. La legislación local regula la edad
del usuario.
• Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
40
1590 - 013 - 28.09.2022

Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
• Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección personal homologado. El equipo
de protección personal no elimina completamente
el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad
de las lesiones en caso de accidente. Deje que
el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Se debe utilizar siempre protección auditiva
homologada. La exposición prolongada al ruido
puede causar daños crónicos en el oído.
• Lleve siempre calzado de seguridad o botas de
protección. Se recomienda llevar punteras de acero.
No utilice el producto descalzo.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos. Realice una comprobación
de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
• No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
Comprobación del contacto
• Arranque y detenga el motor para realizar una
comprobación del contacto. Consulte el apartado
Arranque del motor en la página 47
y
Parada del
motor en la página 48
.
• Asegúrese de que el motor arranca cuando gire la
llave de contacto a START.
• Asegúrese de que el motor se detiene cuando gire la
llave de contacto a STOP.
Condiciones de arranque
Para arrancar el motor, se deben dar las siguientes
condiciones:
• El equipo de corte está elevado y el freno de
estacionamiento, accionado.
El motor se debe detener en las siguientes situaciones:
• El equipo de corte está bajado y el operador se
levanta del asiento.
1590 - 013 - 28.09.2022
41

• El equipo de corte está elevado, el freno de
estacionamiento no está accionado y el operador se
levanta del asiento.
Intente poner en marcha el motor incumpliendo una de
las condiciones. Inténtelo de nuevo en el otro supuesto.
Realice esta prueba a diario.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise el pedal de avance con cuidado para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
Nota: El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales. Para obtener
más potencia de frenado al reducir la velocidad, pise
el otro pedal.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve sin
accionar los pedales de avance y marcha atrás.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA:
Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Comprobación del freno de
estacionamiento en la página 53
.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA:
El silenciador se
calienta mucho durante y después de
su uso, y cuando el motor funciona a
ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales
inflamables o gases para evitar incendios.
Comprobación del silenciador
• Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba a abajo y no de
lado a lado.
• No baje por una pendiente con el equipo de corte
elevado.
• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
• No arranque ni detenga la máquina en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire la rueda con cuidado.
• Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos,
agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo de
que el producto se vuelque sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
42
1590 - 013 - 28.09.2022

falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
• Para aumentar la estabilidad, coloque los pesos de
las ruedas. Póngase en contacto con su distribuidor
para obtener más información.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No llene el depósito de combustible en interiores.
• La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
• No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
• No fume cuando reposte combustible.
• No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
• No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
• el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
• Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
• Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
• Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 63
.
• Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o daños
a los equipos o el área adyacente. No
realice tareas de mantenimiento en el motor
ni el equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está quitada.
• El equipo de corte está desacoplado.
• Los cables de encendido se han
extraído de las bujías.
1590 - 013 - 28.09.2022 43

ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados ni espacios
que no estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 49
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
• No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
• Coloque el equipo de corte siempre en posición
de servicio para limpiarlo. No estacione el producto
cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si
va a acceder al equipo de corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• No encienda el motor si se han desconectado la
bujía o el cable de encendido.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 64
para
saber el máximo régimen de motor permitido.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: El muelle de
tensión de la correa de transmisión puede
romperse y causar lesiones. Lleve gafas
protectoras cuando monte o retire el equipo
de corte.
Lea detenidamente las instrucciones de montaje del
manual del propietario. Una etiqueta en la parte interior
de la cubierta frontal del producto también muestra
cómo montar y retirar el equipo de corte.
Retirada y fijación del equipo de corte
1. Estacione el producto en un suelo nivelado.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Coloque la palanca de la altura de corte en la
posición de servicio.
4. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto y retire
la cubierta.
5. Levante el tirante de la altura de corte y colóquelo
en el soporte correspondiente.
44 1590 - 013 - 28.09.2022

6. Tire del ojal del muelle para aflojarlo y liberar la
tensión de la correa de transmisión.
7. Coloque el ojal del muelle en el soporte del brazo de
tensión de la correa de transmisión.
8. Extraiga la correa de transmisión y colóquela en el
soporte de la correa.
9. Coloque un bloque de madera entre el bastidor del
equipo y el chasis. Esto garantizará que el equipo de
corte no retroceda al retirarlo.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado.
Existe riesgo de lesiones si la mano
queda atrapada entre el bastidor del
equipo y el chasis.
10. Retire los 2 tornillos del bastidor del equipo.
11. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
dos manos y tire para sacarlo.
12. Retire el bloque de madera.
13. Acople el equipo de corte siguiendo la secuencia
opuesta.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
1590 - 013 - 28.09.2022 45

Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y reposte
combustible al aire libre; consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 43
.
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor.
El motor funciona con gasolina con un octanaje
mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezcla de aceite.
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable. No utilice gasolina que contenga más de
un 10% de etanol.
• Revise el nivel de combustible antes de cada uso y
reposte si es necesario.
• No llene el depósito de combustible completamente.
Deje un espacio mínimo de 2,5cm.
Ajuste del asiento
El asiento se puede inclinar hacia delante. También se
puede ajustar longitudinalmente. Afloje las manivelas
situadas debajo del asiento para ajustar el asiento hacia
delante o hacia atrás.
Ajuste de la altura del volante
ADVERTENCIA: No ajuste la altura
del volante mientras utiliza el producto.
1. Gire la palomilla hacia la izquierda para aflojarla.
2. Ajuste la altura del volante.
3. Gire la palomilla hacia la derecha para apretarla.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
extremo largo de la palomilla apunta hacia
arriba.
Engranaje y desengranaje del sistema
de transmisión
Para mover el producto con el motor apagado, el
sistema de transmisión debe estar desengranado. Tire
de la palanca del sistema de transmisión hasta el tope
para desengranar la transmisión del eje. Empuje la
palanca del sistema de transmisión hasta el tope para
accionar el motor en el eje. No utilice las posiciones
medias.
La palanca del sistema de transmisión se encuentra
detrás de la rueda trasera izquierda.
Elevación y bajada del equipo de corte
Para elevar el equipo de corte a la posición de
transporte, tire de la palanca de elevación hacia atrás.
46
1590 - 013 - 28.09.2022

Si el motor está encendido, las cuchillas dejan de girar
automáticamente.
Para bajar el equipo de corte a la posición de corte,
pulse el botón de bloqueo y mueva la palanca de
elevación hacia delante. Si el motor está en marcha, las
cuchillas empiezan a girar automáticamente.
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el sistema de transmisión está
engranado. Consulte
Engranaje y desengranaje del
sistema de transmisión en la página 46
.
2. Eleve el equipo de corte y aplique el freno de
estacionamiento.
1
2
3. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
media (B).
A B C
4. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
5. Una vez que arranca el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
Nota: No haga funcionar el motor de arranque
durante más de 5segundos consecutivos. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos antes de
intentarlo de nuevo.
6. Gire la llave a la posición de luces para que se
enciendan los faros.
7. Deje que el motor funcione con el acelerador en
la posición de aceleración media (B) durante 3-5
minutos antes de aplicar cargas pesadas.
1590 - 013 - 28.09.2022
47

8. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
máxima (C).
A B C
Nota: Acoplar las cuchillas cuando el motor está a
máxima velocidad genera tensión en las correas de
transmisión. No acelere al máximo hasta que el equipo
de corte haya bajado a la posición de cortar el césped.
Manejo del producto
1. Arranque el motor.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento y,
a continuación, suéltelo para liberar el freno de
estacionamiento.
3. Pise con cuidado uno de los pedales de aceleración.
Cuanto más pise el pedal, mayor será la velocidad.
Utilice el pedal (1) para desplazarse hacia delante y
el pedal (2) para desplazarse marcha atrás.
1
2
4. Suelte el pedal del freno.
5. Seleccione la altura de corte (1 - 10) con la palanca
correspondiente.
6. Pulse el botón de bloqueo de la palanca de
elevación para el equipo de corte y bájela a la
posición de corte.
Parada del motor
1. Tire de la palanca de elevación del equipo de corte
hacia atrás a su posición de bloqueo y eleve el
equipo de corte. Las cuchillas dejan de girar.
2. Gire la llave de contacto hasta la posición de
parada, STOP.
3. Cuando el producto se detenga, aplique el freno de
estacionamiento.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
1. Pise el pedal del freno de estacionamiento (1).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (2).
1
2
48
1590 - 013 - 28.09.2022

3. Mantenga pulsado el botón y suelte el pedal del
freno de estacionamiento.
4. Para soltar el freno de estacionamiento, vuelva a
pisar el pedal del freno de estacionamiento.
Para obtener un buen resultado de
corte
• Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
Consulte la sección
Programa de mantenimiento en
la página 49
.
• No corte el césped si está húmedo. La hierba
mojada produce malos resultados.
• Empiece con una altura de corte elevada y
redúzcala gradualmente.
• Corte con las cuchillas girándolas a alta velocidad
(para el régimen máximo permitido para el motor,
consulte
Datos técnicos en la página 64
). Mueva el
producto hacia delante a baja velocidad. Si la hierba
no está demasiado alta y espesa, también puede
obtener un buen resultado de corte a una velocidad
superior.
• Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia y utilice la función Bioclip
®
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
Operaciones antes del uso
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite.
Limpie el producto. Consulte
Limpieza del producto en la página 51
.
Limpie las superficies interiores del equipo de corte. Consulte
Limpieza del producto en la página 51
.
Limpie el motor y el silenciador. Consulte
Limpieza del motor y el silenciador en la página 52
.
Asegúrese de que la toma de aire frío del motor no esté obstruida. Consulte
Limpieza de la toma de aire frío del
motor en la página 52
.
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no están defectuosos. Consulte
Dispositivos de seguridad en el
producto en la página 41
.
Examine las cuchillas del equipo de corte. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 58
.
Examine los frenos y pruébelos. Consulte
Comprobación del freno de estacionamiento en la página 53
y
Revisión
del pedal de avance y el pedal de marcha atrás en la página 42
.
Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte
Comprobación del nivel de aceite del motor en la página 59
.
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la
página 60
.
Compruebe los cables de la dirección. Consulte
Examinar los cables de la dirección en la página 53
.
Asegúrese de que las luces de carretera y de trabajo funcionan correctamente (si procede). Consulte
Arranque del
motor en la página 47
.
X = Estas instrucciones se indican en este manual de
usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Deje que un taller de servicio homologado
haga el mantenimiento.
1590 - 013 - 28.09.2022 49

Mantenimiento Primer
servicio
Intervalo de manteni-
miento en horas
50 100 200
Compruebe y limpie las mangueras y los acoplamientos hidráulicos. Realice la
sustitución si es necesario.
O
Compruebe las correas y las poleas. O O
Compruebe la cadena de dirección situada dentro del túnel de chasis. O
Inspeccione, lubrique y ajuste todos los cables. O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea la correcta. Consulte
Pre-
sión de los neumáticos en la página 56
.
X X
Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas están apretados al par adecuado. O
Lubrique el asiento del operador. O
Lubrique todas las cadenas. O
Lubrique las ruedas y los cojinetes de las cuchillas del equipo de corte (si
procede).
O O
Lubrique los pedales por la parte interior del túnel de chasis. O
Lubrique los tensores de la correa. O
Retire las ruedas motrices y lubrique los ejes (solo para las series 200-300) O
Compruebe la manguera de combustible. Realice la sustitución si es necesario. O
Sustituya el filtro de combustible. Consulte
Volver a colocar el filtro de combusti-
ble en la página 53
.
X
Limpie el filtro de aire. Consulte
Sustitución del filtro de aire en la página 54
. X
Sustituya el filtro de aire. Consulte
Sustitución del filtro de aire en la página 54
. X
Inspeccione las aletas de refrigeración de la transmisión hidrostática. O
Limpie el motor y la transmisión hidrostática. O
Compruebe el silenciador y el deflector de calor. O O
Cambie el aceite del motor. Consulte
Cambio del aceite del motor y el filtro de
aceite en la página 59
.
X
12
X
13
Cambie el filtro de aceite del motor. Consulte
Cambio del aceite del motor y el
filtro de aceite en la página 59
.
X
14
X
15
Sustituya la bujía. Consulte
Examen y sustitución de una bujía en la página 54
. X
Compruebe las luces (si procede). Consulte
Arranque del motor en la página 47
. X X
Actualice el firmware (si procede). O O
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario. Consulte
Carga de la bate-
ría en la página 55
.
X X
12
50 horas o un año (solo primera revisión).
13
100horas o una vez al año.
14
50 horas o un año (solo primera revisión).
15
100horas o una vez al año.
50 1590 - 013 - 28.09.2022

Mantenimiento Primer
servicio
Intervalo de manteni-
miento en horas
50 100 200
Inspeccione y ajuste la velocidad de rotación de las ruedas delanteras y traseras
(solo modelos con AWD).
O O
Sustituya el filtro de la transmisión (sólo modelos con AWD). O O
Cambie el filtro enroscable del servo (si procede). O O
Inspeccione el ventilador de refrigeración de la transmisión hidrostática. O O
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión y rellene en caso necesario.
Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página 60
.
X
Cambie el aceite de la transmisión. O O
Examine y ajuste el freno de estacionamiento. O O
Limpie las superficies externas e internas del equipo de corte y las cubiertas del
equipo de corte. Consulte
Limpieza del producto en la página 51
.
X X
Compruebe y ajuste la altura de corte y el balanceo. Consulte
Examen y ajuste
de la presión sobre el suelo del equipo de corte en la página 57
.
X X
Examine las cuchillas del equipo de corte. Afile o sustituya si es necesario.
Consulte
Examinar las cuchillas en la página 58
y
Sustitución de las cuchillas
en la página 58
.
X
Compruebe y ajuste el régimen del motor (rpm). O O
Asegúrese de que el producto no se desplace en punto muerto. Consulte
Revi-
sión del pedal de avance y el pedal de marcha atrás en la página 42
.
X X
Compruebe la marcha adelante y la marcha atrás a diferentes velocidades. O O
Compruebe el acoplamiento de las cuchillas, el asiento, la elevación, la marcha
adelante y el freno. Consulte
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 41
.
X X
Realice una inspección del sistema de recogida (solo modelos con sistema de
recogida).
X X
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
• Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
• No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Para limpiar el equipo de corte, vuelva a colocarlo
en la posición de servicio y límpielo con una
manguera.
1590 - 013 - 28.09.2022 51

• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
Limpieza de la toma de aire frío del
motor
ADVERTENCIA: Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
• Asegúrese de que la rejilla de toma de aire de la
cubierta del motor no esté obstruida. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
• Abra la cubierta del motor. Abra la cubierta del
motor. Asegúrese de que la toma de aire frío
del motor no esté obstruida. Retire la hierba y la
suciedad con un cepillo.
• Examine el conducto de aire que se encuentra
en la superficie interior de la cubierta del motor.
Asegúrese de que el conducto de aire esté limpio
y no roce con la entrada de aire frío.
Para retirar las cubiertas
Para abrir la cubierta del motor
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Suelte la abrazadera de la cubierta del motor con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
3. Incline la cubierta del motor hacia atrás.
Retirada de la cubierta delantera
1. Suelte la abrazadera de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
2. Levante la cubierta delantera para extraerla.
52
1590 - 013 - 28.09.2022

Retirada de la placa reposapiés derecha
1. Gire la perilla del pedal de marcha atrás (A) para
extraerlo.
2. Retire los 4tornillos (B) y la placa reposapiés.
A
B
B
B
B
Retirada de la placa reposapiés izquierda
• Retire los 4tornillos y la placa reposapiés.
Examinar los cables de la dirección
La tensión de los cables de la dirección puede disminuir
después de un período de tiempo. Esto hace que el
ajuste de la dirección cambie.
Examine y ajuste los cables de la dirección de la
siguiente manera:
1. Los cables de la dirección están apretados
correctamente si se pueden mover manualmente
5mm hacia arriba o hacia abajo en la ranura de la
columna de dirección.
2. Si los cables están demasiado flojos, deje que un
taller de servicio autorizado los ajuste.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme con
una pendiente de 10°.
Nota: No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento (1).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo
(2) y suelte el pedal del freno de estacionamiento
mientras el botón está pulsado.
1
2
4. Si el producto empieza a moverse, deje que un
taller de servicio autorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
5. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
Volver a colocar el filtro de combustible
1. Abra la cubierta del motor para acceder al filtro de
combustible.
2. Comprima la manguera del depósito de combustible
para evitar fugas.
3. Aleje las presillas de manguera del filtro de
combustible con un par de alicates planos.
4. Retire el filtro de combustible de los extremos de las
mangueras. Puede producirse una pequeña fuga de
combustible.
5. Presione el nuevo filtro de combustible en los
extremos de las mangueras. Aplique líquido
detergente a los extremos del filtro de combustible
para facilitar la conexión.
1590 - 013 - 28.09.2022
53

6. Empuje las presillas de manguera contra el filtro de
combustible.
Sustitución del filtro de aire
1. Abra la cubierta del motor.
2. Afloje los cierres que sujetan la cubierta del filtro de
aire y retire la cubierta.
3. Extraiga el cartucho del filtro de aire de la carcasa
del filtro.
4. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Examen y sustitución de una bujía
1. Eleve la cubierta del motor.
2. Retire el sombrerete de bujía y limpie los
alrededores de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías.
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de acero.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte la sección
Datos
técnicos en la página 64
.
6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
54
1590 - 013 - 28.09.2022

9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN: Unas bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
10. Vuelva a colocar el terminal del cable de encendido.
PRECAUCIÓN: No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
Sustitución del fusible principal
Un fusible fundido se identifica por un conector
quemado.
1. Abra la cubierta del motor. El fusible principal está
en un soporte situado frente a la batería.
2. Extraiga el fusible del soporte.
3. Cambie el fusible fundido por uno nuevo del mismo
tipo, de patillas planas y 15A.
4. Vuelva a colocar las cubiertas.
Si el fusible principal se funde de nuevo en un breve
período después de sustituirlo, hay un cortocircuito.
Repare el cortocircuito antes de utilizar el producto de
nuevo. Deje que un taller de servicio homologado le
ayude.
Carga de la batería
• Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
• Utilice un cargador de baterías estándar.
PRECAUCIÓN:
No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador
de arranque. Causará daños en el
sistema eléctrico del producto.
• Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar
el motor, puede utilizar cables de puente para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa. El
producto que se utilice para el arranque de emergencia
debe tener también un sistema de 12V con conexión a
tierra negativa.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA: Existe riesgo de
explosión debido a gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería totalmente
cargada al terminal negativo de una batería
descargada, ni los coloque cerca.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
de su producto para arrancar otros
vehículos.
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Retire la cubierta de la batería.
3. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de
batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
B
A
C
D
4. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal
de batería POSITIVO (+) de la batería totalmente
cargada (B).
ADVERTENCIA:
No cortocircuite
los extremos del cable rojo contra el
chasis.
5. Conecte uno de los extremos del cable negro al
terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada (C).
6. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto
de MASA DEL CHASIS (D), lejos del depósito de
combustible y la batería.
7. Vuelva a colocar las cubiertas.
Retirada de los cables de puente
Nota:
Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1590 - 013 - 28.09.2022 55

1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos correcta es de 60kPa
(0,6bares / 8,5PSI) en las 4 ruedas.
Colocar el equipo de corte en posición
de servicio
ADVERTENCIA: El muelle tensor de
la correa de transmisión puede romperse y
causar lesiones. Utilice gafas protectoras.
1. Lleve a cabo los pasos del 1 al 9 de
Retirada y
fijación del equipo de corte en la página 44
.
2. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
dos manos y tire hacia afuera hasta que se detenga.
3. Levante el equipo de corte en posición vertical hasta
que se oiga un clic. El equipo de corte se bloquea
automáticamente en la posición vertical.
Colocación del equipo de corte en
posición de corte
1. Sujete el borde delantero del equipo de corte con la
mano izquierda.
2. Afloje el bloqueo con la mano derecha.
3. Doble hacia abajo el equipo de corte y presiónelo
hasta que se detenga.
4. Levante el tirante de la altura de corte (A) de su
soporte y colóquelo en el orificio.
A
C
B
5. Coloque la correa de transmisión (B) en su posición.
Nota:
Encontrará información sobre la posición de
la correa de transmisión en el interior de la cubierta
del equipo de corte.
56 1590 - 013 - 28.09.2022

6. Vuelva a colocar en su posición el muelle de tensión
(C) para tensar la correa de transmisión.
7. Monte la cubierta delantera.
8. Mueva la palanca de la altura de corte de la posición
de servicio a una de las posiciones con un número.
Examen y ajuste de la presión sobre el
suelo del equipo de corte
Una presión sobre el suelo correcta garantiza que el
equipo de corte se pueda mover por la superficie sin
presionarla demasiado.
1. Asegúrese de que la presión de aire de los
neumáticos es de 60kPa (0,6bares / 9,0psi).
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Coloque una báscula de baño debajo del borde
delantero del equipo de corte.
5. Para asegurarse de que no se aplica peso sobre
las ruedas de apoyo, coloque un bloque de madera
entre el bastidor y la báscula de baño.
6. Para ajustar la presión sobre el suelo, gire los
tornillos de ajuste ubicados detrás de las ruedas
delanteras a los lados izquierdo y derecho.
7. Gire los tornillos de los lados izquierdo y derecho
hasta que la presión sobre el suelo se encuentre
entre 12 y 15kg (26,5-33libras).
Comprobación del paralelismo del
equipo de corte
1. Asegúrese de que la presión de aire de los
neumáticos es la correcta. Consulte la sección
Presión de los neumáticos en la página 56
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Coloque la palanca de la altura de corte en la
posición intermedia.
5. Mida la distancia entre el suelo y los bordes
delantero y trasero del equipo de corte. Asegúrese
de que el borde trasero está 2-4mm (1/8") más alto
que el delantero.
Ajuste del paralelismo del equipo de
corte
1. Retire la cubierta delantera y la placa reposapiés
derecha.
2. Retire los tornillos que sujetan la protección de la
correa y retire la protección de la correa.
3. Afloje las tuercas del puntal del mecanismo de
elevación.
1590 - 013 - 28.09.2022
57

4. Gire puntal del mecanismo de elevación para estirar
el tirante o hacerlo más corto. Extienda el tirante
para elevar el borde trasero de la cubierta. Acorte el
tirante para bajar el borde trasero de la cubierta.
5. Apriete las tuercas del puntal del mecanismo de
elevación cuando haya realizado el ajuste.
6. Revise el paralelismo. Consulte
Comprobación del
paralelismo del equipo de corte en la página 57
.
7. Fije la protección de la correa y apriete los tornillos.
8. Fije la placa reposapiés derecha y la cubierta
delantera.
Extracción del tapón de BioClip
• Quite el tapón BioClip para cambiar un equipo
de corte Combi de BioClip a descarga trasera de
hierba.
Retirada y colocación del tapón BioClip en el
equipo de corte
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio. Consulte la sección
Colocar el equipo de
corte en posición de servicio en la página 56
.
2. Extraiga los 3 tornillos que sujetan el tapón BioClip y
quite el tapón.
3. Coloque 1tornillo M8x15mm en el orificio superior
del tapón BioClip para evitar dañar las roscas.
4. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
5. Coloque el tapón BioClip siguiendo la secuencia
opuesta.
Examinar las cuchillas
PRECAUCIÓN: Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas
dañadas. Deje que un taller de servicio
homologado le ayude a afilar y equilibrar las
cuchillas romas.
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
3. Apriete los pernos de las cuchillas con un par de
apriete de 45–50Nm.
Sustitución de las cuchillas
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera (A).
A
C
D
B
3. Afloje y extraiga los pernos de la cuchilla (B), las
arandelas (C) y la cuchilla (D).
4. Monte la nueva cuchilla con los extremos en ángulo
orientados al equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 64
.
5. Coloque la cuchilla, la arandela y el perno. Apriete el
perno a un par de 45–50Nm.
58
1590 - 013 - 28.09.2022

Comprobación del nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
6. Afloje y saque la varilla de nivel y lea el nivel de
aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", rellene con aceite
hasta la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Reponga el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Añada el aceite lentamente.
Nota:
Consulte
Datos técnicos en la página 64
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
No mezcle diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
y deje el motor al ralentí durante 30segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Cambio del aceite del motor y el filtro
de aceite
Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2 minutos
antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el
aceite del motor y facilita el drenaje.
ADVERTENCIA: No deje el motor
funcionando más de 1 o 2 minutos antes
de drenar el aceite. El aceite del motor se
calienta mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe antes de
vaciar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor sobre el cuerpo, lávese con
agua y jabón.
1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
de aceite.
2. Abra la cubierta de plástico del extremo del tapón de
vaciado.
3. Coloque una manguera de plástico en el extremo del
tapón de vaciado del aceite para evitar derrames.
4. Gire el tapón de vaciado hacia la izquierda y tire de
él para abrirlo.
5. Quite la varilla de nivel.
6. Deje que el aceite se vierta en el recipiente.
7. Coloque el tapón de vaciado del aceite.
1590 - 013 - 28.09.2022
59

8. Presione el tapón de vaciado y gírelo hacia la
derecha para cerrarlo.
9. Retire la manguera de plástico y coloque la tapa en
el tapón de vaciado del aceite.
10. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
extraerlo.
11. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite nuevo.
12. Gire el filtro de aceite hacia la derecha con la mano
hasta que la junta de goma esté en su posición y, a
continuación, apriete media vuelta más.
13. Rellene despacio el aceite a través del orificio de la
varilla de nivel. Utilice un aceite con una viscosidad
conforme a los intervalos de temperatura de la
figura. Consulte la sección
Datos técnicos en la
página 64
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
PRECAUCIÓN: No mezcle
diferentes tipos de aceite.
14. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante
3minutos.
15. Pare el motor y compruebe que no haya fugas.
16. Llene el depósito con aceite para compensar el
aceite del filtro de aceite nuevo.
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
Nota: Compruebe el aceite de la transmisión cuando
la transmisión se enfríe.
1. Sitúe el producto sobre una superficie horizontal.
2. Quite los tornillos, uno a cada lado, y quite la tapa
de la transmisión.
3. Asegúrese de que el nivel de aceite del depósito
de aceite de la transmisión se encuentra entre las 2
líneas horizontales del depósito.
Max
Min
4. Si el nivel de aceite estuviera por debajo de la
línea inferior, añada aceite pero no llene el depósito
por encima de la línea superior. Consulte el aceite
recomendado en la sección
Datos técnicos en la
página 64
.
Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
Si no puede encontrar una solución a sus problemas
en este manual del propietario, hable con su taller de
servicio de Husqvarna.
60 1590 - 013 - 28.09.2022

Problema Causa
El motor de arranque no arranca
el motor
El freno de estacionamiento no está accionado. Consulte
Aplicar y soltar el freno
de estacionamiento en la página 48
.
La palanca de elevación del equipo de corte se encuentra en la posición de
corte. Consulte
Condiciones de arranque en la página 41
.
El fusible principal está fundido. Consulte
Sustitución del fusible principal en la
página 55
.
El contacto está defectuoso.
La conexión entre el cable y la batería no es buena. Consulte
Seguridad de la
batería en la página 43
.
La batería está demasiado débil. Consulte
Carga de la batería en la página 55
.
El motor de arranque está defectuoso.
El motor no arranca cuando el
motor de arranque arranca el
motor
No hay combustible en el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de com-
bustible en la página 46
.
La bujía está defectuosa.
El cable de encendido está defectuoso.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El motor no funciona correcta-
mente
La bujía está defectuosa.
El carburador no está bien ajustado.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Aplicar y soltar el freno de estaciona-
miento en la página 48
.
La ventilación del depósito de combustible está bloqueada.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
Aparentemente el motor no reci-
be alimentación
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Sustitución del filtro de aire en la página
54
.
La bujía está defectuosa.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El cable del acelerador está ajustado incorrectamente.
La transmisión no tiene suficiente
potencia.
La toma de aire frío de la transmisión o las aletas de refrigeración están blo-
queadas.
El ventilador de la transmisión está dañado.
No hay aceite en la transmisión o el nivel de aceite es demasiado bajo. Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página 60
.
La batería no se carga La batería está defectuosa. Consulte
Seguridad de la batería en la página 43
.
La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería está
en mal estado. Consulte
Seguridad de la batería en la página 43
.
1590 - 013 - 28.09.2022 61

Problema Causa
Se producen vibraciones en el
producto
Las cuchillas están flojas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 58
.
Una cuchilla o más están desequilibradas. Consulte
Examinar las cuchillas en la
página 58
.
El motor está suelto.
El resultado del corte no es satis-
factorio
Las cuchillas están romas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 58
.
El césped está largo o húmedo. Consulte
Para obtener un buen resultado de
corte en la página 49
.
El equipo de corte está torcido.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza del
producto en la página 51
.
La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo. Consul-
te
Presión de los neumáticos en la página 56
.
El producto funciona a una velocidad demasiado alta. Consulte
Para obtener un
buen resultado de corte en la página 49
.
El régimen del motor es demasiado bajo. Consulte
Para obtener un buen resul-
tado de corte en la página 49
.
La correa de transmisión resbala.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
Conexión segura del producto en un remolque
para su transporte
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Conecte firmemente el producto en el
remolque.
Equipo: 2 correas de tensión homologadas y 4 bloques
con forma de cuña para las ruedas.
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Fije las correas de tensión alrededor del bastidor o
el vagón trasero.
3. Apriete las correas de tensión en el sentido de la
parte trasera y delantera del remolque para fijar el
producto.
4. Coloque los bloques de cuña delante y detrás de las
ruedas traseras.
Remolque del producto
El producto tiene una transmisión hidrostática. Para
evitar daños en la transmisión, remolque el producto
solo distancias cortas y a baja velocidad.
Desacople la transmisión antes de remolcar el producto.
Consulte la sección
Engranaje y desengranaje del
sistema de transmisión en la página 46
.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada, y si va almacenarlo durante más de 30
días. Si deja combustible en el depósito durante 30
días o más, las partículas pegajosas pueden atascar
el carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar un
estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no cambie
a gasolina con alquilato. Esto puede provocar que
62 1590 - 013 - 28.09.2022

las piezas de goma sensibles se vuelvan duras.
Añada un estabilizador al depósito o recipiente donde
se almacena el combustible. Utilice siempre las
proporciones de mezcla especificadas por el fabricante.
Haga funcionar el motor durante un mínimo de 10
minutos después de agregar el estabilizador hasta que
este llegue al carburador.
ADVERTENCIA: No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de volver a colocarlo en su lugar de
almacenamiento.
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 51
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Desmonte la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala en un lugar fresco durante el
almacenamiento.
• Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
Nota:
No vacíe el depósito de combustible ni el
carburador si se ha añadido un estabilizador.
• Quite los tapones e introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite de motor en cada cilindro.
Gire manualmente el eje del motor para distribuir el
aceite y vuelva a colocar los tapones.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
• Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para el almacenamiento o transporte de
su producto.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales
y las normas aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
1590 - 013 - 28.09.2022 63

Datos técnicos
Datos técnicos
R 214 R 214C
Dimensiones
Longitud sin equipo de corte, mm 1942 1942
Anchura sin equipo de corte, mm 883 883
Longitud con equipo de corte
16
, mm 2227 2227
Anchura con equipo de corte
17
, mm 994 994
Altura, mm 1131 1131
Peso sin equipo de corte, con depósito vacío, kg 192 192
Peso con equipo de corte
18
Con el depósito vacío, kg 228 228
Distancia entre ejes, mm 887 887
Anchura de vía delantera, mm 712 712
Anchura de vía trasera, mm 627 627
Dimensiones de los neumáticos 16,5×6,0×8 16,5×6,0×8
Presión de aire, traseros y delanteros, kPa/bar/PSI 60/0,6/8,5 60/0,6/8,5
Máx. pendiente, grados 10 10
Motor
Marca/modelo Husqvarna/HS 452AE Husqvarna/HS 413AE
Potencia nominal del motor, kW
19
9,5 8,4
Cilindrada, cm
3
452 413
Régimen máximo del motor, rpm 3000±100 3000±100
Máx. velocidad de avance, km/h 9 9
Máx. velocidad de marcha atrás, km/h 6 6
Combustible, octanaje mín. 91 91
Volumen del depósito, litros 12 12
Aceite Clase SF, SG, SH
o SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
Clase SF, SG, SH
o SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
Volumen de aceite con filtro incluido, litros 1,1 1,1
16
Medido con el equipo de corte Combi 94
17
Medido con el equipo de corte Combi 94
18
Medido con el equipo de corte Combi 94
19
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
64 1590 - 013 - 28.09.2022

R 214 R 214C
Volumen de aceite sin filtro, litros 1,0 1,0
Motor de arranque Arranque eléctrico de 12 V Arranque eléctrico de 12 V
Transmisión
Marca Tuff Torq Tuff Torq
Modelo K46H K46H
Aceite, clase SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volumen de aceite, l 2,1 2,1
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a masa 12V, negativo a masa
Batería 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Bujía HQT–9 HQT–9
Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,75/0,030 0,75/0,030
Emisiones de ruido
20
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 99 98
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A) 100 99
Niveles acústicos
21
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 86 84
Niveles de vibración
22
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
2,1 2,1
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
0,6 0,5
Equipo de corte
Tipo Combi 94 Combi 94
Combi 103
Equipo de corte Combi 94 Combi 103
Anchura de corte, mm 940 1030
Altura de corte, 10 posiciones, mm 25-75 25-75
Peso, kg 36 44
Cuchilla
20
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
21
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
22
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
1590 - 013 - 28.09.2022 65

Equipo de corte Combi 94 Combi 103
Longitud de las cuchillas, mm 358 388
Referencia 579 65 25-10 504 18 82-10
ADVERTENCIA: Utilizar un equipo de corte que no esté homologado para el producto
puede causar proyección de objetos a alta velocidad, lo que podría causar lesiones graves. Utilice
exclusivamente los tipos de equipo de corte especificados en este manual.
Puntos de control
Paralelismo, equipo de corte con altura de corte en la
posición 1
2-4mm (0,079-0,157pulg.)
Control de la altura de corte en la posición 1 25±2mm (0,98±0,079pulg.)
Distancia entre la placa de soporte y la correa de trans-
misión
3-6mm (1/8-1/4pulg.)
Distancia entre el brazo del tensor de correa y la guía de
la correa, equipo desacoplado
17±5mm (7/16±3/16pulg.)
Juego
Cable del freno 1 mm/0,040 pulg.
Cable de los pedales de la transmisión hidrostática 0mm (0pulg.)
Servicio técnico
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
66 1590 - 013 - 28.09.2022

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped con asiento
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 214, R 214C
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas
o los estándares siguientes: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO14982:2009, EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018.
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 64
.
Huskvarna, 2022-09-14
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para
jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
1590 - 013 - 28.09.2022 67

ÍNDICE
Introdução.....................................................................68
Segurança.................................................................... 72
Montagem.....................................................................77
Funcionamento............................................................. 78
Manutenção.................................................................. 82
Resolução de problemas.............................................. 94
Transporte, armazenamento e eliminação................... 96
Especificações técnicas................................................98
Assistência..................................................................100
Declaração de conformidade......................................101
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
concessionário.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
O produto é um trator corta-relva. Os pedais de marcha
em frente e de marcha-atrás permitem que o utilizador
ajuste a velocidade gradualmente. O produto é utilizado
com uma plataforma de corte 2 em 1 com tampão de
trituração.
Finalidade
O produto foi concebido para cortar relva em áreas
abertas e planas em jardins e zonas residenciais. Fixe
um acessório opcional para utilizar o produto para
outras tarefas. Fale com o seu revendedor Husqvarna
para obter mais informações sobre os acessórios
disponíveis.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
68 1590 - 013 - 28.09.2022

Vista geral do produto
1 2 3 4 5 6 8
9 10 11 13 15 16
12 14
7
1. Pedal de avanço
2. Pedal de marcha-atrás
3. Alavanca de elevação da bancada de corte
4. Alavanca da altura de corte
5. Fechadura da ignição
6. Acelerador
7. Contador de horas
8. Fechadura da cobertura do motor
9. Pedal do travão de estacionamento
10. Botão de bloqueio do travão de estacionamento
11. Ajuste do banco
12. Etiqueta de tipo com códigos para leitura
13. Tampa do depósito de combustível
14. Bujão de drenagem do óleo
15. Bateria
16. Alavanca para engatar ou desengatar a transmissão
1590 - 013 - 28.09.2022 69

Vista geral do sistema elétrico
3
2
1
4
6
7
5
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Controlo de presença do operador (OPC)
4. Microinterruptor, travão de estacionamento
5. Interruptor de segurança da alavanca de elevação
6. Fechadura da ignição
Husqvarna Connect
O manual do utilizador e mais informações sobre
o produto encontram-se disponíveis na aplicação
Husqvarna Connect. A Husqvarna Connect é uma
aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel.
Consulte
Começar a utilizar Husqvarna Connect na
página 78
.
Controlo de presença do operador
(OPC)
O OPC é ativado quando o operador se levanta
do banco. O motor e a transmissão das lâminas
param se as lâminas estiverem ativadas ou o travão
de estacionamento não estiver aplicado. Consulte
Condições de arranque na página 75
.
Contador de horas
O contador de horas apresenta o número de horas
de funcionamento do motor. O tempo passado com
a ignição ligada mas com o motor desligado não é
registado. O último dígito indica décimos de hora (6
minutos).
Pedais de marcha em frente e marcha-
atrás
A velocidade é gradualmente ajustada com os 2 pedais.
O pedal esquerdo (A) é utilizado para a marcha em
frente e o pedal direito (B) é utilizado para a marcha-
atrás. O produto para quando os pedais são libertados.
A
B
Bancada de corte
As plataformas de corte para este produto são
plataformas de corte combinadas com BioClip. O
BioClip corta a relva e torna-a em fertilizante. As
plataformas de corte combinadas também podem ser
70 1590 - 013 - 28.09.2022

utilizadas sem o BioClip. Sem o BioClip, a relva é
projetada para a parte traseira.
Símbolos no produto
AVISO: A utilização indevida ou incorreta
poderá provocar ferimentos graves ou
até mesmo a morte do utilizador ou de
terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Lâminas rotativas. Mantenha as partes do
seu corpo afastadas.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
partes do seu corpo afastadas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Nunca utilize o produto junto a animais ou
pessoas, em especial crianças.
Olhe para trás antes e durante as
deslocações em marcha-atrás.
Nunca corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°. Consulte
Cortar
relva em declives na página 75
.
Nunca transporte passageiros no produto
ou equipamento.
Marcha em frente.
Neutro.
Marcha-atrás.
Travão de estacionamento.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 98
e na etiqueta.
Utilize sempre protetores acústicos
aprovados.
Desligue o motor.
Ligue o motor.
Velocidade do motor – rápida.
Velocidade do motor – lenta.
Combustível.
Máx. 10% de etanol.
Altura de corte.
A posição de manutenção da alavanca da
altura de corte.
1590 - 013 - 28.09.2022 71

As lâminas estão ativadas.
As lâminas não estão ativadas.
Posição de transporte da plataforma de
corte.
Posição de funcionamento da plataforma
de corte.
Ative e desative o sistema de
acionamento.
Nível do óleo.
Código para leitura
aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre-
senta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e
ss é a semana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
72 1590 - 013 - 28.09.2022

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças operem o produto.
1590 - 013 - 28.09.2022
73

Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu concessionário para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize sempre protetores acústicos aprovados. A
exposição prolongada a ruídos pode provocar danos
auditivos permanentes.
• Utilize sempre sapatos ou botas de proteção.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço. Não
utilize o produto se estiver descalço.
• Utilize luvas sempre que necessário, por exemplo,
ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina
autorizada Husqvarna.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Verifique a fechadura da ignição
• Ligue e desligue o motor para verificar a fechadura
da ignição. Consulte as secções
Arrancar o motor
na página 80
e
Parar o motor na página 81
.
• Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição START.
• Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição na posição STOP.
74
1590 - 013 - 28.09.2022

Condições de arranque
São necessárias estas condições para ligar o motor:
• A bancada de corte estiver levantada e o travão de
estacionamento estiver aplicado.
O motor tem de parar nas seguintes situações:
• A bancada de corte está em baixo e o condutor
levanta-se do banco.
• A bancada de corte é levantada, o travão de
estacionamento não está aplicado e o condutor
levanta-se do banco.
Tente ligar o motor sem uma das condições
mencionadas acima. Altere as condições e tente
novamente. Efetue esta verificação diariamente.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
Nota: O produto tem um travão automático que
é engatado quando solta os pedais. Para obter
mais potência de travagem ao diminuir a rotação,
pressione o outro pedal.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais de marcha em frente e marcha-atrás não
estão engatados.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO:
Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Verificar o travão de estacionamento na
página 86
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver defeituoso
ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
• Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não corte um declive a descer com a bancada de
corte levantada.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
1590 - 013 - 28.09.2022
75

• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
• Para aumentar a estabilidade, coloque pesos
nas rodas. Para mais informações, fale com o
revendedor.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO:
Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não encha o depósito de combustível no interior.
• A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
• Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
• Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
• Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
• Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
• Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
• Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
• Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
• Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
• Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
• Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação na página 96
.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do motor ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
• O motor está desligado.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
76 1590 - 013 - 28.09.2022

• O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
• A chave de ignição foi removida.
• A bancada de corte está desengatada.
• Os cabos da ignição foram removidos
das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte o
capítulo
Esquema de manutenção na página 82
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
• Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
• Coloque sempre a plataforma de corte na posição
de manutenção para efetuar a respetiva limpeza.
Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Não inverta o motor se a vela de ignição ou o cabo
de ignição tiverem sido retirados.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
• Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
a secção
Especificações técnicas na página 98
para saber qual é a velocidade do motor mais
elevada permitida.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: A mola de tensão da
correia da transmissão pode quebrar
e causar ferimentos. Utilize óculos de
proteção ao fixar ou remover a bancada de
corte.
Leia as instruções de montagem no manual do
proprietário com atenção. Uma etiqueta no interior da
cobertura dianteira do produto também indica como fixar
e remover a bancada de corte.
Retirar e fixar a plataforma de corte
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Coloque a alavanca da altura de corte na posição de
manutenção.
4. Solte o grampo da cobertura dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição e
remova a cobertura.
5. Levante o fixador da altura de corte e coloque-o no
suporte do fixador da altura de corte.
1590 - 013 - 28.09.2022 77

6. Puxe o olhal da mola para desapertar a mola da
tensão da correia da transmissão.
7. Coloque o olhal da mola no suporte do braço de
tensão da correia da transmissão.
8. Retire a correia da transmissão e coloque-a no
respetivo suporte.
9. Coloque um bloco de madeira entre a estrutura
do equipamento e o chassi. Isto garante que a
plataforma de corte não se desprende quando for
retirada.
ATENÇÃO:
Tenha cuidado. Risco
de ferimentos se a mão ficar presa entre
a estrutura do equipamento e o chassi.
10. Remova os 2 parafusos da estrutura do
equipamento.
11. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as duas mãos e puxe-a para fora.
12. Remova o bloco de madeira.
13. Fixe a plataforma de corte na sequência oposta.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
78 1590 - 013 - 28.09.2022

Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha cuidado e reabasteça
no exterior; consulte
Segurança no
manuseamento do combustível na página
76
.
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor.
O motor funciona a gasolina com um índice de octanas
mínimo de 91 RON (87 AKI), não misturada com óleo.
Recomendamos uma gasolina biodegradável com base
em alquilatos. Não utilize gasolina que contenha mais
de 10% de etanol.
• Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
• Não encha completamente o depósito de
combustível. Mantenha um espaço mínimo de 2,5
cm.
Ajustar o banco
O banco pode ser inclinado para a frente. Também
pode ser ajustado no sentido do comprimento.
Desaperte as pegas debaixo do banco para o ajustar
para a frente ou para trás.
Ajustar a altura do volante
ATENÇÃO:
Não ajuste a altura
do volante durante o funcionamento do
produto.
1. Rode o manípulo para a esquerda para desapertar.
2. Ajuste a altura do volante.
3. Rode o manípulo para a direita para apertar.
CUIDADO: Certifique-se de que a
extremidade comprida do manípulo aponta
para cima.
Ativar e desativar o sistema de
acionamento
Para deslocar o produto com o motor desligado, o
sistema de acionamento tem de estar desativado. Puxe
totalmente a alavanca do sistema de acionamento para
fora para desativar o acionamento no eixo. Empurre
totalmente a alavanca do sistema de acionamento para
ativar o acionamento no eixo. Não utilize posições
intermédias.
A alavanca do sistema de acionamento situa-se atrás
da roda traseira esquerda.
Levantar e baixar a bancada de corte
Para levantar a bancada de corte para a posição de
transporte, puxe a alavanca de elevação para trás.
1590 - 013 - 28.09.2022
79

Se o motor estiver ligado, as lâminas param de rodar
automaticamente.
Para baixar a bancada de corte para a posição de corte,
prima o botão de bloqueio e desloque a alavanca de
elevação para a frente. Se o motor estiver ligado, as
lâminas começam a rodar automaticamente.
Arrancar o motor
1. Certifique-se de que o sistema de acionamento
está ativo. Consulte
Ativar e desativar o sistema de
acionamento na página 79
.
2. Levante a bancada de corte e aplique o travão de
estacionamento.
1
2
3. Empurre o acelerador para a posição de meia
aceleração (B).
A B C
4. Rode a chave de ignição para a posição START.
5. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
Nota: Não utilize o dispositivo de arranque
durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o
motor não arrancar, aguarde 15 segundos antes de
tentar novamente.
6. Rode a chave para a posição das luzes para ligar os
faróis.
7. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
(B) durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma
carga pesada.
8. Empurre o acelerador para a posição de aceleração
total (C).
A B C
80
1590 - 013 - 28.09.2022

Nota: Ativar as lâminas quando o motor está em
velocidade máxima causa esforço nas correias da
transmissão. Não aplique a aceleração total até que a
plataforma de corte tenha sido descida para a posição
de corte.
Utilizar o produto
1. Ligue o motor.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento
e, em seguida, solte-o para libertar o travão de
estacionamento.
3. Pressione um dos pedais de velocidade com
cuidado. A velocidade aumenta proporcionalmente à
pressão aplicada no pedal. Utilize o pedal (1) para a
marcha em frente e o pedal (2) para a marcha-atrás.
1
2
4. Solte o pedal para travar.
5. Selecione a altura de corte (1 a 10) com a alavanca
da altura de corte.
6. Prima o botão de bloqueio na alavanca de elevação
da plataforma de corte e baixe-a para a posição de
corte.
Parar o motor
1. Puxe a alavanca de elevação da bancada de corte
para trás, para a posição bloqueada, para levantar a
bancada de corte. As lâminas param de rodar.
2. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
3. Quando o produto parar, aplique o travão de
estacionamento.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de estacionamento (1).
2. Mantenha premido o botão de bloqueio (2).
1
2
1590 - 013 - 28.09.2022
81

3. Mantenha premido o botão e solte o pedal do travão
de estacionamento.
4. Para soltar o travão de estacionamento, volte a
pressionar o respetivo pedal.
Obter bons resultados de corte
• Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de acordo
com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema
de manutenção na página 82
.
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
• Comece com uma altura de corte elevada e
diminua-a gradualmente.
• Corte com lâminas a uma velocidade de rotação
elevada (para a velocidade máxima permitida do
motor, consulte
Especificações técnicas na página
98
). Desloque o produto para a frente a uma
velocidade baixa. Se a relva não for muito alta nem
muito espessa, pode obter bons resultados de corte
também a velocidades mais elevadas.
• Corte a relva num padrão irregular.
• Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência e utilize a função Bioclip
®
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
Funcionamento antes da utilização
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combustível.
Limpe o produto. Consulte
Limpar o produto na página 84
.
Limpe as superfícies interiores da plataforma de corte. Consulte
Limpar o produto na página 84
.
Limpe o motor e o silenciador. Consulte
Limpar o motor e o silenciador na página 85
.
Certifique-se de que a admissão de ar frio do motor não está bloqueada. Consulte
Limpar a admissão de ar frio do
motor na página 85
.
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não estão defeituosos. Consulte
Dispositivos de segurança no
produto na página 74
.
Examine as lâminas da plataforma de corte. Consulte
Examinar as lâminas na página 91
.
Examine e teste os travões. Consulte
Verificar o travão de estacionamento na página 86
e
Verificar o pedal de
marcha em frente e o pedal de marcha-atrás na página 75
.
Verifique o nível do óleo de motor. Consulte
Verificar o nível do óleo de motor na página 92
.
Verifique o nível do óleo da transmissão. Consulte
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 93
.
Verifique os cabos da direção. Consulte
Examinar os cabos da direção na página 86
.
Certifique-se de que o farol de máximos e a luz de trabalho funcionam corretamente (se aplicável). Consulte
Arrancar o motor na página 80
.
X = As instruções estão disponíveis neste manual do
utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual
do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
82 1590 - 013 - 28.09.2022

Manutenção Primeira
manuten-
ção
Intervalo de manu-
tenção em horas
50 100 200
Verifique e limpe as mangueiras e os acoplamentos hidráulicos. Proceda à
substituição, se necessário.
O
Verifique as correias e as polias. O O
Verifique a corrente da direção no interior do túnel da estrutura. O
Inspecione, lubrifique e ajuste todos os fios. O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta. Consulte
Pressão dos
pneus na página 89
.
X X
Certifique-se de que todos os parafusos e porcas estão apertados com o binário
correto.
O
Lubrifique o banco do condutor. O
Lubrifique todas as correntes. O
Lubrifique as rodas e os rolamentos da lâmina na plataforma de corte (se aplicá-
vel).
O O
Lubrifique os pedais no interior do túnel da estrutura. O
Lubrifique os tensores das correias. O
Remova as rodas motrizes e lubrifique os eixos (apenas para a série 200-300). O
Verifique a mangueira de combustível. Proceda à substituição, se necessário. O
Substitua o filtro de combustível. Consulte
Substituir o filtro de combustível na
página 86
.
X
Limpe o filtro de ar. Consulte
Substituir o filtro de ar na página 87
. X
Substitua o filtro de ar. Consulte
Substituir o filtro de ar na página 87
. X
Inspecione as aletas de arrefecimento da transmissão hidrostática. O
Limpe o motor e a transmissão hidrostática. O
Verifique o silenciador e o defletor de calor. O O
Substitua o óleo de motor. Consulte
Substituir o óleo de motor e o filtro de óleo
na página 92
.
X
23
X
24
Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituir o óleo de motor e o filtro
de óleo na página 92
.
X
25
X
26
Substitua a vela de ignição. Consulte
Examinar e substituir uma vela de ignição
na página 87
.
X
Verifique as luzes (se aplicável). Consulte
Arrancar o motor na página 80
. X X
Atualize o firmware (se aplicável). O O
23
50 horas ou um ano (apenas para o primeiro serviço de manutenção).
24
100 horas ou uma vez por ano.
25
50 horas ou um ano (apenas para o primeiro serviço de manutenção).
26
100 horas ou uma vez por ano.
1590 - 013 - 28.09.2022 83

Manutenção Primeira
manuten-
ção
Intervalo de manu-
tenção em horas
50 100 200
Verifique a bateria e carregue-a, se necessário. Consulte
Carregar a bateria na
página 88
.
X X
Inspecione e ajuste a velocidade de rotação das rodas dianteiras e traseiras
(apenas para modelos AWD).
O O
Substitua o filtro da transmissão (apenas para modelos AWD). O O
Substitua o filtro roscado do servo (se aplicável). O O
Verifique a ventoinha de arrefecimento da transmissão hidrostática. O O
Verifique o óleo na transmissão e encha, se necessário. Consulte
Verificar o
nível do óleo da transmissão na página 93
.
X
Substitua o óleo na transmissão. O O
Examine e ajuste o travão de estacionamento. O O
Limpe as superfícies exterior e interior da plataforma de corte e das coberturas
da plataforma de corte. Consulte
Limpar o produto na página 84
.
X X
Verifique e ajuste a altura de corte e a definição de inclinação. Consulte
Exami-
nar e ajustar a pressão exercida na terra pela plataforma de corte na página
90
.
X X
Examine as lâminas da plataforma de corte. Proceda à afiação ou à substitui-
ção, se necessário. Consulte
Examinar as lâminas na página 91
e
Substituir as
lâminas na página 91
.
X
Verifique e ajuste as RPM do motor. O O
Certifique-se de que o produto não se move na posição neutra. Consulte
Verifi-
car o pedal de marcha em frente e o pedal de marcha-atrás na página 75
.
X X
Verifique a marcha em frente e a marcha-atrás a diferentes velocidades. O O
Verifique o engate das lâminas, o banco, a elevação e a marcha em frente/tra-
vão. Consulte
Dispositivos de segurança no produto na página 74
.
X X
Inspecione do sistema de recolha (apenas para modelos de recolha). X X
Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
• Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Retire aparas de relva e sujidade da transmissão, da
admissão de ar da transmissão e do motor, e à volta
destes.
• Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
• Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
• Para limpar a plataforma de corte, coloque-a na
posição de manutenção e utilize uma mangueira
para a limpar.
84 1590 - 013 - 28.09.2022

• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Limpar a admissão de ar frio do motor
ATENÇÃO: Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
• Certifique-se de que a grelha da entrada de ar na
cobertura do motor não está obstruída. Remova a
relva e a terra com uma escova.
• Abra a cobertura do motor. Abra a cobertura do
motor. Certifique-se de que a admissão de ar frio do
motor não está obstruída. Remova a relva e a terra
com uma escova.
• Examine a conduta de ar, que se encontra na
superfície interior da proteção do motor. Certifique-
se de que a conduta de ar está limpa e que não
existe fricção entre esta e a admissão de ar frio.
Remover as coberturas
Abrir a cobertura do motor
1. Dobre o banco para a frente.
2. Solte o grampo da proteção do motor com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
3. Dobre a proteção do motor para trás.
Retirar a proteção dianteira
1. Solte o grampo da proteção dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
2. Levante a proteção dianteira.
1590 - 013 - 28.09.2022
85

Remover a placa de base para o pé direito
1. Rode o botão do pedal da marcha-atrás (A) para o
remover.
2. Retire os 4 parafusos (B) e retire a placa de base
para o pé.
A
B
B
B
B
Remover a placa de base para o pé esquerdo
• Retire os 4 parafusos e retire a placa de base para o
pé.
Examinar os cabos da direção
A tensão dos cabos da direção pode diminuir após um
período de tempo. Tal provoca alterações no ajuste da
direção.
Examine e ajuste a direção da seguinte forma:
1. Os cabos da direção estão bem apertados se os
conseguir mover 5 mm para cima ou para baixo na
ranhura existente do anel de direção.
2. Se os fios estiverem demasiado soltos, solicite o
respetivo ajuste numa oficina autorizada.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida com um
declive máximo de 10°.
Nota: Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento (1).
3. Mantenha premido o botão de bloqueio (2) e solte o
pedal do travão de estacionamento em simultâneo.
1
2
4. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento numa oficina
autorizada.
5. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Abra a cobertura do motor para aceder ao filtro de
combustível.
2. Comprima a mangueira do depósito de combustível
para evitar fugas.
3. Afaste as braçadeiras de mangueira do filtro de
combustível com um alicate plano.
4. Puxe o filtro de combustível das extremidades da
mangueira. Pode ocorrer uma pequena fuga de
combustível.
5. Empurre o novo filtro de combustível nas
extremidades das mangueiras. Aplique detergente
líquido nas extremidades do filtro de combustível
para facilitar a ligação.
86
1590 - 013 - 28.09.2022

6. Empurre as braçadeiras de mangueira contra o filtro
de combustível.
Substituir o filtro de ar
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desaperte os manípulos que seguram a cobertura
do filtro de ar e retire a cobertura.
3. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
4. Instale na sequência inversa.
Examinar e substituir uma vela de
ignição
1. Retire a cobertura do motor.
2. Remova o tampão da vela de ignição e limpe em
torno da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição.
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme que
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 98
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
1590 - 013 - 28.09.2022
87

8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
10. Substitua o terminal do cabo de ignição.
CUIDADO: Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
Substituir o fusível principal
Um fusível fundido é identificado por um conector
queimado.
1. Abra a cobertura do motor. O fusível principal
encontra-se num suporte à frente da bateria.
2. Puxe o fusível do suporte.
3. Substitua o fusível fundido por um fusível novo do
mesmo tipo, pino plano, 15A.
4. Substitua as proteções.
Se o fusível principal se fundir novamente num curto
período de tempo depois de o substituir, existe um
curto-circuito. Repare o curto-circuito antes de utilizar
novamente o produto. Solicite ajuda numa oficina
autorizada.
Carregar a bateria
• Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
• Utilize um carregador de bateria padrão.
CUIDADO:
Não utilize um
carregador rápido ou propulsor de
arranque. Estes poderão danificar o
sistema elétrico do produto.
• Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria totalmente carregada ao ou junto ao
terminal negativo da bateria fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do seu
produto para ligar outros veículos.
1. Retire a proteção do motor.
2. Retire a proteção da caixa da bateria.
3. Ligue uma extremidade do cabo vermelho ao
terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria fraca
(A).
B
A
C
D
4. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho
ao terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria
totalmente carregada (B).
ATENÇÃO:
Não provoque o curto-
circuito das extremidades do cabo
vermelho contra o chassi.
5. Ligue uma extremidade do cabo preto ao terminal
NEGATIVO da bateria (-) na bateria totalmente
carregada (C).
6. Ligue a outra extremidade do cabo preto a um
conector de TERRA do CHASSI (D), afastado do
depósito de combustível e da bateria.
7. Substitua as proteções.
88
1590 - 013 - 28.09.2022

Retirar os cabos de ligação direta
Nota: Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Pressão dos pneus
A pressão correta dos pneus é 60kPa (0,6bar/8,5PSI)
nos 4 pneus.
Colocar a bancada de corte na posição
de manutenção
ATENÇÃO:
A mola de tensão da
correia da transmissão pode partir-se e
provocar ferimentos. Utilize óculos de
proteção.
1. Efetue os passos 1 a 9 da secção
Retirar e fixar a
plataforma de corte na página 77
.
2. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as duas mãos e puxe-a para fora até
parar.
3. Levante a bancada de corte até à posição vertical,
até ouvir um som de clique. A bancada de corte é
automaticamente bloqueada na posição vertical.
Colocar a plataforma de corte na
posição de corte
1. Segure na extremidade dianteira da bancada de
corte com a mão esquerda.
2. Desaperte o bloqueio com a mão direita.
3. Rebata a bancada de corte e empurre-a até parar.
4. Levante o fixador da altura de corte (A) do suporte
do fixador e coloque-o no orifício.
A
C
B
5. Coloque a correia da transmissão (B) na respetiva
posição.
Nota:
As informações sobre a posição da correia
da transmissão encontram-se na superfície interna
da cobertura da plataforma de corte.
1590 - 013 - 28.09.2022 89

6. Coloque novamente a mola de tensão (C) na
respetiva posição para aplicar tensão à correia da
transmissão.
7. Fixe a cobertura dianteira.
8. Desloque a alavanca de altura de corte da posição
de manutenção para uma das posições com um
número.
Examinar e ajustar a pressão exercida
na terra pela plataforma de corte
Uma pressão correta sobre a terra garante que a
plataforma de corte se desloca ao longo da superfície
mas que não exerce pressão excessiva sobre esta.
1. Certifique-se de que a pressão do ar nos pneus é
60kPa (0,6bar/9,0PSI).
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque uma balança de casa de banho sob a
extremidade dianteira da plataforma de corte.
5. Para garantir que não está a ser aplicado peso
sobre as rodas de suporte, coloque um bloco de
madeira entre a estrutura e a balança de casa de
banho.
6. Para ajustar a pressão exercida na terra, rode
os parafusos de ajuste situados atrás das rodas
dianteiras no lado direito e esquerdo.
7. Rode os parafusos para direita ou esquerda até que
a pressão exercida na terra esteja entre 12 e 15kg
(26,5 a 33lb).
Verificar a posição paralela da bancada
de corte
1. Certifique-se de que a pressão de ar nos pneus está
correta. Consulte
Pressão dos pneus na página 89
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque a alavanca da altura de corte na posição
intermédia.
5. Meça a distância entre o solo e as arestas dianteira
e traseira da plataforma de corte. Certifique-se de
que a aresta traseira tem uma altura 2 a 4mm (1/8")
superior à da aresta dianteira.
Ajustar a posição paralela da bancada
de corte
1. Remova a cobertura dianteira e a placa de base
para o pé direito.
2. Remova os parafusos que prendem a proteção da
correia e remova-a.
90
1590 - 013 - 28.09.2022

3. Desaperte as porcas do suporte de elevação.
4. Rode o suporte de elevação para alongar ou
encurtar o fixador. Alongue o fixador para elevar a
extremidade traseira da cobertura. Encurte o fixador
para baixar a extremidade traseira da cobertura.
5. Aperte as porcas do suporte de elevação quando
terminar o ajuste.
6. Verifique o paralelismo. Consulte
Verificar a posição
paralela da bancada de corte na página 90
.
7. Fixe a proteção da correia e aperte os parafusos.
8. Fixe a placa de base para o pé direito e a cobertura
dianteira.
Retirar o adaptador BioClip
• Retire o adaptador BioClip para alterar uma
plataforma de corte combinada de BioClip para
descarga traseira da relva.
Retirar e instalar o adaptador BioClip na
plataforma de corte
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção. Consulte
Colocar a bancada de corte
na posição de manutenção na página 89
.
2. Retire os 3 parafusos que fixam o adaptador BioClip
e retire o adaptador.
3. Fixe 1 parafuso M8X15mm no orifício do parafuso
superior para o adaptador BioClip, para impedir
danos nas roscas.
4. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
5. Instale o adaptador BioClip na sequência oposta.
Examinar as lâminas
CUIDADO: As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
3. Aperte os parafusos das lâminas com um binário de
aperto de 45–50Nm.
Substituir as lâminas
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
1590 - 013 - 28.09.2022
91

2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira (A).
A
C
D
B
3. Desaperte e retire o parafuso da lâmina (B), as
arruelas (C) e a lâmina (D).
4. Monte a nova lâmina com as extremidades
angulares na direção da plataforma de corte.
ATENÇÃO: O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção
de objetos da bancada de corte e
resultar em ferimentos graves. Utilize
apenas as lâminas indicadas na secção
Especificações técnicas na página 98
.
5. Fixe a lâmina, a arruela e o parafuso. Aperte o
parafuso com um binário de 45–50Nm.
Verificar o nível do óleo de motor
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Abra a cobertura do motor.
3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível e aperte-a.
6. Solte e puxe a vareta de nível para fora para
verificar o nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo lentamente pelo orifício em que a
vareta de nível assenta.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
98
para obter os tipos de óleo do motor que
recomendamos. Não misture tipos diferentes de
óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Substituir o óleo de motor e o filtro de
óleo
Se o motor estiver frio, ligue o motor durante 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor. Isto aquece o
óleo de motor e facilita a respetiva drenagem.
ATENÇÃO:
Não coloque o motor em
funcionamento durante mais de 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor.
O óleo do motor fica muito quente e
pode causar queimaduras. Deixe o motor
arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
ATENÇÃO: Se derramar óleo de motor
no seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo.
92
1590 - 013 - 28.09.2022

2. Abra o tampão de plástico na extremidade do bujão
de drenagem do óleo.
3. Fixe uma mangueira de plástico à extremidade do
bujão de drenagem do óleo para evitar derrames.
4. Rode o bujão de drenagem do óleo para a esquerda
e puxe-o para fora para o abrir.
5. Remova a vareta de nível.
6. Deixe o óleo escorrer para o recipiente.
7. Fixe o bujão de drenagem do óleo.
8. Empurre o bujão de drenagem do óleo para dentro e
rode-o para a direita para o fechar.
9. Retire a mangueira de plástico e coloque a tampa no
bujão de drenagem do óleo.
10. Rode o filtro de óleo para a esquerda para o
remover.
11. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo novo.
12. Rode o filtro de óleo para a direita com a mão até o
vedante de borracha estar na devida posição e, em
seguida, aperte mais meia volta.
13. Verta o óleo lentamente através do orifício para
a vareta. Utilize um óleo com uma viscosidade
adequada para os intervalos de temperaturas
apresentados na imagem. Consulte
Especificações
técnicas na página 98
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CUIDADO: Não misture tipos
diferentes de óleo.
14. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3 minutos.
15. Pare o motor e certifique-se de que não existem
fugas.
16. Encha com óleo para compensar o óleo absorvido
pelo novo filtro de óleo.
Verificar o nível do óleo da transmissão
Nota:
Efetue a verificação do óleo da transmissão
quando a transmissão estiver fria.
1. Coloque o produto numa superfície horizontal.
2. Remova os parafusos, um de cada lado, e remova a
cobertura da transmissão.
1590 - 013 - 28.09.2022
93

3. Certifique-se de que o nível do óleo no depósito
de óleo da transmissão está entre as 2 linhas
horizontais do depósito.
Max
Min
4. Encha com óleo se o nível do óleo estiver abaixo
da linha inferior, mas não encha se estiver acima da
linha superior. Consulte
Especificações técnicas na
página 98
para saber qual o óleo recomendado.
Resolução de problemas
Esquema de resolução de problemas
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual do proprietário, contacte uma oficina
autorizada Husqvarna.
Problema Causa
O motor de arranque não inverte
o motor
O travão de estacionamento não está aplicado. Consulte o capítulo
Aplicar e
soltar o travão de estacionamento na página 81
.
A alavanca de elevação da plataforma de corte está na posição de corte. Con-
sulte o capítulo
Condições de arranque na página 75
.
O fusível principal está fundido. Consulte o capítulo
Substituir o fusível principal
na página 88
.
A fechadura da ignição está defeituosa.
Má ligação entre o cabo e a bateria. Consulte o capítulo
Segurança da bateria
na página 76
.
A bateria está demasiado fraca. Consulte o capítulo
Carregar a bateria na pági-
na 88
.
O motor de arranque está defeituoso.
O motor não arranca quando o
motor de arranque inverte o mo-
tor
Não há combustível no depósito de combustível. Consulte o capítulo
Encher o
depósito de combustível na página 79
.
A vela de ignição está defeituosa.
O cabo de ignição está defeituoso.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
94 1590 - 013 - 28.09.2022

Problema Causa
O motor não funciona regular-
mente
A vela de ignição está defeituosa.
O carburador não está bem colocado.
O filtro de ar está obstruído. Consulte o capítulo
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento na página 81
.
A ventilação do depósito de combustível está obstruída.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
Aparentemente, o motor não tem
potência
O filtro de ar está obstruído. Consulte o capítulo
Substituir o filtro de ar na
página 87
.
A vela de ignição está defeituosa.
Existe sujidade no carburador ou na linha de combustível.
O cabo do acelerador está ajustado incorretamente.
A transmissão não tem potência
suficiente
A admissão de ar frio da transmissão ou as aletas de arrefecimento estão
obstruídas.
A ventoinha da transmissão está danificada.
Não existe óleo na transmissão ou o nível do óleo está demasiado baixo. Con-
sulte o capítulo
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 93
.
A bateria não carrega A bateria está defeituosa. Consulte o capítulo
Segurança da bateria na página
76
.
Má ligação nos conectores de cabos nos terminais da bateria. Consulte o capí-
tulo
Segurança da bateria na página 76
.
O produto vibra As lâminas estão soltas. Consulte o capítulo
Examinar as lâminas na página 91
.
Uma ou mais lâminas estão desequilibradas. Consulte o capítulo
Examinar as
lâminas na página 91
.
O motor está solto.
O resultado de corte não é satis-
fatório
As lâminas estão rombas. Consulte o capítulo
Examinar as lâminas na página
91
.
A relva é comprida ou está molhada. Consulte o capítulo
Obter bons resultados
de corte na página 82
.
A bancada de corte está inclinada.
Existe uma obstrução de relva na bancada de corte. Consulte o capítulo
Limpar
o produto na página 84
.
A pressão dos pneus é diferente nos lados esquerdo e direito. Consulte o
capítulo
Pressão dos pneus na página 89
.
O produto é utilizado a uma velocidade demasiado elevada. Consulte o capítulo
Obter bons resultados de corte na página 82
.
A velocidade do motor é demasiado baixa. Consulte o capítulo
Obter bons
resultados de corte na página 82
.
A correia da transmissão salta.
1590 - 013 - 28.09.2022 95

Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
Fixar o produto em segurança num reboque
para transportar
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza no reboque.
Equipamento: 2 cintas tensoras aprovadas e 4 calços
de rodas em forma de cunha.
1. Aplique o travão de estacionamento.
2. Fixe as cintas tensoras em redor da estrutura ou do
vagão traseiro.
3. Aperte as cintas tensoras na direção da traseira e
da dianteira do reboque para fixar o produto em
segurança.
4. Coloque os calços de rodas em frente e atrás das
rodas traseiras.
Rebocar o produto
O produto tem uma transmissão hidrostática. Para evitar
danos na transmissão, reboque o produto a baixa
velocidade e apenas em distâncias curtas.
Desengate a transmissão antes de rebocar o produto.
Consulte
Ativar e desativar o sistema de acionamento
na página 79
.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO: Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
• Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 84
. Repare os danos na pintura para prevenir
a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e mantenha-a
a uma temperatura baixa durante o armazenamento.
• Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
• Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor
e deixe-o trabalhar até não existir combustível no
carburador.
Nota:
Não esvazie o depósito de combustível e o
carburador se tiver adicionado um estabilizador.
• Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Guarde o produto numa área limpa e seca e cubra-o
para proporcionar mais proteção.
• Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o armazenamento ou o transporte
no seu concessionário.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
96
1590 - 013 - 28.09.2022

• O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
• Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
1590 - 013 - 28.09.2022 97

Especificações técnicas
Especificações técnicas
R 214 R 214C
Dimensão
Comprimento, sem plataforma de corte, mm 1942 1942
Largura, sem plataforma de corte, mm 883 883
Comprimento, com plataforma de corte
27
, mm 2227 2227
Largura, com plataforma de corte
28
, mm 994 994
Altura, mm 1131 1131
Peso sem plataforma de corte e com depósito vazio, kg 192 192
Peso, com plataforma de corte
29
, com depósito vazio,
kg
228 228
Distância entre eixos, mm 887 887
Largura dos trilhos, dianteiros, mm 712 712
Largura dos trilhos, traseiros, mm 627 627
Dimensões dos pneus 16,5×6,0×8 16,5×6,0×8
Pressão dos pneus, traseiros – dianteiros, kPa / bar /
PSI
60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5
Declive máx., graus ° 10 10
Motor
Marca/Modelo Husqvarna/HS 452AE Husqvarna/HS 413AE
Potência nominal do motor, kW
30
9,5 8,4
Cilindrada, cm
3
452 413
Velocidade máxima do motor, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100
Velocidade máxima em marcha em frente, km/h 9 9
Velocidade máxima em marcha atrás, km/h 6 6
Combustível, índice de octanas mínimo 91 91
Volume do depósito, l 12 12
Óleo Classe SF, SG, SH
ou SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
ou SAE5W-20
Classe SF, SG, SH
ou SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
ou SAE5W-20
27
Medida com plataforma de corte Combi 94
28
Medida com plataforma de corte Combi 94
29
Medida com plataforma de corte Combi 94
30
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
98 1590 - 013 - 28.09.2022

R 214 R 214C
Volume de óleo incluindo filtro, l 1,1 1,1
Volume do óleo excluindo filtro, l 1,0 1,0
Motor de arranque Arranque elétrico de 12V Arranque elétrico de 12V
Transmissão
Marca Tuff Torq Tuff Torq
Modelo K46H K46H
Óleo, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volume de óleo, l 2,1 2,1
Sistema elétrico
Tipo 12V, ligação à terra nega-
tiva
12V, ligação à terra nega-
tiva
Bateria 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Vela de ignição HQT–9 HQT–9
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,75/0,030 0,75/0,030
Emissões de ruído
31
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 99 98
Nível de potência sonora, garantido, dB(A) 100 99
Níveis sonoros
32
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador,
dB(A)
86 84
Níveis de vibração
33
Nível de vibração no volante, m/s
2
2,1 2,1
Nível de vibração no banco, m/s
2
0,6 0,5
Plataforma de corte
Tipo Combi 94 Combi 94
Combi 103
Plataforma de corte Combi 94 Combi 103
Largura de corte, mm 940 1030
Altura de corte, 10 posições, mm 25-75 25-75
31
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
32
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
33
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2m/s
2
(volante) e 0,8m/s
2
(banco).
1590 - 013 - 28.09.2022 99

Plataforma de corte Combi 94 Combi 103
Peso, kg 36 44
Lâmina
Comprimento da lâmina, mm 358 388
Artigo n.º 579 65 25-10 504 18 82-10
ATENÇÃO: Utilizar uma plataforma de corte que não esteja aprovada para o produto pode provocar
a projeção de objetos a velocidades elevadas e causar ferimentos graves. Não utilize outros tipos de
plataforma de corte que não os especificados neste manual.
Pontos de controlo
Paralelismo da plataforma de corte com a altura de corte
na posição 1
2–4 mm / 0,079–0,157 pol.
Controlo da altura de corte na posição 1 25 ± 2 mm / 0,98 ± 0,079 pol.
Distância entre a placa de suporte e a correia da trans-
missão
3–6 mm /1/8–1/4 pol.
Distância entre o braço da alavanca do tensor da correia
e a guia da correia, plataforma desengatada
17 ± 5 mm / 7/16 pol. ± 3/16 pol.
Folga
Cabo do travão 1 mm / 0,040pol.
Cabo para os pedais da transmissão hidrostática 0 mm / 0pol.
Assistência
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
100 1590 - 013 - 28.09.2022

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 214, R 214C
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO14982:2009, EN
ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 98
.
Huskvarna, 2022-09-14
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1590 - 013 - 28.09.2022 101

Sommario
Introduzione................................................................ 102
Sicurezza.................................................................... 106
Montaggio................................................................... 111
Utilizzo........................................................................ 112
Manutenzione............................................................. 116
Ricerca guasti............................................................. 127
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................129
Dati tecnici.................................................................. 131
Assistenza.................................................................. 133
Dichiarazione di conformità........................................ 134
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un trattorino rasaerba. I pedali di marcia
avanti e retromarcia consentono all'operatore di regolare
la velocità senza interruzione. Il prodotto viene utilizzato
con un piatto di taglio 2-in-1 dotato di tappo di
pacciamatura.
Uso previsto
Il prodotto è concepito per falciare l'erba su terreni
piani e aperti in aree residenziali e giardini. Montare
un accessorio opzionale per usare il prodotto per
altre attività. Rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna
per maggiori informazioni sulla disponibilità dei singoli
accessori.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
102 1590 - 013 - 28.09.2022

Illustrazione del prodotto
1 2 3 4 5 6 8
9 10 11 13 15 16
12 14
7
1. Pedale di avanzamento
2. Pedale di retromarcia
3. Leva di sollevamento per il piatto di taglio
4. Leva dell'altezza di taglio
5. Blocco accensione
6. Comando dell'acceleratore
7. Contaore
8. Blocco del cofano del motore
9. Leva del freno di stazionamento
10. Pulsante di bloccaggio per il freno di stazionamento
11. Regolazione del sedile
12. Piastra versione con codici di scansione
13. Tappo del serbatoio del carburante
14. Tappo di drenaggio dell'olio
15. Batteria
16. Leva per innestare o disinnestare la trazione
1590 - 013 - 28.09.2022 103

Panoramica dell'impianto elettrico
3
2
1
4
6
7
5
1. Batteria
2. Fusibile principale
3. Controllo presenza operatore (OPC)
4. Microinterruttore, freno di stazionamento
5. Interruttore di sicurezza per la leva di sollevamento
6. Blocco accensione
Husqvarna Connect
Il manuale dell'operatore e ad altre informazioni relative
al prodotto sono disponibili nell'app Husqvarna Connect.
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. Vedere
Primo utilizzo Husqvarna Connect alla
pagina 112
.
Controllo presenza operatore (OPC)
Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando
l'operatore si alza dal sedile. Il motore e l'azionamento
delle lame si arrestano se le lame sono innestate o se il
freno di stazionamento non è inserito. Fare riferimento a
Condizioni di avvio alla pagina 108
.
Contaore
Il contaore indica le ore di funzionamento del motore. Il
tempo con l'accensione inserita ma con il motore spento
non viene registrato. L'ultima cifra mostra i decimi di ora
(6 minuti).
Pedali di marcia avanti e retromarcia
La velocità viene regolata continuamente con 2 pedali. Il
pedale sinistro (A) serve per la marcia avanti, il pedale
destro (A) per la marcia indietro. Il prodotto si arresta
quando i pedali vengono rilasciati.
A
B
Piatto di taglio
I piatti di taglio per questo prodotto sono piatti di taglio
Combi con BioClip. BioClip taglia l'erba trasformandola
in concime. I piatti di taglio Combi possono essere
utilizzati anche senza BioClip. Senza BioClip, l'erba è
espulsa nella parte posteriore.
104 1590 - 013 - 28.09.2022

Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: l'uso improprio del mezzo
può provocare lesioni gravi o fatali
all'operatore o alle persone circostanti.
Prima dell'uso, leggere attentamente il
manuale operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
Lame rotanti. Non avvicinarsi.
Avvertenza: parti rotanti. Non avvicinarsi.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Non utilizzare mai il prodotto in prossimità
di persone (specialmente bambini) o
animali.
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non tagliare l'erba in presenza di una
pendenza. Non tagliare l'erba su superfici
con pendenze superiori al 10°. Fare
riferimento a
Per tagliare l'erba su
pendenze alla pagina 109
.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'apparecchiatura.
Spostarsi in avanti.
Cambio in folle.
Spostarsi in retromarcia.
Freno di stazionamento.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 131
nonché sull'etichetta.
Indossare sempre protezioni acustiche
approvate.
Spegnere il motore.
Avviare il motore.
Regime motore: alto.
Regime motore: basso.
Carburante.
Contenuto massimo di etanolo 10%.
Altezza di taglio.
La posizione di servizio per la leva
dell'altezza di taglio.
Le lame sono inserite.
1590 - 013 - 28.09.2022 105

Le lame sono disinserite.
Posizione di trasporto per il piatto di taglio.
Posizione di funzionamento del piatto di
taglio.
Inserire e disinserire il sistema di
trasmissione.
Livello dell'olio.
Codice scansionabile
aaaassxxxx La targhetta dati di funzio-
namento mostra il numero
di serie. aaaa è l'anno di
produzione e aa è la setti-
mana di produzione.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
106 1590 - 013 - 28.09.2022

manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone non
autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo o
eseguirne la manutenzione. Possono esistere leggi
locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore.
• Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura. È molto probabile che i
bambini non rimangano fermi nel luogo in cui sono
stati visti l'ultima volta.
• Tenere i bambini lontani dall'area da falciare.
Accertarsi che sia presente un adulto che
supervisioni i bambini.
• Restare vigili e spegnere il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
1590 - 013 - 28.09.2022
107

Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA: Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
abbigliamento protettivo personale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare sempre cuffie protettive omologate. Una
lunga esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Indossare sempre scarpe o stivali protettivi. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto a piedi nudi.
• Indossare i guanti quando è necessario, per
esempio durante il collegamento, l'ispezione o la
pulizia dell'attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso o
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi
di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di
sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria
officina Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
difettosi.
Per effettuare un controllo del blocco accensione
• Avviare e arrestare il motore per effettuare
un controllo del blocco di accensione. Vedere
Avviamento del motore alla pagina 114
e
Per
arrestare il motore alla pagina 115
.
• Assicurarsi che il motore si avvii quando si posiziona
la chiave su START.
• Assicurarsi che il motore si arresti quando si
posiziona la chiave su STOP.
Condizioni di avvio
Queste condizioni sono necessarie per avviare il
motore:
• Il piatto di taglio è sollevato e il freno di
stazionamento è inserito.
Il motore deve arrestarsi nelle seguenti condizioni:
• Il piatto di taglio è abbassato e l'operatore si alza dal
sedile.
• Il piatto di taglio è sollevato, il freno di stazionamento
non è azionato e l'operatore si alza dal sedile.
108
1590 - 013 - 28.09.2022

Provare ad avviare il motore senza una delle condizioni.
Cambiare condizione e riprovare. Effettuare questo
controllo quotidianamente.
Controllare il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto.
2. Accertarsi che i pedali di marcia avanti e retromarcia
non siano bloccati e che possano essere azionati
liberamente.
3. Premere con cautela il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di avanzamento per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
Nota: Il prodotto è provvisto di freno automatico
che si innesta quando si rilasciano i pedali. Per una
maggiore potenza frenante quando si diminuisce la
velocità, premere l'altro pedale.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando
i pedali di avanzamento e retromarcia non sono
innestati.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA: Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per controllare il freno di
stazionamento alla pagina 120
.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello
acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
• Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Per tagliare l'erba su pendenze
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
direzione di inclinazione del piano, non lateralmente.
• Non spostarsi su un pendio con il piatto di taglio
sollevato.
• Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta su
un pendio. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
1590 - 013 - 28.09.2022
109

fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
• Per aumentare la stabilità, fissare i pesi delle ruote.
Rivolgersi al rivenditore per maggiori informazioni.
Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA: Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
• La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
• Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
• Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
• Non fumare durante il rifornimento del carburante.
• Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
• In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
• Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
• Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
• Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
• Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
• Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
alla pagina 130
.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA:
Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione del motore o del
piatto di taglio senza che queste condizioni
vengano soddisfatte:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è stata rimossa.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
110 1590 - 013 - 28.09.2022

AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso e altamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Vedere
Programma di manutenzione
alla pagina 116
.
• Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
• Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
• Mettere sempre il piatto di taglio in posizione
di manutenzione per pulirlo. Non parcheggiare il
prodotto vicino al bordo di un fosso o in pendenza
per accedere al piatto di taglio.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non ribaltare il motore se la candela o il cavo di
accensione è stato rimosso.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Vedere
Dati tecnici
alla pagina 131
per informazioni sul regime motore
massimo consentito.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: La molla di
tensionamento della cinghia della
trasmissione può rompersi e causare lesioni.
Indossare occhiali protettivi quando si
collega o rimuove il piatto di taglio.
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio del
manuale d'uso. Un'etichetta sul lato interno della
copertura anteriore del prodotto mostra inoltre come
collegare e rimuovere il piatto di taglio.
Per rimuovere e fissare il piatto di taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Portare la leva dell'altezza di taglio nella posizione di
servizio.
4. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'utensile fissato sulla chiave di accensione e
rimuovere il coperchio.
5. Sollevare il sostegno dell'altezza di taglio e metterlo
nell'apposito supporto.
1590 - 013 - 28.09.2022 111

6. Tirare l'occhiello della molla per allentare la molla di
tensione della cinghia di trasmissione.
7. Posizionare l'occhiello della molla sul supporto sul
braccio tenditore per la cinghia di trasmissione.
8. Rimuovere la cinghia di trasmissione e inserirla nel
rispettivo supporto.
9. Collocare un blocco di legno tra la struttura
dell'apparecchiatura e il telaio. In questo modo, il
piatto di taglio non torna indietro al momento del
distacco.
AVVERTENZA:
Prestare molta
attenzione. Rischio di lesioni se la
mano viene intrappolata tra la struttura
dell'attrezzatura e il telaio.
10. Rimuovere le 2 viti sulla struttura dell'attrezzatura.
11. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare estraendolo.
12. Rimuovere il blocco di legno.
13. Montare il piatto di taglio eseguendo le operazioni in
sequenza opposta.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
112 1590 - 013 - 28.09.2022

Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare attenzione
e fare rifornimento all'aperto, fare riferimento
a
Sicurezza durante l'uso del carburante alla
pagina 110
.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante come superficie di
appoggio.
ATTENZIONE: Un carburante di tipo
errato può causare danni al motore.
Il motore funziona con benzina con un numero di ottano
minimo di 91 RON (87 AKI), non mescolata con olio.
Si raccomanda benzina alchilata biodegradabile. Non
usare benzina contenente più del 10% di etanolo.
• Effettuare un controllo del livello del carburante
prima di ogni utilizzo e rabboccare se necessario.
• Non riempire completamente il serbatoio del
carburante. Lasciare uno spazio di almeno 2,5 cm.
Per regolare il sedile
Il sedile può essere inclinato in avanti. Inoltre, può
essere regolato in lunghezza. Allentare le leve sotto il
sedile e regolarlo in avanti o indietro.
Per regolare l'altezza del volante
AVVERTENZA:
Non regolare
l'altezza del volante con il prodotto in
funzione.
1. Girare la manopola in senso antiorario per allentarla.
2. Regolare l'altezza del volante.
3. Girare la manopola in senso orario per serrarla.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l'estremità più lunga della manopola sia
rivolta verso l'alto.
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione
Per spostare il prodotto con il motore spento, il
sistema di trasmissione deve essere disinserito. Estrarre
completamente la leva del sistema di trasmissione
per disinserire la trasmissione sull'assale. Premere
completamente la leva del sistema di trasmissione per
inserire la trasmissione sull'assale. Non utilizzare le
posizioni intermedie.
La leva del sistema di trasmissione si trova dietro la
ruota posteriore sinistra.
1590 - 013 - 28.09.2022
113

Per sollevare e abbassare il piatto di
taglio
Per sollevare il piatto di taglio in posizione di trasporto,
tirare la leva di sollevamento all'indietro. Se il motore è
acceso, le lame smettono di ruotare automaticamente.
Per abbassare il piatto di taglio in posizione di taglio,
premere il pulsante di bloccaggio e spostare la leva di
sollevamento in avanti. Se il motore è in moto, le lame
iniziano a ruotare automaticamente.
Avviamento del motore
1. Assicurarsi che il sistema di trasmissione sia
inserito. Fare riferimento a
Per inserire e disinserire il
sistema di trasmissione alla pagina 113
.
2. Sollevare il piatto di taglio e azionare il freno di
stazionamento.
1
2
3. Premere il comando dell'acceleratore su regime
intermedio (B).
A B C
4. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
5. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
Nota: Non far girare il motorino di avviamento per
più di 5 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendere 15 secondi prima di riprovare.
6. Ruotare la chiave nella posizione delle luci per
accendere i fari.
7. Far girare il motore a regime intermedio (B) per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
114
1590 - 013 - 28.09.2022

8. Premere il comando dell'acceleratore al massimo
(C).
A B C
Nota: L’innesto delle lame quando il motore è a
velocità massima provoca uno sforzo sulle cinghie di
trasmissione. Non accelerare al massimo fino a quando
il piatto di taglio non è stato abbassato in posizione di
falciatura.
Per utilizzare il prodotto
1. Avviare il motore.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento, quindi
rilasciarlo per rilasciare il freno di stazionamento.
3. Premere delicatamente uno dei pedali di marcia. La
velocità aumenta quanto più a fondo viene premuto
il pedale. Usare il pedale (1) per la marcia avanti e il
pedale (2) per la retromarcia.
1
2
4. Rilasciare il pedale del freno.
5. Selezionare l'altezza di taglio (1-10) utilizzando
l'apposita leva.
6. Premere il pulsante di bloccaggio sulla leva di
sollevamento del piatto di taglio e abbassarlo in
posizione di falciatura.
Per arrestare il motore
1. Tirare all'indietro la leva di sollevamento del piatto
di taglio fino alla posizione di blocco per sollevare il
piatto di taglio. Le lame smettono di ruotare.
2. Girare la chiave d'accensione nella posizione STOP.
3. Quando il prodotto si arresta, applicare il freno di
stazionamento.
Per innestare e disinnestare il freno di
stazionamento
1. Premere il pedale del freno di stazionamento (1).
2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (2).
1
2
1590 - 013 - 28.09.2022
115

3. Tenere premuto il pulsante e rilasciare il pedale del
freno di stazionamento.
4. Per rilasciare il freno di stazionamento, premere
nuovamente il pedale corrispondente.
Per ottenere un buon risultato di taglio
• Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 116
.
• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
• Iniziare con un'altezza di taglio elevata e ridurla
gradualmente.
• Tagliare con le lame in rotazione ad alta velocità (al
regime motore massimo consentito, fare riferimento
a
Dati tecnici alla pagina 131
). Spostare in avanti il
prodotto a bassa velocità. Se l'erba non è troppo alta
e fitta, è possibile ottenere un buon risultato di taglio
anche a una velocità maggiore.
• Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
• Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
regolarmente e utilizzare la funzione Bioclip
®
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
Operazioni prima dell'uso
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante.
Pulire il prodotto. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 118
.
Pulire la superficie interna del piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 118
.
Pulire il motore e la marmitta. Fare riferimento a
Per pulire il motore e la marmitta alla pagina 119
.
Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non sia ostruita. Fare riferimento a
Per pulire l'ingresso dell'aria
fredda del motore alla pagina 119
.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano difettosi Fare riferimento a
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
alla pagina 108
.
Esaminare le lame nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Per esaminare le lame alla pagina 125
.
Esaminare e verificare il funzionamento dei freni. Fare riferimento a
Per controllare il freno di stazionamento alla
pagina 120
e
Controllare il pedale di marcia avanti e quello di retromarcia alla pagina 109
.
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore. Fare riferimento a
Controllo del livello dell'olio motore alla pagina
125
.
Effettuare un controllo del livello dell'olio trasmissione. Fare riferimento a
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione alla pagina 127
.
Effettuare un controllo dei cavi dello sterzo. Fare riferimento a
Per esaminare i cavi dello sterzo alla pagina 120
.
Accertarsi che le luci abbaglianti e la luce di lavoro funzionino correttamente (ove applicabile). Fare riferimento a
Avviamento del motore alla pagina 114
.
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale
dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
116 1590 - 013 - 28.09.2022

Manutenzione Primo in-
tervento
di manu-
tenzione
Intervallo di manu-
tenzione in ore
50 100 200
Controllare e pulire i tubi flessibili idraulici e i giunti. Se necessario, eseguire la
sostituzione.
O
Effettuare un controllo delle cinghie e delle pulegge. O O
Eseguire un controllo della catena dello sterzo del lato interno del tunnel del
telaio.
O
Eseguire un'ispezione, lubrificare e regolare tutti i cavi. O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta. Fare riferimento a
Pressioni degli pneumatici alla pagina 123
.
X X
Assicurarsi che tutte le viti e i dadi siano serrati alla coppia corretta. O
Lubrificare il sedile dell'operatore. O
Lubrificare tutte le catene. O
Lubrificare le ruote e i cuscinetti delle lame sul piatto di taglio (se applicabile). O O
Lubrificare i pedali sul lato interno del tunnel del telaio. O
Lubrificare i tendicinghia O
Rimuovere le ruote motrici e lubrificare gli assali (solo per le serie 200-300) O
Controllare il tubo del carburante. Se necessario, eseguire la sostituzione. O
Sostituire il filtro del carburante. Fare riferimento a
Sostituzione del filtro del
carburante alla pagina 120
.
X
Pulire il filtro dell'aria. Fare riferimento a
Sostituzione del filtro dell'aria alla pagi-
na 121
.
X
Sostituire il filtro dell'aria. Fare riferimento a
Sostituzione del filtro dell'aria alla
pagina 121
.
X
Ispezionare le alette di raffreddamento sulla trasmissione idrostatica. O
Pulire il motore e la trasmissione idrostatica. O
Eseguire un controllo della marmitta e del deflettore termico. O O
Cambiare l'olio motore. Fare riferimento a
Sostituzione dell’olio motore e del filtro
dell'olio alla pagina 126
.
X
34
X
35
Sostituire il filtro dell'olio motore. Fare riferimento a
Sostituzione dell’olio motore
e del filtro dell'olio alla pagina 126
.
X
36
X
37
Sostituire la candela. Fare riferimento a
Ispezione e sostituzione della candela
alla pagina 121
.
X
34
50 ore o un anno (solo primo intervento di manutenzione).
35
Ogni 100 ore o 1 volta l'anno.
36
50 ore o un anno (solo primo intervento di manutenzione).
37
Ogni 100 ore o 1 volta l'anno.
1590 - 013 - 28.09.2022 117

Manutenzione Primo in-
tervento
di manu-
tenzione
Intervallo di manu-
tenzione in ore
50 100 200
Eseguire un controllo delle luci (se applicabile). Fare riferimento a
Avviamento
del motore alla pagina 114
.
X X
Aggiornare il firmware (se applicabile). O O
Effettuare un controllo della batteria e caricarla se necessario. Fare riferimento a
Per caricare la batteria alla pagina 122
.
X X
Eseguire un'ispezione e regolare la velocità di rotazione delle ruote anteriori e
posteriori (solo per i modelli AWD).
O O
Sostituire il filtro della trasmissione (solo per modelli AWD). O O
Sostituire il filtro avvitabile del servocomando (se applicabile). O O
Controllare la ventola della trasmissione idrostatica. O O
Effettuare un controllo dell'olio nella trasmissione e rabboccare se necessario.
Fare riferimento a
Per effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissio-
ne alla pagina 127
.
X
Sostituire l'olio nella trasmissione. O O
Esaminare e regolare il freno di stazionamento. O O
Pulire le superfici esterna e interna del piatto di taglio e le relative coperture.
Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 118
.
X X
Controllare e regolare l'altezza di taglio e l'impostazione del beccheggio. Fare
riferimento a
Per esaminare e regolare la pressione al suolo dal piatto di taglio
alla pagina 123
.
X X
Esaminare le lame nel piatto di taglio. Affilare o sostituire se necessario. Fare
riferimento a
Per esaminare le lame alla pagina 125
e
Per sostituire le lame alla
pagina 125
.
X
Controllare e regolare il regime del motore. O O
Accertarsi che il prodotto non si sposti in posizione di folle. Fare riferimento a
Controllare il pedale di marcia avanti e quello di retromarcia alla pagina 109
.
X X
Controllare la marcia avanti e la retromarcia a velocità diverse. O O
Controllare l'innesto lame, il sedile, il sollevamento e il pedale di marcia/freno.
Fare riferimento a
Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 108
.
X X
Eseguire un'ispezione del cesto di raccolta (solo per i modelli da raccolta). X X
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
• Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
• Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
118 1590 - 013 - 28.09.2022

• Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Per pulire il piatto di taglio, metterlo in posizione di
servizio e lavarlo con un tubo dell'acqua.
• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Per pulire l'ingresso dell'aria fredda del
motore
AVVERTENZA:
Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
• Assicurarsi che la griglia della presa d'aria sul cofano
motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco
con una spazzola.
• Aprire il cofano motore. Aprire il cofano motore.
Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non
sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
• Esaminare il condotto dell'aria presente sulla
superficie interna del cofano del motore. Assicurarsi
che il condotto dell'aria sia pulito e che non tocchi la
presa d'aria fredda.
Per rimuovere i coperchi
Per aprire il cofano motore
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Rilasciare il fermo sul cofano del motore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
3. Piegare il cofano del motore all'indietro.
Per rimuovere il coperchio anteriore
1. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
2. Sollevare il coperchio anteriore.
1590 - 013 - 28.09.2022
119

Rimozione della piastra poggiapiedi destra
1. Girare la manopola sul pedale di retromarcia (A) per
rimuoverlo.
2. Svitare le 4 viti (B) e rimuovere la piastra
poggiapiedi.
A
B
B
B
B
Rimozione della piastra poggiapiedi sinistra
• Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
Per esaminare i cavi dello sterzo
La tensione dei cavi dello sterzo può diminuire dopo un
certo periodo di tempo. Questo fa sì che la regolazione
dello sterzo cambi.
Esaminare e regolare lo sterzo nel seguente modo:
1. I cavi dello sterzo sono serrati correttamente se è
possibile spostarli manualmente di 5 mm verso l'alto
o verso il basso nella scanalatura sul collarino dello
sterzo.
2. Se i cavi sono troppo lenti, affidarne la regolazione a
un'officina autorizzata.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura con
una pendenza massima di 10°.
Nota: Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento (1).
3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (2) e
rilasciare il pedale del freno di stazionamento mentre
si preme il pulsante.
1
2
4. Se il prodotto inizia a muoversi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un'officina
autorizzata.
5. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Aprire il cofano del motore per accedere al filtro del
carburante.
2. Comprimere il tubo del serbatoio del carburante per
evitare perdite.
3. Spostare le clip tubo dal filtro del carburante con un
paio di pinze.
4. Estrarre il filtro del carburante dalle estremità
del tubo. Può fuoriuscire una piccola quantità di
carburante.
5. Spingere il nuovo filtro del carburante nelle estremità
dei tubi. Applicare del detergente liquido sulle
estremità del filtro del carburante per rendere più
semplice il collegamento.
120
1590 - 013 - 28.09.2022

6. Spingere le clip tubo sul filtro del carburante.
Sostituzione del filtro dell'aria
1. Aprire il cofano motore.
2. Allentare le manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
4. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Ispezione e sostituzione della candela
1. Aprire il cofano motore.
2. Rimuovere il cappuccio della candela e pulire attorno
alla candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele.
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi
che sia corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 131
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE:
Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
10. Sostituire lo zoccolo del cavo di accensione.
ATTENZIONE:
Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
Per sostituire il fusibile principale
Un fusibile bruciato si riconosce da un connettore
bruciato.
1. Aprire il cofano del motore. Il fusibile principale
si trova in un supporto nella parte anteriore della
batteria.
1590 - 013 - 28.09.2022
121

2. Estrarre il fusibile dal supporto.
3. Sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile
dello stesso tipo, pin piatto da 15 A.
4. Riposizionare le coperture.
Se il fusibile principale si brucia di nuovo dopo un breve
periodo dalla sostituzione, è presente un corto circuito.
Riparare il cortocircuito prima di utilizzare nuovamente il
prodotto. Chiedere aiuto a un'officina autorizzata.
Per caricare la batteria
• Ricaricare la batteria se è troppo scarica per avviare
il motore.
• Utilizzare un caricabatterie standard.
ATTENZIONE: Non usare un
caricabatterie rapido o l’avviamento di
emergenza. Ciò può causare danni
all'impianto elettrico del prodotto.
• Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
Per collegare i cavi di avviamento
AVVERTENZA:
Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce
dalla batteria. Non collegare il morsetto
negativo della batteria completamente carica
al morsetto negativo della batteria scarica o
in prossimità di quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Rimuovere il cofano del motore.
2. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
3. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A).
B
A
C
D
4. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al
morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria
completamente carica (B).
AVVERTENZA: Non mettere in
corto circuito le estremità del cavo rosso
sul telaio.
5. Collegare un’estremità del cavo nero al terminale
NEGATIVO (-) della batteria completamente carica
(C).
6. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
7. Riposizionare le coperture.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota:
Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
122
1590 - 013 - 28.09.2022

Pressioni degli pneumatici
La pressione degli pneumatici corretta è di 60 kPa (0,6
bar / 8,5 PSI) su tutti e 4 gli pneumatici.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di servizio
AVVERTENZA: La molla di tensione
della cinghia di trasmissione può rompersi e
causare lesioni. Utilizzare occhiali protettivi.
1. Attenersi alle fasi 1-9 in
Per rimuovere e fissare il
piatto di taglio alla pagina 111
.
2. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare in fuori fino all’arresto.
3. Sollevare il piatto di taglio in posizione verticale fino
a quando non si avverte un clic. Il piatto di taglio si
blocca automaticamente in posizione verticale.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di falciatura
1. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con la
mano sinistra.
2. Allentare il blocco con la mano destra.
3. Piegare il piatto di taglio e premere fino alla battuta.
4. Sollevare il sostegno dell'altezza di taglio (A) dal
supporto e inserirlo nel foro.
A
C
B
5. Inserire in posizione la cinghia di trasmissione (B).
Nota:
Le informazioni sulla posizione della cinghia
di trasmissione si trovano sulla superficie interna del
coperchio del piatto di taglio.
6. Inserire nuovamente in posizione la molla a
tensione (C) per applicare tensione sulla cinghia di
trasmissione.
7. Collegare il coperchio anteriore.
8. Spostare la leva dell'altezza di taglio dalla posizione
di servizio a una delle posizioni con un numero.
Per esaminare e regolare la pressione
al suolo dal piatto di taglio
Una pressione al suolo corretta fa sì che il piatto di taglio
si sposti lungo la superficie, senza premervi contro.
1590 - 013 - 28.09.2022
123

1. Assicurarsi che la pressione dell'aria negli
pneumatici sia di 60 kPa (0,6 bar, 9,0 PSI).
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Mettere una bilancia pesapersone sotto il bordo
anteriore del piatto di taglio.
5. Per accertarsi che non vi sia alcun peso applicato
sulle ruote di supporto, inserire un blocco di legno tra
la struttura e la bilancia pesapersone.
6. Per regolare la pressione sul terreno, ruotare le viti
di regolazione dietro le ruote anteriori sui lati destro
e sinistro.
7. Ruotare le viti a destra o sinistra fino a quando la
pressione sul terreno non è compresa tra 12 e 15 Kg
(26,5-33 lb).
Controllo del parallelismo del piatto di
taglio
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici
sia corretta. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 123
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Impostare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
centrale.
5. Misurare la distanza tra il suolo e i bordi anteriore e
posteriore del piatto di taglio. Accertarsi che il bordo
posteriore sia di 2-4 mm più alto del bordo anteriore.
Per regolare il parallelismo del piatto di
taglio
1. Rimuovere il coperchio anteriore e la piastra
poggiapiedi destra.
2. Rimuovere le viti che fissano la protezione della
cinghia e rimuoverla.
3. Allentare i dadi dei pistoncini.
124
1590 - 013 - 28.09.2022

4. Girare il pistoncino per estendere o ridurre il
sostegno. Estendere il sostegno per sollevare il
bordo posteriore del coperchio. Ridurre il sostegno
per abbassare il bordo posteriore del coperchio.
5. Serrare i dadi del pistoncino a regolazione terminata.
6. Eseguire un controllo del parallelismo. Vedere
Controllo del parallelismo del piatto di taglio alla
pagina 124
.
7. Montare il proteggicinghia e serrare le viti.
8. Montare la piastra poggiapiedi destra e il coperchio
anteriore.
Per rimuovere il tappo BioClip
• Rimuovere il tappo BioClip per modificare un piatto
di taglio Combi da BioClip a scarico posteriore
dell'erba.
Rimozione e fissaggio del tappo BioClip sul
piatto di taglio
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
Fare riferimento a
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di servizio alla pagina 123
.
2. Rimuovere le 3 viti che fissano il tappo BioClip e
rimuovere il tappo.
3. Inserire 1 vite M8x15 mm nel foro della vite
superiore per il tappo BioClip per evitare di
danneggiare la filettatura.
4. Mettere il piatto di taglio nella posizione di falciatura.
5. Montare il tappo BioClip nella sequenza opposta.
Per esaminare le lame
ATTENZIONE: Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e, qualora sia necessario, per affilarle.
3. Serrare i bulloni delle lame a una coppia di 45–50
Nm.
Per sostituire le lame
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno (A).
A
C
D
B
3. Allentare e rimuovere il bullone della lama (B), le
rondelle (C) e la lama (D).
4. Montare la nuova lama con le estremità ad angolo
nella direzione del piatto di taglio.
AVVERTENZA:
Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 131
5. Fissare la lama, la rondella e il bullone. Serrare il
bullone a una coppia di 45–50 Nm.
Controllo del livello dell'olio motore
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Aprire il cofano motore.
1590 - 013 - 28.09.2022
125

3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'astina di livello.
5. Riposizionare l'astina di livello e serrarla.
6. Allentare e sfilare l'asta di livello e leggere il livello
dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare l'olio lentamente.
Nota:
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
131
per i tipi di olio motore raccomandati. Non
mescolare tipi diversi di olio.
9. Stringere correttamente l'asta di livello prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
Sostituzione dell’olio motore e del filtro
dell'olio
Se il motore è freddo, avviare il motore per 1-2
minuti prima di scaricare l'olio motore. Ciò comporta il
riscaldamento dell'olio motore, semplificando lo scarico.
AVVERTENZA:
Non avviare il motore
per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. L'olio motore diventa molto caldo e
può causare ustioni. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
AVVERTENZA: In caso di
sversamento accidentale dell'olio motore sul
corpo, lavare con acqua e sapone.
1. Collocare un contenitore sotto il tappo di drenaggio
dell'olio.
2. Aprire il tappo di plastica sull'estremità del tappo di
drenaggio dell'olio.
3. Collegare un tubo di plastica all'estremità del tappo
di drenaggio dell'olio per evitare fuoriuscite.
4. Ruotare il tappo di drenaggio dell'olio in senso
antiorario e tirarlo verso l'esterno per aprirlo.
5. Rimuovere l'asta di livello.
6. Far fuoriuscire l'olio nel contenitore.
7. Applicare il tappo di drenaggio dell'olio.
8. Spingere il tappo di drenaggio dell'olio e ruotarlo in
senso orario per chiuderlo.
9. Rimuovere il tubo di plastica e mettere il cappuccio
sul tappo di drenaggio dell'olio.
126
1590 - 013 - 28.09.2022

10. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per
rimuoverlo.
11. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma sul
nuovo filtro dell'olio con olio nuovo.
12. Ruotare manualmente il filtro dell'olio in senso orario
fino a quando la guarnizione in gomma non è in
posizione, quindi serrare di un altro mezzo giro.
13. Versare l'olio lentamente attraverso il foro dell'asta
di livello. Utilizzare un olio con viscosità compatibile
con le gamme di temperatura in figura. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 131
.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ATTENZIONE: Non mescolare tipi
diversi di olio.
14. Avviare il motore e lasciarlo girare al regime minimo
per 3 minuti.
15. Arrestare il motore per accertarsi che non presenti
perdite.
16. Riempire di olio per rabboccare l'olio contenuto nel
filtro dell'olio nuovo.
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione
Nota: Controllare l'olio della trasmissione quando la
trasmissione è fredda.
1. Posizionare il prodotto su una superficie orizzontale.
2. Rimuovere le viti, una per ogni lato, e rimuovere il
coperchio della trasmissione.
3. Accertarsi che il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio
di trasmissione sia compreso tra le due linee
orizzontali sul serbatoio.
Max
Min
4. Rabboccare se il livello dell'olio è al di sotto
della linea inferiore, ma non riempire oltre la linea
superiore. Vedere
Dati tecnici alla pagina 131
per
l'olio consigliato.
Ricerca guasti
Ricerca dei guasti
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi alla propria officina
autorizzata Husqvarna.
1590 - 013 - 28.09.2022 127

Problema Causa
Il motorino di avviamento non fa
girare il motore
Il freno di stazionamento non è inserito. Vedere
Per innestare e disinnestare il
freno di stazionamento alla pagina 115
.
La leva di sollevamento del piatto di taglio è in posizione di falciatura. Vedere
Condizioni di avvio alla pagina 108
.
Il fusibile principale è bruciato. Vedere
Per sostituire il fusibile principale alla
pagina 121
.
Il blocco accensione è difettoso.
Il collegamento tra il cavo e la batteria è difettoso. Vedere
Sicurezza batterie alla
pagina 110
.
La batteria è troppo debole. Vedere
Per caricare la batteria alla pagina 122
.
Il motore di avviamento è difettoso.
Il motore non si avvia quando
il motorino di avviamento gira il
motore
Non è presente carburante nel serbatoio. Vedere
Per il rifornimento del carbu-
rante alla pagina 113
.
La candela è difettosa.
Il cavo di accensione è difettoso.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il motore non gira in modo rego-
lare
La candela è difettosa.
Il carburatore è impostato in modo errato.
Il filtro dell'aria è ostruito. Vedere
Per innestare e disinnestare il freno di stazio-
namento alla pagina 115
.
Lo sfiato del serbatoio carburante è bloccato.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il motore apparentemente non è
alimentato
Il filtro dell'aria è ostruito. Vedere
Sostituzione del filtro dell'aria alla pagina 121
.
La candela è difettosa.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il cavo dell'acceleratore è regolato in modo errato.
La trasmissione non dispone di
sufficiente potenza
La presa d'aria fredda o le alette di raffreddamento della trasmissione sono
bloccate.
La ventola sulla trasmissione è danneggiata.
Non c'è olio nella trasmissione o il livello dell'olio è troppo basso. Vedere
Per
effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione alla pagina 127
.
La batteria non si ricarica La batteria è difettosa. Vedere
Sicurezza batterie alla pagina 110
.
Il collegamento in corrispondenza dei connettori del cavo sui morsetti della bat-
teria è difettoso. Vedere
Sicurezza batterie alla pagina 110
.
Si verificano vibrazioni nel pro-
dotto
Le lame sono allentate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 125
.
Una o più lame sono sbilanciate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 125
.
Il motore è allentato.
128 1590 - 013 - 28.09.2022

Problema Causa
Il risultato del taglio è insoddisfa-
cente
Le lame non sono affilate. Vedere
Per esaminare le lame alla pagina 125
.
L'erba è alta o bagnata. Vedere
Per ottenere un buon risultato di taglio alla
pagina 116
.
Il piatto di taglio è disallineato.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Vedere
Pulizia del prodotto alla pagina
118
.
La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Vedere
Pressio-
ni degli pneumatici alla pagina 123
.
Il prodotto funziona a un regime troppo elevato. Vedere
Per ottenere un buon
risultato di taglio alla pagina 116
.
Il regime del motore è troppo basso. Vedere
Per ottenere un buon risultato di
taglio alla pagina 116
.
La cinghia di trasmissione slitta.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
Per fissare il prodotto in modo sicuro a un
rimorchio per il trasporto
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al rimorchio.
Attrezzatura: 2 cinghie di tensionamento approvate e 4
blocchi fermaruote a forma di cuneo.
1. Azionare il freno di stazionamento.
2. Fissare le cinghie di tensionamento intorno al telaio
o al vagone posteriore.
3. Stringere le cinghie di tensionamento in direzione
della parte posteriore e anteriore del rimorchio per
fissare il prodotto.
4. Posizionare i fermaruote davanti e dietro alle ruote
posteriori.
Per il traino del prodotto
Il prodotto è dotato di trasmissione idrostatica. Per
evitare danni alla trasmissione, rimorchiare il prodotto
solo per brevi distanze e a bassa velocità.
Disinnestare la trasmissione prima di trainare il
prodotto. Vedere
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione alla pagina 113
.
Archiviazione
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per lo stoccaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA: Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
1590 - 013 - 28.09.2022 129

entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
• Pulire il prodotto, vedere
Pulizia del prodotto alla
pagina 118
. Ritoccare la vernice danneggiata per
evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
parti usurate o danneggiate e serrare le viti e i dadi
allentati.
• Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla e conservarla
in un luogo fresco durante il rimessaggio.
• Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
• Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
Nota: Non svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore se si è aggiunto lo stabilizzatore.
• Rimuovere i tappi e versare circa un cucchiaio di
olio motore in ogni cilindro. Ruotare manualmente
l'albero motore per applicare uniformemente l'olio e
riavvitare i tappi.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
• Un coperchio per proteggere il prodotto durante
lo stoccaggio o il trasporto è disponibile presso il
proprio rivenditore.
Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso un
centro di assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla
in un centro specializzato nello smaltimento delle
batterie usate.
130
1590 - 013 - 28.09.2022

Dati tecnici
Dati tecnici
R 214 R 214C
Dimensioni
Lunghezza, senza piatto di taglio, mm 1942 1942
Peso, senza piatto di taglio, mm 883 883
Lunghezza, con il piatto di taglio
38
, mm 2227 2227
Larghezza, con piatto di taglio
39
, mm 994 994
Altezza, mm 1131 1131
Peso senza piatto di taglio, con serbatoio vuoto, kg 192 192
Peso, con piatto di taglio
40
, con serbatoio vuoto, kg 228 228
Passo, mm 887 887
Carreggiata, anteriore, mm 712 712
Carreggiata, posteriore, mm 627 627
Dimensioni degli pneumatici 16,5 ×6,0 ×8 16,5 ×6,0 ×8
Pressioni degli pneumatici, posteriore - anteriore, kPa /
bar / psi
60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5
Pendenza massima, gradi ° 10 10
Motore
Marca / Modello Husqvarna / HS 452AE Husqvarna / HS 413AE
Potenza nominale motore, kW
41
9,5 8,4
Cilindrata, cm
3
452 413
Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 3000 ± 100
Velocità max. marcia avanti, km/h 9 9
Velocità max. marcia indietro, km/h 6 6
Carburante, numero minimo di ottani senza piombo 91 91
Volume serbatoio, litri 12 12
Olio Classe SF, SG, SH
or SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
Classe SF, SG, SH
or SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40
o SAE5W-20
38
Misura effettuata con il piatto di taglio Combi 94
39
Misura effettuata con il piatto di taglio Combi 94
40
Misura effettuata con il piatto di taglio Combi 94
41
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
1590 - 013 - 28.09.2022 131

R 214 R 214C
Volume dell'olio filtro incluso, litri 1,1 1,1
Volume dell'olio filtro escluso, litri 1,0 1,0
Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Avviamento elettrico 12 V
Trasmissione
Marchio Tuff Torq Tuff Torq
Modello K46H K46H
Olio, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volume olio, litri 2,1 2,1
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra negati-
va
12 V, messa a terra negati-
va
Batteria 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Candela HQT–9 HQT–9
Distanza tra gli elettrodi, mm/pollici 0,75/0,030 0,75/0,030
Emissioni di rumore
42
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 99 98
Livello potenza acustica, garantito dB(A) 100 99
Livelli di rumorosità
43
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore,
dB(A)
86 84
Livelli di vibrazioni
44
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
2,1 2,1
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
0,6 0,5
Piatto di taglio
Tipo Combi 94 Combi 94
Combi 103
Piatto di taglio Combi 94 Combi 103
Larghezza di taglio, mm 940 1030
Altezza di taglio, 10 posizioni, mm 25-75 25-75
42
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
43
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
44
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s
2
(volante) e 0,8 m/s
2
(sedile).
132 1590 - 013 - 28.09.2022

Piatto di taglio Combi 94 Combi 103
Peso, kg 36 44
Lama
Lunghezza della lama, mm 358 388
Codice articolo 579 65 25-10 504 18 82-10
AVVERTENZA: Utilizzare un piatto di taglio non omologato per il prodotto può causare l'espulsione
ad alta velocità di oggetti e lesioni gravi. Non utilizzare piatti di taglio diversi da quelli indicati in questo
manuale.
Punti di controllo
Parallelismo piatto di taglio con altezza di taglio in posi-
zione 1
2-4 mm / 0,079-0,157 poll.
Controllo dell'altezza di taglio nella posizione 1 25 ± 2 mm / 0,98 ± 0,079 poll.
Distanza tra piastra di supporto e cinghia di trasmissione 3-6 mm /1/8 -1/4 poll.
Distanza braccio leva tendicinghia e guidacinghia, piatto
disinnestato
17 ± 5 mm / 7/16 poll. ± 3/16 poll.
Gioca
Cavo del freno 1 mm / 0,040 poll.
Cavo per i pedali della trasmissione idrostatica 0 mm / 0 poll.
Assistenza
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
1590 - 013 - 28.09.2022 133

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trattorini tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello R 214, R 214C
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le
specifiche tecniche seguenti: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO14982:2009, EN ISO 12100:2010, EN IEC
63000:2018.
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 131
.
Huskvarna, 2022-09-14
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
134 1590 - 013 - 28.09.2022

1590 - 013 - 28.09.2022 135

Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
www.husqvarna.com
1143100-30
2022-09-30
