
INSTRUCTION MANUAL
Model #22084 NexStar 5SLT Schmidt-Cassegrain
Model #22088 NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain

2 I ENGLISH

ENGLISH I 3
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
What’s in the Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly and Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telescope Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Celestial Observing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telescope Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix A: Technical Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Celestron Two Year Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

4 I ENGLISH

ENGLISH I 5
SOLAR WARNING
• Never look directly at the Sun with the naked eye or with a telescope (unless you have the proper solar filter). Permanent
and irreversible eye damage may result.
• Never use your telescope to project an image of the Sun onto any surface. Internal heat build-up can damage the telescope
and any accessories attached to it.
• Never use an eyepiece solar filter or a Herschel wedge. Internal heat build-up inside the telescope can cause these devices
to crack or break, allowing unfiltered sunlight to pass through to the eye.
• Never leave the telescope unsupervised. Make sure an adult who is familiar with the correct operating procedures is with your
telescope at all times, especially when children are present.
Congratulations on your purchase of the Celestron NexStar SLT telescope- the perfect combination of power and
portability. This “Star Locating Telescope” (SLT) features innovative automated technologies that make navigating the night
sky as easy as pressing a few buttons. In fact, you can have your NexStar SLT up and running after locating just three bright
celestial objects. If you are new to astronomy, you may wish to start off by using the NexStar's built-in Sky Tour feature, which
commands the NexStar to find the most interesting objects in the sky and automatically slews to each one. Or, if you are
more experienced, you will appreciate the comprehensive database of over 4,000 objects, including customized lists of
all the best deep-sky objects, planets, bright double stars. No matter your experience level, your NexStar SLT will be
your constant companion and guide, unlocking the wonders of the night sky.
Some of the many standard features of the NexStar SLT include:
• Incredible 3°/second slew speed.
• Fully enclosed motors and optical encoders for position location.
• Computerized hand control with 4,000 object database.
• Storage for programmable user defined objects.
• Many other high performance features!
Take time to read through this manual before embarking on your journey through the Universe. It may take a few observing
sessions to become familiar with your NexStar SLT, so you should keep this manual handy until you have fully mastered
your telescope’s operation. The NexStar+ hand control has built-in instructions to guide you through all the alignment
procedures to have the telescope up and running in minutes. Use this manual in conjunction with the on-screen instructions
provided by the hand control. The manual gives detailed information regarding each step as well as needed reference
material and helpful hints guaranteed to make your observing experience as simple and pleasurable as possible.
Your NexStar SLT telescope is designed to give you years of fun and rewarding observations. However, there are a few
things to consider before using your telescope that will ensure your safety and protect your equipment.
INTRODUCTION

6 I ENGLISH
WHAT’S IN THE BOX
1 Corrector Lens
2 Fork Arm
3 Battery Compartment
4 Tripod Coupling Screw
5 Tripod
6 Accessory Tray
7 Tripod Leg Extension Clamp
8 Telescope Optical Tube
9 StarPointer Finderscope
10 Eyepiece
11 Star Diagonal
12 Hand Control
Optical Tube Assembly
1.25” Star Diagonal
25mm and 9mm Eyepieces – 1.25”
StarPointer Finderscope and Mounting Bracket
Tripod
Deluxe Accessory Tray
NexStar+ Hand Control
Astronomy Software Download Card
PARTS LIST
(NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain shown)
1
2
3
4
5
12
6
7
11
10
9
8

ENGLISH I 7
ASSEMBLY AND SETUP
1. Remove the tripod from the box and spread the legs apart until
the center leg brace is fully extended.
2. Locate the accessory tray, and place it on top of the tripod
center support brace in between the tripod legs
3. Rotate the accessory tray so that the central hole in the tray
slides over the flange post in the center of the support bracket.
4. Finally, rotate the tray so that the locking tabs slide under the
locking clips on support bracket. You will here the tray snap
into place.
It is a good idea to level the tripod and adjust the height of the
tripod legs before attaching the fork arm and tube. Minor adjust-
ments can be made later. To adjust the height of the tripod legs:
1. Loosen the tripod leg locking bolt located on the side of
each leg.
2. Slide the inner portion of each leg down about 6 to 8 inches,
or until the tripod reaches your desired height for observing.
3. Adjust the tripod height until the bubble level on the tripod leg
is centered.
4. Tighten the tripod locking bolts to hold each leg in place.
ACCESSORY TRAY AND TRIPOD
Your NexStar SLT comes in three major sections: the optical tube, the fork arm and the tripod. These sections can be attached
in seconds using the quick release coupling screw located under the tripod mounting platform and the dovetail mounting clamp
located on the inside of the fork arm. To begin, remove all of the accessories from their individual boxes. Remember to save all
of the containers so that they can be used to transport the telescope. Before attaching the visual accessories, the telescope
tube should be mounted to its tripod. First, install the accessory tray onto the tripod legs:
Bubble
Level
The NexStar SLT comes with a snap-on hand control holder
that conveniently attaches to any of the tripod legs. To attach
the hand control holder, simply position the holder with the
square plastic tab facing up and push against the tripod leg
until it snaps into place.
ATTACHING THE HAND CONTROL HOLDER
Locking
Chips
Locking
Tabs
Flange
Post
Hand Control Holder
Leg Clamp

8 I ENGLISH
With the tripod properly assembled, the telescope tube
and fork arm can easily be attached using the quick
release coupling screw located underneath the tripod
mounting platform. To do this:
1. Place the fork arm base inside the tripod mounting platform.
2. Thread the coupling screw into the hole at the bottom of the
fork arm base and hand tighten.
Tripod Mounting
Platform
Coupling Screw
Fork Arm Base
ATTACHING THE FORK ARM TO THE TRIPOD
Your telescope optical tube has a built-on dovetail mounting
bar used to attach the tube to the fork arm. To attach the
telescope tube:
1. Loosen the tube clamp tightening knob.
2. Slide the dovetail mounting bar of the telescope tube into
the fork arm clamp. Make sure that the logo on the side
of the tube is right side up when the tube is aligned with
the fork arm.
3. Tighten the tube clamp knob by hand to secure the tube to
the fork arm.
Your telescope is now fully assembled and you are ready
to attach the accessories.
ATTACHING THE TELESCOPE TO THE FORK ARM
Dovetail Mounting Bar
Coupling Screw
If you wish to change the orientation of the star diagonal, loosen the thumbscrew on the eyepiece adapter until the
star diagonal rotates freely. Rotate the diagonal to the desired position and re-tighten the thumbscrew.
THE STAR DIAGONAL
The star diagonal diverts the light at a right angle from
the light path of the telescope. For astronomical observing,
this allows you to observe in positions that are more
comfortable than if you were to look straight through. To
attach the star diagonal:
1. Turn the thumbscrew on the eyepiece adapter at the end
of the focuser barrel until it no longer extends into (i.e.,
obstructs) the inner diameter of the focus barrel. Remove
the protective dust cap from the focuser barrel.
2. Slide the chrome portion of the star diagonal into the
eyepiece adapter.
3. Tighten the thumbscrew on the eyepiece adapter to hold
the star diagonal in place.

ENGLISH I 9
The eyepiece is the optical element that magnifies the
image focused by the telescope. The eyepiece fits directly
into the star diagonal. To install the eyepiece:
1. Loosen the thumbscrew on the star diagonal so it does
not obstruct the inner diameter of the eyepiece end of the
diagonal. Remove the protective dust cap from the star
diagonal’s barrel.
2. Slide the chrome portion of the low power 25mm eyepiece
into the star diagonal.
3. Tighten the thumbscrew to hold the eyepiece in place.
To remove the eyepiece, loosen the thumbscrew on the
star diagonal and slide the eyepiece out.
THE EYEPIECE
The NexStar SLT’s focusing mechanism controls the primary mirror, which is mounted on a ring that slides back and
forth on the primary baffle tube. The focusing knob, which moves the primary mirror, is on the rear cell of the tele-
scope just below the star diagonal and eyepiece. Turn the focusing knob until the image is sharp. If the knob will not
turn, it has reached the end of its travel on the focusing mechanism. Turn the knob in the opposite direction until the
image is sharp. Once an image is in focus, turn the knob clockwise to focus on a closer object and counterclockwise
for a more distant object. A single turn of the focusing knob moves the primary mirror only slightly. Therefore, it will
take many turns (about 25) to go from close focus (approximately 20 feet) to infinity.
For astronomical viewing, out of focus star images are very diffuse, making them difficult to see. If you turn the focus
knob too quickly, you can go right through focus without seeing the image. To avoid this problem, your first astronom-
ical target should be a bright object (like the Moon or a planet) so that the image is visible even when out of focus.
Critical focusing is best accomplished when the focusing knob is turned in such a manner that the mirror moves
against the pull of gravity. In doing so, any mirror shift is minimized. For astronomical observing, both visually and
photographically, this is done by turning the focus knob counterclockwise.
Tip: If you are fine-tuning your focus, it’s better to turn the focus knob counterclockwise rather than clockwise. This
will prevent unwanted shift in the primary mirror and ensure that your image remains as sharp as possible.
FOCUSING
Eyepiece
Star
Diagonal
Focuser Knob
Finderscope
Eyepieces are commonly referred to by their focal length and barrel diameter. The focal length of each eyepiece is
printed on the eyepiece barrel. The longer the focal length (i.e., the larger the number), the lower the eyepiece
power or magnification. The shorter the focal length (i.e., the smaller the number), the higher the magnification.
Generally, you will use low-to-moderate power when viewing. For more information on how to determine power, see the
section on “Calculating Magnification,” (page 14).
Barrel diameter is the diameter of the barrel that slides into the star diagonal or focuser. The NexStar uses
eyepieces with a standard 1.25” barrel diameter.

10 I ENGLISH
The StarPointer is the quickest and easiest way to point your telescope exactly at a desired object in the sky. It’s
like having a laser pointer that you can shine directly onto the night sky. The StarPointer is a zero magnification
pointing tool that uses a coated glass window to superimpose the image of a small red dot onto the night sky.
While keeping both eyes open when looking through the StarPointer, simply move your telescope until the red dot,
seen through the StarPointer, merges with the object as seen with your unaided eye. The red dot is produced by a
light-emitting diode (LED); it is not a laser beam and will not damage the glass window or your eye. The StarPointer
comes equipped with a variable brightness control and two axes alignment control. Before the StarPointer is ready
for use, it must be attached to the telescope tube and properly aligned.
THE STARPOINTER FINDERSCOPE
1. Loosen the two mounting screws near the bottom of the
finderscope.
2. Slide the base of the finderscope over the finderscope
mounting bracket found on the telescope optical tube.
3. Tighten the screws to secure the finderscope in place.
Your StarPointer finderscope is shipped with a clear plastic
tab inserted between the battery and the contact to prevent
the battery from accidentally being discharged in shipment.
Pull this tab out before using your finderscope.
STARPOINTER INSTALLATION
Power/Brightness Knob
Up/Down
Adjustment Knob
Mounting Screws
Left/Right
Adjustment Knob
ATTACHING THE HAND CONTROL
The NexStar SLT hand control has a phone jack type
connector at the end of its cord. Plug the phone jack
connector into the outlet at the base of the telescope’s fork
arm. Push the connector into the outlet until it clicks into
place and place the hand control into its holder as described
previously in the Assembly section of the manual.
Auxiliary Port
Hand Control PortHand Control Port
12 V Power Outlet
On/Off Switch

ENGLISH I 11
POWERING THE NEXSTAR SLT
The NexStar SLT can be powered by 8 user-supplied AA
size alkaline batteries or an optional 12V AC adapter. To
install batteries into the NexStar SLT:
1. Squeeze the tabs on both sides of the battery compartment
cover while lifting upward.
2. Insert 8 AA batteries into battery compartment holders.
3. Place the battery compartment cover over the batteries and
push down until the cover snaps in place.
4. Flip the power switch to the “On” position. The light on the
power button should come on.
In case of a loss of power, the optical tube can be moved
by hand. However, when powered on, the telescope
should always be controlled via the hand control. The
NexStar SLT will lose its star alignment if moved by hand
when powered on.
STARPOINTER OPERATION
The StarPointer finderscope helps you aim your telescope by looking through its round glass window and covering your
target with the red dot projection. The first time you assemble your telescope, you will need to align the StarPointer
with the main optics of the telescope. Although this step can be done at night, it is significantly easier during
the day. Once you have completed the finderscope alignment, you should not have to repeat this step unless the
finderscope is bumped, dropped, or removed during transit. To align the StarPointer:
1. Take the telescope outside during the day. Using your naked eye, find an easily recognizable object, such as a streetlight, car
license plate, or tall tree. The object should be as far away as possible, but at least a quarter mile away.
2. Remove the main dust cover from the telescope and make sure your lowest power (longest focal length) eyepiece is installed
in the focuser.
3. Power on your telescope and use the directional buttons to position the tube so that it is roughly pointing toward the object
you chose in step 1.
4. Look into the eyepiece and use the directional buttons to move the telescope until the object you chose is perfectly
centered in the field of view. If the image is blurry, gently turn the focus knob until it comes into sharp focus.
Note: The image in the telescope eyepiece may appear upside-down or mirror reversed, depending on the type of
telescope you have. This is perfectly normal in an astronomical telescope.
5. Once the object is centered in your eyepiece, turn on the finderscope by turning the power switch knob clockwise as far
as it will go.
6. With your head positioned about a foot behind the StarPointer finderscope, look through the round window and locate the
red dot. It will probably be close to, but not on top of, the object you see when you are looking through the eyepiece.
7. Without moving the telescope, use the two adjustment knobs on the side and underneath the StarPointer. One
controls the left-right motion of the dot, while the other controls the up-down motion. Adjust both until the red dot appears
over the same object you are observing in the 25mm eyepiece.
Now choose some other distant targets to practice aiming your telescope. Look through the StarPointer window and
place the red dot on the target you are trying to view and verify that it is in the eyepiece of the scope.
Note: Be sure to turn off the StarPointer finderscope when not in use to conserve battery power. New batteries can be
purchased online or at watch/electronic stores.
Removing the Battery
Compartment Cover

12 I ENGLISH
THE NEXSTAR+ HAND CONTROL
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4
You have received a newly upgraded NexStar+ hand control with your telescope. The hand control now features a USB
connector used for linking to a PC with control software, and to perform firmware updates.
1. LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) WINDOW: Red backlighting for comfortable
nighttime viewing of telescope information and scrolling text. Remove
the clear protective tape from the screen before use.
2. ALIGN: Instructs the telescope to begin the default alignment
procedure. It is also used to select a star or object as an
alignment position.
3. DIRECTION KEYS: Slews your telescope in the desired direction. Use
the direction keys to center objects in the eyepiece or to manually
slew your telescope.
4. CATALOG KEYS: Allow direct access to each of the main catalogs in
the database of thousands of objects.
Your telescope contains the following catalogs in its database:
• Solar System –
All 7 planets in our Solar System plus the Moon,
Sun, and Pluto
• Stars – Custom lists of all the brightest stars, double stars, variable
stars, constellations and asterisms
• Deep Sky – Custom lists of all the best galaxies, nebulae, and
clusters, as well as the complete Messier and select NGC catalogs.
5. IDENTIFY: Searches your telescope’s database and displays the
name and offset distances to the nearest matching objects.
6. MENU: Displays setup and utilities functions, such as tracking rate,
user-defined objects, and others.
7. OPTION (CELESTRON LOGO): Works similar to the SHIFT key on a
keyboard and can be used in combination with other keys to access
more advanced features and functions to be added with later
firmware updates.
8. ENTER: Pressing ENTER allows you to select any of your telescope’s
functions, accept entered parameters and slews the telescope to
displayed objects.
9. BACK: Pressing BACK will take you out of the current menu and
display the previous level of the menu path. Press BACK repeatedly
to get back to a main menu or use to erase data entered by mistake.
10. SKY TOUR: Activates the tour mode, which seeks out all of the best
objects in the sky and automatically slews your telescope to those objects.
11. SCROLL KEYS: Used to scroll UP and DOWN within any of the menu
lists. A double arrow symbol on the right side of the LCD indicates that
the scroll keys can be used to view additional information. The buttons
have an angled shape to make it easier to locate without looking.
12. MOTOR SPEED: Similar to the Rate Button on the original NexStar
hand control, it allows you to change the motor’s speed when the
direction keys are pressed.
13. OBJECT INFO: Displays coordinates and valuable information about
objects selected from your telescope’s database.
14. MINI USB PORT (cable not included): Links to PC to control telescope
with desktop or to perform firmware updates.
15. HELP MENU: In future firmware updates, this button will offer
troubleshooting tips. For your convenience, it currently functions as
a shortcut to the Messier Catalog.

ENGLISH I 13
Named Objects
NGC
Caldwell
Messier
NexStar SLT Menu Tree
Mode
Alt-Az
Off
MENU
(KEYPAD #7)
ALIGN
BUTTON
SOLAR SYSTEM
(KEYPAD #1)
STARS
(KEYPAD #2)
DEEP SKY
(KEYPAD #3)
TRACKING
EQ South
EQ North
RATE
Sidereal
Lunar
Solar
VIEW TIME-SITE
HAND CONTROL
Lights Control
Keypad Level
Display Level
Scrolling Menu
Toggle Bold Font
Set Contrast
Set Language
SkyAlign
Auto Two-Star Align
Two-Star Align
One-Star Align
Solar System Align
EQ North Align
EQ South Align
Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn
Uranus
Neptune
Pluto
Sun
Named Stars
SAO
Variable Stars
Asterisms
Constellations
Double Stars
SCOPE SETUP
Setup Time-Site
Anti-Backlash
Slew Limits
Filter Limits
Direction Buttons
GoTo Approach
Cordwrap
UTILITIES
GPS On/Off
Factory Settings
Version
Get Axis Position
GoTo Axis Position
Hibernate
Sun Menu
Calibrate GoTo
Set Mount Position
USER OBJECTS
GoTo Sky Obj
Save Sky Obj
Save DB Obj
Enter RA & DEC
Save Land Obj
GoTo Land Obj
GET RA-DEC
GOTO RA-DEC
PRECISE GOTO
IDENTIFY
Alignment Stars
Polar Align
Sync
Undo Sync
ALIGN BUTTON
(AFTER ALIGNMENT)

14 I ENGLISH
Focal length of Telescope (mm)
Magnification =
_____________________________
Focal length of Eyepiece (mm)
Let’s say, for example, you are using the 25mm eyepiece. To determine the magnification you simply divide the focal length
of your telescope (for example, the NexStar 6SLT has a focal length of 1500mm) by the focal length of the eyepiece,
25mm. Dividing 1500 by 25 yields a magnification of 60 power.
Although the power is variable, each instrument under average skies has a limit to the highest useful magnification.
The general rule is that 60 power can be used for every inch of aperture. For example, the NexStar 6SLT (127mm) in
diameter. Multiplying 6 by 60 gives a maximum useful magnification of 360 power. Although this is the maximum useful
magnification, most observing is done in the range of 20 to 35 power for every inch of aperture which is 120 to 210 times
for the NexStar 6SLT.
CALCULATING MAGNIFICATION
You can change the power of your telescope just by changing the eyepiece (ocular). To determine the magnification of
your telescope, simply divide the focal length of the telescope by the focal length of the eyepiece used. In equation format,
the formula looks like this:
A telescope is an instrument that collects and focuses
light. The nature of the optical design determines how
the light is focused. Some telescopes, known as refractors,
use lenses. Other telescopes, known as reflectors, use
mirrors. The Schmidt-Cassegrain optical system uses
a combination of mirrors and lenses and is referred to
as a compound or catadioptric telescope. This unique
design offers large-diameter optics while maintaining very
short tube lengths, making them extremely portable. The
Schmidt-Cassegrain system consists of a corrector plate,
a spherical primary mirror, and a secondary mirror. Once
light rays enter the optical system, they travel the length of
the optical tube three times.
TELESCOPE BASICS
A cutaway view of the light path of the
Schmidt-Cassegrain optical design
The image orientation of any telescope changes depending on how the eyepiece is inserted into the telescope. When observing
through the using the diagonal, the image will be right side up, but reversed from left to right. When observing straight through,
with the eyepiece inserted directly into the telescope, the image will be inverted.
IMAGE ORIENTATION
Reversed from left to right, as
viewed with a Star Diagonal
Inverted image, as viewed with the
eyepiece directly in telescope

ENGLISH I 15
DETERMINING FIELD OF VIEW
Determining the field of view is important if you want to get an idea of the angular size of the object you are observing. To
calculate the actual field of view, divide the apparent field of the eyepiece (supplied by the eyepiece manufacturer) by the
magnification. In equation format, the formula looks like this:
Apparent Field of of Eyepiece
True Angular Field =
________________________________
Magnification
As you can see, before determining the field of view, you must calculate the magnification. Using the example in the
previous section, we can determine the field of view using the same 25mm eyepiece. The 25mm eyepiece has an apparent
field of view of 50°. Divide the 50° by the magnification, which is 60 power. This yields an actual field of view of .83°.
To convert degrees to feet at 1,000 yards, which is more useful for terrestrial observing, simply multiply by 52.5. Continuing
with our example, multiply the angular field .83° by 52.5. This produces a linear field width of 44 feet at a distance of one
thousand yards.
GENERAL OBSERVING HINTS
When working with any optical instrument, there are a few things to remember to ensure you get the best possible image:
• Never look through window glass. Glass found in household windows is optically imperfect, and as a result, may vary in
thickness from one part of a window to the next. This inconsistency can and will affect the ability to focus your telescope. In
most cases you will not be able to achieve a truly sharp image, while in some cases you may actually see a double image.
• Never look across or over objects that are producing heat waves. This includes asphalt parking lots on hot summer days
or building rooftops.
• Hazy skies, fog, and mist can also make it difficult to focus when viewing terrestrially. The amount of detail seen under these
conditions is greatly reduced.
• If you wear corrective lenses (specifically glasses), you may want to remove them when observing with an eyepiece
attached to the telescope. When using a camera, however, you should always wear corrective lenses to ensure the
sharpest possible focus. If you have astigmatism, corrective lenses must be worn at all times.

16 I ENGLISH
Often, it is tempting to look at the Moon when it is full. At this time, the face
we see is fully illuminated and its light can be overpowering. In addition,
little or no contrast can be seen during this phase. One of the best times
to observe the Moon is during its partial phases (around the time of first or
third quarter). Long shadows reveal a great amount of detail on the lunar
surface. At low power, you will be able to see most of the lunar disk at one
time. Change to optional eyepieces for higher power (magnification) to
focus in on a smaller area.
Lunar Observing Hints
To increase contrast and bring out detail on the lunar surface, use optional
filters. A yellow filter works well to improve contrast, while a neutral density
or polarizing filter will reduce overall surface brightness and glare.
CELESTIAL OBSERVING
Other fascinating targets include the five naked eye planets. You can see
Venus go through its lunar-like phases. Mars can reveal a host of surface
detail and one, if not both, of its polar caps. You may be able to see the
cloud belts of Jupiter and the Great Red Spot (if it is visible at the time
you are observing). In addition, you will also be able to see the moons
of Jupiter as they orbit the giant planet. Saturn, with its beautiful rings, is
visible at moderate power.
Planetary Observing Hints
• Remember that atmospheric conditions are usually the limiting factor
on how much planetary detail will be visible. So, avoid observing the
planets when they are low on the horizon or when they are directly over
a source of radiating heat, such as a rooftop or chimney. See the
“Seeing Conditions” section later in this manual (page17).
• To increase contrast and bring out detail on the planetary surface, try
using Celestron eyepiece filters.
OBSERVING THE PLANETS
OBSERVING THE MOON
With your telescope set up, you are ready to use it for observing. This section covers visual observing hints for solar system
and deep sky objects as well as general observing conditions that will affect your ability to observe.

ENGLISH I 17
Deep sky objects are simply those objects outside the boundaries of our solar system. They include star clusters,
planetary nebulae, diffuse nebulae, double stars and other galaxies outside our own Milky Way. Most deep sky objects
have a large angular size. Therefore, low-to-moderate power is all you need to see them. Visually, they are too faint to
reveal any of the color seen in long exposure photographs. Instead, they appear black and white. And, because of their
low surface brightness, they should be observed from a dark sky location. Light pollution around large urban areas
washes out most nebulae making them difficult, if not impossible, to observe. Light Pollution Reduction filters help reduce
the background sky brightness, thus increasing contrast.
OBSERVING DEEP SKY OBJECTS
Viewing conditions affect what you can see through your telescope during an observing session. Conditions include
transparency, sky illumination, and seeing. Understanding viewing conditions and the effect they have on observing will
help you get the most out of your telescope.
SEEING CONDITIONS
Transparency is the clarity of the atmosphere which is affected by clouds, moisture, and other airborne particles. Thick
cumulus clouds are completely opaque while cirrus can be thin, allowing the light from the brightest stars through. Hazy
skies absorb more light than clear skies making fainter objects harder to see and reducing contrast on brighter objects.
Aerosols ejected into the upper atmosphere from volcanic eruptions also affect transparency. Ideal conditions are when
the night sky is inky black.
TRANSPARENCY
General sky brightening caused by the Moon, aurorae, natural airglow, and light pollution greatly affect transparency.
While not a problem for the brighter stars and planets, bright skies reduce the contrast of extended nebulae making them
difficult, if not impossible, to see. To maximize your observing, limit deep sky viewing to moonless nights far from the light
polluted skies found around major urban areas. LPR filters enhance deep sky viewing from light polluted areas by blocking
unwanted light while transmitting light from certain deep sky objects. You can, on the other hand, observe planets and
stars from light polluted areas or when the Moon is out.
SKY ILLUMINATION
Although overlooked by many amateur astronomers, solar observation is both rewarding and fun. However, because the Sun
is so bright, special precautions must be taken when observing our star so as not to damage your eyes or your telescope. Use
an approved solar filter that covers the entire objective opening. Always remove your StarPointer finderscope when viewing the
Sun. Never project an image of the Sun through the telescope. Tremendous heat build-up may result inside the optical tube.
This can damage the telescope and/or any accessories attached to the telescope.
Solar Observing Hints
• The best time to observe the Sun is in the early morning or late afternoon when the air is cooler.
• To center the Sun without looking into the eyepiece, watch the shadow of the telescope tube until it forms a circular shadow.
• To ensure accurate tracking on SLT models, be sure to select solar tracking rate.
OBSERVING THE SUN

18 I ENGLISH
Your NexStar telescope requires little maintenance. There are a few things to remember that will ensure your telescope
performs at its best.
TELESCOPE MAINTENANCE
Occasionally, dust and/or moisture may build up on the corrector plate of your telescope. Special care should be taken when
cleaning any instrument so as not to damage the optics.
If dust has built up on the corrector plate, remove it with a brush (made of camel’s hair) or a can of pressurized air. Spray at
an angle to the lens for approximately two to four seconds. Then, use an optical cleaning solution and white tissue paper to
remove any remaining debris. Apply the solution to the tissue and then apply the tissue paper to the lens. Low pressure strokes
should go from the center of the corrector to the outer portion. Do NOT rub in circles!
You can use a commercially made lens cleaner or mix your own. A good cleaning solution is isopropyl alcohol mixed with
distilled water. The solution should be 60% isopropyl alcohol and 40% distilled water. Or, liquid dish soap diluted with water (a
couple of drops per one quart of water) can be used.
If moisture condenses on the inside of the corrector, remove the accessories from the rear cell of the telescope. Place the
telescope in a dust-free environment and point it down. This will remove the moisture from the telescope tube.
To minimize the need to clean your telescope, replace all lens covers once you have finished using it. Since the rear cell is
NOT sealed, the cover should be placed over the opening when not in use. This will prevent contaminants from entering the
optical tube.
Internal adjustments and cleaning should be done only by the Celestron repair department. If your telescope is in need of
internal cleaning, please call the factory for a return authorization number and price quote.
CARE AND CLEANING OF THE OPTICS
“Seeing conditions” refers to the stability of the atmosphere and directly affects the amount of fine detail seen in extend-
ed objects. The air in our atmosphere acts as a lens that bends and distorts incoming light rays. The amount of bending
depends on air density. Varying temperature layers have different densities and, therefore, bend light differently. Light rays
from the same object arrive slightly displaced creating an imperfect or smeared image. These atmospheric disturbances
vary from time to time and place to place. The size of the air parcels compared to your aperture determines the “seeing”
quality. Under good seeing conditions, fine detail is visible on the brighter planets like Jupiter and Mars, and stars are
pinpoint images. Under poor seeing conditions, images are blurred and stars appear as blobs.
The conditions described here apply to both visual and photographic observations.
SEEING
Seeing conditions directly affect image quality. These drawing represent a point source
(i.e., star) under bad seeing conditions (left) to excellent conditions (right). Most often, seeing
conditions produce images that lie some where between these two extremes.

ENGLISH I 19
2. Place your finger along the edge of the front cell of the telescope (be careful not to touch the corrector plate), pointing
towards the collimation screws. The shadow of your finger should be visible when looking into the eyepiece. Rotate your
finger around the tube edge until its shadow is seen closest to the narrowest portion of the rings (i.e., the same direction in
which the central shadow is skewed).
Even though the star pattern appears the same on both sides of focus, they are asymmetric. The dark obstruction is skewed
off to the left side of the diffraction pattern indicating poor collimation.
To accomplish this, you need to tighten the secondary
collimation screw(s) that move the star across the
field toward the direction of the skewed light. These
screws are located in the secondary mirror holder).
Make only small 1/6 to 1/8 adjustments to the colli-
mation screws and re-center the star by moving the
scope before making any improvements or before
making further adjustments.
To collimate your telescope, follow these steps:
1. While looking through a medium-to-high-power eyepiece,
de-focus a bright star until a ring pattern with a dark
shadow appears. Center the de-focused star and
notice in which direction the central shadow is skewed.
Secondary Mirror Collimation Adjustment Screws
The optical performance of your telescope is directly related to its collimation. Collimation is the alignment of the optical
system. Your Schmidt-Cassegrain telescope was collimated at the factory after it was completely assembled. However, the
telescope may have to be collimated after it’s transported. The only optical element that may need to be adjusted, or is
possible, is the tilt of the secondary mirror.
To check the collimation of your telescope you will need a light source. A bright star near the zenith is ideal since there is
a minimal amount of atmospheric distortion. Make sure that tracking is on so that you won’t have to manually track the star.
Or, if you do not want to power up your telescope, you can use Polaris. Its position relative to the celestial pole means that it
moves very little thus eliminating the need to manually track it.
Before you begin the collimation process, be sure that your telescope is in thermal equilibrium with the surroundings. Allow
45 minutes for the telescope to reach equilibrium if you move it between large temperature extremes.
To verify collimation, view a star near the zenith. Use your high power eyepiece — 9mm focal length. It is important to center a
star in the center of the field to judge collimation. Slowly move in and out of focus and judge the symmetry of the star. If you
see a systematic skewing of the star to one side, then re-collimation is needed.
COLLIMATION

20 I ENGLISH
1. If you feel any resistance while turning a screw, stop immediately and loosen the two screws on either side of the one you
are turning.
2. Only make small adjustments to each screw; turning them only ¼ turn at a time.
3. If your telescope appears collimated after star testing, it should not need adjustment again unless it is roughly handled.
TIPS FOR COLLIMATION
A collimated telescope should appear symmetrical with the
central obstruction centered in the star’s diffraction pattern.
Perfect collimation will yield a star image very symmetrical
just inside and outside of focus. In addition, perfect collimation
delivers the optimal optical performance specifications
that your telescope is built to achieve.
If seeing (i.e., air steadiness) is turbulent, collimation is difficult
to judge. Wait until a better night if it is turbulent or aim to a
steadier part of the sky. Stars in a steady part of the sky will
be still, not twinkling.
3. Locate the collimation screw closest to where your finger is positioned. This will be the collimation screw you will need to
adjust first. (If your finger is positioned exactly between two of the collimation screws, then you will need to adjust the screw
opposite where your finger is located).
4. Use the hand control buttons to move the de-focused star image to the edge of the field of view in the same direction that
the central obstruction of the star image is skewed.
5. While looking through the eyepiece, use a Phillips head screw driver to turn the collimation screw you located in step 2 and
3. Usually a tenth of a turn is enough to notice a change in collimation. If the star image moves out of the field of view in
the direction that the central shadow is skewed, than you are turning the collimation screw the wrong way. Turn the screw in
the opposite direction, so that the star image is moving towards the center of the field of view.
6. If, while turning, you notice that the screws get very loose, then simply tighten the other two screws by the same amount.
Conversely, if the collimation screw gets too tight, then loosen the other two screws by the same amount.
7. Once the star image is in the center of the field of view, check to see if the rings are concentric. If the central obstruction is
still skewed in the same direction, then continue turning the screw(s) in the same direction. If you find that the ring pattern
is skewed in a different direction, simply repeat steps 2 through 6 as described above for the new direction.

ENGLISH I 21
APPENDIX A: TECHNICAL SPECIFICATIONS
OPTICAL
SPECIFICATIONS
Model # 22084
NexStar 5SLT
Model # 22088
NexStar 6SLT
Optical Design Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Aperture 125mm 150mm
Focal Length 1250mm 1500mm
Focal Ratio 10 10
Optical Coatings StarBright XLT StarBright XLT
Highest Useful
Magnification
295x 354x
Resolution: Rayleigh
Criterion Dawes Limit
1.11 arc seconds
0.93 arc seconds
0.93 arc seconds
0.77 arc seconds
Light Gathering Power 329x unaided eye 459x unaided eye
Field of View:
Standard Eyepiece
1º .83º
Linear Field of View
(at 1000 yds)
53 ft 44 ft
Eyepiece Magnification
50x (25mm)
139x (9mm)
60x (25mm)
167x (9mm)
Optical Tube Length 13” 16”

22 I ENGLISH
Electronic Specifications
Input Voltage 12 V DC Nominal
Batteries Required 8 AA Alkaline
Power Supply Requirements 12 VDC-750 mA (Tip positive)
Mechanical Specifications
Motor: Type Resolution DC Servo motors with encoders, both axes
.26 arc sec
Slew Speeds Nine slew speeds: 3º /sec, 2º /sec, 1º/sec,
.64x, 32x, 16x, 8x, 4x, 2x
Hand Control Double line, 16 character Liquid Crystal Display
19 fiber optic backlit LED buttons
Fork Arm Cast aluminum
Software Specifications
Software Precision 16 bit, 20 arc sec. calculations
Ports RS-232 communication port on hand control
Tracking Rates Sidereal, Solar and Lunar
Tracking Modes Alt-Az, EQ North & EQ South
Alignment Procedures Sky Align, Auto 2-Star, 2-Star, One-Star,
Solar System Align
Database 99 user defined programmable objects
Expanded information on over 200 objects
Total Object Database 4,033 Objects
Update hand control firmware over USB without external power or without connecting to the mount. To update the firmware,
simply plug a mini USB cable (not included) from your PC to the port on the bottom of the hand control, and run
Celestron Firmware Manager (CFM), available for free from the support section on Celestron.com.
UPDATING THE HAND CONTROL FIRMWARE

ENGLISH I 23
CELESTRON TWO YEAR LIMITED WARRANTY
A. Celestron warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for two years. Celestron will repair or replace such
product or part thereof which, upon inspection by Celestron, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the
obligation of Celestron to repair or replace such product, the product must be returned to Celestron together with proof-of-purchase
satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained from Celestron in advance of return. Please submit your request to
Celestron’s online technical support center at https://www.celestron.com/pages/technical-support to receive the number to be
displayed on the outside of your shipping container.
All returns must be accompanied by a written statement setting forth the name, address, and daytime telephone number of the owner, together
with a brief description of any claimed defects. Parts or product for which replacement is made shall become the property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation and insurance, both to and from the factory of Celestron, and shall be required
to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty days of receipt. In the event repair
or replacement shall require more than thirty days, Celestron shall notify the customer accordingly. Celestron reserves the right to replace any
product which has been discontinued from its product line with a new product of comparable value and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the event a covered product has been modified in design or function, or subjected
to abuse, misuse, mishandling or unauthorized repair. Further, product malfunction or deterioration due to normal wear is not covered
by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH
HEREIN. THE SOLE OBLIGATION OF CELESTRON UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE THE COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH THE
TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM
BREACH OF ANY WARRANTY, OR ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE ANY CELESTRON PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH ARE IMPLIED AND WHICH CANNOT
BE DISCLAIMED SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A TERM OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Celestron reserves the right
to modify or discontinue, without prior notice to you, any model or style product. If warranty problems arise or if you need assistance in using
your product, please visit Celestron’s online technical support center at https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTE: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Celestron dealer in the U.S.A. or Canada. Warranty outside
the U.S.A. and Canada is valid only to customers who purchased from a Celestron’s International Distributor or Authorized Celestron Dealer in the specific country. Please
contact them for any warranty service.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product design and specifications are subject to change without prior notification.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
© 2019 Celestron • All rights reserved
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
22084-22088
01-19
Printed in China


MODE D'EMPLOI
Modèle #22084 NexStar 5SLT Schmidt-Cassegrain
Modèle #22088 NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain

2 I FRANÇAIS

FRANÇAIS I 3
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bases du télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Observation céleste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Maintenance du télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexe A : Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie limitée Celestron de deux ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 I FRANÇAIS

FRANÇAIS I 5
AVERTISSEMENT SUR LE SOLEIL
• Ne jamais regarder directement vers le Soleil à l'œil nu ou avec un télescope (à moins que vous n'utilisiez un filtre solaire
adéquat). Cela peut causer des lésions oculaires permanentes et irréversibles.
• N'utilisez jamais votre télescope pour projeter une image du Soleil sur une surface quelconque. Une concentration de
chaleur dangereuse peut être générée à l’intérieur et endommager le télescope et les accessoires attachés.
• Ne jamais utiliser un filtre solaire d'oculaire ou une cale de Herschel. De la chaleur peut se concentrer dans le télescope,
risquant d'entraîner des failles ou des cassures sur les autres appareils, permettant à la lumière non filtrée du Soleil
d'atteindre les yeux.
• Ne jamais laisser le télescope sans surveillance. Assurez-vous qu'un adulte connaissant les bonnes procédures d'utilisation
soit à côté de votre télescope en tout temps, surtout lorsque des enfants sont présents.
Félicitations pour l'achat du télescope NexStar SLT de Celestron - Une combinaison parfaite de puissance et de mobilité.
Ce « télescope de localisation des étoiles » (SLT) est équipé de technologies d’automatisation innovantes qui permettent la
navigation dans le ciel nocturne d’une simple pression sur un bouton. En fait, votre télescope SLT sera configuré et prêt à
l’observation après avoir localisé seulement trois objets brillants dans le ciel. Si vous êtes nouveau dans le mode de
l’astronomie, nous vous recommandons d’utiliser la fonction Sky Tour : intégré au NexStar, qui commande le Nexstar pour
qu’il trouve les objets les plus intéressants dans le ciel, et s’oriente automatiquement vers chacun d’entre eux. Ou, si vous
disposez de plus d’expérience, vous saurez apprécier la base de données complète, contenant plus de 4000 objets, incluant
des listes sur mesure des meilleurs objets du ciel profond, des planètes et des étoiles doubles brillantes. Quel que soit votre
niveau d’expérience, votre NexStar SLT sera votre compagnon et guide fidèle, mettant à votre disposition les merveilles du
ciel nocturne.
voici quelques fonctions standards parmi tant offertes par le NexStar SLT :
• Vitesse d’orientation incroyable de 3°/seconde.
• Moteurs et capteurs optiques complètement étanches pour localiser les endroits.
• Contrôle à main électronique, comportant une base de données de 4000 objets.
• Espace mémoire pour les objets programmables par l’utilisateur.
• Et beaucoup plus de fonctionnalités hautes performances!
Prenez le temps de lire ce manuel avant d'entreprendre votre voyage à travers l'Univers. Il se peut que vous ayez besoin de
passer quelques sessions d’observation avec votre NexStar SLT avant que vous ne soyez bien familiarisé avec lui, alors nous
vous recommandons de conserver ce mode d’emploi à portée de main jusqu’à ce que vous soyez parfaitement au fait de
l’utilisation de votre télescope. Le contrôle à main NexStar+ comporte un guide d’instructions intégré qui vous guide lors des
procédures d'alignement pour que votre télescope soit prêt en quelques minutes. Utilisez ce mode d’emploi conjointement
avec les instructions à l’écran du contrôle à main. Le mode d’emploi donne des informations détaillées sur chaque étape,
ainsi que des informations de référence détaillées, en plus de conseils utiles qui garantiront que votre expérience d’observa-
tion soit aussi simple et plaisante que possible.
Votre télescope NexStar SLT est conçu pour vous offrir de nombreuses années d’observations amusantes et enrichissantes.
Cependant, il est important de garder quelques points à l’esprit avant de commencer à utiliser votre télescope, pour garantir
votre sécurité et la préservation de votre équipement.
INTRODUCTION

6 I FRANÇAIS
CONTENU DE LA BOÎTE
1 Lentille de correction
2 Bras de fourche
3 Compartiment des piles
4 Vis de fixation du trépied
5 Trépied
6 Plateau à accessoires
7 Pince d'extension de pied de trépied
8 Tube optique
9 Lunette de recherche StarPointer
10 Oculaire
11 Diagonale en étoile
12 Contrôle à main
Ensemble du tube optique
Diagonale de 1,25”
Oculaires de 25 mm et 9 mm – 1,25”
Lunette de recherche StarPointer et support de fixation
Trépied
Rangement pour accessoires de luxe
Contrôle à main NexStar+
Carte de téléchargement de logiciel d’astronomie
LISTE DES PIÈCES
(NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain illustré)
1
2
3
4
5
12
6
7
11
10
9
8

FRANÇAIS I 7
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
1. Sortez le trépied de la boîte et écartez les pieds jusqu’à ce
que l’entretoise centrale soit complètement étendue.
2. Trouvez le plateau à accessoires et placez-le sur l’entretoise
centrale du trépied, entre les pieds.
3. Faites pivoter le plateau à accessoires de manière à ce
que le trou central glisse sur la tige du centre du support
de l’entretoise.
4. Enfin, faites pivoter le plateau de manière à ce que les onglets
de verrouillage se glisse sous les clips de verrouillage sur le
support de l’entretoise. Vous entendrez un déclic lorsque le
plateau s’enclenche.
Il est recommandé de mettre le trépied à niveau et d’ajuster la
hauteur des pieds du trépied avant d’y attacher le bras à fourche
et le tube. Vous pourrez l’ajuster plus finement plus tard. Pour
ajuster la hauteur des pieds :
1. Desserrez le boulon de verrouillage situé sur le côté de
chaque pied.
2. Faites glisser la section interne de chaque pied de 6 à 8
pouces, ou jusqu’à ce que le trépied atteigne la hauteur
désirée pour l’observation.
3. Ajustez la hauteur du trépied jusqu’à ce que le niveau à bulle
sur le pied du trépied soit centré.
4. Resserrez les boulons de verrouillage du trépied pour fixer
fermement chaque pied.
PLATEAU À ACCESSOIRES ET TRÉPIED
Votre NexStar SLT est livré en trois pièces principales : le tube optique, le bras à fourche et le trépied. Ces sections
peuvent être attachées en l’espace de quelques secondes grâce aux vis de libération rapide situées sous la plateforme de
montage du trépied et la pince de montage à queue d'aronde située dans le bras à fourche. Pour commencer, sortez tous les
accessoires de leur boîtes individuelles. Nous vous conseillons de conserver les boîtes pour simplifier le transport de votre
télescope. Avant d’attacher les accessoires visuels, le tube du télescope doit être monté sur son trépied. D’abord, installez
le plateau à accessoires sur les pieds du trépied :
Niveau
à bulle
Le NexStar SLT est livré avec un support de contrôle à main
enclipsable qui peut être commodément attaché à n’importe
lequel des pieds du trépied. Pour attacher le support du contrôle
à main, positionnez simplement le support sur la languette de
plastique carrée tournée vers le haut, et poussez contre le pied
du trépied jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
ATTACHER LE SUPPORT DU CONTRÔLE À MAIN
Clips
de verrouillage
Onglets de
verrouillage
Tige
d’entretoise
Support du contrôle à main
Pince de pied

8 I FRANÇAIS
Après avoir assemblé le trépied, il est aisé d’y attacher le
tube du télescope et le bras à fourche à l’aide de la vis
à libération rapide située sous la plateforme de montage du
trépied. Pour faire cela !
1. Placez la base de la monture à fourche dans
l'emplacement dédié sur la plateforme de montage.
2. Insérez la vis d’accouplement dans le trou situé sur le
dessous de la base du bras à fourche et serrez-la à la main.
Plateforme de montage
du trépied
Vis d’accouplement
Base du bras à fourche
INSTALLATION DU BRAS DE FOURCHE AU TRÉPIED
Le tube optique du télescope est équipé d’une barre de
monture en queue d'aronde utilisée pour attacher le tube au
bras à fourche. Pour attacher le tube du télescope :
1. Desserrez la molette de serrage de la bride du tube.
2. Faites glisser la barre de monture en queue d'aronde du
tube du télescope dans la pince du bras à fourche. Véri-
fiez que le logo sur le côté du tube est bien orientée vers
le haut lorsque le tube est aligné avec le bras à fourche.
3. Serrez la molette de la pince du tube à la main pour fixer
le tube au bras à fourche.
Votre télescope est maintenant complètement assemblé et
vous êtes prêt à attacher les accessoires.
FIXER LE TÉLESCOPE À LA MONTURE À FOURCHE
Barre de fixation en
queue d’aronde
Vis d'attache
DIAGONALE
La diagonale dévie la lumière à angle droit par rapport au
chemin suivi par la lumière dans télescope. Lors de l'obser-
vation astronomique, cela vous permet d'être installé plus
confortablement que si vous deviez regarder directement
dans l'axe du tube. Pour fixer la diagonale :
1. Faites tourner la vis à main sur l’adaptateur de l’oculaire
située à l’extrémité du barillet du système de mise au
point jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus dans la surface
intérieure (c-à-d, obstrue) le barillet du système de mise
au point. Retirez le capuchon protecteur du barillet du
système de mise au point.
2. Faites glisser la portion chromée de la diagonale dans
l’adaptateur d’oculaire.
3. Serrez la vis à main sur l’adaptateur d’oculaire pour
maintenir la diagonale en place.
Si vous désirez modifier l’orientation de la diagonale, déserrez la vis à main située sur l’adaptateur de l’oculaire pour
permettre le pivot de la diagonale. Faites tourner la diagonale sur la position désirée puis resserrez à l’aide de la vis à main.

FRANÇAIS I 9
L'oculaire est l'élément optique qui grossit l'image focalisée
par le télescope. L'oculaire s'adapte directement dans le
renvoi coudé. Pour installer l'oculaire :
1. Desserrez la vis à main de la diagonale de manière à ce
qu’elle ne dépasse plus dans la surface intérieure de
l’extrémité recevant l’oculaire de la diagonale. Retirez le
capuchon anti-poussière du barillet de la diagonale.
2. Faites glisser la petite section de l’oculaire basse
puissance de 25 mm dans la diagonale.
3. Serrez la vis à main pour fixer l’oculaire en position.
Pour retirer l'oculaire, desserrez la vis à main de la diagonale
en étoile et retirez l'oculaire.
OCULAIRE
Le mécanisme de mise au point du NexStar SLT contrôle le miroir primaire, qui est monté sur un anneau qui glisse d’avant en
arrière dans le tube principal. La molette de mise au point, qui déplace le miroir, est située sur la cellule arrière du télescope,
juste en-dessous de la diagonale et de l’oculaire. Tournez la molette jusqu'à l'obtention d'une image nette. Si la molette ne
tourne pas, cela veut dire qu'elle a atteint le maximum de sa course. Tournez-la dans le sens opposé pour obtenir la mise au
point. Une fois qu’une image est mise au point, faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour obser-
ver un objet plus proche, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour un objet situé à une plus longue distance.
Un tour unique de la molette de mise au point déplace le miroir très légèrement. Vous devrez donc imprimer un grand nombre
de tours sur la molette (environ 25 tours) pour aller d’une mise au point sur un objet proche (environ 20 pieds) à l’infini.
Pour l’observation astronomique, les étoiles hors-mise au point sont très floues, ce qui les rend difficiles à observer.
Si vous tournez la molette de mise au point trop rapidement, vous pouvez dépasser le réglage de mise au point cor-
rect sans vous en rendre compte. Pour éviter ce problème, votre première cible astronomique devrait être un objet bril-
lant (la Lune ou une planète), de manière à ce que son image soit visible, même si la mise au point n’est pas correcte.
La mise au point critique est plus aisée à effectuer lorsque vous tournez la molette de mise au point de manière à ce que
le miroir se déplace contre la force de gravité. Cela permet de minimiser le décalage du miroir. Pour l’observation astrono-
mique, visuelle ou pour l’astrophotographie, cela est fait en faisant tourner la molette de mise au point dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Conseil : Si vous êtes à l’étape d’affiner la mise au point, il est mieux de faire tourner la molette de mise au point dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre plutôt que dans le sens des aiguilles d'une montre. Cela évitera
que le miroir primaire ne subisse un décalage, pour garantir que votre image reste aussi nette que possible.
MISE AU POINT
Oculaire
Diagonale
Molette de mise au point
Chercheur
Les oculaires sont communément définis par leur longueur de focale et le diamètre de leur barillet. La longueur de focale
de chaque oculaire est imprimée sur le barillet de l’oculaire. Plus longue est la longueur de focale (c-à-d, plus grand est
le chiffre), plus basse est la puissance de grossissement. Plus courte est la longueur de focale (c-à-d, plus le chiffre est
élevé), plus le grossissement de l’oculaire est puissant. En règle générale, vous utiliserez une puissance faible à moyenne
lors de vos observations. Pour en savoir plus sur comment déterminer la puissance, reportez-vous à la section « Calculer le
grossissement » (à la page 14).
Le diamètre du barillet est le diamètre du barillet qui se glisse dans la diagonale ou dans le système de mise au point. Le
NexStar utilise des oculaires dont le diamètre standard est de 1,25”.

10 I FRANÇAIS
Le StartPointer est la méthode la plus facile et rapide pour pointer votre télescope exactement vers l'objet céleste souhaité.
C’est un peu comme si vous utilisiez un pointeur laser pour pointer directement dans le ciel nocturne. Le StarPointer est
un outil de pointage à grossissement nul qui utilise une fenêtre de verre enduit afin de superposer l'image d'un petit point
rouge sur le ciel nocturne. Tout en gardant les deux yeux ouverts quand vous regardez à travers le StarPointer, il suffit de
déplacer votre télescope jusqu'à ce que le point rouge, vu à travers le StarPointer, se confonde avec l'objet vu à l'œil nu. Le
point rouge est produit par une diode électro-luminescente (DEL). Elle n’est donc pas un faisceau laser, qui ne présernte
pas de risque pour vos yeux ni la fenêtre de verre. Le StarPointer est équipé d’un variateur de luminosité, ainsi qu’un contrôle
d’alignement sur deux axes. Avant que le StarPointer ne soit prêt à l’utilisation, il doit être attaché au tube du télescope et
aligné correctement.
CHERCHEUR STARPOINTER
1. Desserrez les deux vis de monture près du bas
du chercheur.
2. Faites glisser la base du chercheur sur le support de
montage du chercheur, situé sur le tube optique
du télescope.
3. Serrez les vis pour fixer le chercheur en position.
Votre chercheur StarPointer est livré avec une languette de
plastique transparente glissée entre la pile et le contact,
pour éviter que la pile ne se décharge pendant le transport.
Retirez cette languette avant d’utiliser votre chercheur.
INSTALLATION DU STARPOINTER
Molette Alimentation/
Luminosité
Haut/Bas
Bouton de réglage
Vis de monture
Gauche droite
Bouton de réglage
ATTACHER LE CONTRÔLE À MAIN
Le contrôle à main du NexStar SLT est équipé d’un
connecteur de type jack de téléphone à l’éxtrémité de
son câble. Branchez le jack télescope dans la sortie
située à la base du bras à fourche du télescope. Poussez le
connecteur jusqu'au déclic d'enclenchement et placez le bloc de
commande dans son support tel que décrit dans la section
d'assemblage de ce manuel.
Port auxiliaire
Port de contrôle à mainPort de contrôle à main
Prise d'alimentation 12 V
Interrupteur Marche/Arrêt

FRANÇAIS I 11
ALLUMER LE NEXSTAR SLT
Le NexStar SLT peut être alimenté par 8 piles alcalines AA
vendues séparément ou par un adaptateur secteur CA 12 V.
Installer les piles dans le NexStar SLT :
1. Pressez les deux onglets de chaque côté du cache du
compartiment à piles tout en le levant.
2. Insérez 8 piles AA dans les logements du compartiment.
3. Remettez le cache du compartiment à piles en place et
appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Faites basculer l’interrupteur sur la position « ON ». La
voyant sur le bouton d'alimentation devrait s'allumer.
En cas de perte de l'alimentation, le tube optique peut être
déplacé manuellement. Cependant, si le télescope est ali-
menté, alors il doit toujours être contrôlé par le contrôle à
main. Le NexStar SLT perdra son alignement sur les étoiles
s’il est déplacé à la main lorsqu’il est alimenté.
UTILISATION DU STARPOINTER
Le chercheur StarPointer vous aide à pointer votre télescope en regardant dans la fenêtre de verre circulaire et en faisant
coïncider le point rouge avec la cible. La première fois que vous assemblez votre télescope, vous devez aligner le chercheur
avec le système optique principal du télescope. Bien que cette étape puisse être effectuée de nuit, elle est bien
plus simple de jour. Une fois l’alignement du chercheur effectué, il ne devrait pas être nécessaire de répéter cette étape
à moins que le chercheur ne subisse un choc, une chute ou que vous l’ayez retiré pendant le transport.
Pour aligner le chercheur :
1. Installez le télescope à l'extérieur pendant la journée. À l'œil nu, trouvez un objet facilement reconnaissable, comme un
lampadaire, une plaque d'immatriculation de voiture ou un grand arbre. L’objet doit se situer aussi loin que possible,
mais à au moins un quart de mile de vous.
2. Retirez le cache anti-poussière principal du télescope et vérifiez que l’oculaire de la plus basse puissance (de la longueur
de focale la plus grande) soit installé dans le système de mise au point.
3. Allumez votre télescope, et appuyez sur les boutons de direction pour positionner le tube de manière à ce qu’il pointe
grossièrement en direction de l’objet sélectionné lors de l’étape 1.
4. Regardez dans l’oculaire, et appuyez sur les boutons de direction pour déplacer le télescope, jusqu’à ce que l’objet que
vous avez sélectionné soit parfaitement centré dans le champ de vision. Si l’image est floue, faites doucement tourner la
molette de mise au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
Note : L’image dans l’oculaire du télescope peut apparaître à l’envers ou inverser le miroir, en fonction du type de
télescope que vous avez. Cela est parfaitement normal pour un télescope astronomique.
5. Une fois l’objet centré dans votre oculaire, allumez le chercheur en faisant tourner le molette de puissance dans le sens
des aiguilles d'une montre aussi loin que possible.
6. Regardez dans la fenêtre circulaire en vous tenant à environ un pied derrière le chercheur StarPointer, et localisez le point
rouge. Il sera probablement proche, mais pas directement superposé sur, l’objet que vous avez repéré dans l’oculaire.
7. Sans bouger le télescope, utilisez les deux molettes de réglage situés sur le côté et le dessous du StarPointer. Une
des molettes contrôle le mouvement gauche-droite du point, alors que l’autre contrôle le mouvement haut-bas. Réglez les
deux molettes jusqu'à ce que le point rouge apparaisse sur l'objet que vous observez dans l'oculaire de 25 mm.
Choisissez maintenant un autre objet éloigné pour vous entraîner à pointer votre télescope. Regardez par la fenêtre du
chercheur et placez le point rouge sur la cible que vous essayez de visualiser et vérifiez qu'elle est visible dans l'oculaire
du télescope.
Note : Assurez-vous de toujours éteindre le chercheur StarPointer lorsque vous ne vous en servez pas,
pour économiser la pile. Vous pouvez acheter de nouvelles piles en ligne, ou chez les magasins de
montres/d’électroniques.
Retirer le cache du
compartiment à piles

12 I FRANÇAIS
1. FENÊTRE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) : Rétroéclairage rouge
pour une vision nocturne confortable des informations du télescope
et du défilement de texte. Retirez le film de protection transparent
de l'écran avant l’utilisation.
2. ALIGNER : Donne la commande au télescope d’effectuer la
procédure d’alignement par défaut. Permet également de sélectionner
une étoile ou un objet comme position d’alignement.
3. BOUTONS DE DIRECTION : Pour orienter le télescope dans la direction
désirée. Utiliser les clés de direction pour centrer les objets dans
l'oculaire ou pour orienter manuellement votre télescope.
4. BOUTONS DE CATALOGUE : Donne un accès direct à chacun des
catalogues principaux de la base de donnée contenant des milliers d’objets.
Votre télescope contient les catalogues suivants dans sa base de données :
• Système Solaire –
Les 7 étoiles du Système Solaire, plus la Lune,
le Soleil et Pluton.
• Étoiles – Des listes sur mesure des étoiles les plus brillantes, les
étoiles doubles, les étoiles variables, les constellations, ainsi que
les astérismes
• Ciel profond – Des listes sur mesure des meilleures galaxies,
nébuleuses, et des amas, ainsi que les catalogues de Messier et
NGC complets.
5. IDENTIFIER : Recherche dans la base de données de votre
télescope et affiche les noms et distances compensées vers les
objets correspondants les plus proches.
6. MENU : Affiche les fonctions de paramétrage et d'utilitaires, tels
que taux de pistage et objets définis par l'utilisateur et autres.
7. OPTIONS (LOGO CELESTRON) : Fonctionne comme la touche MAJ sur
un clavier, et peut être utilisé en combinaison avec d'autres boutons
pour accéder à des fonctionnalités et fonctions plus avancées qui
peuvent être ajoutées plus tard via mise à jour du micrologiciel.
8. ENTRER : Appuyez sur ENTRER pour sélectionner la fonction
désirée de votre télescope, sauf les paramètres saisis et orienter le
télescope vers des objets affichés.
9. RETOUR : Appuyez sur RETOUR pour sortir du menu actuel et
afficher le menu précédent de l’arborescence des menus. Appuyez
de manière répétée sur RETOUR pour revenir au menu principal, ou
pour effacer une saisie incorrecte.
10. SKY TOUR : Active le mode tour, qui recherche tous les meilleurs
objets du ciel et oriente automatiquement le télescope sur
ces derniers.
11. BOUTONS DE DÉFILEMENT : Pour faire défiler une liste vers le HAUT
ou le BAS dans les les menus. Un symbole de double flèche sur
la droite de l’écran LCD indique que vous pouvez appuyer sur les
boutons de défilement pour révéler des informations supplémentaires.
Les boutons sont conçus de manière à ce qu’ils soient faciles à
différencier au toucher.
12. VITESSE DU MOTEUR : Similaire au bouton Taux du contrôle à main
NexStar original, il permet de modifier la vitesse du moteur lorsque
vous appuyez sur des boutons de direction.
13. INFOS D’OBJET : Affiche les coordonnées et informations
pertinentes sur les objets sélectionnés de la base de données.
14. PORT MINI USB (câble non inclus) : Permet de faire la liaison avec un
PC pour contrôler le télescope ou d’effectuer une mise à jour
du micrologiciel.
15. MENU D'AIDE : Après des mises à jour du micrologiciel futures, ce
bouton permettra de consulter des conseils de dépannage. Pour
aisance d'utilisation, il constitue pour le moment un raccourci vers le
catalogue de Messier.
CONTRÔLE À MAIN NEXSTAR+
Vous venez de recevoir un contrôle à main NexStar+, récemment amélioré, avec votre télescope. Le contrôle à main est désormais
équipé d’un port USB utilisé pour la liaison avec un PC et son logiciel de contrôle, et pour effectuer les mises à jour du micrologiciel.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4

FRANÇAIS I 13
Objets nommés
NGC
Caldwell
Messier
Arborescence du menu du NexStar SLT
Mode
Alt-Az
Désactivé
MENU
(TOUCHE NUMÉRIQUE
#7)
BOUTON ALIGNER
SYSTÈME SOLAIRE
(TOUCHE NUMÉRIQUE
#1)
ÉTOILES
(TOUCHE NUMÉRIQUE
#2)
CIEL PROFOND
(TOUCHE NUMÉRIQUE
#3)
SUIVI
EQ Sud
EQ Nord
VITESSE
Sidérale
Lunaire
Solaire
AFFICHER HEURE-SITE
CONTRÔLE À MAIN
Éclairage des boutons
Éclairage du clavier
Éclairage de l'affichage
Menu de Défilement
Activer les caractères gras
Contraste
Langue d'interface
SkyAlign
Alignement auto deux étoiles
Alignement deux étoiles
Alignement une étoile
Alignement système Solaire
Alignement EQ Nord
Alignement EQ Sud
Lune
Mercure
Vénus
Mars
Jupiter
Saturne
Uranus
Neptune
Pluton
Soleil
Étoiles nommées
SAO
Étoiles variables
Astérismes
Constellations
Étoiles doubles
RÉGLAGE DU TÉLESCOPE
Configurer heure-site
Anti-rebond
Limites d'orientation
Limites de filtre
Boutons de direction
Approche aller à
Enroulement de cordon
OUTILS
GPS activé/désactivé [On/Off]
Réglages d'usine
Version
Obtenir position d'axe
Aller à position d'axe
Hiberner
Menu Soleil
Calibration [GoTo Calibrate]
Définir la position de monture
OBJETS PERSONNALISÉS
Aller à objet du ciel
Enregistrer objet céleste
Enregistrer objet BdD
Entrer AD et DEC
Enregistrer objet terrestre
Aller à objet terrestre
OBTENIR AD-DEC
ALLER À AD ET DEC
ALLER À PRÉCIS
IDENTIFIER
Étoiles d’alignement
Alignement polaire
Sync
Annuler sync
BOUTON ALIGNER
(APRÈS L’ALIGNMENT)

14 I FRANÇAIS
Longueur de focale du télescope (mm)
Grossissement =
__________________________________
Longueur de focale de l’oculaire (mm)
Par exemple, disons que vous utilisez l'oculaire de 25 mm. Pour déterminer la puissance de grossissement, divisez la
distance focale de votre télescope (par exemple, le NexStar 6SLT à une longueur de focale de 1500 mm), par la longueur
de focale de l’oculaire, soit 25 mm. Diviser 1500 par 25 donne une puissance de grossissement de 60.
Bien que la puissance soit variable, tout équipement utilisé dans des conditions célestes moyennes, est soumit à une
limite de grossissement utile. La règle communément admise est qu’une puissance de 60 est utilisable pour chaque
pouce d’ouverture. Par exemple, le NexStar 6SLT (127 mm) de diamètre. Multiplier 6 par 60 donne une puissance de
grossissement maximum utile de 360. Bien que cela soit le grossissement maximum utile, la majorité de l’observation
s’effectuer avec un grossissement compris entre 20 et 35 de puissance pour chaque pouce d’ouverture, qui est de 120
à 210 fois pour le NexStar 6SLT.
CALCULER LE GROSSISSEMENT
Vous pouvez changer la puissance de votre télescope en changeant simplement l'oculaire. Pour déterminer le
grossissement de votre télescope, divisez simplement la distance focale du télescope par la distance focale de l'oculaire
utilisé. Sous forme d’équation, la formule est la suivante :
Un télescope est un instrument qui capte et concentre la lu-
mière. La nature de sa conception optique détermine la ma-
nière dont la lumière est concentrée. Certains télescopes,
désignés comme réfracteurs, utilisent des lentilles. D'autres
télescopes, désignés comme réflecteurs, utilisent des miroirs.
Le système optique Schmidt-Cassegrain utilise une combinai-
son de miroirs et de lentilles, et est désigné comme un téles-
cope composite ou catadioptrique. Cette conception unique
permet d’utiliser des optiques d’un diamètre large, tout en
réduisant la longueur du tube, ce qui permet d’obtenir un
télescope extrêmement aisé à transporter. Le système Sch-
midt-Cassegrain se compose d’une plaque de correcteur,
d’un miroir primaire sphérique, et d’un miroir secondaire.
Lorsque les rayons lumineux pénètrent dans le système op-
tique, ils parcourent trois fois la la longueur du tube optique.
BASES DU TÉLESCOPE
Vue en coupe du chemin parcouru
par la lumière dans une conception
optique Schmidt-Cassegrain.
L'orientation de l'image de tout télescope est dépendante de la manière dont l'oculaire est inséré dans le télescope. Lorsque
vous observez en utilisant la diagonale, l’image est orientée correctement verticalement, mais inversée horizontalement.
Lorsque vous observez directement dans l'oculaire, l'image sera inversée.
ORIENTATION DE L’IMAGE
Inversé de gauche à droite, comme
observé dans une diagonale
Image inversée, telle que vue avec
l'oculaire directement inséré dans le
télescope

FRANÇAIS I 15
DÉTERMINER LE CHAMP DE VISION
Déterminer le champ de vision est important si vous voulez avoir une idée de la taille angulaire de l'objet observé. Pour
calculer le champ de vision, divisez le champ de vision apparent de l'oculaire (fourni par le fabricant de l'oculaire) par le
grossissement. Sous forme d’équation, la formule est la suivante :
Champ oculaire apparent dans l’oculaire
Champ angulaire réel =
____________________________________
Grossissement
Comme vous pouvez le constater, pour pouvoir calculer le champ de vision, il est nécessaire d’avoir déterminé le
grossissement. En utilisant l'exemple de la section précédente, nous pouvons déterminer le champ de vision en utilisant le
même oculaire de 25 mm. L'oculaire de 25 mm à un champ de vision apparent de 50°. Divisez 50° par le grossissement,
qui est d’une puissance de 60. Cela donne un résultat de .83°.
Pour convertir les degrés en pieds à 1000 yards, qui est une valeur plus utile lors de l’observation terrestre, multipliez
simplement le résultat par 52,5. En continuant avec notre exemple, nous multiplions le champ angulaire de .83° par 52,5.
Cela donne une largeur de champ linéaire de 44 pieds, à une distance de mille yards.
ASTUCES GÉNÉRALES D'OBSERVATION
Lorsque vous utilisez un instrument optique, il y a quelques points à garder à l'esprit pour obtenir la meilleure image possible :
• Ne jamais observer depuis derrière le verre d’une fenêtre. Le verre utilisé pour les fenêtres des maisons est optiquement
imparfait, et cela veut dure que son épaisseur peut varier d’une région de la fenêtre à l’autre. Cette irrégularité peut affecter
la capacité de mise au point de votre télescope. Dans la majorité des cas, vous ne pourrez pas obtenir une image réelle-
ment précise. Dans le pire des cas, l’image pourrait apparaître dédoublée.
• Ne regardez jamais au travers ou au-dessus d’objets produisant des ondes de chaleur. Par exemple, les parkings un jour
chaud d’été, ou le toit des bâtiments.
• Un ciel voilé, le brouillard et le brume peuvent rendre la mise au point difficile lors de l’observation terrestre. La quantité de
détails visibles sous ces conditions est grandement réduite.
• Si vous portez des lentilles correctrices (des lunettes plus spécialement), il est recommandé de les retirer si vous
observez avec un oculaire inséré dans le télescope. Lorsque vous utilisez un appareil photo, vous devriez toujours porter
des lentilles correctrices pour vous assurer de la mise au point la plus nette possible. Si vous souffrez d'astigmatisme, des
lentilles correctrices doivent être portées en tout temps.

16 I FRANÇAIS
OBSERVATION CÉLESTE
Une fois votre télescope installé, vous êtes prêt à commencer l'observation. Cette section donne des conseils pour
l’observation du système solaire et des objets du ciel profond, ainsi que l’impact que votre environnement peut avoir sur la
qualité de votre observation.
Il est tentant d'observer la Lune lorsqu'elle est pleine. Mais à ce moment,
la face qu’elle présente est pleinement illuminée, et la luminosité qu’elle
renvoi peut être trop puissante. De plus, le contraste disponible est
quasiment nul lors de cette phase. Le meilleur moment pour observer la
Lune est lors d'une de ses phases transitoires (un quart ou trois quarts).
Les ombres plus longues permettent de mettre plus de détails en valeur.
À faible puissance, vous pourrez voir presque la totalité de la Lune en
une seule fois. Changez pour objectifs (offerts en option) ayant une
puissance (grossissement) plus élevée pour faire la mise au point sur
une zone plus petite.
Astuces d'observation de la Lune
Pour augmenter le contraste, et faire ressortir les détails sur la surface
de la Lune, utilisez des filtres optionnels. Un filtre jaune fonctionne bien
pour améliorer le contraste, tandis qu’un filtre neutre ou polarisant réduit
la luminosité générale et l’aveuglement associé.
OBSERVER LA LUNE
Les cinq planètes visibles à l'œil nu sont aussi des sujets d'observation
fascinants. Vous pouvez observer Venus qui passe par ses différentes
phases, comme le fait la Lune. Mars peut révéler une grande quantité
de détails et un, sinon ses deux pôles. Vous pourriez voir la ceinture de
nuages de Jupiter, et le Grand point rouge (s’il est visible au moment
de l’observation). De plus, vous pourrez aussi voir les lunes de Jupiter
dans leur orbites autour de la planète géante. Saturne, avec ses anneaux
magnifiques, est visible à puissance de grossissement moyenne.
Astuces d'observation de planètes
• Gardez à l’esprit que les conditions atmosphériques sont en
général un facteur limitant du nombre de détails planétaires qui seront
visibles. Donc, évitez d'observer les planètes lorsqu'elles sont bas sur
l'horizon ou lorsqu'elles sont directement au-dessus d'une source de
rayonnement de chaleur, comme un toit ou une cheminée.
Consultez la section « Conditions d’observation », plus loin dans
ce mode d’emploi (à la page 17).
• Pour augmenter le contraste, et faire ressortir les détails sur la
surface de la Lune, utilisez les filtres d’oculaire optionnels proposés
par Celestron.
OBSERVER LES PLANÈTES

FRANÇAIS I 17
Les objets du ciel profond sont simplement ceux situés en dehors des limites de notre Système Solaire. Ces objets sont des
amas d’étoiles, des nébuleuses planétaires, des nébuleuses diffuses, des étoiles doubles et d’autres galaxies présentes hors
de la voie lactée. La plupart des objets du ciel profond sont d'une grande taille angulaire. En conséquence, une puissance
faible à modérée est suffisante. Visuellement, ils sont trop peu lumineux pour révéler les couleurs que l’on peut voir dans les
photographies à longue exposition. Au lieu de cela, ils apparaissent en noir et blanc. Et, à cause de leur faible luminosité de
surface, ils devraient être observés dans une région du ciel très obscure. La pollution lumineuse autour des grands centres
urbains noie la majorité des nébuleuses, les rendant difficiles et quasiment impossibles à observer. Les filtres de réduction
de la pollution lumineuse aident à réduire la luminosité ambiante du ciel, augmentant ainsi le contraste.
OBSERVER LES OBJETS DU CIEL PROFOND
Les conditions d’observation affectent ce que vous pouvez voir dans votre télescope pendant une session d’observation.
Ces conditions incluent la transparence, la luminosité du ciel et la visibilité. Comprendre ces facteurs et leur effets sur
l'observation vous aidera à tirer le meilleur parti de votre télescope.
CONDITIONS D’OBSERVATION
La transparence désigne la clarté de l'atmosphère, qui est affectée par les nuages, l'humidité et autres particules
en suspension. Des cumulus épais sont presque totalement opaques, alors que les cirrus peuvent être très fins,
permettant à la lumière des étoiles les plus brillantes de nous atteindre. Un ciel voilé absorbe plus de lumière
qu'un ciel clair, rendant les objets plus pâles difficiles à voir et réduit le contraste des objets les plus brillants. Des
particules éjectées dans l'atmosphère haute par les irruptions volcaniques affectent aussi la transparence. Un ciel
d'un noir d'encre sera parfaitement adapté.
TRANSPARENCE
Le ciel peut être généralement rendu plus lumineux par la Lune, les aurores boréales, la luminance naturelle de
l’atmosphère et la pollution lumineuse en particulier affecte grandement la transparence de l’air. Si ceci n'est pas
un problème en soit pour les objets les plus brillants, un ciel clair réduit le contraste des nébuleuses étendues, les
rendant presque impossibles à observer. Pour améliorer vos conditions d'observation, évitez les observations du
ciel profond lors des nuits de pleine lune et trouvez un site éloigné des centres urbains. Les filtres LPR améliorent
l'observation des objets du ciel profond en bloquant la luminosité inutile tout en retransmettant la luminosité de ces
objets. Vous pouvez en revanche faire vos observations depuis une zone de légère pollution par une nuit sans lune.
ILLUMINATION DU CIEL
Bien qu'elle soit souvent laissée de côté par bien des astronomes amateurs, l'observation solaire est à la fois gratifiante et
divertissante. Cependant, à cause de sa luminosité, des précautions doivent être prises lors de l'observation de notre étoile
afin d'éviter d'endommager à la fois vos yeux et votre télescope. Utilisez un filtre solaire certifié qui couvre l’ouverture complète
de l’objectif. Retirez toujours votre chercheur StarPointer lorsque vous observez le Soleil. Ne jamais projeter une image du
Soleil par le télescope. Une concentration de chaleur immense pourrait se former à l'intérieur du tube optique. Ceci pourrait
endommager le télescope et/ou tout accessoire attaché.
Astuces d'observation de la Lune
• Le meilleur moment pour observer le Soleil est tôt le matin ou tard dans l’après-midi, lorsque l’air est moins chaud.
• Pour centrer le soleil sans regarder dans l'oculaire, regardez l'ombre du tube du télescope jusqu'à ce qu'elle
devienne circulaire.
• Pour garantir la qualité du suivi offert par les modèles SLT, assurez-vous de sélectionner le taux de suivi solaire.
OBSERVER LE SOLEIL

18 I FRANÇAIS
Votre télescope NexStar requiert peu de maintenance. Il y a seulement quelques choses à garder à l’esprit pour garantir que
votre télescope fonctionne au mieux de ses capacités.
MAINTENANCE DU TÉLESCOPE
Occasionnellement, de la poussière et/ou de la moisissure peut se former sur la plaque du correcteur de votre télescope.
Faites spécialement attention lorsque vous nettoyez un instrument, pour ne pas endommager les optiques.
Si de la poussière s’est formée sur la plaque du correcteur, retirez-la avec une brosse (en poil de chameau) ou une bombe
d’air comprimé. Vaporisez de biais pendant 2~4 secondes environ. Utilisez ensuite une solution de nettoyage d'optiques
et un papier de nettoyage de lentille pour retirer les débris restants éventuels. Imbibez le mouchoir d'abord puis nettoyez la
lentille. Utilisez des mouvements en ligne droite, en partant du centre vers l'extérieur. Ne PAS frotter en cercles !
Vous pouvez utilisez un nettoyant pour lentille acheté en magasin, ou faire votre propre mélange. Un bon liquide de
nettoyage est composé d'alcool isopropylique mélangé à de l'eau distillée. La solution devrait être composée de 60 %
d'alcool isopropylique et de 40 % d'eau distillée. Alternativement, vous pouvez utiliser du détergent à vaisselle mélangé à de
l’eau (quelques goutes pour un quart d’eau).
Si de l’humidité se forme à l’intérieur du correcteur, retirez les accessoires de l’arrière du télescope. Placez le télescope dans
un environnement sans poussière faites-le pointer vers le bas. Ceci supprimera l'humidité du tube du télescope.
Pour minimiser la fréquence de nettoyage de votre télescope, remettez les capuchons de lentille en place après utilisation.
Parce que la cellule arrière n’est PAS scellée, le cache doit être placé sur l’ouverture lorsqu’il n’est pas en utilisation. Cela
empêchera aux contaminants de pénétrer dans le tube optique.
Les réglages internes et le nettoyage ne devraient être effectués que par le service de réparation de Celestron. Si votre
télescope a besoin d'un nettoyage interne, veuillez appeler l'usine pour obtenir un numéro d'autorisation de retour et
un devis.
ENTRETIENT ET NETTOYAGE DES LENTILLES
Le terme « Conditions d’observation » se rapporte à la stabilité de l’atmosphère et affecte directement la quantité de détails
précis visibles sur les objets lointains. L’air dans notre atmosphère agit comme une lentille qui tord et déforme les rayons
lumineux qui nous parviennent. La densité de l’air affecte combien les rayons sont déformés. Différentes couches de tem-
pérature ont différentes densités, et déforment donc l’air de manière différente. Les rayons lumineux venus d'un même objet
arrivent légèrement décentrés, créant une image imparfaite et floue. Ces perturbations atmosphériques varient selon le le
moment et la localisation géographique. La taille des parcelles d’air, comparé à l’ouverture détermine la « qualité d’observa-
tion ». Sous de bonnes conditions d'observation, vous pouvez voir des détails très précis sur les surfaces de Jupiter et de
Mars, et les étoiles sont d'une grande netteté. Sous de mauvaises conditions d'observation, les images sont floues et les
étoiles apparaissent comme des taches.
Les conditions décrites ici s'appliquent aux observations visuelles et photographiques.
OBSERVATION
Les conditions d’observation affectent directement la qualité de l’image. Ces dessins
représentent un point source (c-à-d, une étoile) vue sous de mauvaises conditions (à gauche) et sous
d’excellentes conditions (à droite). Le plus souvent, les conditions se situeront quelque part
entre ces deux extrêmes.

FRANÇAIS I 19
2. Placez un doigt sur le bord de la cellule avant du télescope (veillez à ne pas toucher la plaque du correcteur), en pointant
vers les vis de collimation. L’ombre de votre doigt devra alors être visible en regardant dans l’oculaire. Faites tourner votre
doigt autour du bord jusqu’à ce que son ombre soit la plus plus proche de la portion la plus étroite des anneaux (par ex.
la même direction, vers où l’ombre est déséquilibrée).
Même si le motif d’étoile semble identique de chaque côté de la mise au point, il est asymétrique. L’obstruction d’étoile est
déséquilibré vers la gauche du motif de diffraction, cela indique une collimation incorrecte.
Pour faire cela, vous devrez serrer la ou les vis de collimation
secondaires qui déplaceront l’étoile dans le champ de
vision dans le sens du déséquilibre. Ces vis se trouvent sur le
support du miroir secondaire. Effectuez seulement de
petits ajustements de 1/6 ou 1/8 sur les vis de collimation
et recentrez l’étoile en déplaçant le télescope avant
d’effectuer des améliorations, ou avant d’effectuer des
ajustements supplémentaires.
Pour effectuer la collimation de votre télescope, suivez
ces étapes :
1. Pendant que vous regardez dans un oculaire de puis-
sance moyenne à élevée, sortez de la mise au point sur
une étoile brillante jusqu’à ce qu’un motif d’anneau avec
une ombre sombre apparaisse. Centrez l’étoile hors de
mise au point et notez la direction dans laquelle l’ombre
est déséquilibrée.
Vis d’ajustement de collimation du miroir secondaire
Les performances optiques de votre télescope sont directement liées à sa collimation. La collimation représente
l’alignement du système optique. La collimation de votre télescope Schmidt-Cassegrain a été effectuée en usine, après qu’il ait été
complètement assemblé. Cependant, il est possible que le télescope nécessite un réglage de collimation après son
transport. Le seul élément optique nécessitant un ajustement, et qu’il est possible d’ajuster, est l’angle du miroir secondaire.
Pour vérifier la collimation de votre télescope, vous aurez besoin d’une source de lumière. Une étoile brillante proche du
zénith est idéale car elle subit une quantité minimale de distorsions atmosphériques. Assurez-vous que le suivi est activé,
de manière à ce que vous n’ayez pas à manuellement suivre l’étoile. Ou, si vous ne souhaitez pas allumer votre télescope,
vous pouvez utiliser l’étoile Polaire. Sa position relative au pôle céleste implique qu’elle se déplace très peu, éliminant ainsi
la nécessiter de la suivre manuellement.
Avant de commencer le processus de collimation, assurez-vous que votre télescope est en équilibre thermique avec son
environnement. Donnez 45 minutes au télescope pour qu’il atteigne l’équilibre thermique si vous le déplacez entre deux lieux
présentant une grande différence de températures.
Pour vérifier la collimation, observez une étoile située près du zénith. Utilisez votre oculaire haute puissance – longueur de
focale de 9 mm. Il est important de centrer l’étoile dans le champ de vision pour juger de la collimation. Faites et sortez
doucement de la mise au point et jugez de la symétrie de l’étoile. Si vous remarquez un déséquilibre systématique de l’étoile
sur un côté, alors il est nécessaire d’ajuster la collimation.
COLLIMATION

20 I FRANÇAIS
1. Si vous sentez une résistance lorsque vous tournez la vis, cessez immédiatement et desserrez les deux vis de chaque côté de
celle que vous faites tourner.
2. Effectuez seulement de petits ajustements sur chaque vis, par incréments de ¼ de tour.
3. Si la collimation de votre télescope semble correcte après la vérification sur étoile, il ne sera pas nécessaire de répéter ces
étapes à moins que le télescope ait subit des chocs, par exemple.
CONSEILS POUR LA COLLIMATION
Un télescope dont la collimation est correcte offrira une
image symétrique par rapport à l’obstruction centrale
centrée sur le motif de diffraction de l’étoile.
Une collimation parfaite est indiquée par une image d’étoile
très symétrique juste en et hors de mise au point. De plus,
une collimation parfaite permet d’atteindre les performances
optiques optimales, que les caractéristiques techniques de
votre télescope est conçu pour offrir.
Si l’observation est instable (par ex. l’air n’est pas stable),
alors il es difficile de juger la collimation. Attendez une nuit
de meilleures conditions atmosphériques si cela est le cas,
ou sélectionnez une région plus stable du ciel. Les étoiles
d’une région plus stable apparaîtront immobiles, et ne
clignoteront pas.
3. Localisez la vis de collimation la plus proche de la position de votre doigt. Celle-ci est alors la vis que vous devrez ajuster
en premier. (Si votre doigt est positionné exactement entre les deux vis de collimation, alors ajustez la vis située à l’opposé
de là où votre doigt se trouve).
4. Utilisez les boutons du contrôle à main pour déplacer l’image de l’étoile hors de mise au point sur le bord du champ de
vision, dans la même direction que l’obstruction centrale au déséquilibre.
5. Tout en regardant dans l’oculaire, utilisez un tournevis cruciforme pour faire tourner la vis de collimation localisée dans les
étapes 2 et 3. En général, un dixième de tour est suffisant pour remarquer un changement dans la collimation. Si l’image
de l’étoile sorts du champs de vision, dans la direction dans laquelle l’ombre est centrale est déséquilibrée, alors vous
avez fait tourner la vis dans le mauvais sens. Faites tourner la vis dans la direction opposée, de manière à ce que l’étoile
se déplace vers le centre du champs de vision.
6. Si pendant que vous faites tourner les vis, vous remarquez qu’elle deviennent flottantes, alors serrez simplement les deux
autres vis de la même quantité. Et vis-versa, si la vis de collimation offre trop de résistance, alors desserrez les deux autres
vis de la même quantité.
7. Une fois que l’image de l’étoile est au centre du champ de vision, alors vérifiez que les anneaux soient concentriques. Si
l’obstruction centrale est toujours déséquilbrée dans la même direction, alors continuez à faire tourner la ou les vis dans la
même direction. Si vous remarquez que le motif d’anneau est maintenant déséquilibré dans une direction différente, alors
répétez simplement les étapes 2 à 6 comme décrit ci-dessus pour compenser la nouvelle direction.

FRANÇAIS I 21
ANNEXE A : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
OPTIQUES
Modèle # 22084
NexStar 5SLT
Modèle # 22088
NexStar 6SLT
Conception optique Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Ouverture 125mm 150mm
Distance focale 1250mm 1500mm
Rapport focal 10 10
Revêtements optiques StarBright XLT StarBright XLT
Grossissement
maximum utile
295x 354x
Résolution : Limites de
Rayleigh
Criterion Dawes
1,11 seconde d'arc
0,93 seconde d'arc
0,93 seconde d'arc
0,77 seconde d'arc
Puissance de captage de la
lumière
329x l'œil non assisté 459x l'œil non assisté
Champ de vision :
Oculaire standard
1º .83º
Champ de vision linéaire
(à 1000 yds)
53 ft 44 ft
Grossissement de l’oculaire
50x (25mm)
139x (9mm)
60x (25mm)
167x (9mm)
Longueur du tube optique 13” 16”

22 I FRANÇAIS
Caractéristiques électroniques
Tension d’alimentation CD 12 V, Nominal
Type de piles 8 piles AA alcalines
Exigences d’alimentation CD 12 V-750 mA (Pointe positive)
Caractéristiques mécaniques
Moteur : Type de résolution Servomoteurs CD avec encodeurs, sur chaque axe
.26 seconde d'arc
Vitesses d’orientation Neuf vitesses : 3º /sec, 2º /sec, 1º/sec,
.64x, 32x, 16x, 8x, 4x, 2x
Contrôle à main Écran LCD deux lignes et 16 caractères
19 boutons rétro-éclairés par fibres optiques et DEL
Bras de fourche Fonte d’aluminium
Caractéristiques logicielles
Précision du logiciel Calculs 16 bit, 20 arc sec.
Ports port de communication RS-232 sur le contrôle à main
Taux de suivi Sidéral, Solaire et Lunaire
Modes de suivi Alt-Az, EQ Nord & EQ Sud
Procédures d'alignement Sky Align, Auto 2 étoiles, 2 étoiles, Une étoile,
Alignement système Solaire
Base de donnée 99 objets programmables par l’utilisateur
Informations détaillées sur plus de 200 objets
Base de données d’objets 4033 objets
Mettez à jour le contrôle à main via USB, sans alimentation externe ni le connecter à la monture. Pour mettre à jour
le micrologiciel, branchez simplement un câble mini USB (non inclus) entre votre PC et le port situé sur le dessous
du contrôle à main, et lancez le logiciel Celestron Firmware Manager (CFM), disponible gratuitement depuis la
section d’assistance sur Celestron.com.
METTRE À JOUR LE MICROLOGICIEL DU CONTRÔLE À MAIN

FRANÇAIS I 23
GARANTIE LIMITÉE CELESTRON DE DEUX ANS
A. Celestron garanti que ce produit est libre de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans. Celestron réparera ou
remplacera ce produit ou une partie de celui-ci lorsqu'il a été déterminé, lors d'une inspection par Celestron, que le produit est défectueux
en raison d'un défaut de matériaux ou de fabrication. Comme condition à l'obligation de Celestron de réparer ou remplacer un tel produit, le
produit doit être renvoyé à Celestron avec la preuve d'achat satisfaisante pour Celestron.
B. Un numéro d'autorisation de retour valide doit être obtenu de Celestron avant le renvoi. Soumettez vos questions en ligne au centre de
support de Celestron, à l’adresse https ://www.celestron.com/pages/technical-support pour recevoir le numéro que vous devez indiquer
sur l’extérieur de votre coli.
Tous les retours doivent être accompagnés d'un message écrit comportant le nom, l'adresse et le numéro de téléphone joignable en journée du
propriétaire, ainsi qu'une brève description des défaillances déclarées. Les pièces ou le produit ayant été l'objet d'un remplacement deviendront
la propriété de Celestron.
Le client est responsable de tous les coûts de transport et d'assurance, vers et depuis l'usine Celestron, et doivent donc prépayer ces frais.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou remplacer tout produit couvert par cette garantie dans les trente jours suivant sa
réception. Dans le cas où une réparation ou un remplacement nécessitera plus de trente jours, Celestron en avisera le client en conséquence.
Celestron se réserve le droit de remplacer tout produit qui a été retiré de sa gamme de produits disponibles avec un nouveau produit ayant
une valeur et des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas où la conception ou la fonction d'un produit couvert a été modifiée, ou lorsque le produit a
été soumis à un usage abusif, à de mauvaises manipulations ou à une réparation non autorisée. En outre, une défaillance ou une détérioration
du produit due à l'usure normale n'est pas couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À MOINS DE DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE
DOCUMENT. LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT COUVERT, EN CONFORMITÉ AVEC LES DISPOSITIONS
DE CE DOCUMENT. CELESTRON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, PARTICULIER OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE LA VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE, OU EN RAISON DE L'UTILISATION DE, OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER, UN PRODUIT CELESTRON. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUI EST ET QUI NE PEUT ÊTRE DÉCLINÉE
SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée d'une garantie
implicite. Il est donc possible que les limitations et exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province
à l'autre. Celestron se réserve le droit de modifier ou de cesser la production de tout modèle ou style de télescope, et cela sans préavis. Si
vous rencontrez des problèmes avec la garanties, ou si vous avez besoin d’aide pour utiliser le produit, visitez le centre de support technique
en ligne de Celestron à l’adresse https ://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTE : Cette garantie est valable pour les clients américains et canadiens qui ont acheté ce produit auprès d'un revendeur autorisé Celestron aux États-Unis ou au Canada. La garantie
en dehors des É.-U. et du Canada n'est valable que pour les clients ayant acheté le produit d'un distributeur international de Celestron ou d'un distributeur agréé dans le pays en
question. Veuillez communiquer avec eux pour toute réparation sous garantie.
Remarque relative à la FCC : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont étés mises en place pour offrir une protection raisonnable contre les interférences dans un
complexe résidentiel. Cet équipement génère et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instruc-
tions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne
seront pas produites dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur
• Connectez l'équipement à une prise ou à un circuit différent de celui du récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide
L'apparence et les caractéristiques techniques du produit sont sujettes à modification sans préavis.
Ce produit est conçu et prévu pour être utilisé par des personnes âgées de 14 ans et plus.
© 2019 Celestron • Tous droits réservés.
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 É.-U.
22084-22088
01-19
Imprimé en Chine


BEDIENUNGSANLEITUNG
Modellnr. 22084 NexStar 5SLT Schmidt-Cassegrain
Modellnr. 22088 NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain

2 I DEUTSCH

DEUTSCH I 3
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zusammenbau und Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Grundlagen zum Teleskop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Himmelsbeobachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pflege des Teleskops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anhang A: Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zweijährige eingeschränkte Garantie von Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 I DEUTSCH

DEUTSCH I 5
SONNENSTRAHLEN-WARNHINWEIS
• Niemals mit bloßem Auge oder mit einem Teleskop (außer bei Verwendung eines vorschriftsmäßigen Sonnenfilters) direkt
in die Sonne schauen. Sie könnten permanente und irreversible Augenschäden davontragen.
• Das Teleskop keinesfalls zur Projektion eines Bildes der Sonne auf eine Oberfläche verwenden. Durch die interne
Wärmeakkumulation können das Teleskop und etwaiges daran angeschlossenes Zubehör beschädigt werden.
•
Niemals einen Okularsonnenfilter oder einen Herschelkeil verwenden. Die interne Wärmeakkumulation im Teleskop kann zu
Rissen oder Brüchen dieser Instrumente führen. Dadurch könnte ungefiltertes Sonnenlicht ins Auge gelangen.
•
Lassen Sie das Teleskop niemals unbeaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass ein Erwachsener, der mit den richtigen
Betriebsverfahren Ihres Teleskops vertraut ist, stets gegenwärtig ist, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres NexStar SLT Teleskops von Celestron – die perfekte Kombination von
Leistungskraft und Portabilität. Dieses „Star Locating Teleskop“ (SLT) bietet innovative automatisierte Technologien, welche
die Navigation im Nachthimmel so einfach wie das Anklicken einiger Tasten macht. In der Tat ist Ihr NexStar-Teleskop SLT
nach Auffinden von nur drei hellen Himmelsobjekten betriebsbereit. Wenn Sie Neuling auf dem Gebiet der Astronomie sind,
wird empfohlen, zu Beginn die integrierte NexStar Sky Tour-Funktion zu verwenden. Sie weist NexStar an, die interessantesten
Objekte im Himmel zu finden und schwenkt automatisch auf diese zu. Wenn Sie ein erfahrener Anwender sind, werden Sie
die umfassende Datenbank mit über 4000 Objekten zu schätzen wissen, einschließlich die benutzerdefinierten Listen der
besten Deep-Sky-Objekte, Planeten und hellen Doppelsterne. Unabhängig von Ihrer Erfahrung, wird Ihr NexStar SLT zu
Ihrem ständigen Begleiter und Führer werden, der die Wunder des nächtlichen Himmels freigibt.
Hier sind nur einige der vielen Standardmerkmale des NexStar SLT:
• Unglaubliche 3°/Sekunde Schwenkgeschwindigkeit.
• Voll gekapselte Motoren und optische Kodierer zur Positionsortung.
• Computerisierte Handsteuerung mit 4000 Objekte umfassender Datenbank.
• Speicherung von programmierbaren, benutzerdefinierten Objekten.
• Viele andere Hochleistungsmerkmale!
Nehmen Sie sich Zeit, bevor Sie sich aufmachen, das Universum zu erkunden, um dieses Handbuch durchzulesen. Vielleicht
brauchen Sie ein paar Beobachtungssessions, um sich mit Ihrem Teleskop vertraut zu machen. Vielleicht brauchen Sie ein
paar Beobachtungssessions, um sich mit Ihrem NexStar SLT vertraut zu machen. Halten Sie daher diese Bedienungsanleitung
griffbereit, bis Sie den Betrieb Ihres Teleskops komplett beherrschen. Die NexStar-+Handsteuerung hat eine integrierte
Anleitung, die Sie durch alle Alignmentverfahren führt, um das Teleskop in Minutenschnelle betriebsbereit zu
machen. Verwenden Sie diese Bedienungsanleitung in Verbindung mit der Online-Anleitung der Handsteuerung. Das
Handbuch enthält detaillierte Informationen zu allen Verwendungsschritten sowie das erforderliche Referenzmaterial und
nützliche Hinweise, mit denen Sie Ihr Beobachtungserlebnis einfach und angenehm gestalten können.
Ihr NexStar SLT Teleskop wurde so entwickelt, dass es Ihnen viele Jahr Freude bereitet und interessante Beobachtungen
ermöglicht. Sie müssen jedoch vor der Verwendung Ihres Teleskops einige Gesichtspunkte beachten, um Ihre Sicherheit und
den Schutz Ihres Instruments zu gewährleisten.
EINLEITUNG

6 I DEUTSCH
LIEFERUMFANG
1 Korrekturlinse
2 Gabelarm
3 Batteriefach
4 Stativ-Verbindungsschraube
5 Stativ
6 Zubehörablage
7 Klemme für Stativbeinverlängerung
8 Teleskop-Okularrohr
9 StarPointer-Sucherfernrohr
10 Okular
11 Zenitspiegel
12 Handsteuerung
Tubenbaugruppe
1,25 Zoll Zenitspiegel
25 mm und 9 mm Okulare – 1,25 Zoll
StarPointer-Sucherfernrohr und Montagehalterung
Stativ
Deluxe-Zubehörablage
NexStar+ Handsteuerung
Astronomie-Software Download-Karte
TEILELISTE
(NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain dargestellt)
1
2
3
4
5
12
6
7
11
10
9
8

DEUTSCH I 7
ZUSAMMENBAU UND EINRICHTUNG
1. Nehmen Sie das Stativ aus der Verpackung und spreizen
Sie die Stativbeine, bis die mittlere Beinstrebe ganz
ausgestreckt ist.
2. Nehmen Sie die Zubehörablage und platzieren Sie sie
oben auf der mittleren Stativstützstrebe zwischen den
Stativbeinen.
3. Drehen Sie die Zubehörablage, um die mittlere Öffnung
in der Ablage über den Flanschpfosten in der Mitte der
Stützhalterung zu schieben.
4. Drehen Sie schließlich die Ablage, um die Arretierlaschen
unter die Arretierklemmen auf der Stützhalterung zu schieben.
Sie hören, wie die Ablage einrastet.
Es empfiehlt sich, das Stativ auszubalancieren und die Höhe
der Stativbeine einzustellen, bevor der Gabelarm und der Tubus
angebaut werden. Geringfügige Änderungen können später
vorgenommen werden. Einstellung der Höhe der Stativbeine:
1. Lösen Sie die Stativbein-Arretierschraube an der Seite
jedes Beins.
2. Schieben Sie den Innenteil jedes Beins ca. 15
bis 20 cm nach unten oder bis das Stativ Ihre
gewünschte Höhe für die Beobachtung erreicht.
3. Justieren Sie die Stativhohe, bis die Libelle am Stativbein
zentriert ist.
4. Drehen Sie die Stativ-Arretierschrauben fest, um alle Beine
festzustellen.
ZUBEHÖRFACH UND STATIV
Ihr NexStar SLT wird in drei Hauptteilen geliefert: optischer Tubus, Gabelarm und Stativ. Diese Teile können in
Sekundenschnelle mit Hilfe der Schnellverschluss-Verbindungsschraube unter der Stativ-Montageplattform und der
Schwalbenschwanz-Montageklemme im Innern des Gabelarms zusammengesetzt werden. Nehmen Sie zu Beginn alle
Zubehörteile aus ihren jeweiligen Kartons. Heben Sie alle Behälter auf, so dass sie zum Transport des Teleskops zur
Verfügung stehen. Das Teleskop sollte vor dem Aufsatz der optischen Zubehörelemente auf dem Stativ installiert werden.
Installieren Sie zuerst die Zubehörablage auf den Stativbeinen:
Libelle
Das NexStar SLT wird mit einem aufsteckbaren
Handsteuerungshalter geliefert, der zur bequemen Verwendung
an einem der Stativbeine angebracht wird. Zur Anbringung des
Handsteuerungshalters positionieren Sie den Halter einfach
mit der quadratischen Kunststofflasche nach oben und
drücken das Stativbein an, bis es einrastet.
ANBRINGUNG DES HANDSTEUERUNGSHALTERS
Arretierklemmen
Arretierlaschen
Flanschpfosten
Handsteuerungshalter
Beinklemme

8 I DEUTSCH
Wenn das Stativ richtig zusammengebaut wurde,
können der Teleskoptubus und der Gabelarm einfach mit
Hilfe der Schnellverschluss -Verbindungsschraube unter der
Stativ-Montageplattform aufgesetzt werden. Um dies zu tun:
1. Setzen Sie das Gabelarmunterteil ins Innere der
Stativ-Montageplattform.
2. Drehen Sie die Verbindungsschraube in die Öffnung unten
am Gabelarmunterteil und ziehen Sie sie von Hand fest.
Stativ-Montageplattform
Verbindungsschraube
Gabelarmunterteil
AUFSATZ DES GABELARMS AM STATIV
Der optische Tubus Ihres Teleskops besitzt eine angebaute
Schwalbenschwanz-Montagestange zur Befestigung des
Tubus am Gabelarm. Anbringen des Teleskoptubus:
1. Lösen Sie den Tubusklemmen-Befestigungsknopf.
2. Schieben Sie die Schwalbenschwanz-Montagestange
des Teleskoptubus in die Gabelarmklemme. Achten Sie
darauf, dass das Logo an der Seite des Tubus richtig
herum/aufrecht ist, wenn der Tubus mit dem Gabelarm
ausgerichtet ist.
3. Ziehen Sie den Tubusklemmknopf von Hand an, um den
Tubus am Gabelarm zu sichern.
Nun ist Ihr Teleskop vollständig zusammengebaut und die
Zubehörelemente können aufgesetzt werden.
AUFSATZ DES TELESKOPS AM GABELARM
Schwalbenschwanz-
Montagestange
Verbindungsschraube
Wenn Sie die Orientierung des Zenitspiegels ändern möchten, drehen Sie die Rändelschraube am Okularansatz los,
bis sich der Zenitspiegel frei drehen lasst. Drehen Sie den Zenitspiegel in die gewünschte Position und ziehen Sie die
Rändelschraube wieder fest.
DER ZENITSPIEGEL
Der Zenitspiegel lenkt das Licht im rechten Winkel
vom Lichtweg des Teleskops ab. Bei astronomischen
Beobachtungen ermöglicht Ihnen das die Beobachtung in
bequemeren Positionen, als wenn man gerade durchschaut.
Installation eines Zenitspiegels:
1. Drehen Sie die Daumenschraube am Okularadapter am
Ende der Fokussiersteckhülse, bis sie sich nicht mehr in
den Innendurchmesser der Fokussiersteckhülse erstreckt
(d.h. diese behindert). Entfernen Sie die Staubabdeckung
von der Fokussiersteckhülse.
2. Schieben Sie das Chromteil des Zenitspiegels in den
Okularadapter.
3. Ziehen Sie die Daumenschraube am Okularadapter an,
um den Zenitspiegel festzustellen.

DEUTSCH I 9
Das Okular ist ein optisches Element, welches das
vom Teleskop fokussierte Bild vergrößert. Das Okular wird
direkt in den Zenitspiegel gesteckt. Installation des Okulars:
1. Lösen Sie die Rändelschraube am Zenitspiegel, sodass
sie nicht den Innendurchmesser des Okularendes des
Zenitspiegels behindert. Entfernen Sie die
Staubabdeckung von der Steckhülse des Zenitspiegels.
2. Schieben Sie das Chromteil des 25-mm-Okulars mit
geringer Vergrößerungsleistung in den Zenitspiegel.
3. Ziehen Sie die Rändelschraube fest, um das Okular
festzuhalten.
Um das Okular zu entfernen, drehen Sie die Rändelschraube
am Zenitspiegel los und schieben Sie das Okular heraus.
DAS OKULAR
Der NexStar SLT Fokussiermechanismus steuert den Hauptspiegel, der auf einen Ring montiert ist, der sich auf dem
primären Leitblechrohr hin und her bewegt. Der Fokussierknopf, der den Hauptspiegel bewegt, befindet sich auf der
hinteren Zelle des Teleskops, genau unter Zenitspiegel und Okular. Drehen Sie den Fokussierknopf, bis das Bild scharf
ist. Wenn sich der Knopf nicht drehen lässt, wurde der Anschlag des Fokussierungs mechanismus erreicht. Drehen Sie
den Fokussierknopf in die entgegengesetzte Richtung, bis das Bild scharf ist. Sobald ein Bild scharf ist, drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn, um über ein näher liegendes Objekt scharf einzustellen und für ein weiter entferntes Objekt gegen
den Uhrzeigersinn. Eine einzelne Drehung des Knopfes bewegt den Hauptspiegel nur geringfügig. Es werden daher viele
Umdrehungen (ca. 25) benötigt, um von der Nähe (ca. 6 m) bis unendlich zu gehen.
Bei astronomischen Beobachtungen sind unscharfe Sternenbilder sehr diffus und daher schwer zu sehen.
Wenn Sie den Fokussierknopf zu schnell drehen, können Sie die Scharfstellung verpassen, ohne das
Bild zu sehen. Um dieses Problem zu vermeiden, sollte Ihr erstes astronomisches Ziel ein helles
Objekt (z.B. der Mond oder ein Planet) sein, so dass das Bild sichtbar ist, selbst wenn es unscharf ist.
Kritische Fokussierung wird am besten erreicht, wenn der Knopf so gedreht wird, dass der Spiegel gegen die Schwerkraft
bewegt wird. Damit kann jedes Spiegelkippen minimiert werden. Für astronomische Beobachtung, sowohl optisch als auch
fotografisch, erfolgt dies durch Drehen des Knopfs gegen den Uhrzeigersinn.
Tipp: Wenn Sie die Schärfe fein einstellen, drehen Sie den Fokussierknopf besser gegen anstatt im Uhrzeigersinn.
Hierdurch wird ungewünschtes Kippen im Hauptspiegel verhindert und sichergestellt, dass das Bild so scharf
wie möglich bleibt.
FOKUSSIERUNG
Okular
Zenitspiegel
Fokussierknopf
Suchfernrohr
Okulare werden in der Regel durch Angabe ihrer Brennweite und des Durchmessers der Steckhülse charakterisiert.
Die Brennweite jedes Okulars ist auf der Steckhülse des Okulars aufgedruckt. Je länger die Brennweite (d.h. je höher
dieser Wert) desto geringer die Okularvergrößerung oder Vergrößerungsleistung. Je geringer die Brennweite (d. h. je
kleiner deren Zahl), desto stärker die Vergrößerung. Im Allgemeinen werden Sie bei der Betrachtung eine niedrige bis mäßige
Vergrößerungsleistung verwenden. Weitere Informationen zur Bestimmung der Vergrößerungsleistung finden Sie im
Abschnitt „Berechnung der Vergrößerung“ (Seite 14).
Der Steckhülsendurchmesser ist der Durchmesser der Steckhülse, die in den Zenitspiegel oder Fokussierer geschoben
wird. Das NexStar verwendet Okulare mit einem standardmäßigen 1,25 Zoll-Steckhülsendurchmesser.

10 I DEUTSCH
Der StarPointer ist die schnellste und einfachste Methode zur Anvisierung eines gewünschten Himmelsobjekts mit Ihrem
Teleskop. Man könnte ihn mit einem Laserpointer vergleichen, mit dem man den Nachthimmel direkt anstrahlen kann.
Der StarPointer ist ein Zeigehilfsmittel mit Null-Vergrößerung, das ein beschichtetes Glasfenster zur Überlagerung des
Nachthimmels mit einem kleinen roten Punkt verwendet. Schauen Sie mit beiden Augen durch den StarPointer und
verschieben Sie das Teleskop so lange, bis der rote Punkt, der durch den StarPointer sichtbar ist, mit dem Objekt
zusammentrifft (wie es mit ununterstütztem Auge beobachtet wird). Der rote Punkt wird durch eine LED (Leuchtdiode)
erzeugt. Es ist kein Laserstrahl und das Glasfenster oder das Auge des Betrachters werden nicht durch ihn beschädigt. Der
StarPointer ist mit einer variablen Helligkeitssteuerung und Zwei-Achsen-Ausrichtungssteuerung ausgerüstet. Bevor der
StarPointer verwendet werden kann, muss er am Teleskoptubus angebracht und richtig ausgerichtet werden.
STARPOINTER-SUCHERFERNROHR
1. Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben auf der
Unterseite des Sucherfernrohrs.
2. Schieben Sie den Fuß des Sucherfernrohrs über die
Sucherfernrohr-Montagehalterung, die sich am optischen
Tubus des Teleskops befindet.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Sucherfernrohr an
der richtigen Position zu sichern.
Ihr StarPointer-Sucherfernrohr enthält zum Schutz vor
Batterieentladung während des Transports einen
transparenten Kunststoffstreifen zwischen der Batterie
und den Kontakten. Ziehen Sie diesen Streifen vor der
Verwendung Ihres Sucherfernrohrs heraus.
INSTALLATION DES STARPOINTERS
Netz-/Helligkeitsregler
Aufwärts/Abwärts
Einstellknopf
Montageschrauben
Links/Rechts
Einstellknopf
ANSCHLUSS DER HANDSTEUERUNG
Die NexStar SLT-Handsteuerung hat einen Konnektor vom
Telefonsteckertyp am Ende des Kabels. Schließen Sie
den Telefonstecker an der Buchse auf der Unterseite des
Teleskop-Gabelarms an. Drücken Sie den Stecker
in die Buchse, bis er einklickt und setzen Sie die
Handsteuerung in ihren Halter, wie es weiter oben im Abschnitt
„Zusammenbau“ der Bedienungsanleitung beschrieben
wurde.
Hilfsanschlüsse
Handsteuerungsanschluss
12-V-Stromausgang
An-/Ausschalter

DEUTSCH I 11
ENERGIEVERSORGUNG DES NEXSTAR SLT
Das NexStar SLT kann mit 8 vom Benutzer bereitgestellten
Alkalibatterien der Größe AA oder mit einem optionalen
12-Volt-Wechselstromadapter betrieben werden. Einlegen
der Batterien in das NexStar SLT:
1. Drücken Sie die Laschen auf beiden Seiten der
Batteriefachabdeckung und ziehen Sie sie hoch.
2. Legen Sie 8 AA-Batterien in die Batteriefachhalter ein.
3. Legen Sie die Batteriefachabdeckung über die Batterien
und drücken Sie sie nach unten, bis die Abdeckung
einrastet.
4. Stellen Sie den Netzschalter auf „On“ (Ein). Die Netztaste
sollte nun aufleuchten.
Im Falle einer Stromunterbrechung kann der optische
Tubus per Hand bewegt werden. Wenn allerdings das
Teleskop eingeschaltet ist, muss es stets mit der
Handsteuerung gesteuert werden. Das NexStar SLT
verliert seine Stern-Ausrichtung, wenn es von Hand
bewegt wird und eingeschaltet ist.
BETRIEB DES STARPOINTERS
Das StarPointer-Sucherfernrohr unterstützt Sie beim Ausrichten Ihres Teleskops, indem Sie beim Blick durch
das runde Glasfenster Ihr Zielobjekt mit einem roten Punkt, der auf das Fenster projiziert wird, abdecken
können. Nach dem ersten Aufbau Ihres Teleskops müssen Sie den StarPointer an der Hauptoptik Ihres
Teleskops ausrichten. Obwohl dies auch bei Nacht vorgenommen werden kann, ist es bei Tag
bedeutend einfacher. Einmal ausgerichtet, muss Ihr Sucherfernrohr nicht erneut ausgerichtet werden,
es sei denn, es wird einem Stoß ausgesetzt, fällt herunter oder wird während des Transports entfernt. Den
StarPointer ausrichten:
1. Nehmen Sie Ihr Teleskop bei Tag nach draußen. Suchen Sie mit dem bloßen Auge ein leicht erkennbares Objekt, wie
eine Straßenlaterne, ein Autokennzeichen oder einen hohen Baum. Das Objekt sollte 400 Meter oder weiter entfernt sein.
2. Nehmen Sie die große Schutzabdeckung vom Teleskop ab und vergewissern Sie sich, dass das Okular mit der geringsten
Vergrößerung (längsten Brennweite) eingesetzt wurde.
3. Schalten Sie Ihr Teleskop ein und positionieren Sie mit den Richtungstasten den Tubus so aus, dass er ungefähr auf das
Objekt zeigt, dass Sie in Schritt 1 gewählt haben.
4. Schauen Sie in das Okular und und bewegen Sie das Teleskop mit den Richtungstasten, bis das gewählte Objekt optimal
im Gesichtsfeld zentriert ist. Ist das Bild unscharf, drehen Sie langsam am Fokussierknopf, bis das Bild scharf gestellt ist.
Hinweis: Das Bild im Teleskop-Okular steht auf dem Kopf oder ist spiegelverkehrt, je nachdem welche Art von Tele-
skop Sie haben. Das ist für ein Astronomie-Teleskop völlig normal.
5. Sobald das Objekt im Okular zentriert ist, können Sie das Sucherfernrohr einschalten, indem Sie den
Hauptschalter-Drehknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
6. Mit Ihrem Kopf etwa 30 cm vom Sucherfernrohr entfernt, schauen Sie durch das runde Fenster und suchen Sie den
roten Punkt. Dieser befindet sich höchstwahrscheinlich nahe, jedoch nicht direkt auf dem Objekt, das Sie durch das
Okular betrachten.
7. Drehen Sie nun, ohne das Teleskop zu bewegen, an den beiden Einstellknöpfen seitlich und unterhalb des
StarPointers. Der eine Drehknopf steuert die Links-Rechts-Bewegung und der andere die Auf- und Abbewegung
des Punkts. Stellen Sie beide so ein, bis der rote Punkt über demselben Objekt erscheint, das Sie im 25-mm-Okular
beobachten.
Visieren Sie nun einige andere entfernte Zielobjekte an, um das Ausrichten Ihres Teleskops zu üben. Schauen Sie durch das
StarPointer-Fenster und führen Sie den roten Punkt über das Zielobjekt; vergewissern Sie sich dabei, dass Sie durch das
Okular schauen.
Hinweis: Achten Sie darauf, das StarPointer-Sucherfernrohr bei Nichtverwendung auszuschalten, um die Batterie zu
schonen. Sie können online oder im Uhren-/Elektronik-Fachhandel neue Batterien kaufen.
Abnehmen des
Batteriefachdeckels

12 I DEUTSCH
1. LCD (FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE)-FENSTER: eine rote Hintergrundbe-
leuchtung zum bequemen Betrachten der Teleskopinformationen
und zum Scrollen von Text bei Nacht. Entfernen Sie vor Gebrauch
den Schutzfilm auf dem Bildschirm.
2. AUSRICHTEN: Lassen Sie das Teleskop das Standardausrichtungs-
Verfahren beginnen. Es wird auch verwendet, um einen Stern oder
ein Objekt als Ausrichtungsposition zu wählen.
3. RICHTUNGSTASTEN: schwenkt Ihr Teleskop in die gewünschte Richtung.
Verwenden Sie die Richtungstasten zur Zentrierung von Objekten
im Okular oder um das Teleskop manuell zu schwenken.
4. KATALOGTASTEN: ermöglicht direkten Zugang zu den Hauptkatalogen
in der Datenbank mit Tausenden von Objekten.
Ihr Teleskop enthält die folgenden Kataloge in seiner Datenbank:
• Sonnensystem –
Alle 7 Planeten in unserem Sonnensystem sowie
Mond, Sonne und Pluto.
• Sterne – Benutzerdefinierte Listen der hellsten Sterne, Doppelsterne,
variablen Sterne, Sternbilder und Asterismen.
• Deep-Sky – Benutzerdefinierte Listen der besten Galaxien, Nebel
und
Cluster sowie die kompletten Messier- und NGC-Kataloge.
5. IDENTIFIZIEREN: durchsucht die Datenbank Ihres Teleskops
und zeigt den Namen sowie die Offset-Entfernungen zu den
nächstgelegenen passenden Objekten an.
6. MENÜ: zeigt Setup- und Utilities-Funktionen an, wie z.B. Nachführ
-
geschwindigkeit und benutzerdefinierte Objekte und viele andere.
7. OPTION (CELESTRON-LOGO): funktioniert ähnlich wie die
Umschalttaste auf einer Tastatur und kann in Kombination mit
anderen Tasten verwendet werden, um auf erweiterte Merkmale
und Funktionen zuzugreifen, die mit zukünftigen Firmware-
Aktualisierungen hinzugefügt werden.
8. ENTER: Drücken von ENTER ermöglicht die Auswahl jeder der
Funktionen Ihres Teleskops, die Annahme von eingegebenen Parametern
und Schwenken des Teleskops auf die angezeigten Objekte.
9. ZURÜCK: Mit BACK (Rückgängig) verlassen Sie das aktuelle
Menü und zeigen die vorherige Ebene des Menüpfads an. Drücken
Sie wiederholt BACK (Rückgängig), um wieder zum Hauptmenü
zurückzukehren. Sie können diese Funktion auch zum Löschen von
versehentlich eingegebenen Daten verwenden.
10. SKY TOUR: aktiviert den Tour-Modus, der die besten Himmelsobjekte
sucht und das Teleskop automatisch auf diese Objekte schwenkt.
11. SCROLLTASTEN: Diese Tasten dienen zum Auf- und Abscrollen in
den Menülisten. Ein Doppelpfeilsymbol auf der rechten Seite des
LCD zeigt an, dass die Scrolltasten verwendet werden können,
um zusätzliche Informationen anzuzeigen. Die Tasten haben eine
gewinkelte Form, um sie einfacher ohne Suchen zu finden.
12. MOTORDREHZAHL: Ähnlich wie die Ratetaste auf der originalen
NexStar Handsteuerung, können Sie die Motordrehzahl ändern,
wenn die Richtungstasten gedrückt werden.
13. OBJEKT-INFO: Zeigt Koordinaten und nützliche Informationen über
ausgewählte Objekte aus Ihrer Teleskop-Datenbank an.
14. MINI-USB-ANSCHLUSS (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten):
Verbindung mit PC, um das Teleskop über den Desktop zu steuern
oder Firmware-Aktualisierungen durchzuführen.
15. HILFEMENÜ: In zukünftigen Firmware-Aktualisierungen wird
diese Schaltfläche Tipps zur Fehlerbehebung bieten. Zurzeit dient
diese Taste als Kurzwahltaste zum bequemen Aufrufen des
Messierkatalogs.
NEXSTAR+ HANDSTEUERUNG
Sie haben eine verbesserte NexStar+ Handsteuerung für Ihr Teleskop erhalten. Die Handsteuerung besitzt nun über einen USB-
Anschluss für die Verbindung zu einem PC mit Steuerungssoftware und um Firmware-Aktualisierungen durchzuführen.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4

DEUTSCH I 13
Objekte mit Eigennamen
NGC
Caldwell
Messier
NexStar SLT Menübaum
Modus
Alt-Az
Aus
MENÜ
(TASTENFELD NR. 7)
AUSRICHTUNGS
-TASTE
SONNENSYSTEM
(TASTENFELD NR. 1)
STERNE
(TASTENFELD NR. 2)
DEEP SKY
(TASTENFELD NR. 3)
NACHFÜHRUNG
EQ Süd
EQ Nord
RATE
Siderisch
Lunar
Solar
ORT&ZEIT ANZEIGEN
HANDSTEUERUNG
Beleuchtungskontrolle
Tastaturstufe
Anzeigeebene
Scroll-Menü
Schrift in Fettdruck umschalten
Kontrast einstellen
Sprache einstellen
SkyAlign
Two-Star Align (Automatische
Zwei-Stern-Ausrichtung)
Zwei-Stern-Ausrichtung
One-Star Align (Ein-Stern-Ausrichtung)
Sonnensystemausrichtung
EQ Nord Ausrichtung
EQ Süd Ausrichtung
Mond
Merkur
Venus
Mars
Jupiter
Saturn
Uranus
Neptun
Pluto
Sonne
Sterne mit Eigennamen
SAO
Variable Sterne
Asterismen
Konstellationen
Doppelsterne
TELESKOP EINSTELLEN
Ortszeit einstellen
Spielfrei
Schwenkgrenzen
Filtergrenzen
Richtungstasten
Gehe zu Annäherung
Kabelschutz
DIENSTPROGRAMME
GPS An/Aus
Zurücksetzen
Version
Achsenposition erhalten
Gehe zu Achsenposition
Ruhemodus
Sonnenmenü
Gehe zu Kalibrieren
Einstellen der
Montierungsposition
NUTZEROBJEKTE
Gehe zu Himmelsobjekt
Speichere Himmelsobjekt
Objekt in Datenbank speichern
RA und DEK eingeben
Speichere terrestrisches Objekt
Gehe zu terrestrischem Objekt
HOLE RA/DEC
GEHE ZU RA/DEC
PRÄZISES GEHEN ZU
IDENTIFIZIEREN
Ausrichtungssterne
Polar-Ausrichtung
Synchronisation
Synchronisation
rückgängig machen
AUSRICHTUNGSTASTE

14 I DEUTSCH
Brennweite des Teleskops (mm)
Vergrößerung =
_____________________________
Brennweite des Okulars (mm)
Angenommen, Sie verwenden das 25-mm-Okular. Um die Vergrößerung zu bestimmen, dividieren Sie einfach die
Brennweite Ihres Teleskops (zum Beispiel hat das NexStar 6SLT eine Brennweite von 1500 mm) durch die Brennweite
des Okulars, nämlich 25 mm. Die Division von 1500 durch 25 ergibt eine Vergrößerungskraft von 60.
Obwohl die Vergrößerungsleistung variabel ist, hat jedes Gerät unter einem normalen Himmel eine obere Grenze der
maximalen nutzbaren Vergrößerung. Die allgemeine Regel ist, dass eine Vergrößerungsleistung von 60 für jeden Zoll
Blendenöffnung verwendet werden kann. Zum Beispiel hat das NexStar 6SLT einen Durchmesser von 127 mm. Die
Multiplikation von 6 mal 60 ergibt eine maximale nützliche Vergrößerung von 360. Obwohl das die maximale nützliche
Vergrößerung ist, finden die meisten Beobachtungen im Bereich von 20- bis 35-facher Vergrößerung für jede Zoll
Blendenöffnung statt, d. h. beim NexStar 6SLT ist es das 120- bis 210-fache.
BERECHNUNG DER VERGRÖSSERUNG
Die Vergrößerungskraft des Teleskops kann durch Wechsel des Okulars geändert werden. Zur Bestimmung der
Vergrößerung Ihres Teleskops teilen Sie einfach die Brennweite des Teleskops durch die Brennweite des verwendeten
Okulars. Die Formel kann in Form einer Gleichung ausgedrückt werden:
Ein Teleskop ist ein Instrument, das Licht sammelt und
fokussiert. Die Art des optischen Designs bestimmt, wie
das Licht fokussiert wird. Manche Teleskope, die auch
Refraktoren genannt werden, verwenden Linsen. Teleskope,
die Spiegel verwenden, werden Reflektoren genannt. Das
optische Schmidt-Cassegrain-System verwendet eine
Kombination von Spiegeln und Linsen. Es wird auch
als Kombinations- oder katadioptrisches Teleskop
bezeichnet. Dieses einmalige Design bietet
eine Optik mit großem Durchmesser bei gleichzeitiger
Erhaltung von sehr kurzen Tubuslängen. Dadurch sind diese
Teleskope äußerst portabel. Das Schmidt-Cassegrain-
System besteht aus einer Korrekturplatte, einem
sphärischen Hauptspiegel und einem Zweitspiegel.
Nachdem die Lichtstrahlen in das optische System
eingedrungen sind, legen sie das Dreifache der Länge
des optischen Tubus zurück.
GRUNDLAGEN ZUM TELESKOP
Schnittzeichnung des Lichtpfads der
Schmidt-Cassegrain-Optik
Die Bildorientierung eines Teleskops ändert sich je nachdem, wie das Okular in das Teleskop eingesetzt wird. Bei
Beobachtung mit dem Zenitspiegel ist das Bild richtig herum/aufrecht, aber seitenverkehrt (links und rechts sind umgekehrt).
Bei direkter Beobachtung, bei der das Okular direkt im Teleskop eingesetzt ist, wird das Bild umgekehrt.
BILDORIENTIERUNG
Seitenverkehrt, mit einem
Zenitspiegel betrachtet
Umgekehrtes Bild, bei Betrachtung mit
Okular direkt im Teleskop.

DEUTSCH I 15
ERMITTLUNG DES GESICHTSFELDS
Die Bestimmung des Gesichtsfelds ist wichtig, wenn Sie sich eine Vorstellung von der Winkelgröße des beobachteten
Objekts machen wollen. Zur Berechnung des tatsächlichen Gesichtsfelds dividieren Sie das scheinbare Gesichtsfeld
des Okulars (vom Hersteller des Okulars angegeben) durch die Vergrößerung. Die Formel kann in Form einer Gleichung
ausgedrückt werden:
Scheinbares Feld des Okulars
Wahres Feld =
________________________________
Vergrößerung
Wie Sie sehen, müssen Sie vor der Berechnung des Gesichtsfelds erst die Vergrößerung berechnen. Anhand
des Beispiels im vorherigen Abschnitt können wir das Sichtfeld mit dem gleichen 25-mm-Okular bestimmen. Das
25-mm-Okular hat ein scheinbares Gesichtsfeld von 50°. Teilen Sie die 50° durch die Vergrößerung, d. h. mit 60. Das
ergibt ein tatsächliches Feld von 0,83°.
Zur Umrechnung von Grad in Fuß bei 914 m (1,000 Yard), was zur terrestrischen Beobachtung nützlicher ist, multiplizieren
Sie einfach mit 52,5. Multiplizieren Sie nun weiter in unserem Beispiel das Winkelfeld von 0,83° mit 52,5. Das ergibt eine
lineare Feldbreite von 13,5 m im Abstand von 914 m.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR BEOBACHTUNG
Bei der Nutzung mit jedem optischen Gerät gibt es ein paar Dinge, an die man bedenken muss, um sicherzustellen, dass
man das bestmögliche Bild erhält:
• Niemals durch Fensterglas schauen. Glas in Haushaltsfenstern ist optisch nicht perfekt und verschiedene Teile des
Fensters können daher von unterschiedlicher Dicke sein. Diese Ungleichmäßigkeiten können und werden das Fokussieren
Ihres Teleskops beeinträchtigen. In den meisten Fällen werden Sie kein wirklich scharfes Bild erhalten; in einigen Fällen
sehen Sie tatsächlich ein doppeltes Bild.
• Niemals durch oder über Objekte hinwegsehen, die Hitzewellen produzieren. Dazu gehören Asphaltparkplätze an heißen
Sommertagen oder Gebäudedächer.
• Ein diesiger Himmel, starker oder leichter Nebel können die Scharfstellung bei der terrestrischen Beobachtung ebenfalls
erschweren. Unter diesen Bedingungen sind Details nur schwierig zu sehen.
• Wenn Sie Korrekturlinsen/-gläser (insbesondere eine Brille) tragen, werden Sie es vielleicht bevorzugen, diese abzusetzen,
wenn Sie Beobachtungen durch ein Okular des Fernrohrs vornehmen. Bei Verwendung einer Kamera sollten Sie jedoch
immer Ihre Korrekturlinsen auflassen, um die schärfstmögliche Einstellung zu gewährleisten. Wenn Sie Hornhautverkrümmung
(Astigmatismus) haben, müssen Sie Ihre Korrekturlinsen immer tragen.

16 I DEUTSCH
Die Versuchung, den Mond zu beobachten, ist bei Vollmond am größten.
Zu diesem Zeitpunkt ist der Mond voll beleuchtet und sein Licht kann
übermächtig sein. Außerdem ist in dieser Phase wenig oder kein Kontrast
sichtbar. Die partiellen Phasen (ungefähr das erste oder dritte Viertel)
gelten als optimale Zeiten der Mondbeobachtung. Die langen Schatten
enthüllen dann viele Details auf der Mondoberfläche. Sie können mit
geringer Vergrößerung den größten Teil der Mondscheibe auf einmal
sehen. Wenn Sie einen kleineren Bereich schärfer einstellen wollen,
wechseln Sie zu einem optionalen Okular mit höherer Vergrößerung.
Empfehlungen zur Mondbeobachtung
Optionale Filter können zur Steigerung des Kontrasts und zur besseren
Sichtbarmachung von Details auf der Mondoberfläche verwendet
werden. Ein Gelbfilter ist geeignet, um den Kontrast zu verbessern. Ein
polarisierender Filter oder Filter mit neutraler Dichte reduziert die gesamte
Oberflächenhelligkeit und Blendung.
HIMMELSBEOBACHTUNG
Andere faszinierende Ziele sind u.a. die fünf Planeten, die mit bloßem
Auge zu sehen sind. Man kann sehen, wie Venus ihre mondähnlichen
Phasen durchläuft. Der Mars kann eine Menge Oberflächendetails sowie
eine oder sogar beide Polarkappen erkennen lassen. Sie werden auch die
Wolkengürtel von Jupiter und den großen roten Fleck gut erkennen können
(wenn er zum Beobachtungszeitpunkt sichtbar ist). Außerdem können Sie
die Jupitermonde auf ihrer Umlaufbahn um den Riesenplaneten erkennen.
Die Ringe des Saturn sind leicht mit mäßiger Vergrößerung sichtbar.
Empfehlungen zur Planetenbeobachtung
• Die atmosphärischen Bedingungen sind in der Regel die Faktoren,
die einschränken, wie viele feine Details der Planeten erkennbar sind.
Man sollte daher die Planeten möglichst nicht dann beobachten, wenn
sie sich tief am Horizont befinden oder wenn sie direkt über einer
Wärmestrahlungsquelle, wie z. B. ein Dach oder Kamin, stehen.
Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Beobachtungsbedingungen“
weiter unten in diesem Handbuch, (Seite 17).
• Celestron-Okularfilter können zur Steigerung des Kontrasts und zur besseren Sichtbarmachung von Details auf der
Planetenoberfläche verwendet werden.
BEOBACHTUNG DER PLANETEN
MONDBEOBACHTUNG
Wenn Ihr Teleskop aufgebaut ist, ist es zur Beobachtung bereit. Dieser Abschnitt enthält Hinweise zur visuellen Beobachtung
von Sonnensystem- und Deep-Sky-Objekten sowie Informationen zu allgemeinen Bedingungen, die einen Einfluss auf Ihre
Beobachtungsfähigkeit haben.

DEUTSCH I 17
Deep-Sky-Objekte (extrasolare Objekte) sind einfach die Objekte außerhalb der Grenzen unseres Sonnensystems.
Sie umfassen Sternhaufen, planetarische Nebel, diffuse Nebel, Doppelsterne und andere Galaxien außerhalb unserer
eigenen Milchstraße. Die meisten Deep-Sky-Objekte haben eine große Winkelgröße. Sie sind daher mit geringer bis mäßiger
Vergrößerung gut zu erkennen. Sie sind visuell zu schwach, um die in Fotos mit langen Belichtungszeiten sichtbaren Farben
erkennen zu lassen. Sie erscheinen stattdessen schwarz-weiß. Und wegen ihrer geringen Oberflächenhelligkeit sollten sie
von einem Standort mit dunklem Himmel aus beobachtet werden. Durch die Lichtverschmutzung in großen Stadtgebieten
werden die meisten Nebel ausgewaschen. Dadurch wird ihre Beobachtung schwierig, wenn nicht sogar unmöglich. Filter
zur Reduktion der Lichtverschmutzung helfen, die Hintergrundhimmelshelligkeit zu reduzieren und somit den Kontrast
zu steigern.
BEOBACHTUNG DER DEEP-SKY-OBJEKTE (EXTRASOLAREN OBJEKTE)
Die Beobachtungsbedingungen beeinflussen, was Sie in einer Beobachtungssession durch Ihr Teleskop erspähen können.
Diese Bedingungen sind u.a. Transparenz, Himmelsbeleuchtung und Sicht. Ein Verständnis der Beobachtungsbedingungen
und ihre Wirkung auf die Beobachtung hilft Ihnen, einen optimalen Nutzen aus Ihrem Teleskop zu ziehen.
BEOBACHTUNGSBEDINGUNGEN
Transparenz ist die Klarheit der Atmosphäre, die durch Wolken, Feuchtigkeit und andere Schwebeteilchen beeinträchtigt.
Dicke Kumuluswolken sind völlig undurchsichtig, während Zirruswolken dünn sein und das Licht von den hellsten Sternen
durchlassen können. Ein trüber Himmel absorbiert mehr Licht als ein klarer Himmel. Dadurch sind schwächere Objekte
schwerer erkennbar und der Kontrast von helleren Objekten wird verringert. Aerosole, die aus Vulkanausbrüchen in die
obere Atmosphäre geschleudert werden, können sich ebenfalls auf die Transparenz auswirken. Ideale Bedingungen liegen
vor, wenn der Nachthimmel pechschwarz ist.
TRANSPARENZ
Die allgemeine Erhellung des Himmels durch den Mond, Polarlicht, das natürliche Luftleuchten und Lichtverschmutzung
haben eine große Auswirkung auf die Transparenz. Obwohl dies kein Problem bei helleren Sternen und Planeten ist,
reduziert ein heller Himmel den Kontrast von längeren Nebeln, wodurch sie nur schwer oder gar nicht zu sehen sind.
Beschränken Sie Ihre Deep-Sky-Beobachtungen auf mondlose Nächte in weiter Entfernung des lichtverschmutzten
Himmels im Umfeld von großen Städten, um optimale Bobachtungsbedingungen zu schaffen. LPR-Filter verbessern die
Deep-Sky-Beobachtung aus Bereichen mit Lichtverschmutzung, weil sie unerwünschtes Licht abblocken und nur Licht von
bestimmten Deep-Sky-Objekten durchlassen. Planeten und Sterne können jedoch von lichtverschmutzten Regionen aus
oder wenn der Mond scheint beobachtet werden.
HIMMELSBELEUCHTUNG
Obwohl sie oftmals von Amateurastronomen übersehen wird, ist die Sonnenbeobachtung interessant und macht Spaß. Wegen
der Helligkeit der Sonne müssen jedoch bei der Beobachtung dieses Sterns besondere Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden,
um Schäden an Ihren Augen und am Teleskop zu verhindern. Verwenden Sie einen zugelassenen Sonnenfilter, der die gesamte
Objektivöffnung abdeckt. Entfernen Sie beim Betrachten der Sonne stets Ihr StarPointer-Sucherfernrohr. Projizieren Sie
niemals ein Bild der Sonne durch das Teleskop. Im Inneren des optischen Tubus kann sich starke Hitze ansammeln. Sie kann
das Teleskop und/oder alle am Teleskop aufgesetzten Zubehörelemente beschädigen.
Tipps zur Sonnenbeobachtung
• Die beste Zeit zur Sonnenbeobachtung ist am frühen Morgen oder Spätnachmittag, wenn die Luft kühler ist.
• Zur Zentrierung der Sonne, ohne durch das Okular zu schauen, beobachten Sie den Schatten des Teleskoptubus, bis er
einen kreisförmigen Schatten bildet.
• Um eine präzise Nachführung bei SLT-Modellen sicherzustellen, müssen Sie die Sonnen-Nachführungsrate auswählen.
BEOBACHTUNG DER SONNE

18 I DEUTSCH
Ihr NexStar Teleskop erfordert wenig Pflege, aber einige Punkte sollten Sie doch beachten, um sicherzustellen, dass Sie eine
optimale Leistung von Ihrem Teleskop erhalten.
PFLEGE DES TELESKOPS
Gelegentlich sammelt sich Staub und/oder Feuchtigkeit auf der Korrekturplatte, einem sphärischen Hauptspiegel und einem
des Teleskops an. Wie bei jedem anderen Instrument ist die Reinigung mit besonderer Vorsicht durchzuführen, damit die
Optik nicht beschädigt wird.
Wenn sich auf der Optik Staub angesammelt hat, entfernen Sie ihn mit einem Pinsel (Kamelhaar) oder einer Druckluftdose.
Sprühen Sie ca. 2 bis 4 Sekunden im Winkel auf die Linse. Entfernen Sie anschließend alle Reste mit einer Reinigungslösung
für optische Produkte und einem weißen Papiertuch. Geben Sie die Lösung auf das Tuch und reinigen Sie dann die Linse
mit dem Papiertuch. Reinigen Sie den Korrektor mit geringer Druckanwendung von der Mitte nach außen. NICHT mit einer
Kreisbewegung reiben!
Die Reinigung kann mit einem im Handel erhältlichen Linsenreiniger oder einer selbst hergestellten Mischung
vorgenommen werden. Eine geeignete Reinigungslösung ist mit destilliertem Wasser vermischter Isopropylalkohol. Zur
Herstellung der Lösung nehmen Sie 60% Isopropylalkohol und 40% destilliertes Wasser. Auch ein mit Wasser verdünntes
Flüssiggeschirrspülmittel (ein paar Tropfen pro ca. 1 Liter) kann verwendet werden.
Wenn im Innern der Optik Feuchtigkeit kondensiert, nehmen Sie das Zubehör von der hinteren Zelle des Teleskops ab.
Bringen Sie das Teleskop in eine staubfreie Umgebung und richten Sie es auf den Boden. Auf diese Weise wird die
Feuchtigkeit aus dem Teleskoptubus entfernt.
Setzen Sie nach dem Gebrauch alle Objektivabdeckungen wieder auf, um den Reinigungsbedarf Ihres Teleskops möglichst
gering zu halten. Da die hintere Zelle NICHT verschlossen ist, muss die Öffnung bei Nichtgebrauch mit der Abdeckung
geschützt werden. Auf diese Weise wird verhindert, dass verschmutzende Substanzen in den optischen Tubus eindringen.
Interne Einstellungen und Reinigungen dürfen nur durch die Reparaturabteilung von Celestron ausgeführt werden. Wenn Ihr
Teleskop eine interne Reinigung erfordert, rufen Sie das Werk an, um sich eine Rücksende-Genehmigungsnummer geben
zu lassen und den Preis zu erfragen.
PFLEGE UND REINIGUNG DER OPTIK
Die „Sichtbedingungen“ beziehen sich auf die Stabilität der Atmosphäre. Sie haben eine direkte Auswirkung auf die
feinen Details, die man in entfernteren Objekten sehen kann. Die Luft in unserer Atmosphäre wirkt wie eine Linse, die
hereinkommende Lichtstrahlen beugt und verzerrt. Der Umfang der Beugung hängt von der Luftdichte ab. Verschiedene
Temperaturschichten haben verschiedene Dichten und beugen daher das Licht anders. Die Lichtstrahlen vom gleichen
Objekt kommen leicht verlagert an und führen so zu einem unvollkommenen oder verschmierten Bild. Diese atmosphärischen
Störungen sind abhängig von Zeit und Ort unterschiedlich. Die Größe der Luftpakete im Vergleich zu Ihrer Blendenöffnung
bestimmt die Qualität der „Sicht". Unter guten Sichtbedingungen sind feine Details auf den helleren Planeten, wie z.B.
Jupiter und Mars, sichtbar und die Sterne sind als haargenaue Bilder zu sehen. Unter schlechten Sichtbedingungen sind die
Bilder unscharf und die Sterne erscheinen als Klumpen.
Die hier beschriebenen Bedingungen gelten für visuelle und fotografische Beobachtungen.
SICHT
Die Sichtbedingungen beeinflussen direkt die Bildqualität. Diese Abbildungen stellen eine
Punktquelle (d.h. Stern) unter schlechten Sichtbedingungen (links) bis ausgezeichneten
Sichtbedingungen (rechts) dar. Meistens erzeugen die Sichtbedingungen Bilder, die irgendwo
zwischen diesen beiden Extremen liegen.

DEUTSCH I 19
2. Legen Sie Ihren Finger entlang der Kante der vorderen Zelle des Teleskops (achten Sie darauf, dass Sie die
Korrekturplatte nicht berühren) in Richtung der Kollimationsschrauben. Der Schatten Ihres Fingers sollte sichtbar sein,
wenn man in das Okular schaut. Bewegen Sie Ihren Finger um den Tubusrand, bis Sie seinen Schatten am nächsten Punkt
bei dem schmalsten Teil der Ringe sehen können (d.h. in die gleiche Richtung, in der die zentralen Schattern verzerrt sind).
Obwohl das Sternmuster auf beiden Fokusseiten gleich aussieht, sind sie asymmetrisch. Die dunkle Behinderung ist nach
links vom Diffraktionsmuster verzerrt, was eine unzureichende Kollimation anzeigt.
Dazu müssen Sie die sekundäre(n) Kollimationsschraube(n)
anziehen, die den Stern über das Feld in Richtung des
verzerrten Lichts bewegen. Diese Schrauben
befinden sich am sekundären Spiegelhalter.
Machen Sie nur kleine 1/6 bis 1/8 Bewegungen der
Kollimationsschrauben und zentrieren Sie die
Mitte des Sterns erneut, indem Sie den Bereich
verschieben, bevor Sie irgendwelche Verbesserungen
oder weitere Anpassungen vornehmen.
Folgen Sie zur Kollimation des Teleskops diesen Schritten:
1. Während Sie durch ein Okular mit mittlerer bis hoher
Vergrößerung schauen, stellen Sie einen hellen Stern
unscharf, bis ein Ringmuster mit einem dunklen Schatten
erscheint. Während Sie durch ein Okular mit mittlerer bis
hoher Vergrößerung schauen, stellen Sie einen hellen
Stern unscharf, bis ein Ringmuster mit einem dunklen
Schatten erscheint.
Kollimations-Justageschrauben für den
Sekundärspiegel
Die optische Leistung Ihres Teleskops bezieht sich direkt auf seine Kollimation. Kollimation ist die Ausrichtung des optischen
Systems. Ihr NexStar-Teleskop wurde im Werk kollimiert, nachdem es komplett zusammengebaut wurde. Aber das Teleskop
muss möglicherweise nach dem Transport kollimiert werden. Das einzige optische Element, das möglicherweise angepasst
werden muss, ist möglicherweise die Neigung des Zweitspiegels.
Um die Kollimation Ihres Teleskops zu prüfen, benötigen Sie eine Lichtquelle. Ein heller Stern in der Nähe des Zenits ist
ideal, da es dort wenige atmosphärische Störungen gibt. Stellen Sie sicher, dass Nachführen aktiviert ist, sodass Sie den
Stern nicht manuell verfolgen müssen. Oder wenn Sie das Teleskop nicht einschalten möchten, können Sie den Polarstern
verwenden. Seine Position relativ zum Himmelspol bedeutet, dass er sich nur sehr wenig bewegt, und Sie ihn deshalb nicht
manuell verfolgen müssen.
Bevor Sie den Kollimationsvorgang beginnen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Teleskop im thermischen Gleichgewicht mit
der Umgebung befindet. Warten Sie 45 Minuten, damit das Teleskop das thermische Gleichgewicht erreicht, wenn Sie es
großen Temperaturschwankungen ausgesetzt haben.
Um die Kollimation zu überprüfen, betrachten Sie einen Stern in der Nähe des Zenits. Verwenden Sie Ihr Okular mit hoher
Vergrößerung – 9 mm Brennweite. Es ist wichtig, einen Stern in der Mitte des Feldes zu zentrieren, um die Kollimation zu
beurteilen. Stellen Sie das Bild langsam scharf und unscharf und beurteilen Sie die Symmetrie des Sterns. Wenn Sie eine
systematische Verzerrung des Sterns auf einer Seite beobachten, dann ist eine erneute Kollimation erforderlich.
KOLLIMATION

20 I DEUTSCH
1. Wenn Sie beim Drehen einer Schraube einen Widerstand spüren, halten Sie sofort an und lösen Sie die beiden Schrauben
auf beiden Seiten der Schraube, die Sie drehen.
2. Machen Sie nur kleine Anpassungen an jeder Schraube. Drehen Sie sie jedes Mal nur ¼ Umdrehung.
3. Wenn Ihr Teleskop nach einem Sterntest kollimiert zu sein scheint, ist die Einstellung nicht erneut erforderlich, es sei denn, es
wurde grob behandelt.
TIPPS FÜR DIE KOLLIMATION
Bei einem kollimierten Teleskop müssen sie symmetrisch mit der
zentralen Behinderung in der Mitte des Beugungsmusters des
Sterns erscheinen.
Eine optimale Kollimation ist erreicht, wenn ein Sternbild nur
innerhalb und außerhalb des Fokus sehr symmetrisch ist.
Darüber hinaus bietet eine optimale Kollimation die idealen
optischen Leistungsmerkmale, für die Ihr Teleskop gebaut ist.
Bei unruhigem Bild (d. h. Luftstabilität) ist die Kollimation
schwer zu beurteilen. Wenn es unruhig ist, warten Sie auf
eine bessere Nacht oder richten Sie es auf einen ruhigeren
Teil des Himmels aus. Sterne in einem ruhigeren Teil des
Himmels leuchten und flackern nicht.
3. Suchen Sie die Kollimationsschraube, die Ihrem Finger am nächsten ist. Dies ist die Kollimationsschraube, die Sie zuerst
einstellen müssen. (Wenn sich Ihr Finger genau zwischen zwei der Kollimationsschrauben befindet, dann müssen Sie die
Schraube gegenüber der Stelle ändern, an der sich Ihr Finger befindet).
4. Bewegen Sie mit den Tasten der Handsteuerung das Bild des unscharfen Sterns zum Rand des Gesichtsfelds in die
gleiche Richtung, in welche die zentrale Behinderung des Sternbilds verzerrt ist.
5. Während Sie durch das Okular schauen, drehen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die Kollimationsschraube,
die Sie in Schritt 2 und 3 gefunden haben. In der Regel genügt eine Zehntel Umdrehung, bis sich eine Änderung der
Kollimation bemerkbar macht. Wenn sich das Sternbild sich aus dem Gesichtsfeld in die Richtung bewegt, in welcher der
zentrale Schatten verzerrt ist, dann drehen Sie die Kollimationsschraube in die falsche Richtung. Drehen Sie die Schraube
in die entgegengesetzte Richtung, sodass sich das Sternbild in Richtung der Mitte des Gesichtsfelds bewegt.
6. Wenn Sie während des Drehens bemerken, dass die Schrauben sich sehr lockern, dann ziehen Sie einfach die beiden
anderen Schrauben um den gleichen Betrag fest. Umgekehrt, wenn die Kollimationsschraube zu fest gezogen wird, dann
lösen Sie die beiden anderen Schrauben um den gleichen Betrag.
7. Sobald sich das Sternbild in der Mitte des Bildfeldes befindet, überprüfen Sie, ob die Ringe konzentrisch sind. Wenn die
zentrale Behinderung noch immer in die gleiche Richtung verzerrt ist, drehen Sie die Schraube(n) weiterhin in die gleiche
Richtung. Wenn Sie bemerken, dass das Ringmuster in eine andere Richtung verzerrt ist, wiederholen Sie die Schritte 2
bis 6 oben für die neue Richtung.

DEUTSCH I 21
ANHANG A: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
OPTISCHE
SPEZIFIKATIONEN
Modellnr. 22084
NexStar 5SLT
Modellnr. 22088
NexStar 6SLT
Optisches Design Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Blende 125mm 150mm
Brennweite 1250mm 1500mm
Fokalverhältnis 10 10
Optische Beschichtungen StarBright XLT StarBright XLT
Höchste nützliche
Vergrößerung
295x 354x
Auflösung: Rayleigh-
Kriterium Dawes-Grenze
1,11 Bogensekunde
0,93 Bogensekunde
0,93 Bogensekunde
0,77 Bogensekunde
Lichtsammelleistung 329x bloßes Auge 459x bloßes Auge
Gesichtsfeld:
Standardokular
1º 0,83º
Lineares Gesichtsfeld
(bei 914 m)
16 m 13,5 m
Okularvergrößerung
50x (25mm)
139x (9mm)
60x (25mm)
167x (9mm)
Okularrohrlänge 30 cm 40,6 cm

22 I DEUTSCH
Elektronische Spezifikationen
Eingangsspannung Nennspannung 12 VDC
Benötigte Batterien 8 „AA“-Alkalibatterien
Spannungsversorgung 12 VDC, 750 mA (Spitze ist der Pluspol)
Mechanische Spezifikationen
Motor: Typische Auflösung Gleichstrom-Servomotoren mit Kodierern, beide
Achsen 26 Bogensekunden
Schwenkgeschwindigkeiten Neun mögliche Schwenkgeschwindigkeiten: 3º/Sek.,
2°/Sek., 1º/Sek., .64x, 32x, 16x, 8x, 4x, 2x
Handsteuerung Zweizeiliges 16-Zeichen LC-Display
19 Faseroptik-LED-Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
Gabelarm Aluminium-Druckguss
Softwarespezifikationen
Softwaregenauigkeit 16 Bit, 20 Bogensekunden Berechnungen
Anschlüsse RS-232-Kommunikationsport an der Handsteuerung
Nachführraten Siderisch, solar und lunar
Nachführmodi Alt-Az, EQ-Nord und EQ-Süd
Ausrichtungsvorgänge Ausrichtung: Himmel, Automatisch 2-Sterne,
2-Sterne, Ein-Stern, Sonnensystem
Datenbank 99 Benutzerdefinierte programmierbare Objekte
Erweiterte Informationen über mehr als 200 Objekte
Gesamte Objekt-Datenbank 4.033 Objekte
Aktualisieren Sie die Firmware der Handsteuerung über USB ohne externe Stromversorgung oder ohne Anschluss an die
Montierung. Schließen Sie zum Aktualisieren der Firmware einfach ein Mini-USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) von
Ihrem PC an den Anschluss auf der Unterseite der Handsteuerung an und starten Sie den Firmware-Manager (CFM) von
Celestron, der kostenlos über den Supportbereich unter celestron.com erhältlich ist.
FIRMWARE DER HANDSTEUERUNG AKTUALISIEREN

DEUTSCH I 23
ZWEIJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON CELESTRON
A. Celestron garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre lang frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Celestron repariert oder ersetzt ein
solches Produkt oder Teile davon, das nach Überprüfung durch Celestron einen Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Die Verpflichtung
von Celestron, ein solches Produkt zu reparieren oder auszutauschen, unterliegt der Bedingungen, dass das Produkt zusammen mit einem
für Celestron zufriedenstellenden Kaufbeleg an Celestron zurückgesendet wird.
B. Eine ordnungsgemäße Rücksendenummer muss vor der Rücksendung bei Celestron eingeholt werden. Bitte richten Sie Ihre Anfrage an
das technische Online-Supportcenter von Celestron unter https://www.celestron.com/pages/technical-support, mit der Nummer, die sich
auf der Außenseite Ihres Verpackungskartons befindet.
Alle Rücksendungen müssen mit einer schriftlichen Erklärung über den Namen, die Adresse und die aktuelle Telefonnummer des Eigentümers,
unter der er erreicht werden kann, sowie eine kurze Beschreibung aller beanstandeten Defekte versehen sein. Ausgetauschte Teile oder
Produkte werden Eigentum von Celestron.
Der Kunde trägt alle Transportkosten und Versicherungen, sowohl von und zu der Celestron-Fabrik, und muss diese Kosten im Voraus bezahlen.
Celestron unternimmt angemessene Anstrengungen, um das von dieser Garantie abgedeckte Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt zu
reparieren oder zu ersetzen. Falls für Reparatur oder Austausch mehr als 30 Tage erforderlich sind, muss Celestron den Kunden entsprechend
informieren. Celestron behält sich das Recht vor, ein Produkt, das aus der Produktlinie ausgeschieden ist, durch ein neues oder in Wert und
Funktion vergleichbares Produkt zu ersetzen.
Diese Garantie ist nichtig und ohne Wirkung für den Fall, dass ein von der Garantie abgedecktes Produkt im Design oder in der
Funktion verändert wurde, oder missbräuchlich, zweckentfremdet, falsch gehandhabt wurde oder eine nicht autorisierte Reparatur
durchgeführt wurde. Des Weiteren wird eine Produktfehlfunktion oder Verschlechterung bedingt durch normalen Verschleiß
durch diese Garantie nicht abgedeckt.
CELESTRON LEHNT JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, OB DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSSER
DEM HIERIN GENANNTEN, AB. DIE ALLEINIGE VERPFLICHTUNG VON CELESTRON UNTER DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESTEHT DARIN, DAS DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE
PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN HIERIN FESTGEHALTENEN BEDINGUNGEN ZU REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN. CELESTRON LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE HAFTUNG FÜR
ENTGANGENE PROFITE, ALLGEMEINE, SPEZIELLE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN AB, DIE SICH AUS EINER GARANTIEVERLETZUNG ERGEBEN KÖNNTEN ODER DIE DURCH NUTZUNG BZW.
UNFÄHIGKEIT ZUR NUTZUNG JEGLICHEN CELESTRON-PRODUKTS ERGEBEN. JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE ODER NICHT BEANSPRUCHBARE GEWÄHRLEISTUNGEN IST ZEITLICH AUF ZWEI
JAHRE AB DATUM DES URSPRÜNGLICHEN KAUFS BESCHRÄNKT.
Einige Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden sowie keine zeitliche Begrenzung einer
stillschweigenden Garantie; daher könnten die oben genannten Beschränkungen und Ausschlüsse auf Sie nicht zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte und darüber hinaus könnten Sie auch weitere Rechte haben, die von Land zu Land variieren.
Celestron behält sich das Recht vor, jegliches Modell und jeglichen Produkttyp zu modifizieren oder aus der Produktlinie auszuschließen, ohne
Ihnen dies vorher anzukündigen. Wenn ein Garantiefall eintritt oder wenn Sie Hilfestellung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen,
besuchen Sie das technische Online-Supportcenter von Celestron unter https://www.celestron.com/pages/technical-support.
HINWEIS: Diese Garantie ist für Kunden in den USA und Kanada gültig, die dieses Produkt von einem autorisierten Celestron-Händler in den USA oder Kanada gekauft haben. Eine Garantie außerhalb
der USA und Kanada gilt nur für Kunden, die bei einem internationalen Celestron-Vertrieb oder einem autorisierten Celestron-Händler im jeweiligen Land eingekauft haben. Bitte wenden Sie
sich für jeden Garantieservice an diese Ansprechpartner.
FCC-ERKLÄRUNG: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in Übereinstimmung
mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen nachteilige Störungen in häuslichen
Installationen bieten. Dieses Gerät generiert und nutzt Radiowellen und kann diese emittieren. Wenn es nicht entsprechend der Anleitung
installiert und verwendet wird, kann es schädliche Interferenzen für Funkverbindungen hervorrufen. Dennoch gibt es keine Garantie, dass bei
einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursa-
chen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Neuausrichtung oder Positionsveränderung der Empfangsantenne.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht an den Stromkreis des Empfängers angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Produktdesign und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch Personen von 14 Jahren und darüber entworfen und vorgesehen.
© 2019 Celestron • Alle Rechte vorbehalten.
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA.
22084-22088
01-19
In China gedruckt


MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo #22084 NexStar 5SLT Schmidt-Cassegrain
Modelo #22088 NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain

2 I ESPAÑOL

ESPAÑOL I 3
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fundamentos del telescopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Observación celeste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mantenimiento del telescopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Apéndice A: Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía limitada por dos años de Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 I ESPAÑOL

ESPAÑOL I 5
AVISO SOLAR
• No mire nunca directamente al Sol con los ojos descubiertos o un telescopio a menos que tenga un filtro solar adecuado.
Puede producir daños oculares permanentes e irreversibles.
• No use nunca el telescopio para proyectar una imagen del Sol en ninguna superficie. La acumulación interna de calor
puede dañar el telescopio y cualquier accesorio que tenga instalado.
•
No use nunca un filtro solar de ocular ni una cuña Herschel. La acumulación interna de calor en el telescopio puede hacer
que los dispositivos se agrieten o rompan, permitiendo pasar la luz solar sin filtrar hasta el ojo.
•
No deje nunca el telescopio sin supervisión. Asegúrese de que un adulto familiarizado con los procedimientos de uso
adecuados esté con el telescopio en todo momento, especialmente en presencia de niños.
Felicidades por adquirir el telescopio NexStar SLT de Celestron, la combinación perfecta de potencia y portabilidad. Este
«Telescopio con localización de estrellas» (SLT) incluye innovadoras tecnologías automatizadas que hacen que navegar por
el firmamento nocturno sea tan sencillo como apretar unos botones. De hecho, puede tener su NexStar SLT preparado
tras localizar solamente tres objetos celestes brillantes. Si es nuevo en el mundo de la astronomía, recomendamos que
empiece con la función Sky Tour integrada en el NexStar, que ordena al NexStar localizar los objetos más interesantes del
firmamento y desplazarse automáticamente a cada uno. O, si tiene más experiencia, valorará la exhaustiva base de datos de
más de 4000 objetos, incluyendo listas personalizadas de los mejores objetos del espacio profundo, planetas, y estrellas
binarias brillantes. Sin importar su nivel de experiencia, su NexStar SLT será su compañero constante y su guía, revelando
las maravillas del firmamento nocturno.
Algunas de las muchas características de serie del NexStar SLT incluyen:
• Increíble velocidad de desplazamiento de 3º/segundo.
• Motores totalmente encapsulados y codificadores ópticos para ubicación de posición.
• Mando manual informatizado con base de datos con 4000 objetos.
• Almacenamiento para objetos definidos por el usuario programables.
• Muchas otras funciones de alto rendimiento!
Tómese el tiempo de leer este manual antes de embarcarse en su viaje por el universo. Puede tomar unas cuantas sesiones
familiarizarse con la observación con su NexStar SLT, por lo que recomendamos que tenga este manual a mano hasta que domine
el uso de su telescopio. El mando manual NexStar+ tiene instrucciones integradas para guiarle por todos los procedimientos
de alineación para tener el telescopio preparado para funcionar en minutos. Use este manual junto con las instrucciones en pantalla
proporcionadas por el mando manual. El manual ofrece instrucciones detalladas sobre cada paso así como material de
referencia y recomendaciones útiles que garantizarán que su experiencia de observación sea tan sencilla y placentera como
sea posible.
Su telescopio NexStar SLT está diseñado para ofrecerle años de diversión y observaciones gratificantes. Sin embargo,
existen ciertas consideraciones a tener en cuenta antes de usar su telescopio que garantizarán su seguridad y protegerán
su equipo.
INTRODUCCIÓN

6 I ESPAÑOL
CONTENIDO DE LA CAJA
1 Lente correctora
2 Brazo de horquilla
3 Compartimiento de baterías
4 Tornillo de fijación del trípode
5 Trípode
6 Bandeja de accesorios
7 Abrazadera de extensión de trípode
8 Tubo óptico del telescopio
9 Localizador StarPointer
10 Ocular
11 Diagonal estelar
12 Mando manual
Estructura del tubo óptico
Diagonal estelar de 1,25»
Oculares de 25mm y 9mm -- 1,25»
Localizador StarPointer y soporte de montaje
Trípode
Bandeja de accesorios de lujo
Mando manual NexStar+
Tarjeta de descarga del software astronómico
LISTA DE PIEZAS
(Se muestra el NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain)
1
2
3
4
5
12
6
7
11
10
9
8

ESPAÑOL I 7
MONTAJE E INSTALACIÓN
1. Saque el trípode de la caja y separe las patas hasta que la
pata central esté totalmente extendida.
2. Localice la bandeja de accesorios y colóquela sobre la
abrazadera central, entre las patas del trípode.
3. Gire la bandeja de accesorios de forma que el agujero
central de la bandeja se coloque sobre la pestaña del poste
en el centro del soporte.
4. Para terminar, gire la bandeja de forma que las pestañas de
bloqueo se coloquen bajo los clips de bloqueo del soporte.
Escuchará como la bandeja encaja en posición.
Es recomendable nivelar el trípode y ajustar la altura de las
patas antes de fijar el brazo de la horquilla y el tubo. Podrá
realizar más adelante ajustes menores. Para ajustar la altura
de las patas del trípode:
1. Afloje el perno de bloqueo de patas del trípode en el lateral de
cada pata.
2. Deslice la sección interior de cada pata aproximadamente
entre 6 y 8 pulgadas, o hasta que el trípode llegue a la altura
deseada para la observación.
3. Ajuste la altura del trípode hasta que el nivel de burbuja esté
centrado.
4. Apriete los pernos de bloqueo del trípode para fijar cada pata
en posición.
BANDEJA DE ACCESORIOS Y TRÍPODE
Su NexStar SLT se compone de tres secciones principales: el tubo óptico, el brazo de horquilla y el trípode. Estas secciones
pueden montarse en segundos usando el tornillo de fijación de liberación rápida situado bajo la plataforma de montaje
del trípode y la fijación de montaje machihembrada situada en el interior del brazo en horquilla. Para empezar, retire los
accesorios de sus cajas. Recuerde conservar los recipientes para usarlos para transportar el telescopio. Antes de instalar
los accesorios visuals, el tubo del telescopio debe montarse en su trípode. En primer lugar, instale la bandeja de accesorios
en las patas del trípode:
Nivel con
burbuja
El NexStar SLT incluye un soporte del mando manual encajable
que se puede fijar a cualquiera de las patas del trípode. Para
fijar el soporte del mando manual, coloque el soporte con la
pestaña de plástico rectangular hacia arriba y presiónelo contra
la pata del trípode hasta que encaje en posición.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL MANDO MANUAL
Clips de
bloqueo
Pestañas de
bloqueo
Poste con
pestaña
Soporte del mando manual
Abrazadera
de la pata

8 I ESPAÑOL
Con el trípode correctamente montado pueden instalarse
fácilmente el tubo dle telescopio y el brazo en horquilla
usando el tornillo del acoplamiento de liberación rápida
situado bajo la plataforma de montaje del trípode. Para hacerlo:
1. Coloque la base del brazo en horquilla dentro de la
plataforma de montaje del trípode.
2. Pase el tornillo de acoplamiento por el agujero de la
parte inferior de la base del brazo de horquilla y apriételo
manualmente.
Plataforma de montaje
del trípode
Tornillo de fijación
Base del brazo de
horquilla
FIJAR EL BRAZO DE HORQUILLA AL TRÍPODE
El tubo óptico de su telescopio tiene una barra de montaje
machihembrada para fijar el tubo al brazo de horquilla. Para
fijar el tubo del telescopio:
1. Afloje el mando de fijación del tubo.
2. Deslice la barra de montaje machihembrada del tubo del
telescopio en la abrazadera del brazo de horquilla. Asegú-
rese de que el logotipo del lateral del tubo quede con el
lado correcto hacia arriba cuando se alinee el tubo con el
brazo en horquilla.
3. Apriete el mando de la abrazadera del tubo manualmente
para fijar el tubo al brazo de horquilla.
El telescopio estará totalmente montado y estará listo para
instalar los accesorios.
FIJACIÓN DEL TELESCOPIO AL BRAZO EN HORQUILLA
Barra de montaje
machihembrada
Tornillo de fijación
Si quiere cambiar la orientación de la diagonal estelar, afloje el tornillo del adaptador del ocular hasta que la diagonal estelar
gire libremente. Gire la diagonal a la posición deseada y vuelva a apretar el tornillo manual.
DIAGONAL ESTELAR
La diagonal estelar desvía la luz en ángulo recto respecto
a la ruta de la luz en el telescopio. Para observación
astronómica, le permite observar en posiciones más
cómodas que si mirara directamente. Para fijar la
diagonal estelar:
1. Gire el tornillo manual del adaptador del ocular en el
extremo del cañón del enfoque hasta que no sobresalga
(es decir, obstruya) el diámetro interno del cañón del
enfoque. Saque la tapa protectora para polvo del cañón
de enfoque.
2. Deslice la sección cromada de la diagonal estelar en el
adaptador del ocular.
3. Apriete el tornillo del adaptador del ocular para sujetar la
diagonal estelar en posición.

ESPAÑOL I 9
El ocular es el elemento óptico que aumenta la imagen
enfocada por el telescopio. El ocular encaja directamente en
la diagonal estelar. Para instalar el ocular:
1. Afloje el tornillo de la diagonal estelar de forma que no
obstruya el diámetro interno del extremo del ocular de la
diagonal estelar. Retire la tapa protectora del cañón de la
diagonal estelar.
2. Deslice la porción cromada del ocular de 25mm de baja
potencia en la diagonal estelar.
3. Apriete el tornillo para mantener el ocular en posición.
Para sacar el ocular, afloje el tornillo de la diagonal estelar y
saque el ocular.
OCULAR
El mecanismo de enfoque del NexStar SLT controla el espejo primario, montado en una arandela que avanza y retrocede
en el tubo de amortiguación primario. El mando de enfoque, que mueve el espejo primario, está en la célula posterior del
telescopio inmediatamente bajo la diagonal estelar y el ocular. Gire el mando de enfoque hasta que la imagen esté definida.
Si el mando no gira, habrá llegado al final de su desplazamiento del mecanismo de enfoque. Gire el mando en dirección
opuesta hasta que la imagen esté definida. Una vez la imagen esté enfocada, gire el mando en sentido de las agujas del
reloj en un objeto más cercano y en sentido contrario para un objeto más lejano. Un giro del mando de enfoque mueve
el espejo primario ligeramente. Por lo tanto, tomará muchos giros (aproximadamente 25) en pasar de enfoque cercano
(aproximadamente 20 pies) al infinito.
En la observación astronómica, las imágenes de estrellas desenfocadas son muy difusas, haciendo que sean difíciles
de ver. Si gira el mando de enfoque demasiado rápido, puede pasar por el enfocado sin ver la imagen. Para evitar este
problema, el primer objeto astronómico debería ser un objeto brillante (como la Luna o un planeta) de forma que la imagen
sea visible aunque esté fuera de foco.
Un enfoque crítico se obtiene mejor cuando se gira el mando de enfoque de forma que el espejo se mueva en sentido
contrario a la tendencia de la gravedad. Al hacerlo se minimiza cualquier cambio del espejo. Para la observación
astronómica, tanto visual como fotográficamente, se hace girando el mando de enfoque en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Recomendación: Si está ajustando con precisión su enfoque, es preferible girar el mando de enfoque en sentido
contrario a las agujas del reloj en lugar de en sentido horario. Así evitará cambios no deseados en
el espejo primario y garantizará que la imagen sea tan definida como resulte posible.
ENFOQUE
Ocular
Diagonal
estelar
Mando de enfoque
Localizador
Los oculares son habitualmente categorizados por su longitud focal y diámetro de cañón. La longitud focal de cada ocular está
impresa en el cañón del ocular. Cuanto mayor sea la longitud focal (es decir, mayor el número) menor será la potencia de au-
mento del ocular. Cuanto menor sea la longitud focal (es decir, cuando menor sea el número) mayor será el aumento del ocular.
En general usará una potencia entre baja y moderada al observar. Para obtener más información sobre el modo en que
determinar la potencia, consulte la sección «Calcular el aumento» (página 14).
El diámetro del cañón es el diámetro del cañón que se introduce en la diagonal estelar o enfoque. El NexStar usa
oculares con un diámetro de cañón estándar de 1,25" (32mm).

10 I ESPAÑOL
El StarPointer es la forma más rápida y sencilla de apuntar el telescopio exactamente al objeto celeste deseado. Es como
tener un puntero láser con el que puede apuntar directamente al fimamento nocturno. El StarPointer es una herramienta de
apuntado con aumento cero que usa una ventana de cristal tratado para imponer la imagen de un pequeño punto rojo en el
cielo nocturno. Mientras mantenga ambos ojos abiertos al mirar por el StarPointer, mueva el telescopio hasta que el punto
rojo, observado por el StarPointer, se funda con el objeto visto por su ojo sin asistencia. El punto rojo es producido por
un diodo luminoso (LED); no es un rayo láser y no dañará la ventana de cristal ni su ojo. El StarPointer incluye un control de
brillo variable y control de alineación de dos ejes. Antes de poder usar el StarPointer , debe unirse al tubo del telescopio y
alinearse adecuadamente.
LOCALIZADOR STARPOINTER
1. Afloje los dos tornillos de montaje cerca de la base del
localizador.
2. Deslice la base del localizador sobre el soporte de
montaje del mismo situado en el tubo óptico del telescopio.
3. Apriete los tornillos para asegurar el localizador en posición.
Su localizador StarPointer se entrega con una pestaña de
plástico transparente introducida entre la batería y el contac-
to para evitar que se descargue accidentalmente durante el
transporte. Retire esta pestaña antes de usar el localizador.
INSTALACIÓN DE STARPOINTER
Mando de encendido/brillo
Arriba/Abajo
Mando de ajuste
Tornillos de
montaje
Izquierda/derecha
Mando de ajuste
INSTALACIÓN DEL MANDO MANUAL
El mando manual NexStar SLT tiene un conector de toma
telefónica al final del cable. Conecte la toma telefónica
en el conector de la base del brazo en horquilla del tele-
scopio. Empuje el conector en la salida hasta que encaje y
coloque el mando manual en el soporte como se ha descrito
en la sección de montaje del manual.
Puerto auxiliar
Puerto del mando manualPuerto del mando manual
Toma de corriente 12 V
Interruptor de encendido/apagado

ESPAÑOL I 11
ALIMENTACIÓN DEL NEXSTAR SLT
El NexStar SLT puede alimentarse con 8 baterías AA
alcalinas proporcionadas por el usuario o un adaptador CA
opcional de 12V. Para instalar las baterías en el NexStar SLT:
1. Apriete las pestañas a ambos lados de la tapa del
compartimiento de baterías mientras la levanta.
2. Introduzca 8 baterías AA en el soporte del compartimiento
de baterías.
3. Ponga la tapa del compartimiento de baterías sobre las
baterías y empújela hacia abajo hasta que encaje.
4. Ponga el interruptor de encendido en posición “Encendido”.
Debería encenderse el testigo del botón de encendido.
En caso de pérdida de energía, el tubo óptico puede mover-
se manualmente. Sin embargo, cuando esté encendido, el
telescopio debe controlarse siempre con el mando manual.
El NexStar SLT perderá la alineación estelar si se mueve
manualmente cuando esté encendido.
FUNCIONAMIENTO DE STARPOINTER
El localizador StarPointer le ayuda a apuntar el telescopio mirando por la ventana redonda y cubriendo el objetivo con el
punto rojo proyectado. La primera vez que monte el telescopio, deberá alinear el StarPointer con la óptica principal del
telescopio. Aunque puede realizar este paso de noche, es notablemente más sencillo de día. Cuando haya
finalizado la alineación del localizador, no deberá repetir este paso a menos que el localizador se golpee, caiga o se extraiga
durante el tránsito. Para alinear el StarPointer:
1. Saque su telescopio al exterior durante el día. Con el ojo desnudo, localice un objeto fácilmente reconocible, como una
farola, una matrícula de coche o un árbol alto. El objeto debe estar lo más lejos posible, al menos a 400 m.
2. Saque la cubierta contra el polvo principal del telescopio y asegúrese de que el ocular de menor potencia (mayor distan-
cia focal) esté instalado en el enfoque.
3. Encienda el telescopio y use los botones de dirección para posicionar el tubo de forma que apunte aproximadamente al
objeto elegido en el paso 1.
4. Mire por el ocular y use los botones de dirección para mover el telescopio hasta que el objeto elegido esté perfectamente
centrado en el campo de visión. Si la imagen está borrosa, gire suavemente el mando de enfoque hasta que
quede enfocada.
Nota: La imagen en el ocular del telescopio puede aparecer boca abajo o en espejo, según el tipo de telescopio del
que disponga. Es normal en un telescopio astronómico.
5. Cuando el objeto esté centrado en el ocular, active el localizador girando el mando de encendido en el sentido de las
agujas del reloj al máximo.
6. Con la cabeza a aproximadamente 30cm del localizador StarPointer, mire por la ventana redonda y localice el punto rojo.
Probablemente esté cercana, pero no encima, del objeto que observe por el ocular.
7. Sin mover el telescopio, use los dos mandos de ajuste del lateral y debajo del StarPointer. Uno controla el movimiento a
izquierda-derecha del punto, y el otro controla el movimiento arriba-abajo. Ajuste ambos hasta que el punto rojo aparezca
sobre el mismo objeto que esté observando con el ocular de 25mm.
Ahora elija otro objetivo distante para practicar el apuntado con el telescopio. Mire por la ventana del StarPointer y coloque
el punto rojo en el objetivo que esté intentando ver, y compruebe que esté en el ocular del telescopio.
Nota: Asegúrese de apagar el localizador StarPointer cuando no lo use para conservar energía de las baterías. Puede
adquirir nuevas baterías por Internet o en tiendas de relojes/electrónica.
Extracción de la tapa del
compartimiento de baterías.

12 I ESPAÑOL
1. VENTANA DE PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD): Iluminación roja para
un visionado cómodo por la noche de la información y textos del
telescopio. Retire la pelÍcula protectora de la pantalla antes del uso.
2. ALINEAR: Indica al telescopio que inicie el procedimiento de
alineación por defecto. También se usa para seleccionar una estrella
u objeto como posición de alineación.
3. TECLAS DE DIRECCIÓN: Desplaza su telescopio en la dirección
deseada. Use las teclas de dirección para centrar objetos en el
ocular o desplazar manualmente el telescopio.
4. TECLAS DE CATÁLOGO: Permite acceder directamente a cada uno de
los catálogos principales en la base de datos de miles de objetos.
Su telescopio contiene los catálogos siguientes en su base de datos:
• Sistema solar –
Los 7 planetas de nuestro sistema solar y la Luna,
el Sol y Plutón
• Estrellas – Listas personalizadas de todas las estrellas más
brillantes, estrellas dobles, estrellas variables, constelaciones
y asterismos.
• Espacio profundo – Listas personalizadas de las mejores galaxias,
nebulosas, y clústeres, así como los catálogos completos Messier
y NGC seleccionados.
5. IDENTIFICAR: Busca la base de datos de su telescopio y muestra
el nombre y distancias de desvío a los objetos coincidentes más
cercanos.
6. MENÚ: Muestra funciones de configuración y utilidades, como
velocidad de seguimiento, objetos definidos por el usuario y otros.
7. OPCIÓN (LOGO DE CELESTRON): Funciona de forma similar a la tecla
SHIFT de un teclado y puede usarse combinada con otras teclas
para acceder a funciones más avanzadas y funciones que se añadirán
con posteriores actualizaciones de firmware.
8. ENTER: Pulsar ENTER permite seleccionar cualquiera de las funciones
de su telescopio, aceptar los parámetros introducidos y desplazar el
telescopio a los objetos mostrados.
9. ATRÁS: Pulsando ATRÁS saldrá del menú actual y mostrará el
nivel anterior de la ruta del menú. Pulse ATRÁS repetidamente
para volver a un menú principal o puede usarse para borrar datos
introducidos por error.
10. SKY TOUR: Activa el modo de visita, que busca todos los mejores
objetos del firmamento y desplaza automáticamente su telescopio
a dichos objetos.
11. TECLAS DE DESPLAZAMIENTO: Usadas para desplazarse ARRIBA y
ABAJO en cualquier lista de menús. Un símbolo de doble flecha en
el lado derecho del LCD indica que las teclas de desplazamiento
pueden usarse para ver información adicional. Los botones tienen
forma en ángulo para facilitar localizarlos sin mirar.
12. VELOCIDAD DEL MOTOR: Similar al botón de velocidad del mando
manual NexStar original, permite cambiar la velocidad del motor
cuando se pulsen las teclas de dirección.
13. INFORMACIÓN DE OBJETO: Muestra coordenadas e información
valiosa sobre los objetos seleccionados de la base de datos de
su telescopio.
14. PUERTO MINI USB (cable no incluido): Conecta con el PC para
controlar el telescopio con el ordenador o realizar actualizaciones
de firmware.
15. MENÚ DE AYUDA: En futuras actualizaciones del firmware este
botón ofrecerá recomendaciones de solución de problemas. Para
su comodidad, funciona actualmente como acceso directo al
catálogo Messier.
MANDO MANUAL NEXSTAR+
Ha recibido el nuevo y mejorado mando manual NexStar+ con su telescopio. El mando manual incluye un conector USB para conectar
con un PC con software de control, y realizar actualizaciones del firmware.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4

ESPAÑOL I 13
Objetos con nombre
NGC
Caldwell
Messier
Árbol de menú de NexStar SLT
Modo
Alt-Az
Apagado
MENÚ
(#7 EN EL TECLADO)
ALINEAR
BOTÓN
SISTEMA SOLAR
(#1 EN EL TECLADO)
ESTRELLAS
(#2 EN EL TECLADO)
ESPACIO PROFUNDO
(#3 EN EL TECLADO)
SEGUIMIENTO
EQ Sur
EQ Norte
VELOCIDAD
Sideral
Lunar
Solar
Ver hora-lugar
MANDO MANUAL
Control de luz:
Nivel de teclado
Nivel de indicación
Desplazamiento del menú
Activar negrita
Establecer contraste
Establecer idioma
SkyAlign
Alineación automática con
dos estrellas
Alineación con dos estrellas
Alineación de una estrella
Alineación de sistema solar
Alineación EQ Norte
Alineación EQ Sur
Luna
Mercurio
Venus
Marte
Júpiter
Saturno
Urano
Neptuno
Plutón
Sol
Estrellas con nombre
SAO
Estrellas variables
Asterismos
Constelaciones
Estrellas dobles
CONFIGURACIÓN DEL
TELESCOPIO
Configurar hora-lugar
Anti retroceso
Límites de desplazamiento
Límites de filtro
Botones de dirección
Acercamiento IrA
Enrollado de cable
UTILIDADES
GPS activado/desativado
Configuración de fábrica
Versión
Obtener posición de eje
Posición de eje IrA
Hibernar
Menú del Sol
Calibrar IrA
Establecer posición del
soporte
OBJETOS DEL USUARIO
IrA objetos celestes
Guardar objeto celeste
Guardar objeto DB
Introducir RA y DEC
Guardar objeto terrestre
IrA objeto terrestre
OBTENER R.A./DEC.
IR A RA-DEC
IR A PRECISO
IDENTIFICAR
Estrellas de alineación
Alineación polar
Sincronización
Deshacer sincronización
BOTÓN ALINEAR
(TRAS LA ALINEACIÓN)

14 I ESPAÑOL
Longitud focal del telescopio (mm)
Aumento =
______________________________
Longitud focal del ocular (mm)
Digamos, por ejemplo, que usa el ocular de 25mm. Para determinar el aumento solamente tiene que dividir la longitud
focal de su telescopio (por ejemplo, el NexStar 6SLT tiene una longitud focal de 1500mm) por la longitud focal del ocular,
25mm. Dividiendo 1500 por 25 se obiene un aumento de 60.
Aunque la potencia es variable, cada instrumento en un cielo medio tiene un límite a su aumento máximo útil. La norma
general es que puede usarse una potencia de 60 por cada pulgada de apertura. Por ejemplo, el NexStar 6SLT (127mm)
de diámetro. Multiplicando 6 por 60 se obiene un aumento efectivo máximo de 360. Aunque es el aumento efectivo
máximo, la mayor parte de observaciones se realizan entre 20 y 35 aumentos por pulgada de apertura, es decir, entre 120
y 210 veces para el telescopio NexStar 6SLT.
CALCULAR EL AUMENTO
Puede cambiar el aumento de su telescopio cambiando el ocular. Para determinar los aumentos de su telescopio, divida la
longitud focal del telescopio por la longitud focal del ocular usado. En formato de ecuación, la fórmula tiene este aspecto:
Un telescopio es un instrumento que recoge y concentra
la luz. La naturaleza del diseño óptico determina el modo
de concentración de la luz. Algunos telescopios, conocidos
como refractores, usan lentes. Otros telescopios, conocidos
como reflectores, usan espejos. El sistema óptico Schmi-
dt-Cassegrain usa una combinación de espejos y lentes y se
denomina telescopio compuesto o catadióptrico. Este exclu-
sivo diseño ofrece una óptica de gran diámetro manteniendo
longitudes de tubo muy cortas, haciéndolo extremadamen-
te portátil. El sistema Schmidt-Cassegrain consiste en una
placa correctora, un espejo primario esférico y un espejo
secundario. Cuando los rayos de luz entran en el sistema
óptico, recorren la longitud del tubo óptico tres veces.
FUNDAMENTOS DEL TELESCOPIO
Vista en sección de la ruta de luz del
diseño óptico del Schmidt-Cassegrain
La orientación de la imagen de cualquier telescopio cambia según el modo de inserción del ocular en el telescopio. Al
observar usando la diagonal, la imagen estará correctamente orientada verticalmente, pero invertida de izquierda a derecha.
Cuando la observe directamente, con el ocular introducido directamente en el telescopio, la imagene estará invertida.
ORIENTACIÓN DE IMAGEN
Invertido de izquierda a derecha,
observado usando una diagonal estelar
Imagen invertida, como se ve con el
ocular directamente en el telescopio.

ESPAÑOL I 15
DETERMINAR EL CAMPO DE VISIÓN
Determinar el campo de visión es importante si quiere tener una idea del tamaño angular del objeto que está observando.
Para calcular el campo de visión real, divida el campo aparente del ocular (proporcionado por el fabricante del ocular) En
formato de ecuación, la fórmula tiene este aspecto:
Campo aparente del ocular
Campo angular real =
________________________________
Aumento
Como puede ver, antes de determinar el campo de visión debe calcular el aumento. Usando el ejemplo de la sección
anterior, podemos determinar el campo de visión usando el mismo ocular de 25mm. El ocular de 25mm tiene un campo
de visión aparente de 50º. Divida los 50º por el aumento, 60. Obtendrá un campo real de 0,83º.
Para convertir grados en pies a 1.000 yardas, que es más útil para la observación terrestre, multiplique por 52,5. Siguiendo
con nuestro ejemplo, multiplique el campo angular de 0,83º por 52,5. Produce un campo lineal de 44 pies (13,4 m) a una
distancia de mil yardas.
RECOMENDACIONES GENERALES DE OBSERVACIÓN
Cuando use cualquier instrumento óptico, debe recordar algunos aspectos para obtener la mejor imagen posible.
• No observe nunca a través de ventanas. El cristal de las ventanas domésticas es ópticamente imperfecto y, por lo tanto,
puede variar en grosor de una zona a otra de la ventana. Estas irregularidades afectarán a la capacidad de enfoque del
telescopio. En la mayoría de los casos no podrá obtener una imagen realmente clara, mientras que en otros puede llegar
a ver doble imagen.
• No mire nunca a través o por encima de objetos que generen ondas de calor. Esto incluye aparcamientos asfaltados en
días calurosos de verano o terrados de edificios.
• Los cielos nubosos, la niebla y el rocío pueden dificultar el enfoque en observación terrestre. La cantidad de detalle
observado en estas condiciones se reduce en gran medida.
• Si lleva lentes correctoras (concretamente, gafas), puede que desee quitárselas al observar con un ocular en el telescopio.
Sin embargo, al usar una cámara deberá llevar siempre lentes correctoras, para garantizar el enfoque más preciso posible.
Si tiene astigmatismo debe llevar las lentes correctoras en todo momento.

16 I ESPAÑOL
OBSERVACIÓN CELESTE
Con el telescopio montado está listo para observar. Esta sección cubre recomendaciones de observación para el
sistema solar y objetos del espacio profundo, así como condiciones generales de observación que afectarán a su
capacidad de observación.
A menudo, es tentador observar la Luna llena. En este momento, la cara
visible está totalmente iluminada, y su luz puede ser excesiva. Además,
puede observarse muy poco o ningún contraste en esta fase. Uno de los
mejores momentos para observar la luna es durante sus fases parciales
(alrededor del primero o tercer cuarto). Las sombras largas revelan gran
cantidad de detalles de la superficie lunar. Con un aumento bajo podrá
ver la mayor parte del disco lunar simultáneamente. Cambie a oculares
opcionales para un aumento mayor para centrarse en una zona menor.
Recomendaciones de observación lunar
Para aumentar el contraste y mostrar detalle de la superficie lunar,
use filtros opcionales. Un filtro amarillo es adecuado para aumentar el
contraste, mientras que un filtro de densidad neutra o polarizador reduce
el brillo general de superficie y los destellos.
OBSERVAR LA LUNA
Otros objetivos fascinantes incluyen los cinco planetas visibles sin ayuda.
Puede ver como Venus pasa por sus fases, parecidas a las lunares. Marte
puede reverlar mucho detalle de superficie y uno, o ambos, casquetes
polares. Podrá ver los cinturones nubosos de Júpiter y la Gran Mancha
Roja (si está visible en el momento de la observación). Además, podrá
ver las lunas de Júpiter orbitando el planeta gigante. Saturno, con sus
hermosos anillos, es fácilmente visible con un aumento moderado.
Recomendaciones de observación planetaria
• Recuerde que las condiciones atmosféricas son normalmente el factor
limitador para la cantidad de detalles visibles del planeta. Por lo tanto,
evite observar planetas cuando estén bajos en el horizonte o cuando
estén directamente encima de una fuente de calor, como un techo
o chimenea. Consulte la sección «Condiciones de observación más
adelante en este manual (página 17).
• Para aumentar el contraste y mostrar detalle de la superficie
planetaria, use filtros de ocular Celestron.
OBSERVAR LOS PLANETAS

ESPAÑOL I 17
Los objetos del espacio profundo son aquellos fuera de los límites de nuestro sistema solar. Incluyen grupos estelares,
nebulosas planetarias, nebulosas difusas, estrellas dobles y otras galaxias fuera de la Vía Láctea. La mayoría de objetos del
espacio profundo tienen un gran tamaño angular. Por lo tanto, todo lo que necesita para verlos es una potencia entre baja y
moderada. Visualmente, son demasiado tenues para revelar el color que puede verse en fotografías de larga exposición. En
su lugar, aparecen en blanco y negro. Igualmente, debido a su bajo brillo en superficie, deberían observarse desde un lugar
con el cielo oscuro. La contaminación lumínica cerca de zonas urbanas de gran tamaño atenúan la mayoría de nebulosas,
haciendo que sea difícil, sin no imposible, observarlas. Los filtros de reducción de contaminación lumínica ayudan a reducir
el brillo de fondo del cielo, aumentando el contraste.
OBSERVACIÓN DE OBJETOS DEL ESPACIO PROFUNDO
Las condiciones de observación afectan a lo que puede ver por el telescopio durante una sesión de observación. Las
condiciones incluyen transparencia, iluminación del firmamento y visibilidad. Comprender las condiciones de observación y
el efecto que tienen en la observación le ayudará a obtener el máximo provecho de su telescopio.
CONDICIONES DE OBSERVACIÓN
La transparencia es la claridad de la atmósfera, afectada por nubes, humedad y otras partículas aéreas. Las nubes cúmulo
gruesas son totalmente opacas, mientras que las cirro pueden ser delgadas, dejando pasar la luz de las estrellas más brillan-
tes. Los cielos borrosos absorben más luz que los despejados, haciendo que los objetos más tenues sean más difíciles de
ver y reduciendo el contraste de los objetos más brillantes. Los aerosoles expulsados a la atmósfera superior por erupciones
volcánicas también afectan a la transparencia. Las condiciones ideales son con el cielo nocturno negro.
TRANSPARENCIA
El brillo general del firmamento, causado por la Luna, aurora, el brillo natural del aire y la contaminación lumínica afectan de
forma notable a la transparencia. Aunque no es un problema para las estrellas y planetas más brillantes, los cielos iluminados
reducen el contraste de las nebulosas extendidas, haciéndolas difíciles o imposibles de ver. Para maximizar su observación,
limite la observación del espacio profundo a noches sin luna, lejos de los cielos con contaminación lumínica cerca de zonas
urbanas. Los filtros LPR mejoran la observación del espacio profundo desde zonas con contaminación lumínica, bloquean-
do la luz no deseada a la vez que transmiten la luz de ciertos objetos del espacio profundo. Por otro lado, puede observar
planetas y estrellas desde zonas con contaminación lumínica o con la Luna visible.
ILUMINACIÓN CELESTE
Aunque es ignorada por muchos astrónomos aficionados, la observación solar es satisfactoria y divertida. Sin embargo, como
el Sol es tan brillante, deben tomarse precauciones especiales al observar nuestra estrella para evitar dañar los ojos o el
telescopio. Use un filtro solar aprobado que cubra toda la apertura del objetivo. Retire siempre su localizador StarPointer
cuando observe el Sol. No proyecte nunca una imagen del Sol por el telescopio. Puede acumularse un calor tremendo dentro
del tubo óptico. Ésta puede dañar el telescopio y/o los accesorios fijados a éste.
Recomendaciones de observación solar
• El mejor momento para observar el Sol es a primera hora de la mañana o durante el ocaso, con un aire más fresco.
• Para centrar el Sol sin mirar en el ocular, observe la sombra del tubo del telescopio hasta que cree una sombra circular.
• Para garantizar un seguimiento preciso en modelos SLT, asegúrese de seleccionar la velocidad de seguimiento solar.
OBSERVACIÓN SOLAR

18 I ESPAÑOL
Su telescopio NexStar Evolution precisa de poco mantenimiento. Debe recordar algunos aspectos para garantizar que el
telescopio funcione del mejor modo posible.
MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO
Ocasionalmente puede acumularse polvo y/o humedad en la placa correctora del telescopio. Tenga especial cuidado al
limpiar cualquier instrumento para evitar dañar la óptica.
Si se ha acumulado polvo en la placa correctora, sáquelo con un pincel (de pelo de camello) o un bote de aire comprimido.
Rocíe en ángulo la lente entre dos y cuatro segundos. A continuación, use una solución de limpieza de ópticas y papel
tisú blanco para eliminar cualquier resto. Aplique la solución al tisú y luego aplique el papel a la lente. Los pases con poca
presión deben ir del centro del corrector a la sección exterior. NO frote en círculos.
Puede usar un limpiador de lentes comercial o preparar el suyo. Una buena solución de limpieza es alcohol isopropílico
mezclado con agua destilada. La solución debería ser del 60% de alcohol isopropílico y 40% de agua destilada. También
puede usar lavavajillas líquido diluido en agua (un par de gotas por cuarto de agua).
Si se condensa humedad en el interior del corrector, saque los accesorios de la célula posterior del telescopio. Ponga el
telescopio en un lugar sin polvo y apunte hacia abajo. Se eliminará la humedad del tubo del telescopio.
Para minimizar la necesidad de limpiar su telescopio, coloque todas las tapas de las lentes cuando haya terminado de usarlo.
Como la célula posterior NO está sellada, debe colocar la tapa sobre la apertura cuando no la use. Así evitará que entren
contaminantes en el tubo óptico.
Los ajustes y limpieza internos solamente deben ser realizados por el departamento de reparaciones de Celestron. Si
el telescopio necesita limpieza interna, llame a la fábrica para obtener un número de autorización de devolución y
un presupuesto.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA ÓPTICA
Las condiciones de observación se refieren a la estabilidad atmosférica y afectan directamente a la cantidad de detalle
observado en objetos extendidos. El aire de nuestra atmósfera actúa como lente, que desvía y deforma los rayos de luz
entrantes. La cantidad de desvío depende de la densidad del aire. Las capas de temperatura variable tienen distintas
densidades y, por lo tanto, desvían la luz de forma distinta. Los rayos de luz de un mismo objeto llegan ligeramente des-
plazados, creando una imagen imperfecta o borrosa. Estas perturbaciones atmosféricas varían según la hora y lugar. El
tamaño de las zonas de aire comparadas con su apertura determina la calidad de "observación". En buenas condiciones
de observación, puede verse un detalle preciso en planetas brillantes como Júpiter y Marte, y las estrellas son puntos de
luz. En malas condiciones de observación, las imágenes son borrosas y las estrellas se ven amorfas.
Las condiciones aquí descritas se aplican a observaciones visuales y fotográficas.
OBSERVAR
Las condiciones de observación afectan directamente a la calidad de la imagen. Estas ilustraciones
representan una fuente puntual (como una estrella) en malas condiciones de observación
(izquierda) y en condiciones excelentes (derecha). En la mayor parte de los casos, las condiciones de
observación producen imágenes entre estos dos extremos.

ESPAÑOL I 19
2. Ponga el dedo a lo largo del borde de la célula anterior del telescopio (tenga cuidado en no tocar la placa correctora),
apuntando hacia los tornillos de colimado. La sombra de su dedo debería ser visible al mirar por el ocular. Gire el dedo a
lo largo del borde del tubo hasta que su sombra se vea lo más cercana a la porción más estrecha de los anillos (es decir,
la misma dirección en la que la sombra central se desplaza).
Aunque el patrón de la estrella parece ser igual en ambos lados del foco, son asimétricos. La obstrucción oscura está
desplazada a la izquierda del patrón de difracción indicando un mal colimado.
Para lograrlo, debe ajustar los tornillos de colimado
secundarios que mueven la estrella por el campo en
dirección a la luz desplazada. Estos tornillos se encuentran
en el soporte del espejo secundario. Realice solamente
pequeños ajustes de 1/6 a 1/8 en los tornillos de colimado
y vuelva a centrar la estrella moviendo el telescopio antes de
realizar mejoras o antes de realizar más ajustes.
Para colimar el telescopio siga los pasos siguientes:
1. Cuando mire por un ocular de potencia entre
media y alta, desenfoque una estrella brillante
hasta que aparezca un patrón de anillo con una
sombra oscura. Centre la estrella desenfocada y
observe en qué dirección se desplaza la sombra central.
Tornillos de ajuste de colimación del
espejo secundario
El rendimiento óptico del telescopio está directamente relacionado con el colimado. El colimado es la alineación del sistema
óptico. Su telescopio Schmidt-Cassegrain se ha colimado en fábrica tras montarlo por completo. Sin embargo, el telescopio
puede tener que colimarse tras su transporte. El único elemento óptico que debe ajustarse, o resulta posible, es la inclina-
ción del espejo secundario.
Para comprobar el colimado de su telescopio necesitará una fuente de iluminación. Una estrella brillante cerca del cénit es ideal,
dado que existe una cantidad mínima de distorsión atmosférica. Asegúrese de tener el seguimiento activado para no tener
que seguir manualmente la estrella. O, si no desea encender el telescopio, puede usar la Estrella Polar. Su posición relativa
al polo celeste implica que se mueve muy poco, eliminando la necesidad de seguirla manualmente.
Antes de iniciar el proceso de colimado, asegúrese de que su telescopio esté en equilibrio térmico con el entorno. Deje
pasar 45 minutos para que el telescopio alcance el equilibrio si lo mueve entre extremos de temperatura importantes.
Para comprobar el colimado, observe una estrella cerca del cénit. Use su ocular de gran potencia - 9mm de longitud focal.
Es importante centrar una estrella en el centro del campo para evaluar el colimado. Mueva lentamente en y fuera de foco y
valore la simetría de la estrella. Si ve un desplazamiento sistemático de la estrella a un lado, es necesario volver a colimar.
COLIMADO

20 I ESPAÑOL
1. Si nota resistencia al girar un tornillo, deténgase de inmediato y afloje los dos tornillos en ambos lados del que esté girando.
2. Realice solamente pequeños ajustes en cada tornillo, girándolos solamente ¼ de vuelta cada vez.
3. Si telescopio parece colimado tras probar la estrella, no debería tener que ajustarse de nuevo a menos que reciba un
trato brusco.
RECOMENDACIONES DE COLIMADO
Un telescopio colimado debería aparecer simétrico con la
obstrucción central centrada en el patrón de difracción de
la estrella.
Un colimado perfecto proporcionará una imagen de
estrella muy simétrica inmediatamente dentro y fuera del
foco. Además, un colimado perfecto ofrece unas
especificaciones de rendimiento óptico óptimas que su
telescopio se ha fabricado para lograr.
Si la vista (es decir, quietud del aire) es turbulenta, el
colimado es difícil de valorar. Espere a una noche mejor
si está turbulente o apunte a una zona más tranquila del
firmamento. Las estrellas en una zona tranquila del
firmamento estarán fijas, sin parpadeo.
3. Localice el tornillo de colimado más cercano al lugar en el que esté posicionado su dedo. Será el tornillo de colimado
que deberá ajustar primero. (Si el dedo se encuentra exactamente entre dos de los tornillos de colimado, deberá ajustar
el tornillo opuesto a donde se encontrara su dedo).
4. Use los botones del mando manual para mover la imagen de la estrella desenfocada al borde del campo de visión en la
misma dirección que la obstrucción central de la imagen de la estrella esté desplazada.
5. Cuando mire por el ocular, use un destornillador de cabezal Phillips para girar el tornillo de colimado localizado en los
pasos 2 y 3. Normalmente basta con un décimo de vuelta para notar un cambio de colimado. Si la imagen de la estrella
sale del campo de visión en la dirección en la que está desplazada la sombra central, está girando el tornillo de colimado
en la dirección incorrecta. Gire el tornillo en direcciòn opuesta de forma que la imagen de la estrella se mueva hacia el
centro del campo de visión.
6. Si mientras gira nota que los tornillos se sueltan mucho, apriete los otros dos tornillos en la misma cantidad.
Por otro lado, si el tornillo de colimado se aprieta demasiado, afloje los otros dos tornillo en la misma cantidad.
7. Cuando la imagen de la estrella esté en el centro del campo de visión, compruebe si los anillos son concéntricos. Si la
obstrucción central sigue desplazada en la misma dirección, siga girando los tornillos en la misma dirección. Si nota que
el patrón de anillo se desplaza en otra dirección, repita los pasos 2 a 6 como se describe anteriormente para la
nueva dirección.

ESPAÑOL I 21
APÉNDICE A: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES
ÓPTICAS
Modelo # 22084
NexStar 5SLT
Modelo # 22088
NexStar 6SLT
Diseño óptico Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Apertura 125mm 150mm
Longitud focal 1250mm 1500mm
Apertura focal 10 10
Recubrimiento de ópticas StarBright XLT StarBright XLT
Aumento
máximo útil
295x 354x
Resolución: Límite Dawes de
criterio Rayleigh
1,11 arcosegundos
0,93 arcosegundos
0,93 arcosegundos
0,77 arcosegundos
Capacidad de captura lumínica 329x el ojo desnudo 459x el ojo desnudo
Campo de visión:
Ocular estándar
1º 0,83º
Campo visual lineal
(a 1000 yds/900m)
53 ft 44 ft
Aumento del ocular
50x (25mm)
139x (9mm)
60x (25mm)
167x (9mm)
Longitud de tubo óptico 13” 16”

22 I ESPAÑOL
Especificaciones electrónicas
Tensión de entrada 12 V CC nominal
Baterías necesarias 8 AA alcalinas
Requisito de alimentación 12 VCC-750 mA (punta positiva)
Especificaciones mecánicas
Motor: Resolución de tipo Servomotores CC con codificadores, ambos ejes
0,26 arcosegundos
Velocidades de desplazamiento Nueve velocidades de desplazamiento: 3º /s, 2º /s,
1º/s, .64x, 32x, 16x, 8x, 4x, 2x
Mando manual Doble línea, pantalla de cristal líquido de 16
caracteres 19 botones iluminados LED de
fibra óptica
Brazo de horquilla Aluminio fundido
Especificaciones de software
Precisión del software 16 bits, cálculos de 20 arcosegundos
Puertos Puerto de comunicación RS-232 en el mando manual
Velocidades de seguimiento Sideral, solar y lunar
Modos de seguimiento Alt-Az, EQ Norte y EQ Sur
Procedimiento de alineación Sky Align, automático de 2 estrellas, 2 estrellas, una
estrella, alineación del sistema solar
Base de datos 99 objetos programables definidos por el usuario
Información ampliada de más de 200 objetos
Base de datos de objetos total 4033 objetos
Actualice el firmware del mando manual por USB sin alimentación externa o sin conectar al soporte. Para actualizar
el firmware, conecte un cable mini USB (no incluido) de su PC al puerto en la parte inferior del mando manual, y
ejecute Celestron Firmware Manager (CFM), disponible gratuitamente en la sección de soporte de Celestron.com.
ACTUALIZAR EL FIRMWARE DEL MANDO MANUAL

ESPAÑOL I 23
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON
A. Celestron garantiza que su telescopio está libre de defectos de material y mano de obra durante dos años. Celestron reprará o sustituirá
dicho producto o parte del mismo si, al inspeccionarlo Celestron, se determina que es defectuoso por materiales o mano se obra. Como
condición de la obligación de Celestron de reparar o sustituir dicho producto, el producto debe ser devuelto a Celestron junto con una
prueba de compra adecuada para Celestron.
B. Debe obtener un número de autorización de devolución adecuado de Celestron antes de la devolución. Envíe su solicitud al centro se
soporte técnico en línea de Celestron en https://www.celestron.com/pages/technical-support para recibir el número que debe mostrarse
en el exterior de su recipiente de transporte.
Cualquier devolución debe ir acompañada de una declaración por escrito en la que conste el nombre, dirección y número de teléfono de
contacto durante el día del propietario, junto con una breve descripción de cualquier defecto reclamado. Las piezas o productos sustituidos
pasarán a ser propiedad de Celestron.
El cliente será responsable de cualquier coste de transporte y seguros, tanto hacia como desde la fábrica de Celestron, y deberá cubrir
dichos costes.
Celestron realizará todos los esfuerzos razonables para reparar o sustituir cualquier producto cubierto por esta garantía en los treinta días
siguientes a su recepción. En caso de que la reparación o sustitución precise de más de treinta días, Celestron se lo notificará al cliente.
Celestron se reserve el derecho de sustituir cualquier producto que haya sido dejado de fabricar por un nuevo producto de valor y función
comparables.
Esta garantía será nula y sin efecto en caso de que un producto cubierto haya sido modificado en su diseño o función, o sometido a abuso,
mal uso, mala manipulación o reparación no autorizada. Además, las averías o deterioro del producto por desgaste normal no están cubiertos
por esta garantía.
CELESTRON RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, SEAN DE ADECUACIÓN COMERCIAL PARA UN USO ESPECÍFICO, SALVO LAS EXPLÍCITAMENTE
AQUÍ DECLARADAS. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O SUSTITUIR EL PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS AQUÍ
ESTABLECIDOS. CELESTRON RECHAZA EXPLÍCITAMENTE CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSIGUIENTES QUE PUEDAN RESULTAR DE LA
VULNERACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, O SURJAN DEL USO O INCAPACIDAD PARA USAR CUALQUIER PRODUCTO CELESTRON. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO PUEDA REHUSARSE
SERÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A UN TÉRMINO DE DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de datos incidentales o consiguientes, ni permiten limitar el tiempo que dura una garantía
implícita, por lo que las limitaciones indicadas o exclusiones pueden no serle aplicables.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y puede tener otros derechos, que varían según el estado. Celestron se reserva el
derecho de modificar o cesar, sin previo aviso, cualquier modelo o estilo de producto. Si surgen problemas de garantía o necesita ayuda para
usar su producto, visite el centro de soporte técnico en línea de Celestron en https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTA: Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU. y Canadá que hayan adquirido este producto en un vendedor autorizado de Celestron en EE.UU. y Canadá. La garantía fuera de EE.UU. y
Canadá solamente es válida para clientes que hayan adquirido de un distribuidor internacional de Celestron o un vendedor autorizado de Celestron en el país en cuestión. Contacte con ellos
para obtener servicio de garantía.
NOTA FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. El
equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y podría causar intereferencias perjudiciales a comunicaciones de radio si
no se instala y usa según las instrucciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una insta-
lación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
• Reorientar o recolocar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notificación previa.
Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14 años o más de edad.
© 2019 Celestron • Todos los derechos reservados
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 EE.UU.
22084-22088
01-19
Impreso en China


MANUALE DI ISTRUZIONI
Modello n. 22084 NexStar 5SLT Schmidt-Cassegrain
Modello n. 22088 NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain

2 I ITALIANO

ITALIANO I 3
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Montaggio e configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Elementi di base del telescopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Osservazione celeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenzione del telescopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appendice A: Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garanzia limitata di due anni Celestron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

4 I ITALIANO

ITALIANO I 5
AVVERTENZA SOLARE
• Mai guardare direttamente il Sole a occhio nudo o con un telescopio (a meno che non si disponga di un filtro solare
adeguato). Ciò potrebbe causare danni irreversibili agli occhi.
• Mai utilizzare il telescopio per proiettare un'immagine del Sole su una qualsiasi superficie. L'accumulo di calore interno può
danneggiare il telescopio e qualsiasi accessorio ad esso collegato.
•
Non utilizzare mai un filtro solare per oculare o un prisma di Herschel. L'accumulo di calore all'interno del telescopio può
causare l'incrinatura o la rottura di tali dispositivi, lasciando che la luce solare non filtrata passi attraverso l'occhio.
•
Mai lasciare il telescopio incustodito. Assicurarsi che un adulto che abbia familiarità con le procedure di funzionamento
corrette sia sempre presente con il telescopio, specialmente in presenza di bambini.
Congratulazioni per l'acquisto del telescopio NexStar SLT Celestron, la combinazione perfetta di potenza e e trasportabilità.
Questo "telescopio per la localizzazione dei stelle" (“Star Locating Telescope” - SLT) vanta innovative tecnologie
automatiche che rendono la navigazione nel cielo notturno facile come premere un paio di tasti. In effetti, è possibile
assemblare e mettere in funzione il NexStar STL dopo aver localizzato appena tre oggetti celesti. In caso non si sia esperti di
astronomia, è possibile iniziare utilizzando la funzionalità Sky Tour integrata al NexStar, la quale comanda lo stesso NexStar
per trovare gli oggetti più interessanti nel cielo e ruota automaticamente verso ognuno di essi. In caso, invece, si abbia una
maggiore esperienza, si può apprezzare il database completo con oltre 4.000 oggetti, compresi elenchi personalizzati di tutti
gli oggetti del profondo cielo, pianeti e luminose stelle doppie. Indipendentemente dal grado di esperienza, il NexStar SLT
fungerà da compagno e guida costante, svelando le meraviglie del cielo notturno.
Alcune delle molte funzionalità standard del NexStar comprendono:
• Incredibile velocità di rotazione di 3°/secondo.
• Motori completamente coperti e decodificatori ottici per la localizzazione.
• Controllo manuale computerizzato con un database di 4.000 oggetti.
• Memoria per oggetti programmabili definiti dall'utente.
• Molte altre funzionalità ad elevate prestazioni!
Leggere il presente manuale prima di intraprendere il proprio viaggio attraverso l’Universo. Per acquisire confidenza
nell'utilizzo del proprio NexStar SLT possono essere necessarie più sessioni di osservazione, perciò si consiglia di
tenere il manuale sempre a portata di mano fino a quando non si sia appreso ad utilizzare il telescopio perfettamente. Il
controllo manuale NexStar+ presenta istruzioni integrate per guidare l’utente attraverso tutte le procedure di allineamento per
assemblare e mettere in funzione il telescopio in pochi minuti. Utilizzare il presente manuale assieme alle istruzioni a schermo
fornite dal comando manuale. Il manuale fornisce informazioni dettagliate in merito a ciascuna fase nonché il materiale di
riferimento necessario e suggerimenti utili garantiti per rendere l'osservazione il più semplice e piacevole possibile.
Il telescopio NexStar SLT è progettato per offrire molti anni di osservazioni divertenti e interessanti. Tuttavia, vi sono alcune
cose da considerare prima di utilizzare il telescopio che garantiranno la sicurezza e proteggeranno l'apparecchiatura.
INTRODUZIONE

6 I ITALIANO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Lenti del correttore
2 Braccio a forcella
3 Vano batterie
4 Vite di accoppiamento del treppiede
5 Treppiede
6 Vassoio portaccessori
7
Morsetto di estensione delle gambe
del treppiede
8 Tubo ottico del telescopio
9 Cercatore StarPointer
10 Oculare
11 Diagonale stellare
12 Comando manuale
Gruppo tubo ottico
Diagonale stellare 1,25''
Oculari da 25mm e 9mm – 1¼”
Cercatore StarPointer e staffa di montaggio
Treppiede
Vassoio portaccessori di lusso
Controllo manuale NexStar+
Scheda download software astronomico
ELENCO COMPONENTI
(Nell'immagine NexStar 6SLT Schmidt-Cassegrain)
1
2
3
4
5
12
6
7
11
10
9
8

ITALIANO I 7
MONTAGGIO E CONFIGURAZIONE
1. Rimuovere il treppiede dalla confezione e spingere le gambe
dello stesso verso l’esterno fino a quando il supporto centrale
delle gambe è completamente esteso.
2. Prendere il vassoio portaccessori e collocarlo sopra il
supporto centrale delle gambe del treppiede tra le gambe
del treppiede.
3. Ruotare il vassoio portaccessori in modo che il foro centrale
del vassoio scorra sulla flangia al centro del supporto.
4. Infine, ruotare il vassoio facendo scorrere le linguette di
bloccaggio sotto i dispositivi di bloccaggio sul supporto. Il
vassoio scatta in posizione.
È buona prassi collocare il treppiede in una posizione piana e
regolare l'altezza delle gambe prima di collegare il braccio a
forcella e il tubo. Regolazioni minori possono essere effettuate
in un secondo momento. Per regolare l'altezza delle gambe del
treppiede:
1. Allentare i bulloni di bloccaggio delle gambe del treppiede
posizionati sul lato di ogni gamba.
2. Fare scorrere verso il basso la parte interna di ciascuna
gamba di circa 15-20 cm, oppure fino a quando il treppiede
raggiunge l'altezza desiderata per l'osservazione.
3. Regolare l'altezza del treppiede fino a quando la bolla della
livella sulla gamba del treppiede è centrata.
4. Serrare i bulloni di bloccaggio del treppiede per fissare
ciascuna gamba nella posizione scelta.
PORTACCESSORI E TREPPIEDE
Il NexStar SLT viene fornito in tre sezioni principali: il tubo ottico, il braccio a forcella e il treppiede. Tali sezioni possono
essere collegate in qualche secondo utilizzando la vite di accoppiamento ad attacco rapido situata al di sotto della
piattaforma di montaggio del treppiede e il morsetto di montaggio a coda di rondine posto all'interno del braccio a
forcella. Per iniziare, rimuovere tutti gli accessori dalle relative confezioni. Ricordare di conservare tutti i contenitori in
modo da poterli utilizzare per trasportare il telescopio. Prima di collegare gli accessori visivi, è necessario montare il
tubo del telescopio al treppiede Prima di tutto, installare il vassoio portaccessori sulle gambe del treppiede:
Livella a bolla
Dispositivi
di bloccaggio
Linguette di
bloccaggio
Flangia
Il telescopio NexStar SLT è fornito di un supporto a scatto per
il controllo manuale che può essere fissato comodamente a
una delle gambe del treppiede. Per collegare il supporto per il
controllo manuale, posizionare semplicemente il supporto con
la scheda di plastica quadrata rivolta verso l'alto e spingerlo
contro la gamba del treppiede fino allo scatto in posizione.
FISSAGGIO DEL SUPPORTO PER IL CONTROLLO MANUALE
Supporto del controllo
manuale
Morsetto di
bloccaggio

8 I ITALIANO
Con il treppiede montato correttamente, il tubo del telesco-
pio e il braccio a forcella possono essere collegati facilmen-
te utilizzando la vite di accoppiamento ad attacco rapido
posizionata sotto la piattaforma di montaggio del treppiede.
Per fare questo:
1. Posizionare la base del braccio a forcella nella piattaforma
di montaggio del treppiede.
2. Inserire la vite di accoppiamento nel foro sulla base del
braccio a forcella e serrarla a mano.
Piattaforma di
montaggio del treppiede
Vite di accoppiamento
Base del braccio a
forcella
FISSAGGIO DEL BRACCIO A FORCELLA AL TREPPIEDE
Il tubo ottico del telescopio dispone di una barra di
montaggio a coda di rondine utilizzata per collegare il tubo al
braccio a forcella. Per fissare il tubo ottico:
1. Allentare la manopola di serraggio del morsetto del tubo.
2. Far scorrere la barra di montaggio a coda di rondine del
tubo del telescopio nel morsetto del braccio a forcella.
Assicurarsi che il logo a lato del tubo sia correttamente
in verticale quando il tubo è allineato al braccio a forcella.
3. Serrare la manopola del morsetto del tubo ottico
manualmente per fissare il tubo al braccio a forcella.
Il telescopio è ora completamente montato ed è pronto per
collegarvi gli accessori.
COLLEGAMENTO DEL TELESCOPIO AL BRACCIO A FORCELLA
Barra di montaggio a coda
di rondine
Vite di
accoppiamento
In caso si desideri modificare l'orientamento della diagonale stellare, allentare la vite di fissaggio sull'adattatore oculare fino
a quando la diagonale stellare ruoterà liberamente. Ruotare la diagonale nella posizione desiderata e serrare nuovamente la
vite di fissaggio.
LA DIAGONALE STELLARE
La diagonale stellare devia la luce a un angolo retto dal
percorso di luce del telescopio. Per le osservazioni
astronomiche, ciò consente di effettuare osservazioni in
posizioni più comode rispetto all'osservare dritto. Per
collegare la diagonale stellare:
1. Ruotare la vite di fissaggio sull'adattatore oculare
all'estremità del barilotto del focheggiatore fino a quando
non si estende più (cioè ostruisce) il diametro interno del
barilotto. Rimuovere il tappo di protezione per la polvere
dal barilotto del focheggiatore.
2. Far scorrere la porzione cromata della diagonale stellare
nell'adattatore oculare.
3. Serrare la vite di fissaggio sull'adattatore oculare per
tenere la diagonale stellare in posizione.

ITALIANO I 9
L'oculare è l'elemento ottico che ingrandisce l'immagine
messa a fuoco dal telescopio. L’oculare si monta
direttamente nella diagonale stellare. Per installare l'oculare:
1. Allentare la vita di fissaggio sulla diagonale stellare in
modo che non ostruisca il diametro interno dell'estremità
oculare della diagonale. Rimuovere il tappo di protezione
per la polvere dalla canna della diagonale stellare.
2. Far scorrere la porzione cromata dell'oculare a bassa
potenza da 25mm nella diagonale stellare.
3. Serrare la vite di fissaggio per mantenere l'oculare in
posizione.
Per rimuovere l'oculare, allentare la vita di fissaggio sulla
diagonale stellare e far scorrere l'oculare verso l'esterno.
L'OCULARE
Il meccanismo di messa a fuoco del telescopio NexStar controlla lo specchio primario montato su un anello che scorre avanti
e indietro sul tubo diaframma principale. La manopola di messa a fuoco, che sposta lo specchio primario, è situata sulla cella
posteriore del telescopio appena sotto la diagonale stellare e l'oculare. Ruotare la manopola di messa a fuoco fintanto che
l'immagine sarà nitida. In caso la manopola non ruoti, significa che è stato raggiunto il termine della rotazione sul meccanismo
di messa a fuoco. Ruotare la manopola in direzione opposta fintanto che l'immagine sarà nitida. Una volta messa a fuoco
l'immagine, ruotare la manopola in senso orario per mettere a fuoco un oggetto più vicino e in senso antiorario per un ogget-
to più distante. Un singolo giro della manopola di messa a fuoco sposta lo specchio primario solo leggermente. Pertanto,
occorrono diversi giri (circa 25) per passare da una messa a fuoco vicina (circa 6 metri) all'infinito.
Per l'osservazione astronomica, le immagini di stelle sfocate sono molto diffuse, rendendo difficoltosa la visualizzazione.
Se si ruota la manopola di messa a fuoco troppo velocemente, è possibile non riuscire a vedere l'immagine. Per evitare
questo problema, il primo obiettivo astronomico deve essere un oggetto luminoso (come la Luna o un pianeta) in modo
che l'immagine sia visibile anche se sfocata.
Viene ottenuta più facilmente una messa a fuoco adeguata quando la manopola di messa a fuoco viene ruotata in modo che
lo specchio si sposti contro la forza di gravità. Facendo ciò ogni spostamento dello specchio viene ridotto al minimo. Per l'os-
servazione astronomica, sia visiva sia fotografica, ciò si ottiene ruotando la manopola di messa a fuoco in senso antiorario.
Suggerimento: Se si sta effettuando una messa a fuoco di precisione, è preferibile ruotare la manopola di messa a
fuoco in senso antiorario piuttosto che in senso orario. Ciò impedisce spostamenti imprevisti dello
specchio primario e garantisce che l'immagine rimanga quanto più nitida possibile.
MESSA A FUOCO
Oculare
Diagonale
stellare
Manopola di messa a fuoco
Cercatore
Ci si riferisce comunemente agli oculari mediante la lunghezza focale e il diametro della canna. La lunghezza focale di
ciascun oculare è stampata sulla canna dell'oculare stesso. Maggiore è la lunghezza focale (ovvero, più alto è il
numero), minore sarà la potenza o l’ingrandimento dell’oculare. Minore è la lunghezza focale (ovvero, più piccolo è il numero),
maggiore sarà l’ingrandimento. Normalmente, durante l'osservazione si utilizzerà una potenza da bassa a moderata. Per
maggiori informazioni sulle modalità di determinazione della potenza, vedere la sezione "Calcolo dell'ingrandimento"
(pagina 14).
Il diametro della canna è il diametro della canna che scorre nella diagonale stellare o nel focheggiatore. Il telescopio NexStar
utilizza oculari con un diametro di canna standard di 1,25".

10 I ITALIANO
Il cercatore StarPointer rappresenta il modo più facile e veloce per puntare il telescopio in modo esatto su un determinato
oggetto nel cielo. È come avere un mirino laser puntato direttamente alla volta stellata. Lo StarPointer è uno strumento
di puntamento privo di ingrandimento che utilizza una finestra di vetro rivestito per sovrapporre l'immagine di un puntino
rosso sull'oggetto della volta stellata. Osservare attraverso il mirino StarPointer con entrambi gli occhi aperti e muovere il
telescopio fino a quando il punto rosso, visto attraverso il mirino, si congiunge con l'oggetto come se fosse osservato ad
occhio nudo. Il punto rosso è prodotto da un LED; non si tratta di un fascio laser e non danneggia né il vetro né gli occhi. Lo
StarPointer è fornito in dotazione con un controllo di luminosità variabile e con un controllo di allineamento a due assi. Prima
che lo StarPointer sia pronto per l'uso, deve essere collegato al tubo del telescopio e allineato correttamente.
IL CERCATORE STARPOINTER
1. Allentare le due viti di montaggio vicino alla base
del cercatore.
2. Fare scorrere la base del cercatore sulla staffa di montaggio
dello stesso che si trova sul tubo ottico del telescopio.
3. Serrare le viti per fissare il cercatore in posizione.
Il cercatore StarPointer è fornito con una linguetta
trasparente in plastica inserita tra la batteria e i
contatti per evitare che la batteria si scarichi accidentalmente
durante il trasporto. Estrarre questa linguetta prima di utilizzare
il cercatore.
INSTALLAZIONE DI STARPOINTER
Manopola alimentazione/
luminosità
Manopola di regolazione
su/giù
Viti di montaggio
Manopola di regolazione
sinistra/destra
FISSAGGIO DEL CONTROLLO MANUALE
Il controllo manuale del telescopio NexStar SLT dispone di
un connettore tipo jack del telefono all'estremità del cavo.
Collegare il connettore jack nella presa alla base del braccio
a forcella del telescopio. Spingere il connettore nella presa
fino a che non scatta in posizione e posizionare il controllo
manuale nel relativo supporto come descritto in precedenza
nella sezione Montaggio del manuale.
Porta ausiliaria
Porta del controllo manualePorta del controllo manuale
Presa di alimentazione a 12 V
Interruttore On/Off

ITALIANO I 11
ALIMENTAZIONE DEL TELESCOPIO NEXSTAR SLT
Il telescopio NexStar SLT può essere alimentato da 8
batterie alcaline di tipo AA fornite dall'utente oppure da un
adattatore CA opzionale da 12 V. Per installare le batterie nel
telescopio NexStar SLT procedere come segue.
1. Comprimere le alette ai lati del coperchio del vano batterie
e spingere verso l'alto.
2. Inserire 8 batterie AA negli spazi appositi.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie sulle batterie
e spingere verso il basso fino a quando il coperchio non
scatta in posizione.
4. Far scorrere l'interruttore di accensione sulla posizione
"On". La spia del pulsante di accensione si illumina.
In caso di perdita di potenza il tubo ottico può essere
mosso manualmente. Tuttavia, una volta acceso, il
telescopio dovrebbe sempre essere controllato utilizzando
il controllo manuale. Il NexStar SLT perderà l'allineamento
stellare se spostato manualmente una volta acceso.
FUNZIONAMENTO DI STARPOINTER
Il cercatore StarPointer aiuta a puntare il telescopio mediante l'osservazione attraverso la finestrella circolare,
segnalando l'oggetto con il punto rosso proiettato. Al primo assemblaggio del telescopio è necessario allineare il cercatore
StarPointer con le ottiche principali del telescopio. Sebbene questa operazione possa essere effettuata di notte, è
decisamente più facile da eseguire di giorno. Una volta completato l'allineamento del cercatore non è necessario
ripetere l'operazione, a meno che il cercatore non venga colpito, fatto cadere o rimosso durante il trasporto. Per allineare il
cercatore StarPointer procedere come segue.
1. Portare fuori il telescopio durante il giorno. A occhio nudo, individuare un oggetto facilmente riconoscibile, come ad
esempio un semaforo, la targa di un'auto o un albero di grandi dimensioni. L'oggetto deve trovarsi il più lontano possibile,
ma almeno a 400 metri.
2. Rimuovere dal telescopio il coperchio antipolvere principale e assicurarsi che sia installato l'oculare con la potenza più
bassa (maggiore lunghezza focale) nel focheggiatore.
3. Alimentare il telescopio e utilizzare i tasti direzionali per posizionare il tubo in modo che punti approssimativamente verso
l'oggetto scelto al punto 1.
4. Guardare attraverso l'oculare e utilizzare i tasti direzionali per spostare il telescopio fino a quando l'oggetto scelto è
centrato perfettamente all'interno del campo visivo. Se l'immagine è sfocata, ruotare con delicatezza le manopole di messa
a fuoco fino a quando l'immagine non è nitida.
Nota: L’immagine nell’oculare del telescopio potrebbe apparire capovolta o a specchio, a seconda del telescopio
utilizzato. Ciò è perfettamente normale per un telescopio astronomico.
5. Una volta centrato l'oggetto nell'oculare accendere il cercatore ruotando la manopola di accensione in senso orario fino
a fine corsa.
6. Con la testa a circa 30 cm dal cercatore StarPointer, guardare attraverso la finestrella rotonda e trovare il puntino rosso.
Con buona probabilità si troverà vicino, ma non esattamente sopra, all'oggetto osservato mediante l'oculare.
7. Senza muovere il telescopio, ruotare le due manopole di regolazione sul lato e sotto lo StarPointer. Una consente di
controllare il movimento orizzontale del punto, l'altra il movimento verticale. Regolare entrambe fino a quando il punto rosso
non si trova esattamente sopra l'oggetto osservato mediante l'oculare da 25mm.
Quindi individuare altri oggetti distanti per praticare il puntamento del telescopio. Osservare attraverso la finestrella dello
StarPointer e collocare il punto rosso sull'oggetto che si desidera osservare verificando che si trovi nell'oculare.
Nota: Per risparmiare batteria assicurarsi di spegnere il cercatore StarPointer quando non in uso. È possibile
acquistare nuove batterie online o nei negozi di elettronica.
Rimuovere il coperchio del vano batterie

12 I ITALIANO
1. FINESTRA DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI (LCD): Retroilluminazione
rossa per una comoda visualizzazione notturna delle informazioni
relative al telescopio e per il testo a scorrimento. Rimuovere il nastro
protettivo trasparente dallo schermo prima dell'uso.
2. ALIGN (ALLINEA): Fornisce istruzioni al telescopio per avviare la
procedura di allineamento predefinita. È inoltre utilizzato per
selezionare una stella o un oggetto come posizione di allineamento.
3. TASTI DIREZIONALI: Spostano il telescopio nella direzione desiderata.
Utilizzare i tasti direzionali per centrare gli oggetti nell’oculare o per
ruotare manualmente il telescopio.
4. TASTI CATALOGO: Consentono l’accesso diretto a ognuno dei
cataloghi principali presenti nel database con migliaia di oggetti.
Il telescopio contiene nel proprio database i seguenti cataloghi:
• Solar System (Sistema Solare) –
Tutti i 7 pianeti presenti nel nostro
sistema solare più la Luna, il Sole e Plutone.
• Stars (Stelle) – Elenchi personalizzati di tutte le stelle più luminose,
doppie stelle, stelle variabili, costellazioni e asterismi.
• Deep Sky (Profondo cielo) – Elenchi personalizzati di tutte le galassie,
le nebulose e gli ammassi migliori, nonché l'elenco completo
degli oggetti del catalogo Messier e una selezione di oggetti NGC.
5. IDENTIFY (IDENTIFICA): Cerca nel database del telescopio e mostra il
nome e le distanze agli oggetti corrispondenti più vicini.
6. MENU: Visualizza le funzioni di configurazione e di utilità, quali la
velocità di tracciabilità, gli oggetti definiti dall’utente e altro.
7. OPTION (OPZIONI) (LOGO CELESTRON): Funziona in modo simile al tasto
SHIFT di una tastiera e può essere usato insieme ad altri tasti per
accedere a funzioni più avanzate che possono essere aggiunte con
gli aggiornamenti successivi del firmware.
8. ENTER (INVIO): Premere ENTER consente di selezionare una delle
funzioni del telescopio, accettare i parametri inseriti e ruotare il tele
-
scopio verso gli oggetti visualizzati.
9. BACK (INDIETRO): Premere BACK comporterà l'uscita dal menu
corrente e la visualizzazione del livello precedente nel percorso del
menu. Premere più volte il tasto BACK per tornare al menu principa
-
le oppure per eliminare i dati inseriti in modo accidentale.
10. SKY TOUR: Attiva la modalità tour, la quale cerca tutti i migliori
oggetti nel cielo e ruota automaticamente il telescopio in direzione
di tali oggetti.
11. TASTI DI SCORRIMENTO: Utilizzare per scorrere verso l'ALTO e il
BASSO qualsiasi elenco del menu. Un simbolo raffigurante una
doppia freccia sul lato destro dello schermo LCD indica che i tasti
di scorrimento possono essere utilizzati per visualizzare informazioni
aggiuntive. I tasti hanno una forma con bordi marcati per rendere più
semplice la loro individuazione senza guardare.
12. MOTOR SPEED (VELOCITÀ MOTORE): Simile al tasto Rate (velocità)
sul controllo manuale NexStar originale, consente di modificare la
velocità del motore una volta premuti i tasti direzionali.
13. OBJECT INFO (INFO OGGETTO): Consente di visualizza le coordinate
e le informazioni importanti relative agli oggetti selezionati dal
database del telescopio.
14. PORTA MINI USB (cavo non in dotazione): Per il collegamento al PC per
il controllo del telescopio mediante desktop o per l'esecuzione degli
aggiornamenti del firmware.
15. HELP MENU (AIUTO): Nei futuri aggiornamenti del firmware,
questo tasto consente di visualizzare suggerimenti per la
risoluzione dei problemi. Per comodità, attualmente funziona come
collegamento rapido al Catalogo Messier.
IL CONTROLLO MANUALE NEXSTAR+
Con il telescopio viene fornito un controllo manuale NexStar+ recentemente aggiornato. Il controllo manuale è ora dotato di un
connettore USB utilizzato per il collegamento al PC con software di controllo e per l'esecuzione degli aggiornamenti del firmware.
1
8
9
3
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
4

ITALIANO I 13
Oggetti identificati
NGC
Caldwell
Messier
Albero dei menu di NexStar
Modalità
Alt-Az
Off
MENU
(TASTO 7)
PULSANTE
ALIGN
SISTEMA SOLARE
(TASTO 1)
STELLE
(TASTO 2)
PROFONDO CIELO
(TASTO 3)
TRACCIATURA
EQ Sud
EQ Nord
Velocità
Siderale
Lunare
Solare
VISUALIZZA ORA/POSIZIONE
CONTROLLO MANUALE
Controllo luci
Livello tastierino
Livello schermo
Menu Scorrimento
Attiva/disattiva grassetto
Imposta contrasto
Imposta lingua
SkyAlign
Allineamento automatico
di due stelle
Allineamento di due stelle
Allineamento di una stella
Allineamento per il
sistema solare
Allinea EQ Nord
Allinea EQ Sud
Luna
Mercurio
Venere
Marte
Giove
Saturno
Urano
Nettuno
Plutone
Sole
Stelle identificate
SAO
Stelle variabili
Asterismi
Costellazioni
Stelle doppie
CONFIGURAZIONE TELESCOPIO
Configurazione ora-posizione
Anti-contraccolpo
Limiti di rotazione
Limiti filtro
Pulsanti direzionali
Approccio VaiA
Avvolgimento del cavo
UTILITÀ
Accensione/spegnimento GPS
Impostazioni di fabbrica
Versione
Ottieni posizione asse
VaiA posizione asse
Ibernazione
Menu Sole
Calibra VaiA
Imposta posizione montatura
OGGETTI UTENTE
VaiA oggetto del cielo
Salva oggetto del cielo
Salva oggetto database
Inserisci R.A. e Dec
Salva oggetto terrestre
VaiA oggetto terrestre
OTTIENI RA-DEC
VAIA RA-DEC
VAIA DI PRECISIONE
IDENTIFICA
Allineamento stelle
Allineamento polare
Sincronizzazione
Annulla sincronizzazione
PULSANTE ALIGN
(DOPO L'ALLINEAMENTO)

14 I ITALIANO
Lunghezza focale del telescopio (mm)
Ingrandimento =
__________________________________
Lunghezza focale dell'oculare (mm)
Supponiamo, per esempio, che si stia utilizzando un oculare da 25mm. Per determinare l'ingrandimento si dovrà
semplicemente dividere la lunghezza focale del telescopio (per esempio, il NexStar 6SLT ha una lunghezza focale di 1500
mm) per la lunghezza focale dell'oculare, 25mm. Dividendo 1500 per 25 si ottiene un ingrandimento di potenza 60.
Sebbene la potenza sia variabile, ciascun strumento sotto cieli medi ha un limite al maggiore ingrandimento utile. La regola
generale è che la potenza 60 possa essere utilizzata per ogni pollice di apertura. Per esempio, il NexStar 6SLT (127mm)
di diametro. Moltiplicando 6 per 60 si ottiene un ingrandimento utile massimo di potenza 360. Sebbene questo sia il
massimo ingrandimento utile, la maggior parte delle osservazioni viene effettuata nell'intervallo da 20 a 35 di potenza per
ciascun pollice di apertura, il quale è da 120 a 210 volte per NexStar 6SLT.
CALCOLO DELL'INGRANDIMENTO
È possibile modificare la potenza del telescopio cambiando l'oculare. Per determinare l'ingrandimento del telescopio,
dividere semplicemente la lunghezza focale del telescopio per la lunghezza focale dell'oculare utilizzato. Sotto forma di
equazione, la formula appare come:
Un telescopio è uno strumento che raccoglie e focalizza la
luce. La natura del design ottico determina la modalità di
focalizzazione della luce. Alcuni telescopi, noti come
rifrattori, utilizzano lenti. Altri telescopi, noti come riflettori,
utilizzano specchi. Il sistema ottico Schmidt-Cassegrain
utilizza una combinazione di specchi e lenti ed è noto come
telescopio ibrido o catadiottrico. Il suo design esclusivo
offre ottiche ad ampio diametro pur mantenendo una
lunghezza del tubo limitata, rendendoli davvero portatili. Il
sistema Schmidt-Cassegrain comprende una piastra
correttrice, uno specchio primario sferico e uno specchio
secondario. Una volta che i raggi solari penetrano nel
sistema ottico, percorrono la lunghezza del tubo ottico tre volte.
ELEMENTI DI BASE DEL TELESCOPIO
Vista in sezione del percorso della luce
nella configurazione ottica
Schmidt-Cassegrain
L'orientamento dell'immagine di qualsiasi telescopio cambia a seconda di come l'oculare è inserito nel telescopio. Durante
l'osservazione utilizzando la diagonale, l'immagine sarà capovolta, ma invertita da sinistra a destra. Durante l'osservazione
diretta, con l'oculare inserito direttamente nel telescopio, l'immagine sarà invertita.
ORIENTAMENTO DELL'IMMAGINE
Invertita da sinistra e destra, come
osservata con una diagonale stellare
Immagine invertita, come osservata con
l'oculare direttamente nel telescopio

ITALIANO I 15
DETERMINAZIONE DEL CAMPO VISIVO
La determinazione del campo visivo è importante se si intende avere un'idea della dimensione angolare dell'oggetto che
si sta osservando. Per calcolare il campo visivo reale, dividere il campo apparente dell'oculare (fornito dal produttore
dell'oculare) per l'ingrandimento. Sotto forma di equazione, la formula appare come:
Campo apparente dell'oculare
Campo angolare reale =
________________________________
Ingrandimento
Come è possibile notare, prima di determinare il campo visivo, è necessario calcolare l'ingrandimento. Utilizzando
l'esempio fornito alla sezione precedente, è possibile determinare il campo visivo utilizzando lo stesso oculare da 25mm.
L'oculare da 25mm ha un campo visivo apparente di 50°. Dividere i 50° per l'ingrandimento, che è potenza 60. Si ottiene
un campo visivo reale di 0,83°.
Per convertire i gradi in piedi a 1.000 iarde, che è più utile per le osservazioni terrestri, si dovrà semplicemente moltiplicare
per 52,5. Continuando con l'esempio, moltiplicare il campo angolare 0,83° per 52,5. Ciò produce una profondità campo
lineare di 44 piedi (13,4 m) a una distanza di mille iarde (914 m).
SUGGERIMENTI GENERALI PER L'OSSERVAZIONE
Quando si lavora con qualsiasi strumento ottico, vi sono alcune cose da ricordare per garantire di ottenere la migliore
immagine possibile:
• Mai guardare attraverso una finestra. Il vetro delle finestre domestiche è imperfetto a livello ottico e, di conseguenza,
potrebbe avere delle variazioni di spessore da una parte all’altra della finestra. Questa incoerenza di spessore può
influenzare e di fatto influenzerà la capacità di messa a fuoco del telescopio. Nella maggior parte dei casi non si sarà in
grado di raggiungere un’immagine veramente nitida, mentre in alcuni casi si potrebbe di fatto osservare una doppia
immagine.
• Mai guardare attraverso o al di sopra di oggetti che producono onde di calore. Ciò comprende lotti di parcheggi in asfalto
nelle giornate estive o i tetti degli edifici.
• Cieli velati, nebbia e foschia possono altresì rendere difficile la messa a fuoco durante l'osservazione terrestre. La quantità
di dettagli osservati in queste condizioni è fortemente ridotta.
• Se si indossano lenti correttive (nello specifico occhiali), si potrebbe volerli togliere durante l’osservazione con un oculare
collegato al telescopio. Tuttavia, quando si impiega una fotocamera occorre indossare sempre lenti correttive per garantire
la migliore messa a fuoco possibile. In caso si soffra di astigmatismo, devono essere sempre indossate lenti correttive.

16 I ITALIANO
OSSERVAZIONE CELESTE
Una volta impostato il telescopio, è possibile utilizzarlo per l'osservazione. Questa sezione copre suggerimenti per l'osservazione
visiva sia per il sistema solare sia per oggetti del profondo cielo nonché condizioni di osservazione generale che influenzeranno
la capacità di osservazione.
Spesso, si tenta di guardare la Luna quando è piena. In quel periodo,
la faccia visibile è completamente illuminata e la sua luce può essere
prepotente. Inoltre, in questa fase è possibile vedere poco o nessun
contrasto. Uno dei momenti migliori per l'osservazione della Luna è
durante le sue fasi parziali (intorno al periodo del primo o terzo quarto).
Le lunghe ombre rivelano una grande quantità di dettagli sulla superficie
lunare. A una bassa potenza è possibile osservare molti dei crateri lunari.
Passare a diversi oculari opzionali per avere una potenza maggiore
(ingrandimento) per mettere a fuoco un'area più piccola.
Suggerimenti per l'osservazione lunare
Per aumentare il contrasto e ottenere dettagli della superficie lunare,
utilizzare filtri opzionali. Un filtro giallo funziona bene nell'aumentare
il contrasto mentre un filtro polarizzante o a densità neutra ridurrà la
luminosità complessiva e il bagliore della superficie.
OSSERVARE LA LUNA
Altri obiettivi affascinanti includono i cinque pianeti visibili a occhio
nudo. È possibile vedere Venere passare attraverso le sue fasi lunari.
Marte può rivelare una miriade di dettagli della superficie e una, se non
entrambe, le sue calotte polari. Potrebbe essere possibile vedere gli anelli
di nubi di Giove e la Grande Macchia Rossa (se visibile al momento
dell'osservazione). Inoltre, sarà possibile vedere le lune di Giove mentre
orbitano attorno al pianeta gigante. Saturno, con i suoi magnifici anelli, è
facilmente visibile a potenze moderate.
Suggerimenti per l'osservazione planetaria
• Ricordare che le condizioni atmosferiche sono spesso il fattore
limitante la quantità di dettagli planetari visibili. Pertanto, evitare
l'osservazione di pianeti che si trovano in basso all'orizzonte o
quando si trovano direttamente al di sopra di una fonte di calore
irradiato, come un tetto o un comignolo. Consultare la sezione
“Condizioni di visibilità” più avanti nel manuale (página 17).
• Per aumentare il contrasto e ottenere dettagli della superficie dei
pianeti, utilizzare filtri dell'oculare Celestron.
OSSERVARE I PIANETI

ITALIANO I 17
Gli oggetti del profondo cielo sono semplicemente quegli oggetti al di fuori dei confini del sistema solare. Includono ammassi
di stelle, nebulose planetarie, nebulose diffuse, stelle doppie e altre galassie al di fuori della Via Lattea. La maggior parte
degli oggetti del profondo cielo hanno una grande dimensione angolare. Pertanto, per vederli sarà necessaria solamente
una potenza da bassa a moderata. A livello visivo, sono troppo deboli per rivelare uno qualsiasi dei colori visti nelle fotografie
a lunga esposizione. Invece, appaiono in bianco e nero. Inoltre, a causa della loro scarsa luminosità di superficie, devono
essere osservati da una posizione con cielo buio. L'inquinamento luminoso nelle grandi aree urbane toglie la maggior parte
delle nebulose rendendole difficili, se non impossibili, da osservare. I filtri di riduzione dell'inquinamento luminoso aiutano a
ridurre la luminosità di sfondo del cielo, aumentando il contrasto.
OSSERVARE OGGETTI DEL PROFONDO CIELO
Le condizioni di visibilità influenzano ciò che è possibile vedere mediante il telescopio durante una sessione di osservazione.
Le condizioni includono la trasparenza, l'illuminazione del cielo e la visibilità. Comprendere le condizioni di visibilità e l'effetto
che queste possono avere sull'osservazione contribuirà ad ottenere migliori risultati dal telescopio.
CONDIZIONI DI VISIBILITÀ
La trasparenza è la chiarezza dell'atmosfera influenzata da nuvole, umidità e altre particelle sospese nell'aria. Le spesse
nuvole cumuliformi sono completamente opache mentre i cirri possono essere sottili, consentendo il passaggio della
luce delle stelle più luminose. I cieli velati assorbono più luce rispetto ai cieli tersi rendendo i corpi celesti più deboli più
difficoltosi da vedere e riducendo il contrasto sui corpi più luminosi. Gli aerosol emessi nell'atmosfera superiore dalle eruzioni
vulcaniche influenzano allo stesso modo la trasparenza. Le condizioni ideali sono un cielo notturno nero come l'inchiostro.
TRASPARENZA
L'illuminazione del cielo generale causata dalla Luna, dall'aurora, dal naturale riverbero notturno e dall'inquinamento luminoso
influenzano in larga misura la trasparenza. Mentre ciò non è un problema per le stelle più luminose e i pianeti, i cieli luminosi
riducono il contrasto di nebulose estese rendendole difficili, se non impossibili, da vedere. Per massimizzare l'osservazione,
limitare l'osservazione del profondo cielo a notti prive di Luna lontano da cieli con inquinamento luminoso che si possono
trovare attorno alle principali aree urbane. I filtri di riduzione dell'inquinamento luminoso migliorano l'osservazione del cielo
profondo dalle aree con inquinamento luminoso bloccando la luce indesiderata e trasmettendo contemporaneamente la luce
da determinati oggetti del profondo cielo. È possibile, d'altra parte, osservare pianeti e stelle dalle aree con inquinamento
luminoso o quando vi è la Luna.
ILLUMINAZIONE DEL CIELO
Sebbene sottovalutata da molti astronomi amatoriali, l'osservazione solare è sia gratificante sia divertente. Tuttavia, a causa
dell'eccessiva luminosità del Sole, devono essere prese speciali precauzioni durante l'osservazione della stella in modo da non
danneggiare gli occhi o il telescopio. Utilizzare un filtro solare approvato che copra l'intera apertura dell'obiettivo. Rimuovere
sempre il cercatore StarPointer durante l'osservazione del Sole. Mai proiettare un'immagine del Sole attraverso il telescopio.
Potrebbe risultare in un tremendo accumulo di calore all'interno del tubo ottico. Ciò può danneggiare il telescopio e/o eventuali
accessori collegati al telescopio.
Suggerimenti per l'osservazione solare
• Il periodo migliore per osservare il Sole è la mattina presto o il tardo pomeriggio quando l'aria è più fresca.
• Per centrare il Sole senza guardare nell'oculare, osservare l'ombra del tubo del telescopio fino a quando forma
un'ombra circolare.
• Per garantire una precisa tracciatura sui modelli SLT, assicurarsi di selezionare la velocità di tracciatura solare.
OSSERVARE IL SOLE

18 I ITALIANO
Il telescopio NexStar richiede poca manutenzione. Ci sono alcune cose da ricordare che assicureranno il corretto
funzionamento del telescopio.
MANUTENZIONE DEL TELESCOPIO
Occasionalmente, polvere e/o umidità possono accumularsi sulla piastra correttrice del telescopio. Deve essere prestata
particolare attenzione durante la pulizia di qualsiasi strumento in modo da non danneggiarne l'ottica.
Se la polvere si è accumulata sulla piastra correttrice, rimuoverla con un pennello (fatto di peli di cammello) o con una
bomboletta ad aria compressa. Spruzzare in un angolo delle lenti per circa due-quattro secondi. Quindi utilizzare una
soluzione di pulizia ottica e un panno bianco per rimuovere eventuali detriti rimanenti. Applicare la soluzione al panno, quindi
applicare il panno alle lenti. Fare piccole pressioni spostandosi dal centro del correttore verso l'esterno. NON strofinare in
modo circolare!
È possibile utilizzare un detergente per lenti disponibile in commercio o utilizzare la propria miscela. Una buona soluzione di
pulizia è alcol isopropilico mescolato ad acqua distillata. La soluzione deve essere composta da 60% di alcol isopropilico
e 40% di acqua distillata. Oppure, può essere utilizzato detersivo per piatti liquido diluito con acqua (un paio di gocce per
un quarto d'acqua).
Se l'umidità si condensa all'interno del correttore, rimuovere gli accessori dalla cella posteriore del telescopio. Sistemare
il telescopio in un ambiente privo di polvere e rivolgerlo verso il basso. Ciò consente di rimuovere l'umidità dal tubo del
telescopio.
Per minimizzare la necessità di pulire il telescopio, riposizionare tutti i tappi delle lenti una volta terminato l'utilizzo del
telescopio. Poiché la cella posteriore NON è sigillata, il coperchio deve essere posizionato sopra l'apertura quando non è in
uso. Ciò eviterà l'ingresso di contaminanti nel tubo ottico.
Le regolazioni e la pulizia interne devono essere effettuate dalla divisione di assistenza Celestron. Se il telescopio necessità
di pulizia interna, contattare la fabbrica per un numero di autorizzazione al reso e un preventivo.
CURA E PULIZIA DELLE OTTICHE
Le condizioni di visibilità fanno riferimento alla stabilità dell'atmosfera e influenzano direttamente la quantità di dettagli definiti
osservati negli oggetti estesi. L'aria nell'atmosfera agisce come una lente che curva e distorce i raggi luminosi entranti. Il
livello di curvatura dipende dalla densità dell'aria. I vari strati di temperatura hanno diverse densità e, pertanto, curvano la
luce in modo differente. I raggi di luce provenienti dallo stesso oggetto arrivano leggermente spostati creando un'immagine
imperfetta o indistinta. Tali disturbi atmosferici variano di ora in ora e di luogo in luogo. La dimensione delle particelle dell'aria
confrontata all'apertura determina la qualità della "visibilità". In buone condizioni di visibilità, sono visibili dettagli definiti sui
pianeti più luminosi come Giove e Marte e le stelle sono immagini nitide di punti. In condizioni di scarsa visibilità, le immagini
sono sfocate e le stelle appaiono come chiazze.
Le condizioni qui descritte si applicano sia alle osservazioni visive sia fotografiche.
VISIBILITÀ
Le condizioni di visibilità influenzano direttamente la qualità dell'immagine. Questi disegni
rappresentano un punto di origine (ad es., stella) in condizioni di scarsa visibilità (sinistra) e
in condizioni di eccellente visibilità (destra). Più spesso, le condizioni di visibilità producono
immagini che si collocano in un punto compreso tra questi due estremi.

ITALIANO I 19
2. Posizionare il dito lungo il bordo della cella frontale del telescopio (fare attenzione a non toccare la piastra correttrice),
puntando verso le viti di collimazione. L'ombra del dito deve essere visibile quando si guarda nell'oculare. Ruotare il dito
intorno al bordo del tubo fino a quando l'ombra è visibile più vicina alla più piccola porzione degli anelli (cioè nella stessa
direzione verso cui viene deviata l'ombra centrale).
Anche se il motivo della stella appare uguale su entrambi i lati del fuoco, è asimmetrico. L'ostruzione oscura viene spostata
sul lato sinistro del modello di diffrazione indicante una collimazione scarsa.
Per fare ciò, occorre serrare le viti di collimazione dello
specchio secondario che spostano la stella lungo il
campo in direzione della luce deviata. Tali viti si trovano nel
supporto dello specchio secondario. Effettuare solo piccole
regolazioni da1/6 a 1/8 alle viti di collimazione e
centrare nuovamente la stella muovendo il telescopio prima di
effettuare qualsiasi miglioria o prima di effettuare ulteriori
regolazioni.
Per collimare il telescopio, seguire i seguenti passaggi:
1. Durante l'osservazione attraverso un oculare con
potenza da media ad alta, togliere la messa a fuoco di una
stella luminosa fino a quando non appare un anello con
un'ombra scura. Centrare la stella sfuocata e notare in
quale direzione viene deviata l'ombra centrale.
Viti di regolazione per collimazione dello specchio secondario
Le prestazioni ottiche del proprio telescopio sono collegate direttamente alla sua collimazione. La collimazione è
l'allineamento del sistema ottico. Il telescopio Schmidt-Cassegrain è stato collimato in fabbrica dopo essere stato
completamente assemblato. Tuttavia, il telescopio può dover essere collimato dopo il trasporto. Il solo elemento ottico che
può dover essere impostato, o che è possibile impostare, è l'inclinazione dello specchio secondario.
Per verificare la collimazione del proprio telescopio è necessaria una fonte di luce. Una stella luminosa vicino allo zenit è
ideale poiché è presente una quantità minima di distorsione atmosferica. Assicurarsi che il tracciamento sia attivo in modo
da non dover tracciare manualmente la stella. In alternativa, se non si vuole accendere il telescopio, è possibile usare
Polaris. La sua posizione relativa al polo celeste significa che si muove molto poco eliminando quindi la necessità di
tracciatura manuale.
Prima di iniziare il processo di collimazione, assicurarsi che il proprio telescopio sia in equilibrio termico con i dintorni.
Lasciare che trascorrano 45 minuti perché il telescopio raggiunga l'equilibrio se lo si sposta in luoghi con significativi sbalzi
di temperatura.
Per verificare la collimazione, visualizzare una stella vicina allo zenit. Utilizzare l'oculare con maggiore potenza — lunghezza
focale 9mm. È importante centrare una stella al centro del campo per giudicare la collimazione. Muovere lentamente la
messa a fuoco e giudicare la simmetria della stella. Se si vede una rotazione sistematica della stella su di un lato, è
necessaria una ri-collimazione.
COLLIMAZIONE

20 I ITALIANO
1. Se si sente resistenza durante la rotazione della vite, fermarsi immediatamente e allentare le due viti a ciascun lato di quella
che si sta ruotando.
2. Effettuare esclusivamente piccole regolazioni a ciascuna vite, ruotandole di solo ¼ di giro alla volta.
3. Se il telescopio è collimato dopo la prova sulle stelle, non dovrebbe necessitare ulteriori regolazioni a meno che non venga
maneggiato in maniera grossolana.
SUGGERIMENTI PER LA COLLIMAZIONE
Un telescopio collimato dovrebbe apparire simmetrico con
l'ostruzione centrale centrata nel modello di diffrazione
della stella.
La collimazione perfetta produrrà un'immagine della stella
molto simmetrica all'interno e all'esterno della messa a
fuoco. Inoltre, la collimazione perfetta consente di avere le
specifiche ottiche ottimali per le prestazioni che il telescopio
è stato progettato per raggiungere.
Se ciò che si sta vedendo (vale a dire, la stabilità dell'aria) è
turbolento, la collimazione è difficile da giudicare. Attendere
una notte migliore se è turbolenta o puntare a una parte più
stabile del cielo. Le stelle in una parte stabile del cielo sono
immobili, non scintillanti.
3. Individuare la vite di collimazione più vicina a dov'è posizionato il dito. Questa sarà la vite di collimazione che si dovrà
regolare per prima. (Se il dito è posizionato esattamente tra due delle viti di collimazione, sarà necessario regolare la vite
opposta a quella in cui si trova il dito).
4. Utilizzare i pulsanti del controllo manuale per spostare l'immagine della stella sfuocata verso il bordo del campo visivo nella
stessa direzione verso cui è deviata l'ostruzione centrale dell'immagine della stella.
5. Mentre si guarda attraverso l'oculare, utilizzare un cacciavite a croce per ruotare la vite di collimazione localizzata al punto
2 e 3. Di solito basta un decimo di giro per notare un cambiamento nella collimazione. Se l'immagine della stella si muove
fuori dal campo visivo nella direzione verso cui è deviata l'ombra centrale, allora si sta girando la vite di collimazione nel
modo sbagliato. Ruotare la vite nella direzione opposta, in modo che l'immagine della stella si sposti verso il centro del
campo visivo.
6. Se, durante la rotazione, si nota che le viti si allentano parecchio, allora serrare semplicemente le altre due viti della stessa
quantità. Viceversa, se la vite di collimazione diventa troppo stretta, allentare le altre due viti della stessa quantità.
7. Una volta che l'immagine della stella si trova al centro del campo visivo, controllare se gli anelli sono concentrici. Se
l'ostruzione centrale è ancora deviata nella stessa direzione, continuare a ruotare la vite (o le viti) nella stessa direzione.
Se l'anello è deviato verso una direzione diversa, ripetere semplicemente i passaggi da 2 a 6 come descritto sopra per la
nuova direzione.

ITALIANO I 21
APPENDICE A: SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICHE OTTICHE
Modello n. 22084
NexStar 5SLT
Modello n. 22088
NexStar 6SLT
Design ottico Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Apertura 125mm 150mm
Lunghezza focale 1250mm 1500mm
Rapporto focale 10 10
Rivestimenti ottici StarBright XLT StarBright XLT
Massimo ingrandimento utile 295x 354x
Risoluzione: Criterio di
Rayleigh Limite di Dawes
1,11 arcosecondi
0,93 arcosecondi
0,93 arcosecondi
0,77 arcosecondi
Potere di raccolta della luce 329x occhio nudo 459x occhio nudo
Campo visivo:
Oculare standard
1º 0,83º
Campo visivo lineare
(a 1000 iarde)
53 piedi (16,1 m) 44 piedi (13,4 m)
Ingrandimento dell'oculare
50x (25mm)
139x (9mm)
60x (25mm)
167x (9mm)
Lunghezza del tubo ottico 13” (33 cm) 16” (40 cm)

22 I ITALIANO
Specifiche elettroniche
Tensione in ingresso Nominale 12 V CC
Batterie richieste 8 batterie alcaline di tipo AA
Opzioni di alimentazione 12 V CC-750 mA (polo positivo)
Specifiche meccaniche
Motore: Tipo risoluzione Servomotori a CC con encoder, entrambi gli assi
0,26 arcosecondi
Velocità di rotazione Nove velocità di rotazione: 3º /sec, 2º /sec, 1º/sec,
.64x, 32x, 16x, 8x, 4x, 2x
Controllo manuale Schermo a cristalli liquidi a quattro linee, 16 caratteri
Tasti LED retroilluminati a 19 fibre ottiche
Braccio a forcella Alluminio pressofuso
Specifiche del sofware
Precisione software 16 bit, calcoli in 20 arcosecondi
Porte Porta di comunicazione RS-232 sul controllo
manuale
Velocità di tracciatura Siderale, Solare e Lunare
Modalità di tracciatura Alt-Az, EQ Nord e EQ Sud
Procedure di allineamento Sky Align, Auto 2 stelle, 2 stelle, una stella,
Allineamento sistema solare
Database 99 oggetti programmabili definite dall’utente
Informazioni migliorate per oltre 200 oggetti
Database oggetti totale 4.033 oggetti
Aggiornare il firmware del controllo manuale attraverso la porta USB senza alimentazione esterna e senza collegamento alla
montatura. Per aggiornare il firmware, è sufficiente collegare il cavo mini USB (non in dotazione) dal PC alla porta sul fondo
del controllo manuale ed eseguire il Celestron Firmware Manager (CFM), disponibile gratuitamente alla sezione Assistenza
su Celestron.com.
AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE DEL CONTROLLO MANUALE

ITALIANO I 23
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI CELESTRON
A. Celestron garantisce che il prodotto sia privo di difetti nei materiali e nella fabbricazione per due anni. Celestron si riserva di riparare o
sostituire prodotti o parti di prodotti che, dopo un'ispezione da parte di Celestron, risultino essere difettosi nei materiali o nella fabbricazione.
Come condizione per l'obbligo di Celestron di riparare o sostituire il prodotto, il prodotto deve essere presentato a Celestron insieme a una
prova d'acquisto valida.
B. Prima dell'invio del prodotto per la restituzione è necessario ottenere da Celestron un codice di autorizzazione alla restituzione. Inviare la
propria richiesta al centro assistenza tecnica online Celestron su https://www.celestron.com/pages/technical-support per ricevere il codice
da applicare all'esterno del pacco di invio.
Tutti i resi devono essere accompagnati da una dichiarazione scritta che indichi nome, indirizzo e numero di telefono del proprietario, oltre
a una breve descrizione di ogni difetto riscontrato. Le parti del prodotto per cui si effettua la sostituzione diventano proprietà di Celestron.
I costi di trasporto e assicurazione alla e dalla fabbrica Celestron sono a carico dell’utente, che è tenuto a pagare in anticipo.
Celestron si impegna a riparare o sostituire qualsiasi prodotto coperto da garanzia entro 30 giorni dalla ricezione. Se la riparazione o la
sostituzione dovessero richiedere più di 30 giorni, Celestron si impegna a notificare il cliente di conseguenza. Celestron si riserva il diritto di
sostituire qualsiasi prodotto di cui sia stata interrotta la produzione con un prodotto nuovo di valore e funzione simile.
La presenta garanzia è resa nulla o priva d'effetto nel caso in cui il prodotto venga alterato nel design o nelle funzioni, o sia soggetto ad abusi,
usi impropri o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il malfunzionamento o il deterioramento del prodotto causata dalla normale usura non sono
coperti dalla presente garanzia.
CELESTRON NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, SIA ESSA DI IDONEITÀ O COMMERCIABILITÀ PER UN PARTICOLARE USO, ECCETTO QUANDO ESPRESSAMENTE
DISPOSTO NEL PRESENTE DOCUMENTO. IL SOLO OBBLIGO DI CELESTRON RELATIVO A QUESTA GARANZIA LIMITATA È QUELLO DI RIPARARE O SOSTITUIRE IL PRODOTTO COPERTO DALLA
GARANZIA SECONDO I TERMINI QUI INDICATI. CELESTRON DECLINA ESPRESSAMENTE QUALSIASI PERDITA DI PROFITTO, DANNI GENERALI, SPECIALI, INDIRETTI O CONSEGUENTI CHE POTREBBERO
RISULTARE DALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA O DERIVANTI DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE QUALSIASI PRODOTTO CELESTRON. LE GARANZIE IMPLICITE E CHE NON
POSSONO ESSERE DECLINATE SONO LIMITATE NELLA DURATA A UN TERMINE DI DUE ANNI DALLA DATA D'ACQUISTO.
Alcuni Stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali oppure la limitazione sulla durata di una garanzia
implicita, pertanto le limitazioni e le esclusioni di cui sopra potrebbero non applicarsi all’utente in questione.
La presente garanzia dà all'utente specifici diritti legali, oltre ad altri diritti che possono variare da Stato a Stato. Celestron si riserva
il diritto di modificare o interrompere, senza previa notifica all’utente, eventuali modelli o stili di telescopio. In caso di problemi
relativi alla garanzia o in caso si necessiti assistenza nell'uso del prodotto, visitare il centro assistenza tecnica online Celestron su
https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTA: La presente garanzia è valida per i clienti di Stati Uniti e Canada che hanno acquistato questo prodotto da un rivenditore Celestron autorizzato negli Stati Uniti o in Canada. La garanzia al di fuori
degli Stati Uniti e del Canada è valida solo per i clienti che hanno acquistato da un distributore internazionale di Celestron o da un rivenditore autorizzato Celestron nel Paese specifico. Contattare
tali rivenditori per qualsiasi tipo di assistenza relativamente alla garanzia.
NOTA FCC: Questo dispositivo è stato testato ed è risultato conforme ai limiti imposti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della
Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un’adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose in installazioni
residenziali. La presente apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenza e, se non installata e utilizzata confor-
memente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che l’interferenza
non si verifichi in una particolare installazione. Nel caso in cui la presente apparecchiatura causi interferenze dannose alla ricezione radio o
televisiva, il che potrebbe essere determinato dall'accensione e dallo spegnimento dell'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a tentare di
correggere l'interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato per ricevere assistenza.
Il design del prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza previa notifica.
Questo prodotto è progettato per essere utilizzato da persone di età pari o superiore ai 14 anni.
© 2019 Celestron • Tutti i diritti riservati.
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 Stati Uniti
22084-22088
01-19
Stampato in Cina

