
© 2022 Brentwood Appliances, Inc.
AUTOMATIC HOT WATER DISPENSER
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT
KT-33BS (3.3 Liter)
KT-40BS (4 Liter)

2

3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic
safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and property
damage please note the following:
• This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
• Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
• The appliance must be connected to a grounded outlet.
• Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
• Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
• Do not touch hot surfaces. Use protective oven mitts or gloves when removing the Lid or
handling hot containers to avoid burns or personal injury.
• Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
• Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
• Keep the appliance and the power supply cord away from any wet surface. Do not place
on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated surfaces.
• Do not overfill the Kettle. Do not immerse the Kettle or base into water.
• Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or other liquids.
• Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
• Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
• Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
• This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in cooking of
food for human consumption; do not use the product outdoors or for any other purpose.
• Do not operate the product empty.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Do not operate the product if it has a damaged or
cut Power Cord or plug, if wires are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged,
or if the Motor Housing is dropped in or exposed to water.
• This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Please review the Warranty Policy on Page 9.
• Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of

4
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for
use with this product, but if one must be used:
− The marked electrical rating must be at least as great as that of the product
− If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord.
− Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a polarized
outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try reversing the
plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug.
Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
Parts:
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE

5
Lid Assembly:
IMPORTANT: THIS APPLIANCE TURNS ‘ON’ ONCE YOU PLUG IT IN. IF YOU DO NOT
WANT THE APPLIANCE ‘ON’ YOU MUST UNPLUG THE UNIT.
Before First Use
IMPORTANT: Please check
all packaging material
carefully before discarding
as there may be accessory
parts contained within the
packaging material.
▪ Before your first use we
recommend filling the
Kettle to the maximum
level mark on the
appliance with fresh tap
water and bring to boil. Empty the water from the Kettle. Once cooled rinse Kettle
with water.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is
normal. This is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
Using Your Hot Water Dispenser:
1. Open the lid then fill the water into the water reservoir.
CAUTION: Do not overfill the product or operate it when empty. Do not go over the
FULL line inside the reservoir.
2. Close the lid. Select your water temperature.
3. When water has reached its chosen temperature, the yellow light will blink once ready.
The water is ready to dispense by manual (Air Pressure Pump), Cup Touch Dispense, or by
pressing on the Dispense Button feature. Note: The Cup Touch Dispense feature and
Dispense Button feature can only be operated when plugged into electricity.

6
Note: If you choose to keep your appliance plugged in, this will keep repeating the last
cycle selected. If you wish to keep it plugged in but do not want it to keep boiling, select a
lower temperature and chose the ‘Temp Decline’ feature. This will keep the water hot but
not boiling repeatedly. Or simply unplug the appliance and the water will remain hot for
hours without electricity. Water temperature will decline 5± degrees for each hour during
colder weather, and 5± degrees for each hour and a half during warmer weather.
4. Air Pressure Pump Feature – Is the only feature that does not require the appliance to be
plugged in to an electrical outlet. When the item is unplugged from the electrical outlet,
the only way to dispense water is by using the Air Pressure Pump.
- To use the pump manually, make sure the Air Pressure Pump lever is down to the unlock
‘ ’ position.
- If you wish to lock the pump so no water can be dispensed, shift the lever up to the lock
‘ ’ position.
5. Cup Touch Dispense Feature and Dispense Button Feature – These two features on
this appliance need the following to operate. 1. Appliance needs to be plugged in to
an electrical outlet. Once this item is plugged in, it is ON. The ‘Unlock’ button on
the control panel must also be pressed before using these two features.
Cup Touch Dispense – Press the ‘Unlock’ button, place your cup lip under the spout
and press the cup slightly up to activate the Cup Touch Dispense feature. By
pressing the lip cup up, this will release the hot water into your cup. You do not
need to touch the machine with your hands.
WARNING: DO NO USE YOUR FINGERS TO OPERATE THIS DISPENSE FEATURE. Only
use this feature with a cup or bowl. Never with your hands. Water is extremely HOT
and it will burn.
Dispense – Press the ‘Unlock’ button on control panel, then place your cup
anywhere under the spout. Press ‘Dispense’ on the control panel and the water will
dispense from the spout into your cup.
Important Note: Unit will automatically lock after 10 seconds.

7
6. If you wish to Re-Boil or change the Temperature of the water in the tank, follow
these steps.
PRESS ONCE
PRESS ONCE
PRESS ONCE
NOTE: This Item has boil protection and will shut off automatically.
Cleaning Your Hot Water Dispenser:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
NOTICE: To avoid damaging the product, do not pour cold water into the Appliance
after use and do not use abrasive cleaners/pads to clean any part of the product.
• Make sure the Kettle is empty and has had time to cool before handling it.
WARNING: Do not place any part of the product in a dishwasher.
• DO NOT USE RUNNING WATER.
• Dry all parts thoroughly before storing or using again.
PRESS TWICE TO CHANGE FROM ‘BOILING’ TO
‘TEMP DECLINING’.

8
Descaling:
Descaling is the removal of mineral deposits from stainless steel. All water contains minerals
including purified and filtered water. After your hot pots first use, you may see the first signs
of deposits which may be white to reddish brown in color. These stains are not rust nor are
they toxic.
To descale your Hot Pot, fill it full of water, add a small amount of white vinegar, and boil.
Unplug the Hot Pot and allow the solution to sit for an hour. For darker stains leave
overnight. This will remove most deposits that have built up from normal use. Rinse out
solution, add fresh water, and boil again. Allow to cool, follow with thorough cleaning, and
dry before next use.

9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am – 5:00pm PST.
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

10
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
• Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es necesario cuando se utiliza este
aparato cerca de niños.
• Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
• No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
• No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
• No toque las superficies calientes. Use guantes protectores o guantes de horno al retirar la
tapa o el manejo de contenedores calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
• Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños personales o
materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
• No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
• No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
• Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros líquidos.
• Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
• Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
• No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
• Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar de
cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o para
cualquier otro propósito.
• No utilice el producto vacío.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
• No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuesto al agua.
• Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente inspeccionar o
reparar este producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de Garantía en la Pagina 9.
• No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el

11
cable de alimentación podría desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para su
uso con este producto, pero si se debe utilizar:
− El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto;
− Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas, el cable de
extensión debe ser un cable de 3 hilos con toma de tierra.
− Disponga el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa
donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una característica de seguridad. El
enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el
enchufe en la toma de corriente, intente invertir el enchufe. Si aun así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de extensión a menos que
pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No altere el enchufe. No
intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
Partes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERENCIAS
Panel de control
Botón de liberación de la tapa
Salida de agua
Dispensador de
empuje
Base giratoria
Indicador de
agua
Manipular
Salida de vapor
Bomba manual

12
Ensamble de tapa
Abre la tapa
Quitar la tapa
Instalar la tapa en el eje
IMPORTANTE: ESTE APARATO SE ENCIENDE UNA VEZ QUE LO ENCHUFA. SI NO DESEA
QUE EL APARATO SE ENCIENDA, DEBE DESENCHUFARLO.
Antes del primer uso
IMPORTANTE: Por favor,
compruebe todo el material
de embalaje cuidadosamente
antes de desecharlo, ya que
puede haber piezas
accesorias dentro del material
de embalaje.
▪ Antes de su primer uso, le
recomendamos que llene la
Hervidora hasta la marca de
nivel máximo del aparato con agua fresca del grifo y la lleve a ebullición. Vacíe el agua
de la Hervidora. Una vez que se haya enfriado aclare la Hervidora con agua. Atención:
El primer uso puede provocar un ligero olor o una pequeña humareda al calentarse, es
normal. Esto es el resultado de la reacción química de la resistencia. Desaparece
rápidamente.
Cómo utilizar el dispensador de agua caliente:
1. Abra la tapa y llene el depósito de agua.
PRECAUCIÓN: No llene demasiado el producto ni lo haga funcionar cuando esté
vacío. No sobrepase la línea de LLENO dentro del depósito.
2. Cierre la tapa. Seleccione la temperatura del agua.

13
3. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura elegida, la luz amarilla parpadeará
una vez lista. El agua está lista para ser dispensada de forma manual (bomba de
aire a presión), con el botón de dispensación o pulsando el botón de
dispensación. Nota: La función Cup Touch Dispense y la función Dispense Button
sólo pueden funcionar cuando están conectadas a la electricidad.
Nota: Si decide mantener su aparato enchufado, éste seguirá repitiendo el último
ciclo seleccionado. Si desea mantenerlo enchufado pero no quiere que siga
hirviendo, seleccione una temperatura más baja y elija la función "Temp Decline".
Esto mantendrá el agua caliente pero no hirviendo repetidamente. O
simplemente desenchufe el aparato y el agua permanecerá caliente durante
horas sin electricidad. La temperatura del agua descenderá 5± grados por cada
hora durante el tiempo más frío, y 5± grados por cada hora y media durante el
tiempo más cálido.
4. Función de bomba de presión de aire - Es la única función que no requiere que el
aparato esté enchufado a una toma de corriente. Cuando el artículo está
desenchufado de la toma de corriente, la única forma de dispensar agua es
utilizando la bomba de presión de aire.
- Para utilizar la bomba manualmente, asegúrese de que la palanca de la bomba
de aire a presión esté en la posición de desbloqueo ' '.
- Si desea bloquear la bomba para que no se pueda dispensar agua, desplace la
palanca hacia arriba a la posición de bloqueo ' '.
5. Estas dos funciones de este aparato necesitan lo siguiente para funcionar - El
aparato debe estar enchufado a una toma de corriente. Una vez que este artículo
está enchufado, está encendido. El botón "Desbloquear" en el panel de control
también debe ser presionado antes de usar estas dos características de
dispensación.
Dispensación por toque de taza - Presione el botón de "Desbloqueo", coloque el
labio de la taza debajo del pico y presione la taza ligeramente hacia arriba para
activar la función de Dispensación por toque de taza. Al presionar el labio de la

14
taza hacia arriba, se liberará el agua caliente en su taza. No es necesario tocar la
máquina con las manos.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LOS DEDOS PARA ACCIONAR ESTA FUNCIÓN DE
DISPENSACIÓN. Utilice esta función sólo con una taza o un bol. Nunca con las
manos. El agua está muy caliente y puede quemar.
Dispensar - Presione el botón "Desbloquear" en el panel de control, luego
coloque su taza en cualquier lugar debajo de la boquilla. Pulse "Dispensar" en el
panel de control y el agua saldrá por la boquilla hacia su taza.
Nota importante: La unidad se bloqueará automáticamente después de 10 segundos.
6. Si desea volver a hervir el agua en el tanque, siga estos pasos.
Pulse una vez
Pulse una vez
Pulse una vez
NOTA: Este artículo tiene protección contra el hervor y se apagará automáticamente.
PULSAR DOS VECES PARA CAMBIAR DE "HERVIR"
A "DISMINUIR LA TEMPERATURA".

15
Limpieza de su dispensador de agua caliente:
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el producto y deje que se enfríe antes de
limpiarlo o guardarlo.
AVISO: Para evitar dañar el producto, no vierta agua fría en el aparato después de su
uso y no utilice limpiadores/almohadillas abrasivas para limpiar cualquier parte del
producto.
- Asegúrese de que el Hervidor está vacío y ha tenido tiempo de enfriarse antes de
manipularlo.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna parte del producto en el lavavajillas.
- NO UTILICE AGUA CORRIENTE.
- Seque bien todas las piezas antes de guardarlas o utilizarlas de nuevo.
Descalcificación:
La descalcificación es la eliminación de los depósitos minerales del acero inoxidable.
Toda el agua contiene minerales, incluso el agua purificada y filtrada. Después del
primer uso de sus ollas, puede ver los primeros signos de depósitos que pueden ser de
color blanco a marrón rojizo. Estas manchas no son óxido ni son tóxicas.
Para descalcificar su olla caliente, llénela de agua, añada una pequeña cantidad de
vinagre blanco y hiérvala. Desenchufe la olla y deje que la solución repose durante una
hora. Si las manchas son más oscuras, déjela reposar toda la noche. Esto eliminará la
mayoría de los depósitos que se han acumulado por el uso normal. Aclare la solución,
añada agua fresca y vuelva a hervir. Deje que se enfríe, limpie a fondo y seque antes
del siguiente uso.

16
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des enfants
et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à proximité d’enfants.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise électrique et laissez-le refroidir avant
de l’assemblée, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction. Débranchez-le toujours
s’il n’est pas utilisé.
• N’immergez pas la base de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche et n’exposez pas
le cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
• Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil.
Servez-vous de maniques ou de gants de cuisine pour retirer le couvercle ou manipuler
l’appareil.
• Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur lorsqu’il fonctionne; prenez les précautions qui
s’imposent pour prévenir les brûlures, blessures, incendies ou dommages matériels.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
• Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
• Gardez l’appareil loin des rideaux, tentures, vêtements, torchons ou autres matériaux
inflammables.
• Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un usage
domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à
d’autres fins que celles prévues.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans aliments à l’intérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi une
chute, est endommagé ou a été immergé ou exposé à l’eau.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas d’examiner
ou de réparer ce produit vous-même. Veuillez consulter la politique de garantie Page 9.
• N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation là où il se connecte à l’appareil, car
il pourrait s’effilocher ou se briser.

17
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES : Un court cordon d’alimentation est fourni afin de
réduire les risques de s’enchevêtrer ou de trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation d’une
rallonge n’est pas recommandée avec ce produit, mais si elle doit être utilisée :
− La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande que celle de
l’appareil;
− Si le cordon de l’appareil est relié à la terre à 3 fils, la corde de rallonge doit
aussi être reliée à la terre à 3 fils.
− Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la
table où l’on pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une broche est plus
large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’électrocution, la
fiche doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si le branchement
n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans
la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarisée et respectez à la lettre cette mesure de
sécurité.
Pièces:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Panneau de contrôle
Sortie d'eau
Push Dispense
Base tournante
Bouton de libération du couvercle
Pompe manuelle
Manipule
r
Jauge d'eau
Évent de vapeur

18
Lid Assembly:
Ouvrir le couvercle
Enlever le couvercle
Installer le couvercle sur l'axe
IMPORTANT : CET APPAREIL SE MET EN MARCHE DÈS QUE VOUS LE BRANCHEZ. SI VOUS NE
VOULEZ PAS QUE L'APPAREIL SE METTE EN MARCHE, VOUS DEVEZ LE DÉBRANCHER.
Avant la première utilisation
IMPORTANT: Veuillez vérifier
soigneusement tous les
matériaux d'emballage avant
de les jeter car ils peuvent
contenir des pièces
accessoires.
▪ Avant votre première
utilisation, nous vous
recommandons de remplir la
Bouilloire jusqu'au niveau
maximum indiqué sur l'appareil avec de l'eau fraîche du robinet et de la porter à ébullition.
Videz l'eau de la bouilloire. Une fois refroidie, rincez la bouilloire à l'eau. Attention : La
première utilisation peut provoquer une légère odeur ou une petite fumée lors du chauffage,
c'est normal. C'est le résultat de la réaction chimique de l'élément chauffant. Cela disparaît
rapidement.
Utilisation de votre distributeur d'eau chaude:
1. Ouvrez le couvercle puis versez l'eau dans le réservoir d'eau.
ATTENTION: Ne remplissez pas trop l'appareil et ne le faites pas fonctionner
lorsqu'il est vide. Ne dépassez pas la ligne PLEINE à l'intérieur du réservoir.
2. Fermez le couvercle. Sélectionnez votre température d'eau.
3. Lorsque l'eau a atteint la température choisie, le voyant jaune clignote une fois
prêt. L'eau est prête à être distribuée manuellement (pompe à pression d'air), par
la touche de distribution du gobelet ou en appuyant sur la touche de distribution.
Remarque: La fonction de distribution par touche de tasse et la fonction de
bouton de distribution ne peuvent être utilisées que lorsqu'elles sont branchées
sur le secteur.

19
Remarque: si vous choisissez de garder votre appareil branché, le dernier cycle
sélectionné sera répété. Si vous souhaitez garder l'appareil branché mais ne
voulez pas qu'il continue à bouillir, sélectionnez une température plus basse et
choisissez la fonction "Temp Decline". Ainsi, l'eau restera chaude mais ne
bouillira pas de manière répétée. Ou bien, débranchez simplement l'appareil et
l'eau restera chaude pendant des heures sans électricité. La température de l'eau
diminuera de 5± degrés par heure par temps froid, et de 5± degrés par heure et
demie par temps chaud.
4. Fonction de pompe à air comprimé - C'est la seule fonction qui ne nécessite pas
que l'appareil soit branché à une prise électrique. Lorsque l'appareil est
débranché de la prise électrique, la seule façon de distribuer de l'eau est d'utiliser
la pompe à air comprimé.
− Pour utiliser la pompe manuellement, assurez-vous que le levier de la pompe
à air comprimé est abaissé en position de déverrouillage ' '.
− Si vous souhaitez verrouiller la pompe afin qu'aucune eau ne puisse être
distribuée, déplacez le levier vers le haut en position de verrouillage ' '.
5. Fonction de distribution par touche de tasse et fonction de bouton de distribution
- Ces deux fonctions de cet appareil nécessitent les éléments suivants pour
fonctionner. L'appareil doit être branché sur une prise électrique. Une fois que
cet article est branché, il est allumé. Le bouton "Déverrouillage" du panneau de
commande doit également être enfoncé avant d'utiliser ces deux fonctions de
distribution.
Distribution par contact de la tasse - Appuyez sur le bouton de déverrouillage,
placez le rebord de votre tasse sous le bec verseur et appuyez légèrement sur la
tasse vers le haut pour activer la fonction de distribution par contact de la tasse.
En appuyant sur le rebord de la tasse vers le haut, l'eau chaude s'écoulera dans
votre tasse. Vous n'avez pas besoin de toucher la machine avec vos mains.

20
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS VOS DOIGTS POUR FAIRE FONCTIONNER CETTE
FONCTION DE DISTRIBUTION. Utilisez cette fonction uniquement avec une tasse
ou un bol. Jamais avec vos mains. L'eau est extrêmement CHAUDE et peut brûler.
Distribution - Appuyez sur le bouton "Déverrouillage" du panneau de commande,
puis placez votre tasse sous le bec verseur. Appuyez sur le bouton "Dispense" du
panneau de commande et l'eau s'écoulera du bec vers votre tasse.
Remarque importante: l'appareil se verrouille automatiquement après 10 secondes.
6. Si vous souhaitez faire bouillir de l'eau dans le réservoir, procédez comme suit.
PRESS ONCE
PRESS ONCE
PRESS ONCE
REMARQUE: Cet article est doté d'une protection contre l'ébullition et s'arrête
automatiquement.
APPUYEZ DEUX FOIS POUR PASSER DE
"ÉBULLITION" À "BAISSE DE TEMPÉRATURE".

21
Nettoyage de votre bouilloire:
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le produit et laissez-le refroidir avant de le nettoyer
ou de le ranger.
AVIS: Pour éviter d'endommager le produit, ne pas verser d'eau froide dans l'appareil après
utilisation et ne pas utiliser de nettoyants / tampons abrasifs pour nettoyer toute pièce du
produit.
• Assurez-vous que la bouilloire est vide et qu'elle a eu le temps de refroidir avant de la
manipuler.
• Ne placez aucune partie de cet appareil dans le lave-vaisselle.
• Retirer la bouilloire de la base et nettoyer avec des nettoyants non abrasifs et de l'eau
chaude savonneuse.
• La base ne doit être nettoyée qu'avec une serviette humide et séchée avant d'être stockée.
N'UTILISEZ PAS D'EAU COURANTE.
• Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les ranger ou de les réutiliser.
Décalcification:
Le détartrage consiste à éliminer les dépôts minéraux de l'acier inoxydable. Toute eau
contient des minéraux, même l'eau purifiée et filtrée. Après la première utilisation de
votre batterie de cuisine, vous pouvez voir les premiers signes de dépôts qui peuvent
être blancs à brun rougeâtre. Ces taches ne sont pas de la rouille et ne sont pas
toxiques.
Pour détartrer votre casserole, remplissez-la d'eau, ajoutez une petite quantité de
vinaigre blanc et portez-la à ébullition. Débranchez le pot et laissez la solution reposer
pendant une heure. Si les taches sont plus foncées, laissez reposer toute la nuit. Cela
permettra d'éliminer la plupart des dépôts qui se sont accumulés lors d'une utilisation
normale. Rincez la solution, ajoutez de l'eau fraîche et portez à ébullition. Laisser
refroidir, essuyer soigneusement et sécher avant la prochaine utilisation.

22
© 2022 Brentwood Appliances, Inc.
