
Guía de referencia rápida
Guide de référence rapide
Quick Reference Guide
Français EnglishEspañol


Quick Reference Guide
English
1
Attaching the Strap
Pass the end of the strap through the
camera’s strap mount eyelet from the
bottom. Then pass it through the strap’s
buckle as shown in the illustration. Pull the
strap to take up any slack and make sure
the strap will not loosen from the buckle.
This manual describes the basic operations.
Instruction manuals (PDF files) and software can be downloaded
from the Canon Web site (p.3).
www.canon.com/icpd

2
Before starting, check that all the following items are included with your
camera. If anything is missing, contact your dealer.
* Battery Charger LC-E10 or LC-E10E is provided. (The LC-E10E comes with a
power cord.)
The camera does not come with the Software CD-ROM, an interface cable
or HDMI cable.
The Instruction Manuals provided are listed on the next page.
If you purchased a Lens Kit, check that the lenses are included.
Be careful not to lose any of the above items.
Item Check List
Battery Pack LP-E10
(with protective cover)
Battery Charger
LC-E10/LC-E10E*
Strap
Camera
(with eyecup and body cap)
When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon
Web site (p.3).
The Lens Instruction Manuals (PDF) are for lenses sold individually. Note
that when purchasing the Lens Kit, some of the accessories included with
the lens may not match those listed in the Lens Instruction Manual.
Software can be downloaded from the Canon Web site for your use.

3
Quick Reference Guide
The booklet describes the basic operations.
More detailed Instruction Manuals (PDF files) can be
downloaded from the Canon Web site.
1 Download the Instruction Manuals (PDF files).
Connect to the Internet and access the following Canon Web site.
www.canon.com/icpd
Select your country or region of residence and download the
Instruction Manuals.
Instruction Manuals Available for Download
• Camera Instruction Manual
• Wireless Function Instruction Manual
• Quick Reference Guide
• Lens Instruction Manuals
• Software Instruction Manuals
2 View the Instruction Manuals (PDF files).
Double-click the downloaded Instruction Manual (PDF file) to
open it.
To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat
Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version
recommended) is required.
Adobe Acrobat Reader DC can be downloaded for free from the
Internet.
To learn how to use PDF viewing software, refer to the software’s
Help section.
Instruction Manuals
Downloading and Viewing the Instruction Manuals (PDF Files)

4
Quick Start Guide
1
Insert the battery (p.19).
To charge the battery, see page 18.
2
Insert the card (p.19).
With the card’s label facing toward
the back of the camera, insert it into
the card slot.
The camera does not come with a
card for recording images/movies.
3
Attach the lens.
Align the lens’s white or red mount
index with the camera’s mount index
of the same color to attach the lens.
4
Set the lens’s focus mode
switch to <AF>.
5
Set the Mode Dial to <A>
(Scene Intelligent Auto)
(p.24).
All the necessary camera settings
will be set automatically.
When the LCD monitor displays the date/time/zone setting
screen, see page 21.
White index Red index

5
Quick Start Guide
6
Focus on the subject.
Look through the viewfinder and
aim the viewfinder center over the
subject.
Press the shutter button halfway, and
the camera will focus on the subject.
If the <I> icon blinks in the
viewfinder, raise the built-in flash
with your fingers.
7
Take the picture.
Press the shutter button completely
to take the picture.
8
Review the picture.
The captured image will be
displayed for approx. 2 sec. on the
LCD monitor.
To display the image again, press
the <x> button (p.29).

6
Item Check List................................................................................. 2
Instruction Manuals .......................................................................... 3
Quick Start Guide ............................................................................. 4
Safety Instructions............................................................................ 7
Handling Precautions ..................................................................... 10
Nomenclature ................................................................................. 13
Charging the Battery ...................................................................... 18
Installing and Removing the Battery and Card............................... 19
Turning on the Power ..................................................................... 21
Setting the Date, Time, and Zone................................................... 21
Selecting the Interface Language................................................... 23
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)................... 24
D Using the Built-in Flash............................................................... 26
A Shooting with the LCD Monitor ................................................ 27
k Shooting Movies....................................................................... 28
x Image Playback........................................................................ 29
Connecting to a Smartphone via Wi-Fi........................................... 30
Wireless Communication Function Precautions............................. 38
Index............................................................................................... 40
Contents
For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction
Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 3.
Certification Logo
Under the [53] tab, if you select [Certification Logo Display] and press
<0>, some of the logos of the camera’s certifications will appear. Other
certification logos can be found in this Instruction Manual, on the camera
body, and on the camera’s package.

7
Be sure to read these instructions in order to operate the product safely.
Follow these instructions to prevent injury or harm to the operator of the
product or others.
Safety Instructions
WARNING:
Denotes the risk of serious injury or death.
Keep the product out of the reach of young children.
A strap wrapped around a person’s neck may result in strangulation.
The parts or provided items of cameras or accessories are dangerous if swallowed. If
swallowed, seek immediate medical assistance.
The battery is dangerous if swallowed. If swallowed, seek immediate medical
assistance.
Use only power sources specified in this instruction manual
for use with the product.
Do not disassemble or modify the product.
Do not expose the product to strong shocks or vibration.
Do not touch any exposed internal parts.
Stop using the product in any case of unusual circumstances such as the presence
of smoke or a strange smell.
Do not use organic solvents such as alcohol, benzine or paint thinner to clean the
product.
Do not get the product wet. Do not insert foreign objects or liquids into the product.
Do not subject the product to high water pressure or get it wet with large quantities of
liquids. Do not insert foreign objects or liquids into the product.
Do not insert foreign objects or liquids into the product.
Do not use the product where flammable gases may be present.
This may cause electric shock, explosion or fire.
Do not leave a lens or a camera with a lens attached, exposed without the lens cap
attached.
The lens may concentrate the light and cause fire.
Do not look through the viewfinder at strong light sources such as the sun on a bright
day or lasers and other strong artificial light sources.
This may harm your vision.
Do not touch the product connected to a power outlet during lightning storms.
This may cause electric shock.
Observe the following instructions when using commercially available batteries or
provided battery packs.
• Use batteries/battery packs only with their specified product.
• Do not heat batteries/battery packs or expose them to fire.
• Do not charge batteries/battery packs using non-authorized battery chargers.
• Do not expose the terminals to dirt or let them come into contact with metallic pins
or other metal objects.
• Do not use leaking batteries/battery packs.
• When disposing of batteries/battery packs, insulate the terminals with tape or
other means.
This may cause electric shock, explosion or fire.
If a battery/battery pack leaks and the material contacts your skin or clothing, flush the
exposed area thoroughly with running water. In case of eye contact, flush thoroughly
with copious amounts of clean running water and seek immediate medical assistance.

Safety Instructions
8
Observe the following instructions when using a battery charger or AC adapter.
• Periodically remove any dust buildup from the power plug and power outlet using a
dry cloth.
• Do not plug in or unplug the product with wet hands.
• Do not use the product if the power plug is not fully inserted into the power outlet.
• Do not expose the power plug and terminals to dirt or let them come into contact
with metallic pins or other metal objects.
Do not touch the battery charger or AC adapter connected to a power outlet during
lightning storms.
Do not place heavy objects on the power cord. Do not damage, break or modify the
power cord.
Do not wrap the product in cloth or other materials when in use or shortly after use
when the product is still warm in temperature.
Do not unplug the product by pulling the power cord.
Do not leave the product connected to a power source for long periods of time.
Do not charge batteries/battery packs at temperatures outside the range of 6 - 40 °C
(43 - 104 °F).
This may cause electric shock, explosion or fire.
Do not allow the product to maintain contact with the same area of skin for extended
periods of time during use.
This may result in low-temperature contact burns, including skin redness and blistering,
even if the product does not feel hot. The use of a tripod or similar equipment is
recommended when using the product in hot places and for people with circulation
problems or less sensitive skin.
Follow any indications to turn off the product in places where its use is forbidden.
Not doing so may cause other equipment to malfunction due to the effect of
electromagnetic waves and even result in accidents.
To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, explosions, and electrical shock,
follow the safeguards below:
• Do not insert the battery’s plus and minus ends incorrectly.
Do not leave any cords near a heat source.
It can deform the cord or melt the insulation and cause a fire or electrical shock.
Do not fire the flash at anyone driving a car or other vehicle.
It may cause an accident.
Do not use or store the equipment in dusty or humid places. Likewise, keep the
battery away from metallic items and store it with its protective cover attached to
prevent short-circuit.
This is to prevent fire, excessive heat, electrical shock, and burns.
To prevent a fire and electrical shock, follow the safeguards below:
• Do not connect too many power plugs to the same power outlet.
• Do not use a cord whose wire is broken or insulation is damaged.
Do not connect the battery directly to an electrical outlet or a car’s cigarette lighter outlet.
The battery may leak, generate excessive heat or explode, causing fire, burns, or injuries.
A thorough explanation of how to use the product by an adult is required when the
product is used by children. Supervise children while they are using the product.
Incorrect usage may result in electrical shock or injury.

9
Safety Instructions
CAUTION:
Denotes the risk of injury.
Do not fire the flash near the eyes.
It may hurt the eyes.
Strap is intended for use on the body only. Hanging the strap with any product
attached on a hook or other object may damage the product. Also, do not shake the
product or expose the product to strong impacts.
Do not apply strong pressure on the lens or allow an object to hit it.
This may cause injury or damage to the product.
Flash emits high temperatures when fired. Keep fingers, any other part of your body,
and objects away from the flash unit while taking pictures.
This may cause burns or malfunction of the flash.
Do not leave the product in places exposed to extremely high or low temperatures.
The product may become extremely hot/cold and cause burns or injury when touched.
Only mount the product on a tripod that is sufficiently sturdy.
Do not carry the product when it is mounted on a tripod.
This may cause injury or may result in an accident.
Do not look at the screen or through the viewfinder for prolonged periods of time.
This may induce symptoms similar to motion sickness. In such a case, stop using the
product immediately and rest for a while before resuming use.
Do not touch any parts inside the product.
This may cause injury.

10
Camera Care
This camera is a precision instrument. Do not drop it or subject it to physical
shock.
The camera is not waterproof and cannot be used underwater. If you
accidentally drop the camera into water, promptly consult the nearest Canon
Service Center. Wipe off any water droplets with a dry and clean cloth. If the
camera has been exposed to salty air, wipe it with a well-wrung wet cloth.
Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such
as a magnet or electric motor. Also, avoid using or leaving the camera near
anything emitting strong radio waves, such as a large antenna. Strong
magnetic fields can cause camera misoperation or destroy image data.
Do not leave the camera in excessive heat, such as in a car in direct
sunlight.
The camera contains precision electronic circuitry. Never attempt to
disassemble the camera yourself.
Do not block the built-in flash or mirror operation with your finger, etc. Doing
so may cause a malfunction.
Use only a commercially-available blower to blow away dust when it adheres
to the lens, viewfinder, reflex mirror, focusing screen, etc. Do not use
cleaners that contain organic solvents to clean the camera body or lens. For
stubborn dirt, take the camera to the nearest Canon Service Center.
Do not touch the camera’s electrical contacts with your fingers. This is to
prevent the contacts from corroding. Corroded contacts may cause camera
misoperation.
If the camera is suddenly brought in from the cold into a warm room,
condensation may form on the camera and internal parts. To prevent
condensation, first put the camera in a sealed plastic bag and let it adjust to
the warmer temperature before taking it out of the bag.
If condensation forms on the camera, do not use the camera. This is to avoid
damaging the camera. If there is condensation, remove the lens, card and
battery from the camera, and wait until condensation has evaporated before
using the camera.
If the camera will not be used for an extended period, remove the battery
and store the camera in a cool, dry, well-ventilated location. Even while the
camera is in storage, press the shutter button a few times once in a while to
check that the camera is still working.
Handling Precautions

11
Handling Precautions
Avoid storing the camera where there are chemicals that result in rust and
corrosion such as in a chemical lab.
If the camera has not been used for an extended period, test all its functions
before using it. If you have not used the camera for some time or if there is
an important shoot such as a foreign trip coming up, have the camera
checked by your nearest Canon Service Center or check the camera
yourself and make sure it is working properly.
If you use continuous shooting, Live View shooting, or movie shooting for a
prolonged period, the camera may become hot. This is not a malfunction.
If there is a bright light source inside or outside the image area, ghosting
may occur.
LCD Monitor
Although the LCD monitor is manufactured with very high precision
technology with over 99.99% effective pixels, there may be a few dead pixels
displaying only black or red, etc. among the remaining 0.01% or less pixels.
Dead pixels are not a malfunction. They do not affect the images recorded.
If the LCD monitor is left on for a prolonged period, screen burn-in may occur
where you see remnants of what was displayed. However, this is only
temporary and will disappear when the camera is left unused for a few days.
The LCD monitor display may seem slow in low temperatures, or look black
in high temperatures. It will return to normal at room temperature.
Look straight at the LCD monitor. The display may be difficult to see
depending on the angle.
Lens Mount Maintenance
If dust adheres to the lens mount, wipe it off with a dry and
clean cloth. Never use cleaners that contain organic
solvents, such as alcohol wet wipes. Doing so may scratch
the lens mount or make it difficult to attach or detach the
lens.
Lens mount

Handling Precautions
12
Cards
To protect the card and its recorded data, note the following:
Do not drop, bend, or wet the card. Do not subject it to excessive force,
physical shock, or vibration.
Do not touch the card’s electronic contacts with your fingers or anything
metallic.
Do not affix any stickers, etc. on the card.
Do not store or use the card near anything that has a strong magnetic field,
such as a TV set, speakers, or magnets. Also avoid places prone to having
static electricity.
Do not leave the card in direct sunlight or near a heat source.
Store the card in a case, etc.
Do not store the card in hot, dusty, or humid locations.
Lens
After detaching the lens from the camera, put down the lens
with the rear end up and attach the rear lens cap to avoid
scratching the lens surface and electrical contacts.
Smudges Adhering to the Front of the Sensor
Besides dust entering the camera from outside, in rare
cases lubricant from the camera’s internal parts may adhere
to the front of the sensor. If smudges are visible on the
images, having the sensor cleaned by a Canon Service
Center is recommended.
Contacts

13
Nomenclature
Mode Dial (p.16, 21)
<6> Main Dial
Shutter button
Grip
Mirror
Contacts (p.12)
Lens mount (p.11)
Lens lock pin
Built-in flash/AF-assist beam emitter (p.26)
EF Lens mount index
EF-S Lens mount index
Hot shoe
Microphone (p.28)
<V> Focal plane
mark
Strap mount
(p.1)
Lens release button
Body cap

Nomenclature
14
<A> Live View shooting/
Movie shooting button (p.27/28)
Eyecup
Viewfinder eyepiece
LCD monitor
<O/L>
Aperture/Exposure
compensation
button/
Erase button
(p.29)
<Q> Quick Control button
Tripod socket
<M> Menu button
<x> Playback button (p.29)
<W><X><Y><Z>: <S> Cross keys
<Wi> ISO speed setting button
<XB> White balance selection button
<Yi/j> Drive/Self-timer selection button
<Zf> AF operation selection button
Battery compartment (p.19)
<B> Display button (p.29)
<A/Hy> AE lock/
FE lock button/Index/
Reduce button
Card slot/Battery
compartment cover (p.19)
Card slot/Battery compartment
cover release lever (p.19)
Card slot (p.19)
Access/
Wi-Fi lamp
Serial number
Digital terminal
HDMI mini OUT terminal
Terminal
cover
<S/u> AF point
selection button/
Magnify button
<0> Setting button

15
Nomenclature
Viewfinder Information
The display will show only the settings currently applied.
<D> Use of flash
recommended
(blinking)
Flash-ready
(illuminated)
FE lock out of range
warning (blinking)
Focusing screen
<A> AE lock/
AEB in-progress
<e> High-speed sync
(FP flash)
<d> FE lock/
FEB in-progress
<y> Flash exposure
compensation
Shutter speed
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (D buSY)
Card full warning (FuLL)
Card error warning (Card)
No card warning (Card)
AF point activation indicator <•>
AF point
<i>
ISO speed
<u>
White balance
correction
<o> Focus indicator
Maximum burst
<0> Monochrome
shooting
ISO speed
<A> Highlight tone priority
Exposure level indicator
Exposure compensation amount
AEB range
Aperture

Nomenclature
16
Mode Dial
The Mode Dial includes the Basic Zone modes, Creative Zone modes,
and the Movie shooting mode.
Creative Zone
These modes give you more control for
shooting various subjects as desired.
d : Program AE
s : Shutter-priority AE
f : Aperture-priority AE
a : Manual exposure
Basic Zone
All you do is press the shutter
button. The camera sets everything
to suit the subject or scene for
shooting.
A : Scene Intelligent Auto (p.24)
C : Creative Auto
Image Zone
2 : Portrait
3 : Landscape
4 : Close-up
5 : Sports
P : Food
6 : Night Portrait
k: Movie Shooting
(p.28)
d: Power off (p.21)

17
Nomenclature
Battery Charger LC-E10
Charger for Battery Pack LP-E10 (p.18).
Battery Charger LC-E10E
Charger for Battery Pack LP-E10 (p.18).
Power plug
Charge lamp
Full-charge lamp
Battery pack slot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper configuration for the power outlet, if needed.
Power cord
Power cord socket
Battery pack slot
Charge lamp
Full-charge lamp

18
1
Remove the protective cover.
Detach the protective cover provided
with the battery.
2
Attach the battery.
As shown in the illustration, attach the
battery securely to the charger.
To detach the battery, follow the
above procedure in reverse.
3
Recharge the battery.
For LC-E10
As shown by the arrow, flip out the
battery charger’s prongs and insert
the prongs into a power outlet.
For LC-E10E
Connect the power cord to the
charger and insert the plug into a
power outlet.
Recharging starts and the charge
lamp lights up in orange.
When the battery is fully recharged,
the full-charge lamp will light up in
green.
It takes approx. 2 hours to fully recharge a completely
exhausted battery at room temperature (23°C / 73°F).
Charging the Battery
LC-E10
LC-E10E
Full-charge lamp
Charge lamp

19
Load a fully charged Battery Pack LP-E10 into the camera. You can use
an SD, SDHC, or SDXC memory card (sold separately) with the
camera. The captured images are recorded onto the card.
Make sure the card’s write-protect switch is set upward to
enable writing and erasing.
1
Open the cover.
Slide the lever as shown by the
arrows and open the cover.
2
Insert the battery.
Insert the end with the electrical
contacts.
Insert the battery until it locks in
place.
3
Insert the card.
As shown by the illustration, face
the card’s label side toward the
back of the camera and insert it
until it clicks in place.
4
Close the cover.
Press the cover until it snaps shut.
When you turn on the power, the
number of possible shots will be
displayed on the LCD monitor.
Installing and Removing the Battery and Card
Installing the Battery and Card
Write-protect switch
Possible shots

Installing and Removing the Battery and Card
20
1
Turn off the power (p.21).
2
Open the cover.
Make sure the access lamp is off,
then open the cover.
If [Recording...] is displayed, close
the cover.
3
Remove the battery.
Press the battery lock lever as shown
by the arrow and remove the battery.
To prevent short circuiting of the
electrical contacts, be sure to attach
the provided protective cover (p.18)
to the battery.
4
Remove the card.
Gently push in the card, then let it go
to eject.
Pull the card straight out.
5
Close the cover.
Press the cover until it snaps shut.
Removing the Battery and Card

21
Turning on the power
Set the Mode Dial to any mode other
than <d>.
Turning off the power
Set the Mode Dial to <d>.
Turning on the Power
3 Setting the Date, Time, and Zone
When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone
have been reset, the date/time/zone setting screen will appear. Follow
the steps below to set the time zone first. Set the camera to the time
zone in which you currently live so that, when you travel, you can simply
change the setting to the correct time zone for your destination, and the
camera will automatically adjust the date/time.
Note that the date/time appended to recorded images will be based
on this date/time setting. Be sure to set the correct date/time.
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select [Date/
Time/Zone].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
[Date/Time/Zone], then press <0>.

3 Setting the Date, Time, and Zone
22
3
Set the time zone.
[London] is set by default.
Press the <Y> <Z> keys to select
the time zone box.
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
the time zone, then press <0>.
(Returns to <b>.)
4
Set the date and time.
Press the <Y> <Z> keys to select
the number.
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to set the
number, then press <0>. (Returns
to <b>.)
5
Set the daylight saving time.
Set it if necessary.
Press the <
Y
> <
Z
> keys to select [
Y
].
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
[Z], then press <0>.
When the daylight saving time is set
to [Z], the time set in step 4 will
advance by 1 hour. If [Y] is set, the
daylight saving time will be canceled
and the time will go back by 1 hour.
6
Exit the setting.
Press the <Y> <Z> keys to select
[OK], then press <0>.
The date/time/zone and daylight
saving time will be set and the menu
will reappear.

23
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select
[LanguageK].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
the [Language
K], then press <0>.
3
Set the desired language.
Press the <W> <X> and <Y> <Z>
keys to select the language, then
press <0>.
The interface language will change.
3 Selecting the Interface Language

24
<A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene
and sets the optimum settings automatically. It also adjusts focus
automatically by detecting whether the subject is still or moving.
1
Set the Mode Dial to <A>.
2
Aim any AF point over the
subject.
All the AF points will be used to focus,
and the camera will normally focus on
the closest object.
Aiming the center AF point over the
subject will make focusing easier.
3
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway. The
lens focusing ring will rotate to focus.
The dot inside the AF point achieving
focus flashes briefly in red. At the
same time, the beeper will sound and
the focus indicator <o> in the
viewfinder will light up.
If the <I> icon blinks in the
viewfinder, raise the built-in flash with
your fingers.
A
Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
AF point
Focus indicator

25
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
4
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
The captured image will be displayed
for approx. 2 sec. on the LCD monitor.
To retract the built-in flash, push it
down with your fingers.

26
In indoor, low light or backlit conditions in daylight, just raise the built-in
flash and press the shutter button to take flash pictures. In the <d>
mode, the shutter speed (1/60 sec. - 1/200 sec.) will be set
automatically to prevent camera shake.
1
Raise the built-in flash with your
fingers.
In Creative Zone modes, when you
raise the flash, you can take flash
pictures anytime.
While the flash is recycling, “DbuSY”
is displayed in the viewfinder, and
[BUSYD] is displayed on the LCD
monitor.
2
Press the shutter button halfway.
In the bottom left of the viewfinder,
check that the <D> icon is lit.
3
Take the picture.
When focus is achieved and you
press the shutter button completely,
the flash will fire at all times.
When you finish shooting, push down
the built-in flash with your fingers.
D Using the Built-in Flash

27
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
The Live View image will closely
reflect the brightness level of the
actual image you capture.
2
Focus on the subject.
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method.
If the <D> icon blinks during shooting
in Basic Zone modes, raise the built-
in flash with your fingers.
3
Take the picture.
Press the shutter button completely.
The picture is taken and the captured
image is displayed on the LCD
monitor.
When the playback display ends, the camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <A> button to exit the Live View shooting.
A Shooting with the LCD Monitor
Do not point the camera toward an intense light source, such as the sun or
an intense artificial light source. Doing so may damage the image sensor or
the camera’s internal components.
Do not allow the product to maintain contact with the same area of
skin for extended periods of time during use.
This may result in low-temperature contact burns, including skin redness
and blistering, even if the product does not feel hot. The use of a tripod or
similar equipment is recommended when using the product in hot places
and for people with circulation problems or less sensitive skin.

28
Connecting the camera to a TV set is recommended to play back the
movies shot.
1
Set the Mode Dial to <k>.
The reflex mirror will make a sound,
then the image will appear on the
LCD monitor.
2
Focus on the subject.
Before shooting a movie, focus with
AF or manual focus.
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method.
3
Shoot the movie.
Press the <A> button to start
shooting a movie. To stop movie
shooting, press the <A> button
again.
While the movie is being shot, the [o]
mark will be displayed on the upper
right of the screen.
Sound will be recorded by the built-in
microphone.
k Shooting Movies
Autoexposure Shooting
Recording movie
Built-in microphone
Check the recorded sound on a TV set or computer. The camera is not
equipped with a speaker.

29
1
Play back the image.
Press the <x> button.
The last image captured or played
back will appear.
2
Select an image.
To view images starting with the last
captured image, press the <Y> key.
To view images starting with the first
(oldest) image, press the <Z> key.
Each time you press the <
B
> button,
the information display will change.
3
Exit the image playback.
Press the <x> button to exit the
image playback and return to the
shooting function settings display.
x Image Playback
Basic information display
Histogram
Basic information +
Image quality/Playback number
Shooting information display
To erase an image, press the <L> button, select [Erase] and press <0>.

30
This section describes how to directly connect the camera to a
smartphone via Wi-Fi.
Install Camera Connect on the smartphone before setting up a
connection.
1
Select [Wi-Fi].
Under the [53] tab, select [Wi-Fi],
then press <0>.
2
Select [Enable].
Press the <Z> key to select
[Enable], then press <0>.
3
Register [Nickname].
When the screen on the left appears,
press <0>.
The screen on the left will appear.
When using the displayed nickname,
press the <M> button.
Connecting to a Smartphone via Wi-Fi
Operation on the Camera-1

31
Connecting to a Smartphone via Wi-Fi
4
Exit the setting.
When the screen on the left appears,
select [OK], then press <0>.
5
Select [Wi-Fi function].
Under the [53] tab, select [Wi-Fi
function], then press <0>.
6
Select [q].
Select [q] (Connect to smartphone)
and press <0>.
The camera’s Wi-Fi lamp will blink.
7
Select [Easy connection].
Select [Easy connection] and press
<0>.
Select [OK] and press <0> to go to
the next screen.

Connecting to a Smartphone via Wi-Fi
32
8
Operate the smartphone and
connect it to the camera.
Activate the smartphone’s Wi-Fi
function, then select the SSID
(network name) displayed on the
camera’s LCD monitor.
For the password, enter the
encryption key displayed on the
camera’s LCD monitor.
9
Start Camera Connect on the
smartphone.
When the [Waiting to connect]
screen is displayed on the camera’s
LCD monitor, start Camera Connect
on the smartphone.
Operation on the Smartphone-1
Smartphone’s screen
(sample)
Encryption key (password)
SSID (network name)
Camera’s screen

33
Connecting to a Smartphone via Wi-Fi
10
Select the camera to connect to
on the smartphone.
Select and touch the camera to
connect to from [Cameras] on
Camera Connect.
11
Connect to the camera.
When a connection is established,
the screen on the left will appear on
the camera’s LCD monitor.
Select [OK] and press <0>.
The camera’s Wi-Fi lamp will light up.
After a message is displayed, the
camera’s LCD monitor will turn off.
The main window of Camera Connect
will be displayed on the smartphone.
Operation on the Camera-2
The device name set
on Camera Connect

Connecting to a Smartphone via Wi-Fi
34
12
Operate the camera using
Camera Connect.
Perform further operations using
Camera Connect.
The settings for connecting to a smartphone are now complete.
Operation on the Smartphone-2

35
Third party software
This product includes third party software.
expat.h
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE
OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.

36
Use of genuine Canon accessories is recommended
This product is designed to achieve excellent performance when used with
genuine Canon accessories.
Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such
as fire, etc. caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories (e.g.,
a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note that this warranty
does not apply to repairs arising out of the malfunction of non-genuine Canon
accessories, although you may request such repairs on a chargeable basis.
Digital Camera Model DS126701 Systems
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used
with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part
15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you
could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)

37
USA and Canada only:
The Lithium ion/polymer battery that powers the product is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
For CA, USA only
Included lithium battery contains Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for details.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATION.

38
9Countries and Regions Permitting Wireless Communication
Function Use
Use of wireless communication functions is restricted in some countries and
regions, and illegal use may be punishable under national or local regulations. To
avoid violating wireless communication function regulations, visit the Canon Web
site to check where use is allowed.
Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from wireless
communication function use in other countries and regions.
9Model Number
EOS REBEL T100 / EOS 3000D: DS126701
(including WLAN module model: ES200)
FCC/IC NOTICE
Model: DS126701 (including WLAN module: ES200)
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada’s licence-
exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or device except Canon accessories supplied or designated for this
product.
The available scientific evidence does not show that any health problems are
associated with using low power wireless devices. There is no proof, however,
that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power wireless
devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range
while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by
heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects
causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures
have not found any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by
additional research. This model has been tested and found to comply with FCC/IC
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules.
Wireless Communication Function Precautions

39
Hereby, Canon Inc., declares that this DS126701 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Wi-Fi Frequency range: 2401 MHz - 2473 MHz
Wi-Fi Maximum output power: 13.64 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

40
Index
A
A (Scene Intelligent Auto)............24
Accessories ...................................... 2
B
Basic Zone modes..........................16
Battery ......................................18, 19
Built-in flash ....................................26
C
Camera Connect.............................30
Cards ........................................12, 19
Charger.....................................17, 18
Creative Zone modes .....................16
D
Date/time ........................................ 21
E
Easy connection .............................31
F
Focus indicator ............................... 24
I
Image Zone.....................................16
L
Language selection.........................23
Live View shooting..........................27
M
Mode Dial........................................16
Movies ............................................28
N
Nickname ....................................... 30
Nomenclature................................. 13
P
Playback......................................... 29
Power ............................................. 21
R
Recharging..................................... 18
S
Shooting modes ............................. 16
Strap................................................. 1
T
Time zone....................................... 21
V
Viewfinder ...................................... 15
W
Wi-Fi function ................................. 31

41

The descriptions in this Instruction Manual are current as of September 2017.
For information on the compatibility with any products introduced after this date,
contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual,
refer to the Canon Web site.

Guide de référence rapide
Français
1
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de
la courroie de la manière illustrée. Tendez
la courroie en tirant dessus et assurez-
vous qu’elle est bien fixée.
Ce mode d’emploi décrit les opérations de base.
Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 3).
www.canon.com/icpd

2
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
L’appareil photo n’est pas vendu avec le CD-ROM des logiciels, un câble
d’interface ou un câble HDMI.
Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Courroie
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon du boîtier)
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 3).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
Les logiciels peuvent être téléchargés du site Web de Canon pour votre usage.

3
Guide de référence rapide
Le livret décrit les opérations de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Guide de référence rapide
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Double-cliquez sur le mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour
l’ouvrir.
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers
PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel.
Modes d’emploi
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)

4
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 19).
Pour charger la batterie, voir
page 18.
2
Insérez la carte (p. 19).
Insérez la carte dans le logement de
la carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
L’appareil est livré sans carte
permettant l’enregistrement
d’images/vidéos.
3
Montez l’objectif.
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur
pour fixer l’objectif.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>.
5
Positionnez la molette de mode
sur <A> (Scène intelligente
auto)
(p. 24).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la
date/heure/zone, reportez-vous à la page 21.
Repère blanc Repère rouge

5
Guide de démarrage rapide
6
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Si l’icône <I> clignote dans le
viseur, relevez le flash intégré avec
vos doigts.
7
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
8
Vérifiez l’image.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 29).

6
Liste de vérification des éléments .................................................... 2
Modes d’emploi ................................................................................ 3
Guide de démarrage rapide ............................................................. 4
Instructions en matière de sécurité .................................................. 7
Précautions d’utilisation.................................................................. 10
Nomenclature................................................................................. 13
Charge de la batterie...................................................................... 18
Installation et retrait de la batterie et de la carte............................. 19
Mise sous tension........................................................................... 21
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 21
Sélection de la langue d’interface .................................................. 23
A Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto)................................................................. 24
D Utilisation du flash intégré .......................................................... 26
A Prise de vue avec le moniteur LCD.......................................... 27
k Enregistrement de vidéos......................................................... 28
x Lecture des images.................................................................. 29
Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi................................ 30
Précautions à prendre pour les fonctions de communication
sans fil ............................................................................................ 38
Index............................................................................................... 40
Table des matières
Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez-
vous au mode d’emploi sur le site Web de Canon. Pour savoir comment
télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 3.
Logo de certification
Sous l’onglet [53], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et
appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo
apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode
d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

7
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité.
Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du
produit ou de tiers.
Instructions en matière de sécurité
AVERTISSEMENT :
Indique un risque de blessure grave ou
mortelle.
Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation.
Les pièces ou les éléments fournis des appareils photo ou des accessoires présentent
un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
La batterie présente un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce manuel
d’instructions avec le produit.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
Ne touchez pas les parties internes exposées.
Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de
fumée ou d’une odeur étrange.
N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un
diluant pour nettoyer le produit.
Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
Ne soumettez pas le produit à de l’eau à haute pression et évitez qu’il ne soit mouillé par de
grosses quantités de liquides. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
N’utilisez pas le produit en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas un objectif ou un appareil photo pourvu d’un objectif exposé sans le
cache de l’objectif fixé.
L’objectif risque de concentrer la lumière du soleil et de provoquer un incendie.
Ne regardez pas des sources lumineuses intenses, telles que le soleil par une
journée lumineuse ou des lasers, et d’autres sources de lumière artificielle
puissantes à travers le viseur.
Cela risque d’endommager votre vision.
Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries
disponibles dans le commerce ou des batteries fournies.
• Utilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
• Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des flammes.
• Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
• N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact
avec des broches ou d’autres objets métalliques.
• N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite.
• Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif
ou d’un autre moyen.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Si une pile/batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule entre en
contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à grande eau. En
cas de contact avec les yeux, rincez à fond avec de grandes quantités d’eau propre et
consultez immédiatement un médecin.

Instructions en matière de sécurité
8
Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou
d’un adaptateur secteur.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise
secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
•
N’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.
• N’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas
entrer en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.
Ne touchez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur pendant un orage s’il
est branché sur une prise secteur.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne
cassez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours
d’utilisation ou peu après son utilisation s’il est encore chaud.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de 6 - 40 °C.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des
périodes prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des rougeurs de la peau
et la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou
d’un équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi
que pour les personnes présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son
utilisation est interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le
dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur.
Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer
un incendie ou une électrocution.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule.
Cela pourrait entraîner un accident.
N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De
la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit.
Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même
prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-
cigare d’une voiture.
La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un
incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.

9
Instructions en matière de sécurité
ATTENTION :
Indique un risque de blessure.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux.
Cela pourrait endommager les yeux.
La courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre la
courroie avec le produit attaché à un crochet ou à un autre objet pourrait
endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne l’exposez pas à
des chocs violents.
N’appliquez pas de pression importante sur l’objectif et ne laissez aucun objet le
heurter.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
Le flash génère une température élevée lors de son déclenchement. Gardez les
doigts et toute autre partie de votre corps, ainsi que les objets éloignés du flash lors
de la prise de photos.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des brûlures ou un
dysfonctionnement du flash.
Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures
extrêmement élevées ou basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures
en cas de contact.
Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
Ne transportez pas le produit lorsqu’il est monté sur un trépied.
Cela pourrait provoquer des blessures ou un accident.
Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées.
Vous pourriez développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce
cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un moment avant de
recommencer à l’utiliser.
Ne touchez aucune des parties à l’intérieur du produit.
Cela pourrait provoquer des blessures.

10
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-
télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à température
ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Précautions d’utilisation

11
Précautions d’utilisation
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez-
vous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Regardez directement le moniteur LCD. Selon l’angle, l’affichage peut être
difficile à voir.
Entretien de la monture d’objectif
Si de la poussière se colle sur la monture d’objectif,
essuyez-la avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais
de nettoyants qui contiennent des solvants organiques,
comme des lingettes humides à l’alcool. Vous risqueriez
d’érafler la monture d’objectif ou de compliquer la fixation ou
le retrait de l’objectif.
Monture d’objectif

Précautions d’utilisation
12
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ne pliez pas ou ne mouillez pas la carte. Ne la
soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans un boîtier ou autre.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil,
dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de
l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches
sont visibles sur les images, nous vous recommandons de
confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Contacts

13
Nomenclature
Molette de mode (p. 16, 21)
<6> Molette
principale
Déclencheur
Poignée
Miroir
Contacts (p. 12)
Monture d’objectif
(p. 11)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p. 26)
Repère de montage pour objectif EF
Repère de montage pour objectif EF-S
Griffe porte-accessoires
Microphone (p. 28)
<V> Repère de
plan focal
Œillet de
courroie (p. 1)
Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Bouchon du boîtier

Nomenclature
14
<A> Touche de prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 27/28)
Œilleton
Oculaire du viseur
<O/L>
Touche d’ouverture/
de correction
d’exposition/
Touc he
d’effacement
(p. 29)
<Q> Touche de contrôle
rapide
Filetage pour trépied
<M> Touche de menu
<x> Touche de lecture (p. 29)
Compartiment de la batterie (p. 19)
<B> Touche d’affichage (p. 29)
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation
d’exposition au flash/
Touche d’index/de réduction
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
batterie/logement de la carte (p. 19)
Logement de la carte (p. 19)
Voyant d’accès/
Témoin Wi-Fi
Numéro de série
Borne numérique
Borne de sortie HDMI mini
Cache-
connecteurs
<S/u> Touche de
sélection du collimateur
AF/Touche
d’agrandissement
<0> Touche de réglages
Moniteur LCD
<W><X><Y><Z>: <S> Touches directionnelles
<Wi> Touche de réglage de la sensibilité ISO
<XB> Touche de sélection de la balance des blancs
<Yi/j> Touche de sélection de l’acquisition/du retardateur
<Zf> Touche de sélection d’opération autofocus
Couvercle du compartiment à
batterie/logement de la carte (p. 19)

15
Nomenclature
Informations dans le viseur
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
<D> Utilisation du flash
recommandée
(clignotement)
Flash recyclé (éclairé)
Avertissement de hors-
plage de mémorisation
d’exposition au flash
(clignotement)
Verre de visée
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
en cours
<
e
> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<
d
> Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing
d’exposition au flash en
cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Indicateur d’activation du collimateur AF <•>
Collimateur AF
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de la
balance des
blancs
<o> Indicateur de
mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Ouverture

Nomenclature
16
Molette de mode
La molette de mode comprend les modes de la zone élémentaire, les
modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand nombre
de sujets comme vous le souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique
s : Priorité à l’obturation
f : Priorité à l’ouverture
a : Exposition manuelle
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil photo procède
à tous les réglages en fonction du
sujet ou de la scène à photographier.
A : Scène intelligente auto (p. 24)
C : Créatif auto
Zone dédiée à l’image
2 : Portrait
3 : Paysage
4 : Gros-plan
5 : Sport
P : Aliments
6 : Portrait nuit
k : Enregistrement
vidéo (p. 28)
d: Mise hors tension (p. 21)

17
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 18).
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 18).
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Emplacement de la batterie
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Emplacement de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète

18
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
2
Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
3
Rechargez la batterie.
Pour LC-E10
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
La recharge commence et le voyant
de charge s’allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F),
pour recharger une batterie totalement déchargée.
Charge de la batterie
LC-E10
LC-E10E
Voyant de charge complète
Voyant de charge

19
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil
photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément) avec l’appareil photo. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et
l’effacement.
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
2
Insérez la batterie.
Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3
Insérez la carte.
Placez l’étiquette de la carte face
au dos de l’appareil photo et
insérez la carte jusqu’au déclic
comme illustré.
4
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque vous allumez l’appareil
photo, le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur le moniteur
LCD.
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Installation de la batterie et de la carte
Taquet de protection contre l’écriture
Nombre de prises de vue possibles

Installation et retrait de la batterie et de la carte
20
1
Mettez l’appareil hors tension
(p. 21).
2
Ouvrez le couvercle.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
3
Retirez la batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts électriques, pensez à fixer le
couvercle de protection fourni (p. 18)
sur la batterie.
4
Retirez la carte.
Poussez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Tirez droit sur la carte pour la sortir.
5
Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie et de la carte

21
Mise sous tension
Positionnez la molette de mode sur un
mode autre que <d>.
Mise hors tension
Positionnez la molette de mode sur
<d>.
Mise sous tension
3
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/
heure.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
22
3
Réglez le fuseau horaire.
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <
Y
> <
Z
> pour
sélectionner la case du fuseau horaire.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur les touches <
W
> <
X
>
pour sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <
0
>. (Revient à <
b
>.)
4
Réglez la date et l’heure.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
5
Réglez l’heure d’été.
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <
0
> pour afficher <
a
>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
6
Quittez le réglage.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.

23
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
2
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[Langue
K], puis appuyez sur <0>.
3
Réglez la langue souhaitée.
Appuyez sur les touches <W> <X> et
<Y> <Z> pour sélectionner la
langue, puis appuyez sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
3 Sélection de la langue d’interface

24
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet.
1
Positionnez la molette de mode
sur <A>.
2
Placez un collimateur AF sur le
sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point, et l’appareil
photo fera normalement la mise au
point sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
3
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
Si l’icône <I> clignote dans le viseur,
relevez le flash intégré avec vos
doigts.
A
Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto)
Collimateur AF
Indicateur de mise au point

25
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
4
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
Pour rentrer le flash intégré, poussez-
le vers le bas avec les doigts.

26
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour,
faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des
photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200
seconde) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Relevez le flash intégré avec vos
doigts.
Dans les modes de la zone de
création, lorsque vous relevez le
flash, vous pouvez prendre des
photos au flash à tout moment.
Pendant le recyclage du flash,
« DbuSY » s’affiche dans le viseur et
[BUSYD] sur le moniteur LCD.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
course.
Vérifiez que l’icône <D> située dans
le coin inférieur gauche du viseur est
allumée.
3
Prenez la photo.
Lorsque la mise au point est obtenue
et que vous enfoncez complètement
le déclencheur, le flash se déclenche
tout le temps.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
D Utilisation du flash intégré

27
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
Si l’icône <D> clignote pendant la
prise de vue dans les modes de la
zone élémentaire, relevez le flash
intégré avec vos doigts.
3
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur le
moniteur LCD.
Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée
par l’écran.
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau
pendant des périodes prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y
compris des rougeurs de la peau et la formation d’ampoules, et ce même si
le produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou d’un
équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit dans
des endroits chauds, ainsi que pour les personnes présentant des
problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.

28
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos enregistrées.
1
Positionnez la molette de mode
sur <k>.
Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur le moniteur LCD.
2
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
3
Enregistrez la vidéo.
Appuyez sur la touche <A> pour
commencer à enregistrer. Pour
arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<A>.
Le symbole [o] s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez.
Le son est enregistré par le
microphone intégré.
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Enregistrement vidéo en cours
Microphone intégré
Vérifiez le son enregistré sur un téléviseur ou un ordinateur. L’appareil photo
n’est pas doté d’un haut-parleur.

29
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
La dernière image capturée ou lue
apparaît.
2
Sélectionnez une image.
Pour afficher les images à partir de la
dernière image capturée, appuyez
sur la touche <Y>.
Pour voir les images depuis la
première (la plus ancienne), appuyez
sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
B
>, l’affichage des
informations change.
3
Quittez le mode de lecture d’images.
Appuyez sur la touche <
x
> pour quitter
la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
x Lecture des images
Affichage des informations
élémentaires
Histogramme
Informations élémentaires +
qualité d’image/numéro de lecture
Affichage des informations de prise de vue
Pour effacer une image, appuyez sur la touche <L>, sélectionnez [Effacer]
et appuyez sur <0>.

30
Cette section explique comment connecter directement l’appareil photo
à un smartphone via Wi-Fi.
Installer Camera Connect sur le smartphone avant de configurer une
connexion.
1
Sélectionnez [Wi-Fi].
Sous l’onglet [53], sélectionnez
[Wi-Fi], puis appuyez sur <0>.
2
Sélectionnez [Activer].
Appuyez sur la touche <Z> pour
sélectionner [Activer], puis appuyez
sur <0>.
3
Enregistrez un [Pseudo].
Lorsque l’écran de gauche s’affiche,
appuyez sur <0>.
L’écran de gauche va s’afficher.
Lorsque vous utilisez le pseudo
affiché, appuyez sur la touche
<M>.
Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi
Opérations sur l’appareil photo-1

31
Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi
4
Quittez le réglage.
Lorsque l’écran de gauche s’affiche,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
5
Sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
Sous l’onglet [53], sélectionnez
[Fonction Wi-Fi], puis appuyez sur
<0>.
6
Sélectionnez [q].
Sélectionnez [q] (Connexion au
smartphone) et appuyez sur <0>.
Le témoin Wi-Fi de l’appareil photo
clignotera.
7
Sélectionnez [Connexion facile].
Sélectionnez [Connexion facile] et
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0> pour passer à l’écran suivant.

Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi
32
8
Effectuez les opérations sur le
smartphone et connectez-le à
l’appareil photo.
Activez la fonction Wi-Fi du
smartphone, puis sélectionnez le
SSID (nom du réseau) affiché sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.
Pour le mot de passe, saisissez la clé
d’encryptage affichée sur le moniteur
LCD de l’appareil photo.
9
Lancez Camera Connect sur le
smartphone.
Une fois que l’écran [En attente de
connexion] est affiché sur le
moniteur LCD de l’appareil photo,
lancez Camera Connect sur le
smartphone.
Opérations sur le smartphone-1
Exemple d’écran de
smartphone
Clé d’encryptage (mot de passe)
SSID (nom du réseau)
Écran de l’appareil photo

33
Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi
10
Sélectionnez l’appareil photo
auquel vous souhaitez vous
connecter sur le smartphone.
Sélectionnez et touchez l’appareil
photo auquel vous souhaitez vous
connecter dans [Appareils photo]
sur Camera Connect.
11
Connectez-vous à l’appareil
photo.
Une fois la connexion établie, l’écran
de gauche apparaît sur le moniteur
LCD de l’appareil photo.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Le témoin Wi-Fi de l’appareil photo
s’allumera.
Le moniteur LCD de l’appareil photo
s’éteint après l’affichage d’un
message.
La fenêtre principale de Camera
Connect s’affichera sur le
smartphone.
Opérations sur l’appareil photo-2
Le nom de l’appareil défini
dans Camera Connect

Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi
34
12
Commandez l’appareil photo au
moyen de Camera Connect.
Procédez aux autres opérations au
moyen de Camera Connect.
Les réglages de connexion à un smartphone sont désormais terminés.
Opérations sur le smartphone-2

35
Logiciel tiers
Ce produit comprend un logiciel tiers.
expat.h
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE
OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
À propos de la licence MPEG-4
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
* Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.

36
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.

37
Le Canada et les Etats-Unis seulement :
La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est
recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de
recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.

38
9Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction de
communication sans fil
L’utilisation de la fonction de communication sans fil est restreinte dans certains
pays et régions, et une utilisation illégale peut être punissable en vertu des
réglementations locales ou nationales. Pour éviter d’enfreindre les
réglementations sur la fonction de communication sans fil, consultez le site Web
de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée.
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème
découlant de l’utilisation de la fonction de communication sans fil dans d’autres
pays ou régions.
9Numéro de modèle
EOS REBEL T100 / EOS 3000D : DS126701
(y compris le modèle du module WLAN : ES200)
Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux
normes des CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence
aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible
puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces
appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF)
très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une
dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais
effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines
études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces
résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Ce modèle
a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Précautions à prendre pour les fonctions
de communication sans fil

39
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Gamme de fréquence Wi-Fi : 2 401 MHz - 2 473 MHz
Puissance de sortie maximale Wi-Fi : 13,64 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

40
Index
A
A (Scène intelligente auto) ..........24
Accessoires ......................................2
Alimentation ....................................21
B
Batterie .....................................18, 19
C
Camera Connect.............................30
Cartes .......................................12, 19
Chargeur de batterie.................17, 18
Connexion facile .............................31
Courroie ............................................1
D
Date/heure ......................................21
F
Flash intégré...................................26
Fonction Wi-Fi.................................31
Fuseau horaire................................21
I
Indicateur de mise au point.............24
L
Lecture............................................29
M
Modes de la zone de création.........16
Modes de la zone élémentaire........16
Modes de prise de vue ...................16
Molette de mode.............................16
N
Nomenclature................................. 13
P
Prise de vue avec Visée par l’écran
....................................................... 27
Pseudo ........................................... 30
R
Recharge........................................ 18
S
Sélection de la langue.................... 23
V
Vidéos ............................................ 28
Viseur ............................................. 15
Z
Zone dédiée à l’image.................... 16

41

Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de septembre 2017.
Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le
mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.

Guía de referencia rápida
Español
1
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de
la hebilla de la correa, como se muestra
en la ilustración. Tire de la correa para
que quede tensa y asegúrese de que no
se afloja en la hebilla.
Estas Instrucciones describen las operaciones básicas.
Las Instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse
desde el sitio web de Canon (p. 3).
www.canon.com/icpd

2
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye
un cable de alimentación).
La cámara no incluye un CD-ROM de software, un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E10
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E10/LC-E10E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 3).
Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por
separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos,
algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con
los que figuran en las Instrucciones de objetivos.
Puede descargar el software desde el sitio web de Canon para su uso.

3
Guía de referencia rápida
El folleto describe las operaciones básicas.
Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden
descargarse desde el sitio web de Canon.
1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
• Instrucciones de la cámara
• Instrucciones de las funciones inalámbricas
• Guía de referencia rápida
• Instrucciones de objetivos
• Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF)
para abrirlas.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección ayuda del software.
Instrucciones
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)

4
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 19).
Para cargar la batería, consulte la
página 18.
2
Inserte la tarjeta (p. 19).
Con la etiqueta de la tarjeta orientada
hacia la parte trasera de la cámara,
insértela en la ranura de la tarjeta.
La cámara no incluye una tarjeta para
la grabación de imágenes/vídeos.
3
Monte el objetivo.
Alinee el índice de montaje blanco o
rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>.
5
Sitúe el dial de modo en <A>
(Escena inteligente automática)
(p. 24).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Si se muestra en el monitor LCD la pantalla de ajuste de
fecha/hora/zona, consulte la página 21.
Índice blanco Índice rojo

5
Guía de iniciación rápida
6
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Si el icono <I> parpadea en el
visor, levante el flash incorporado
con los dedos.
7
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
8
Revise la imagen.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 29).

6
Lista de comprobación de elementos............................................... 2
Instrucciones .................................................................................... 3
Guía de iniciación rápida.................................................................. 4
Instrucciones de seguridad .............................................................. 7
Precauciones de manejo................................................................ 10
Nomenclatura................................................................................. 13
Carga de la batería......................................................................... 18
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta............................ 19
Encendido de la alimentación......................................................... 21
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 21
Selección del idioma de la interfaz................................................. 23
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)..................................................... 24
D Uso del flash incorporado........................................................... 26
A Fotografía con el monitor LCD................................................. 27
k Grabación de vídeo.................................................................. 28
x Reproducción de imágenes...................................................... 29
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi................................ 30
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica............. 38
Índice.............................................................................................. 40
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 3.
Logotipo de certificación
Bajo la ficha [53], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona
<0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la
cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas
Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.

7
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Denota el riesgo de lesión grave o de
muerte.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
No desmonte ni modifique el producto.
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
No toque ninguna parte interna expuesta.
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol,
bencina o disolvente para pintura.
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No someta el producto una presión alta de agua ni lo moje con grandes cantidades
de líquidos. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
No mire a través del visor a fuentes de luz fuerte tales como el sol en un día
despejado o luz láser u otras fuentes de luz artificial fuerte.
Esto puede dañar su visión.
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los
ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un
médico.

Instrucciones de seguridad
8
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modifique el cable de alimentación.
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos
períodos de tiempo.
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 6 - 40 °C (43 - 104 °F).
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento
de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un
trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo
utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las
ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor.
El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente
peligro de incendio o descarga eléctrica.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos.
De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
•
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de
automóvil.
La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios,
quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto.
Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.

9
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un
gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos,
mantenga la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier
otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.

10
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca
de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice solo un soplador comercial para eliminar el polvo cuando este se
adhiera al objetivo, el visor, el espejo réflex, la pantalla de enfoque, etc. No
utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el
cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil
eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Precauciones de manejo

11
Precauciones de manejo
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Mire directamente al monitor LCD. Dependiendo del ángulo, es posible que
la pantalla resulte difícil de ver.
Mantenimiento de la montura del objetivo
Si se adhiere polvo a la montura del objetivo, límpielo con
un paño seco y limpio. No utilice nunca limpiadores que
contengan disolventes orgánicos, tales como toallitas
húmedas con alcohol. Si lo hace, puede arañar la montura
del objetivo o dificultar el montaje o el desmontaje del
objetivo.
Montura del
objetivo

Precauciones de manejo
12
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche, etc.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del
sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior,
en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la
cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si hay
manchas visibles en las imágenes, es recomendable que un centro de
asistencia de Canon limpie el sensor.
Contactos

13
Nomenclatura
Dial de modo (p. 16, 21)
<6> Dial principal
Disparador
Espejo
Contactos (p. 12)
Montura del objetivo
(p. 11)
Clavija de bloqueo
del objetivo
Flash incorporado/emisor de luz de ayuda al AF
(p. 26)
Índice de montaje para objetivo EF
Índice de montaje para objetivo EF-S
Zapata para accesorios
Micrófono (p. 28)
<V> Marca del
plano focal
Montura de la
correa (p. 1)
Botón de desbloqueo
del objetivo
Tapa del cuerpo
Empuñadura

Nomenclatura
14
Marco del ocular
Ocular del visor
Monitor LCD
<O/L>
Botón de abertura/
compensación de
la exposición/
botón Borrar
(p. 29)
<Q> Botón de control
rápido
Rosca de trípode
<M> Botón de menú
<x> Botón de reproducción (p. 29)
<W><X><Y><Z>: <S> Teclas en cruz
<Wi> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO
<XB> Botón de selección del balance de blancos
<Yi/j> Botón de selección de avance/autodisparador
<Zf> Botón de selección de la operación AF
Compartimento de la batería (p. 19)
<A/Hy> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
Tapa del compartimento de la
ranura de la tarjeta/batería (p. 19)
Palanca de liberación de la tapa
del compartimento de la tarjeta/
batería (p. 19)
Ranura de la tarjeta (p. 19)
Lámpara de
acceso/Wi-Fi
Número de serie
Tapa de
terminales
<S/u> Botón de
selección del punto
AF/botón de
ampliación
<0> Botón de ajuste
Terminal digital
Terminal HDMI mini OUT
<B> Botón de pantalla (p. 29)
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo (p. 27/28)

15
Nomenclatura
Información del visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
<D> Uso de flash
recomendado
(intermitente)
Flash listo (Iluminado)
Advertencia de
desbordamiento del
intervalo de bloqueo
FE (intermitente)
Pantalla de enfoque
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<
e
> Sincronización de
alta velocidad (flash FP)
<
d
> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la
exposición con flash en
curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Indicador de activación de punto AF <•>
Punto AF
<i>
Sensibilidad ISO
<u>
Corrección del
balance de
blancos
<o> Indicador de
enfoque
Ráfaga máxima
<0> Disparo
monocromo
Sensibilidad ISO
<A> Prioridad de tonos altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Abertura

Nomenclatura
16
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la
zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación
f : AE con prioridad a la abertura
a : Exposición manual
Zona básica
Solo es necesario presionar el
disparador. La cámara establece
todos los ajustes adecuados para
fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática
(p. 24)
C : Automático creativo
Zona de imagen
2 : Retratos
3 : Paisajes
4 : Primeros planos
5 : Deportes
P : Comida
6 : Retratos nocturnos
k: Grabación de vídeo
(p. 28)
d: Desconexión (p. 21)

17
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E10
Cargador para batería LP-E10 (p. 18)
Cargador de batería LC-E10E
Cargador para batería LP-E10 (p. 18).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Toma del cable de
alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa

18
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E10
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E10E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia y la lámpara de
carga se ilumina en naranja.
Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente
2 horas.
Carga de la batería
LC-E10
LC-E10E
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga

19
Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. Puede
utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por
separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta
que encaje en su lugar.
4
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando encienda la alimentación, se
mostrará en el monitor LCD el
número de disparos posibles.
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Instalación de la batería y la tarjeta
Conmutador de protección
contra escritura
Disparos posibles

Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
20
1
Apague la alimentación (p. 21).
2
Abra la tapa.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
3
Extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos eléctricos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 18) en la batería.
4
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
5
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería y la tarjeta

21
Encender la alimentación
Ajuste el dial de modo en un cualquier
modo distinto de <d>.
Apagar la alimentación
Ajuste el dial de modo en <d>.
Encendido de la alimentación
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/
hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona
horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona
horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará
automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
22
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <b>).
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <b>).
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [
Z
], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [
Y
], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.

23
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> y <Y>
<Z> para seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz

24
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. Tam bién
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque.
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
2
Sitúe cualquier punto AF sobre el
motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
normalmente el objeto más cercano.
Apuntar el punto AF central sobre el
motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El anillo de enfoque del objetivo
girará para enfocar.
El punto dentro del punto AF que
realice el enfoque parpadeará
brevemente en rojo. Al mismo
tiempo, sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>.
Si el icono <I> parpadea en el visor,
levante el flash incorporado con los
dedos.
A
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Punto AF
Indicador de enfoque

25
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para retraer el flash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.

26
En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día,
levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para
tomar fotografías con flash. En el modo <d>, la velocidad de
obturación (1/60 - 1/200 segundos) se ajustará automáticamente para
evitar trepidaciones.
1
Levante el flash incorporado con
los dedos.
En los modos de la zona creativa,
cuando levante el flash podrá tomar
fotografías con flash en cualquier
momento.
Mientras se recarga el flash, en el
visor se mostrará “DbuSY”, y en el
monitor LCD se mostrará [BUSYD].
2
Presione el disparador hasta la
mitad.
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si está iluminado
el icono <D>.
3
Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y
presione el disparador hasta el fondo,
el flash se disparará siempre.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
D Uso del flash incorporado

27
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo reflejará
fielmente el nivel de luminosidad de la
imagen real que capte.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
Si el icono <D> parpadea mientras se
dispara en modos de la zona básica,
levante el flash incorporado con los
dedos.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara
volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante
un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor
de imagen o los componentes internos de la cámara.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma
área de piel durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca
caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se
utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con
problemas de circulación o piel poco sensible.

28
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
3
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación de vídeo,
presione otra vez el botón <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca [o].
Se grabará sonido mediante el
micrófono incorporado.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófono incorporado
Compruebe en un televisor o un ordenador el sonido grabado. La cámara
no está equipada con ningún altavoz.

29
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para ver imágenes empezando por la
última imagen captada, presione la
tecla <Y>.
Para ver imágenes empezando por la
primera imagen (la más antigua),
presione la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón <
B
>,
la visualización de información cambiará.
3
Salga de la reproducción de imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
a la pantalla de ajustes de la función
de disparo.
x Reproducción de imágenes
Visualización de
información básica
Histograma
Información básica + Calidad de
imagen/Número de reproducción
Visualización de información sobre el disparo
Para borrar una imagen, presione el botón <L>, seleccione [Borrar] y
presione <0>.

30
En esta sección, se describe cómo conectar directamente la cámara a
un smartphone por Wi-Fi.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una
conexión.
1
Seleccione [Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi]
y, a continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Registrar [Apodo].
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-1

31
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
4
Salga del ajuste.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
5
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Función Wi-Fi] y, a continuación,
presione <0>.
6
Seleccione [q].
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
La lámpara Wi-Fi de la cámara
parpadeará.
7
Seleccione [Conexión fácil].
Seleccione [Conexión fácil] y
presione <0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para ir a la pantalla siguiente.

Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
32
8
Opere el smartphone y conéctelo
a la cámara.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
que se muestra en el monitor LCD de
la cámara.
Para la contraseña, escriba la clave
de cifrado que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
9
Inicie Camera Connect en el
smartphone.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
Operación en el smartphone-1
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
Clave de cifrado (contraseña)
SSID (nombre de red)
Pantalla de la cámara

33
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
10
Seleccione la cámara con la que
desea conectarse en el
smartphone.
Seleccione y toque la cámara con la
que va a conectar desde [Cámaras],
en Camera Connect.
11
Conecte con la cámara.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Seleccione [OK] y presione <0>.
La lámpara Wi-Fi de la cámara se
iluminará.
Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
Operación en la cámara-2
El nombre de dispositivo
ajustado en Camera Connect

Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
34
12
Maneje la cámara con Camera
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect.
Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora
completos.
Operación en el smartphone-2

35
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
expat.h
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE
OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.

36
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.

37
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E10 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,3 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.

38
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T100 / EOS 3000D: DS126701
(incluido el módulo WLAN modelo: ES200)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 13,64 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica

39

40
Índice
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................24
Accesorios ........................................2
Alimentación ...................................21
Apodo .............................................30
B
Batería ......................................18, 19
C
Camera Connect.............................30
Cargador de batería..................17, 18
Conexión fácil .................................31
Correa...............................................1
D
Dial de modo...................................16
Disparo con Visión en Directo ........27
F
Fecha/hora......................................21
Flash incorporado ...........................26
Función Wi-Fi..................................31
I
Indicador de enfoque......................24
M
Modos de disparo ...........................16
Modos de la zona básica................16
Modos de la zona creativa..............16
N
Nomenclatura................................. 13
R
Recarga.......................................... 18
Reproducción................................. 29
S
Selección de idioma ....................... 23
T
Tarjetas..................................... 12, 19
V
Vídeos ............................................ 28
Visor ............................................... 15
Z
Zona de imagen ............................. 16
Zona horaria................................... 21

41

42
Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de septiembre
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.




CPB-L506-000 © CANON INC. 2017
