
REFRIGERATORUSE&CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
TableofContents/Indice/ Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
REFRIGERATOR USE ..................................... 3
REFRIGERATOR CARE ................................... 6
TROUBLESHOOTING ...................................... 7
WATER FILTER CERTIFICATIONS ................ 9
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 10
WARRANTY .................................................... 11
AYUDA O SERVIClO TECNICO .................... 12
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 12
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 13
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 17
SOLUClON DE PROBLEMAS ....................... 18
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 20
GARANTiA ...................................................... 21
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 22
SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 22
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 23
ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 27
DlePANNAGE .................................................. 28
FEUILLES DE DONNleES
SUR LE PRODUlT .......................................... 30
GARANTIE ...................................................... 31
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777.
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -
6:00 p.m. (EST), Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST), or write:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, visit www.whirlpoolappliances.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
Toorder replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095
Standard Filter: Order Part #4396710 (T1RFWB2)
2306981
"__q;'- _ _Whi,l_ol o
_- !:r .....el °
TOD0 LO QUE _AGINA_ _'

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
mPlug into a grounded 3 prong outlet.
mDo not remove ground prong.
mDo not use an adapter.
mDo not use an extension cord.
mDisconnect power before servicing.
mReplace all panels before operating.
mRemove doors from your old refrigerator.
_,Use nonflammable cleaner.
_,Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
_,Use two or more people to move and install refrigerator.
_,Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
_,Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProperDisposal ofYourOldRefrigerator
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." Ifyou are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.

REFRIGERATORUSE
Emectrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 pror_g outleto
Do not remove ground prong,
Do not use ar_adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these }nstructions can reeumt }n death,
fire, or electrical shock.
NOTE: Make sure the refrigerator is plugged into a grounded
3 prong outlet.
The control panel is located in the top of the refrigerator
compartment. To view or adjust the controls, push up on the
control panel and release.
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
RecommendedSettin(O_ RecommendedSettin(3_
FREEZER REFRIGERATOR
IMPORTANT:
• The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
• The displays normally show the actual temperature inside the
refrigerator and freezer. For information on displaying set point
temperatures, see "Viewing Set Points."
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
Turning Refrigerator On
• If the refrigerator is not on, press COOLING ON/OFF to turn
the cooling on.
• To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFR Your
refrigerator will not cool when the control is set to Off.
NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not
disconnect power to the refrigerator. The interior lights will
turn off if either compartment door is open for more than
10 minutes. Simply close and open the door to turn on the
interior lights.
0n, Off
Viewing Set Points
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the
freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Set point range for the freezer: -6 ° to 6°F (-21 °C to -14°C)
Set point range for the refrigerator: 32° to 46°F (0°C to 8°C)
Toview the set point temperatures, press either the up or down
button for the refrigerator or freezer temperature. The display will
become brighter to indicate that you are viewing the set points.
Five seconds after an adjustment is made, the display lights will
dim and return to the actual temperature.
NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature
displayed may be higher than the set point. This is normal. The
actual temperatures should return to the set points within a few
hours following completion of the defrost cycle.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household refrigerator usage. The controls are
set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control 1°
lower
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold FREEZER Control 1°
higher

Additional Control Panel Features
Temp Mode
• Press TEMP MODE to select either Celsius or Fahrenheit
temperature displays.
TempMode
Quick Cool
Use Quick Cool to speed the cooling of large grocery loads. Quick
Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C) and the
freezer temperature to -6°F (-21 °C) for 24 hours.
NOTE: While Quick Cool is on, the display shows the Quick Cool
temperature set points. After 24 hours or when Quick Cool is
manually turned off, the set points will be returned to their
previous setting.
• Press QUICK COOL to select this mode. Quick Cool will stay
on for 24 hours or until it is manually turned off.
®
O
QuickCool
IceMagic ®System
Use the IceMagic _System during periods of heavy ice usage.
NOTE: While using the IceMagic ®System, you may need to set
the meat pan temperature control to a higher (less cool) setting.
See "Convertible Drawer Temperature Control."
• Press ICEMAGIC function to select this mode. IceMagic _will
stay on until it is manually turned off.
NOTE: Using the IceMagic ®System may make some foods in
the freezer, such as ice cream, harder.
• Press ICEMAGIC function a second time to deselect this
mode.
®
O
IceMagic
Door Alarm
Use the Door Alarm to hear and see a signal when the door has
been left open.
• Press DOOR ALARM to turn the alarm on. If either
compartment door is left open for more than 10 minutes, the
alarm will sound every 2 minutes and the indicator light will
flash.
NOTE: The refrigerator and freezer interior lights will turn off if
a door is left open for more than 10 minutes, whether the
alarm is turned on or off.
®
O
DoorAlarm
• Reset the Door Alarm by simply closing the door.
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible drawer temperature control is preset to the VEG
setting.
To Store Meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To Store Vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
©
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
I-II61-1(closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
The door chill control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
• Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the door and make it less cold.
• Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the door and make it colder.

CutHazard
Useasturdyglasswhendispensingiceorwater.
Faimuretodosocanresumtin cuts,
The Water Dispenser
IMPORTANT:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
• After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water, or for
approximately 5 minutes after the water begins dispensing.
The flushing process cleans the water system and clears air
from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
spurt out of the dispenser.
• Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
• Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
The dispensing system will not operate when the freezer door is
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer
when the dispenser lever is pressed.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crush to cube, a few ounces of crushed ice
will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON
button,
Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically
turn the light on. Ifyou want the light to be on continuously, you
may choose either ON or NIGHT LIGHT.
ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on.
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select
the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room
darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser
light off.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
check to be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light
mode). See "Troubleshooting" for more information,
The Dispenser Lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.
Style 1: Press the LOCK BUTTON to lock the dispenser. Press the
UNLOCK button to unlock the dispenser.
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the
dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to
unlock the dispenser.
Turning the Ice Maker On/Off
The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
Toturn the ice maker on, slide the control to the ON (left) position.
To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
• Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or
bucket. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
• Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.

Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your
water filter. The light will change from green to yellow. This tells
you that it is almost time to change the filter. It is recommended
that you replace the filter when the status light changes to red OR
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably.
After changing the filter, reset the filter status light by pressing the
button. The status light will change from red to green when the
system is reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the protective covers from the O-rings.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop
back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Removethe base grille.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage. The dispenser
light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a
40-watt bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate Temperature is too warm
Check the following:
• Is the power cord unplugged?
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
• Are the temperature controls set at the mid-settings?
NOTE: The refrigerator may take several hours to cool initially.
Adjusting the controls to coldest setting will not cool either
compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
• Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
• Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Check the following:
• Are food packages blocking the door open?
• Are all bins and shelves pushed back into the correct
positions?
The doors are difficult to open
• Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
• Has the door been opened and closed within the last few
seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors.
Check the following:
• Are the air vents blocked in either compartment?
• Are the door(s) opened often?
• Has a large amount of food just been added to the refrigerator
or freezer?
• Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture is normal.
• Are the air vents blocked in the refrigerator?
• Are the door(s) opened often?
• Isthe room humid?
• Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
• Was an automatic self-defrost cycle completed?
Items in meat pan/crisper are freezing
The temperature inside the meat pan/crisper may become too
cold, especially when using some additional control panel
features. Adjust the meat pan control to the closed setting.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on
models) in the OFF position?
• Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on?
• Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production.
• Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full
ice production to begin.
• Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on.
• Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or installed incorrectly.
• Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil.
• Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care
Guide.

The ice cubes are hollow or small
This is an indication of low water pressure.
Check the following:
• Is the water shutoff valve fully open?
• Are there kinks in the water lines that could restrict water
flow?
• If you are using a water filter, remove the filter and operate the
dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or
incorrectly installed.
• Is a reverse osmosis water filtration system connected to your
cold water supply? See "Water Supply Requirements" in
either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
• If you still have questions regarding your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Check the following:
• Are the plumbing connections new, causing discolored or off-
flavored ice?
• Have the ice cubes been stored too long?
• Does the freezer and ice bin need to be cleaned?
• Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?
• Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may
need to be installed to remove the minerals.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Check the following:
• Is the freezer door closed completely?
• Is the ice bin installed correctly?
• Is there ice in the bin?
• Has the ice frozen in the ice bin?
• Is ice stuck in the delivery chute?
• Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
• Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin, See "Ice
Maker and Storage Bin."
• Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed," If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again,
• Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again,
The water dispenser will not operate properly
Check the following:
• Is the freezer door closed completely?
• Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or
clogged?
• Is the water line connected at the source?
• Is there a kink in the home water source line?
• Has the water system not filled? The water system needs to
be filled the first time it is used.
• Is the refrigerator connected to a cold water line with
water pressure of at least 30 psi? The water pressure to the
home determines the flow from the dispenser.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or incorrectly installed,
• Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
Check the following:
• Is the glass not being held under the dispenser long enough?
• Has the water system been flushed since installation or
changing filters?
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
• Has the refrigerator been newly installed or a large
amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for the
refrigerator to cool completely.
• Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.

WATERFILTERCERTIFICATIONS
St_r_ of C_lifbrma
Department of Health S_rvlce_
Water Treatment Device
Certificate Number
04- 1635
Dale k,llod A _rll 8 2(1{_
Tradomark/Model Deslttnauon
Whirlpool TIWB2
Whlrlp _t TlWB2L
Kllch_nald TIWB2
K_Ich_ald TWB_L
Manufaclur_r: Whirlpool Co_p _ra,mn
Replacement Elements
T1RI WB2
AIachk
xua/me
l]enl2n_*
_-Dic hchioro_,enlene
t=ndr*_
_hylben_c
Lmdane
M_mochlo_obenzc_
rl_trachl,,methylene
RalcdServiceCapacity: 200 gals RatedServiceFh_w: 05gT/m
Conditions of Certification:
13o ilot u_ _ why're waist is micr_blolog_cally u_sa_ _r with _ater of ankn_w_/quality, except thai _stems certified _r
cys_ redaction may be used on dis_nt_ed wmers th_ may con_in fih_rable cysts¸

PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model TlWB2LfTIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWB2/TIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*;
and against NSF/ANSi Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene,
Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane, Tetrach!oroethylene, Endrin,
Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene=
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L 95.93 97.36
Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL At east 10,000 part c es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99.38 99.67
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: (-®pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L* 0.15 mg/L _+10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 157 ug/L * 0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.53
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.5 96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 107to 108fibers/L tt 0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts* >99.95% 120,000/L 50,000/L min. 8/L_ 1/L_ 99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 11.4 NTU 11 _+1 NTU 0.41 NTU 0.24 NTU 96.4 97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 _+10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 _+10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 _+10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 _+10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure =
(20°0 to 22°0).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396710.
2004 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model TIWB2L: Style 1-When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2-When the filter indicator light changes from green to
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes
from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Model TIWB2: Change the water filter cartridge every 6 months
depending upon your usage. If the water flow to the water
dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months
have passed, replace the water filter cartridge more often.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F
• Refer to the back cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° -37.8 ° C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
t'Fibers greater than 10 um in length
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
10

WHIRLPOOL®REFRIGERATORWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Any food loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas,
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. designated service company or
call 1-800-807-6777. 8/01
11

MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
Ayuda oServicio T(!cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"SoluciSn de Problemas". Puede obtener asistencia adicional
Ilamando a nuestro Centro de InteracciSn del Cliente al
1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En CanadA, visite www.whirlpoolappliances.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA,
Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensaies de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
12

mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
mNo quite la terminal de conexi6n a tierra.
mNo use un cable electrico de extensi6n.
mDesconecte el suministro de energia antes de darle sewicio.
mVuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funcionar.
mRemueva las puertas de su refrigerador viejo.
mUse un Iimpiador no inflamable.
mNo use un adaptador.
mMantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados det refrigerador.
mUse dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
mDesconecte el suministro de energia antes de instaiar Ia
fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo
PeUgro de Asfi×ia
Remueva maspuertas de su refrigerador viej•.
N• seguir esta instrucci6n puede ocasi•nar la rnuerte
o dafio amcerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro, a0n si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viej• refrigerador • c•ngelad•r:
• Saquelas puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
USODESUREFRIGERADOR
Peligro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminames°
No quite emterminal de cone×i6n a tierra°
No use un adaptador.
No use un cable electdco de e×tension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
marnuerte, incendio o choque el6ctrico.
El panel de control esta ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles,
empuje hacia arriba en el panel de control y luego sueltelo.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en lafabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles a0n esten prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
FREEZER
O_ RecommendedSettin(
_ REFRIGERATOR_
NOTA: AsegOrese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
IMPORTANTE:
• El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
13

Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Cbmo encender el refrigerador
• Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el
enfriamiento.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFR Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energia a su refrigerador. Las luces
interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos
se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de 10
minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender
las luces interiores.
0n.0ff
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n
hacia arriba o hacia abajo para elegir latemperatura del
refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guia los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1omas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy 1omas bajo
poco hielo
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado frio 1omas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado frio 1omas alto
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
• Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de
temperatura en grados cent[grados o Fahrenheit.
TempMode
Frio rapido
Use Quick Cool (Frio rapido) para acelerar el frio de cargas
grandes de alimentos. El frio rapido fija la temperatura del
refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en
-6°F (-21 °C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Quick Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
• Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El fr[o
rapido permanecera encendido por 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
®
©
QuickCool
Sistema IceMagic e_
Use el sistema IceMagic _ durante los per_odos de uso intense de
hielo.
NOTA: Mientras use el sistema IceMagic ®(Hielo magico), es
posible que necesite regular el control de temperatura de la
bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos fr[o). Vea "Control
de temperatura del caj6n convertible".
• Presione la funci6n ICEMAGIC (Hielo magico) para
seleccionar este modo. IceMagic ®permanecera encendido
hasta que se Io apague manualmente.
NOTA: El uso del sistema IceMagic ®puede hacer que algunos
alimentos en el congelador, tales como el helado, queden mas
duros.
• Presione la funci6n ICEMAGIC por segunda vez para quitar la
selecci6n de este modo.
®
O
IceMagic
14

Alarma de la puerta
Use la alarma de la puerta para escuchar y vet una seSal cuando
la puerta ha quedado abierta.
• Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta
de cualquiera de los compartimientos esta abierta por mas de
10 minutes, la alarma sonara cada 2 minutos y la luz
indicadora destellar&
NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagaran si se
deja una puerta abierta por mas de 10 minutos, ya sea que la
alarma este encendida o apagada.
®
O
DoorAlarm
• Vuelva a fijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la
puerta.
El caj6n puede ajustarse de manera que enfrfe correctamente la
carneo las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para
prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 °- 32°F (-2°
-0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible desde la
fabrica en la posici6n VEG.
Para guardar came:
Mueva el control hasta uno de los posici6ns MEAT para guardar
las carnes a la temperatura 6ptima.
Para guardar verduras:
Mueva el control hasta la posici6n VEG para guardar las carnes a
la temperatura 6ptima.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
• Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y
hacerlo menos frfo.
• Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el
dep6sito y hacerlo mas fifo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resietente para recibir hiemoo agua dem
despachador.
No eeguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
• El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
• Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o por
aproximadamente de 5 minutos despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida
que sale aire de las Iineas, es posible que salgan chorros de
agua repentinos del despachador.
• Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
• Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
involuntario.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubes y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama[So. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubes, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes.
15

Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vase para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Style 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
bot6n de ON.
Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT
(Automatica).
ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Noctuma}: Presione el bot6n de luz (LIGHT)
per segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por nines o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1: Oprima el bot6n de LOCK (Cierre) para apagar el
despachador. Oprima el bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) para
reactivar el despachador
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n bloqueo desactivado
(LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el bot6n
bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el
despachador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON-hacia la izquierda).
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el balde y el
mecanismo de despachado.
• No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito.
Para quitar y volver acolocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando
quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en
la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda
reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O
cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de
hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro
presionando el bot6n. La luz de estado cambiara de rojo averde
cuando se reajuste el sistema.
16

Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 6 9 meses, seg0n el use. Si el flujo de agua
hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte latapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado pot completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Pe_igro de Exp_oei6n
Use un limpiador r_oinflamab_e.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar _amuerte,
exploei6n o incendioo
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Aseg0rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un
foco de 10 Watts de uso pesado y las demas luces requieren un
foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir los
focos con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamafio, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
17

#
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Verifique Io siguiente:
• _,Esta desconectado el cable de suministro de energia?
• sSe ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el
cortacircuitos?
• _,Se han colocado los controles de temperatura en la posici6n
media?
NOTA: Es posible que inicialmente el refrigerador tome varias
horas para enfriarse. El ajustar los controles en la posici6n mas
fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione pot mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
art[culos guardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
• Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
• _,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
• _,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
Es dificil abrir las puertas
• &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
• &Se ha abierto y cerrado la puerta durante los t_ltimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
18
La temperatura esta demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
• _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
• _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
• _,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
• _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.
• _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
• 6Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
• 6Esta ht_meda la habitaci6n?
• $Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
• 6Se ha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n para verduras se
estan congelando
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para
verduras puede ponerse demasiado fr[a, especialmente cuando
se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control. Regule
el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sLrficiente
hielo
• _,Esta el braze de control de alambre o el interrupter
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
• _,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al
refrigerador?
• &Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que comience la
producci6n total de hielo.
• &Se acaba de instalar la fabrica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir
hielo.

2`Tieneagua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha side
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
• 2`Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
• 2`Setrabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
• &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque5os
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
Verifique Io siguiente:
• _,Esta abierta per completo la valvula de cierre de agua?.
• _,Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
• Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente,
• _,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisites
del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o
en el Manual de use y cuidado,
• Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
Verifique Io siguiente:
• _,Son nuevas las conexiones de plomer_a, produciendo un
hielo descolorido o de mal saber?
• _,Se hart guardado los cubos de hielo pot mucho tiempo?
• _,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
• _,Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
• _,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
• _,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas,
Eldespachador de hielo no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
• _,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
• _,Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
• _,Hay hielo en el dep6sito?
• _,Se ha congelado el hielo en el dep6sito?
• _,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
• &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
• 2`Seha derretido el hielo alrededor del espiral met_lico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el
dep6sito. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo".
• 2,Eldespachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
2`Seha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
• _,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
• _,Lavalvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
• _,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
• _,Hay un estrechamiento en la tuber[a de agua de la casa?
• #,No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
• 2`Seha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presibn de por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de lacasa determina el flujo del dispensador.
• 2`Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
2`Seha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
• _,No se ha puesto el vase debajo del despachador el tiempo
suficiente?
• _,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50° F
(10° C).
• 2`Seha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per
complete,
• 2`No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
19

HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
@
Comprobado y certificado pot NSF International, segun la norma 42
NSF/ANSI para reducci6n de cloro sabor y olor, clase de
particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n do
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno,
quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reducci6n de sustancias Requisitos de Promedio Concentraci6n de las puestas Maximo Promedio % Minimo % Promedio
Efectos est_ticos reducci_n de NSF influente a prueba del influente efluente efluente reducci_n reducci_n
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Por Io menos 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas I* 85% reducci0n 3533333#/mL 10.000 particulas/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
Reducci_n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci_n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci_n reducci_n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L t 0,15 mg/L _+10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L t 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 10_fibras/L ** 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos; 99,95% 120,000/L 50.000/L min, 8/W 1/W 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2(413,7 kPa) Temp. = 68°F
a 71,6°F (20°C a 22°0).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
• Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El
_recio sugerido de venta al por menor durante el aRo 2004 es de
39,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelo TlWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Modele TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
moses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s
seguido.
• El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
so de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/ParAmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg. 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg. 2
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeSo puede variar dependiendo de las condiciones del agua
local.
.... Fibras mayores de 10 um de Iongitud
..... Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
20

J
GARANTIADELREFRIGERADORWHIRLPOOL®
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del
costo de las piezas de repuesto FSP®y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de
obra. El servicio debera set suministrado por una compadia de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IOPARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra del sistema de refrigeraciTn
sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera ser suministrado
per una compaSia de servicio designada per Whirlpool.
Whirlpool Corporation no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico familiar de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4. Da_os causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
5. Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE RESPONSABILIZARAN
POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusiTn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio tecnico, consulte primero la secciTn "Soluci6n de problemas" de este libro. Despues de consultar la secci6n
"SoluciTn de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" o al Ilamar al Centre de interacciTn
del cliente de Whirlpool al 1-800-283-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, pTngase en contacto con su
compaSia designada de Whirlpool Canada Inc. o Ilame al 1-800-807-6777.
8/01
21

p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou en ecrivant a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
Whirlpool Canada Inc.
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur w_rw.whirlpool.com.
Au Canada, visitez www.whirlpoolappliances.ca.
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-461-5681.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable : Commander la piece
N° 4396095
Filtre standard : Commander la piece N° 4396710 (T1RFWB2)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
22

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURffE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
mBrancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
mNe pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
mNe pas utiliser un adaptateur.
mNe pas utiliser un c&ble de rallonge.
mUti!iser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
mDebrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
_,Utiliser un produit de nettoyage ininfiammabte.
_,Garder Ies materiaux et Ies vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du rdrigerateur.
_,Debrancher le refrig6rateur avant I'instatlation de la machine
glagons (seulement pour mod_les pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
_,Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de
I'eau (sur certains modeles).
_,Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enmever les portes de votre vieux refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebraleso
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a 6viter les accidents.
UTILISATIONDUREFRIGERATEUR
Le tableau de commande se trouve dans la pattie superieure du
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 a_veoles reliee a la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utHiser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
REMARQUE : S'assurer que le refrigerateur est branche sur une
prise de courant a trois alveoles reliee a la terre.
compartiment de refrigeration. Pour voir ou ajuster les
commandes, appuyer sur letableau de commande puis rel&cher.
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sent
pr_reglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux
reglages moyens tel qu'illustre.
0&
FREEZER
RecommendedSettim
REFRIGERATOR_
IMPORTANT :
• La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
23

Dans la plupart des cas, I'afficheur indique la temperature
reelle a I'interieur du refrigerateur et du congelateur. Pour des
renseignements concernant I'affichage des valeurs de reglage
de temperature, voir "Affichage des valeurs de reglage".
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus bas (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Mise en marche du r_frig_rateur
• Si le refrigerateur n'est pas allume, appuyer sur COOLING
ON/OFF (refroidissement marche/arr_t) pour mettre en
marche le refroidissement.
Pour eteindre votre refrigerateur, appuyer sur COOLING ON/
OFR Votre refrigerateur ne se refroidira pas si la commande
est sur OFF (arr_t).
REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne
deconnecte pas le refrigerateur de la source de courant
electrique. Les lampes interieures s'eteignent si I'une des
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant
plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour
allumer les lampes interieures.
0n,0ff
Affichage des valeurs de reglage
Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C)
pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
Moyenne de point de reglage pour le congelateur : -6° a 6°F
(-21 °C a -14°C)
Moyenne de point de reglage pour le refrigerateur : 32° a 46°F
(0°C a 8°C)
Pour visualiser les valeurs de reglage des temperatures, appuyer
sur le bouton du haut ou du bas pour la temperature du
refrigerateur ou celle du congelateur. L'affichage deviendra plus
vif pour indiquer que I'on visualise les valeurs de reglage. Cinq
secondes apres I'ajustement, les temoins lumineux seront plus
faibles et afficheront a nouveau la temperature actuelle.
REMARQUE : Pendant les programmes de degivrage
automatique, la temperature actuelle affichee peut _tre plus
elevee que les valeurs de reglage. Ceci est normal. Les
temperatures actuelles devraient revenir aux valeurs de reglage au
bout de quelques heures apres I'arr_t du programme de
degivrage.
Ajustement des r_glages de commande
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGCRATEUR trop Re.gler la commande du
tiede REFRIGERATEUR a un degre
plus bas
CONGCLATEUR trop Regler !a commande du
tiede/trop peu de gla(_ons CONGELATEUR a un degre plus
bas
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du
froid REFRIGERATEUR a un degre
plus haut
CONGELATEUR trop froid Regler !a commande du
CONGELATEUR a un degre plus
haut
Autres caracteristiques du Autres caract_ristiques du tableau
de commande
Mode temperature
• Appuyer sur TEMP MODE pour selectionner I'affichage de la
temperature en Celsius ou en Fahrenheit.
TempMode
Refroidissement rapide (Quick Cool)
Utiliser la fonction Quick Cool pour accel_rer le refroidissement de
charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement
rapide regle la temperature du refrigerateur a 34°F (1°C) et celle
du congelateur a -6°F (-21 °C) pendant 24 heures.
REMARQUE : Lorsque la fonction Quick Cool est activee,
I'affichage indique les valeurs de reglage de temperature de la
fonction Quick Cool. Apres 24 heures ou Iorsque la fonction Quick
Cool est manuellement desactivee, les valeurs de reglage
reviendront a leur reglage ant_rieur.
• Appuyer sur QUICK COOL pour selectionner ce mode. La
fonction Quick Cool restera active pendant 24 heures ou
jusqu'a ce qu'elle soit manuellement desactivee.
®
O
QuickCool
Syst_me IceMagic _
Utiliser le systeme IceMagic _ au cours des periodes d'usage
intense de glace.
REMARQUE : Lors de I'utilisation du systeme IceMagid _,il peut
_tre necessaire de regler la commande de temperature du bac
viande a un reglage plus eleve (moins froid). Voir "Commande de
temperature du tiroir convertible".
• Appuyer sur la fonction ICEMAGIC pour selectionner ce
mode. IceMagic ° reste actif tant qu'il n'est pas eteint
manuellement.
REMARQUE : L'utilisation du systeme IceMagic ®peut rendre
certains aliments se trouvant dans le congelateur, tels que la
creme glacee, plus durs.
24

• Appuyer &nouveau sur la fonction ICEMAGIC pour
deselectionner ce mode.
®
O
IceMagic
Avertisseur de la porte
Utiliser I'avertisseur de la porte pour entendre et voir un signal
Iorsque la porte a ete laissee ouverte,
• Appuyer sur DOOR ALARM pour activer I'avertisseur. Si I'une
des portes de compartiment est laissee ouverte pendant plus
de 10 minutes, I'avertisseur retentira toutes les 2 minutes et
un temoin lumineux clignotera.
REMARQUE : Les lampes interieures du refrigerateur et du
congelateur s'eteindront si une porte est laissee ouverte plus
de 10 minutes, que I'avertisseur soit active ou pas.
®
O
DoorAlarm
• Reinitialiser I'avertisseur de la porte simplement en fermant la
porte.
R6glage de latemp6rature du tiroir convertible
Le tiroir convertible peut _tre ajuste pour refroidir correctement les
viandes ou legumes. L'air &I'interieur du contenant est refroidi
pour emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre
regle pour garder les viandes aux temperatures recommandees
d'entreposage de 28° a 32°F (de - 2° a 0°C) tel que recommande
par I'Office national du betail et des viandes. Le reglage
convertible est preregle pour au reglage VEG.
Pour entreposer des viandes :
Regler la commande & MEAT (viandes) pour garder les viandes
aux temperatures optimales d'entreposage.
Pour entreposer des I_gumes :
Regler la commande &VEG (legumes) pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage.
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements.
i_u_¸¸_'i_u_ ¸¸_e_i
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche, La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
I-IIGl-I/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
• Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour
diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid.
• Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou
de _'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
• Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
• Apres avoir raccorde le refrigerateur a la source d'eau, vider le
systeme d'eau en versant I'eau dans un contenant robuste
jusqu'au retrait et rejet de 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau, ou
environ pendant 5 minutes apres le commencement de
I'ecoulement.Le processus de vidange nettoie le systeme
d'eau et aide a degager Fair des conduits, Pendant
I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler du distributeur.
• Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
• Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glace
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac
d'entreposage de la machine a gla(;ons dans le congelateur
Iorsque le levier de distribution est abaisse :
25

Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace
concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui s'allume
Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
REMARQUE : Pour de la glace concassee, les glagons sont
concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un
court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit du
broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de
glace peut varier. Lorsqu'on change de concassee a glagons,
quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les
premiers gla9ons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desir&
2. Appuyer un verre solide contre le levier de distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla(_ons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Lumiere du distributeur
Style 1 : L'espace de distribution comporte une lumiere. Erie peut
_tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche
effleurement ou commutateur a bascule).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT.
ON : Appuyer sur le bouton de la lumiere pour eclairer le
distributeur.
NIGHT LIGHT :Appuyer sur le bouton de la lumiere une
deuxieme fois pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La
lumiere du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer
plus ou moins en fonction de laclarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumiere une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus
amples informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou
pour emp_cher une distribution involontaire.
REMAROUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a gla(_ons ou
la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du
distributeur.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour arr_ter le
distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage) pour
deverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton de LOCK OUT (verrouille) pour
arr_ter le distributeur. Appuyer sur le bouton LOCK OUT
(verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
Mise en marche/arr_t de la machine a gla£:ons
Le commutateur ON/OFF se trouve en haut, a droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a glat_ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & gla_ons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine & glagons arr_tera automatiquement
la production de gla(;ons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
NOTER :
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons
produites.
• La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine & gla_ons ou dans le bac a gla_ons.
Pour retirer et reinstaller le bac a gla£ons :
1. Tenir la base du bac a gla_ons a deux mains et appuyer sur la
declenche pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a gla9ons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer bien en place.
REMARQUE :Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement dangeruese ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispoeitif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifi6s pour la r_duction de
kyste peuvent 6tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
26

T_moin lumineux de I'_tat du filtre h eau (sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune, Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
IIest recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de faq,on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le syst_me sera restaure.
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation, Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
glaq,ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Changer le filtre a eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager le filtre de la
grille de la base.
2. Tirer lefiltre,
3. Tourner le bouchon darts le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du filtre,
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. II fait partie du
refrigerateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
4. Aligner I'arr_te sur le bouchon avec la fleche sur le filtre neuf et
tourner le bouchon jusqu'a ce qu'il s'enclenche,
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans
filtre. L'eau ne sera pas filtree. Inserer simplement le bouchon
completement dans la grille de la base et faire tourner le
bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules de protection des joints toriques.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base, Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons",
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le nomrespect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant _lectrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Retirer la grille de la base.
• Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
REMARQUE :Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. La lampe du distributeur demande une
ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres
lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts.
Les ampoules de remplacement sont disponibles de votre
marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
27

DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
V_rifier ce qui suit :
• Est-ce que le cordon d'alimentation est debranche?
• Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche?
• Les commandes de temperature sont-elles reglees aux
reglages moyens?
REMARQUE : Le refrigerateur peut prendre quelques heures pour
se refroidir initialement. Ajuster les commandes au reglage le plus
froid ne fera refroidir aucun des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce &son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se r_glent afin
d'optimiser la performance
• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
• Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
• Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
V_rifier ce qui suit :
• Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?
• Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en
position correcte?
Les portes sont difficiles a ouvrir
• Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les jointsau
savon doux et a I'eau tiede.
• La porte a-t-elle et_ ouverte et ferrule au cours des
secondes pr_c_dentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
La temperature est trop _levee
V_rifier ce qui suit :
• Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un
compartiment ou I'autre?
• La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
• Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au
rdrigerateur ou au congelateur?
• Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De I'humidit_ s'accumule a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d' humidite est normale.
• Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le
refrigerateur?
• La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
• La piece est-elle humide?
• Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
• Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles de trouvant dans le bac a viande/legumes g_lent
La temperature a I'interieur du bac a viande/legumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caracteristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande
du bac a viande au reglage le plus proche.
La machine a glaqons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaqons
• Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les
modeles) de la machine & glagons est-il a la position OFF?
• Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au
refrigerateur est-il ouvert?
• La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures apres le
raccordement de la machine a glagons avant qu'elle produise
des glat_ons.
• La machine a gla_ons vient-elle d'etre install_e? Attendre
72 heures pour que la production de glagons ne commence.
• Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a glaqons ou
aucun glagon n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur
a ete raccorde a une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
28

• Une grande quantite de gla_:ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de gla9ons.
• Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
• Un glad:on est-il coinc_ dans le bras _jecteur de la
machine _ gla_ons? Sur les modeles avec un bac
d'entreposage de glagons a I'interieur, enlever le gla(;on du
bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les glagons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de I'eau.
V_rifier ce qui suit :
• La valve d'eau est-elle ouverte completement?
Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui reduisent
I'ecoulement de I'eau?
Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et faire
fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le
filtre est obstrue ou mal install&
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connecte a votre canalisation d'eau froide? Voir •
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien. •
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel a un plombier qualifie agre&
Got3t,odeur ou couleur grise des gla_ons
V_rifier ce qui suit :
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais goQt des glagons?
• Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps?
• Le congelateur et le bac a gla(;ons ont-ils besoin d'etre
nettoyes?
• Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils
bien enveloppes?
• L'eau contient-elle des mineraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut 6tre necessaire afin d'enlever les
min_raux.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrigerateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
syst_me de filtration de I'eau a besoin d'un rin9age
additionnel.
Le distributeur de gla_ons ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
• La porte du congelateur est-elle completement fermee?
• Le bac a glagons est-il installe correctement?
• Y-a-t-il des gla9ons dans le bac?
• Les glagons ont-ils gele dans le bac?
• Un glagon est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais gla£ons ont-ils ete ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla9ons produits par la machine a gla9ons
courante.
• La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla£ons? Vider les glagons et nettoyer le bac
completement. Voir "Machine &glagons et bac
d'entreposage".
• Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace pil_e? Passer du reglage "crushed" (glace pilee)
au reglage "cubed" (gla_ons). Si les gla_ons sont distribues
correctement, appuyer de nouveau sur "crushed" (glace pilee)
et recommencer I'operation.
• Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla(_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
• La porte du congelateur est-elle completement fermee?
• La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal
installee ou obstruee?
• La conduite d'eau est-elle connectee a I'alimentation en eau?
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une deformation?
Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt 6tre
rempli a la premiere utilisation.
Le r_frigerateur est-il connecte a une alimentation en eau
froide avec pression d'au moins 30 Ib/po2? La pression de
I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du
distributeur.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
V_rifier ce qui suit :
• Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le
distributeur?
• Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les
filtres ont-ils ete changes?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree &
50°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantit_
d'eau a-t-elle _t_ puis_e r_cemment? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
29

FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Systeme de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle TIWB2L/TIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWB2fTIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi_ par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANS! 42 (r6duction du goOt et de !'odeur du chtore, et particules
(dasse I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r_duction de
plomb, mercure, atrazine, benz_ne, toxaphene, o-dichlorobenz6ne,
kystes, turbiditY, amiante, lindane, t_trachloro_thyl_ne, endrine,
alachlore, cMorobenz_ne, _thylbenz_ne, TTHM et _ther
m_thylter tiobutyliq ue).
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la raduction des substances 6numar&es ci-dessous. La concentration des
substances indiquaes dans I'eau entrant dans le syst_me a &t6 r6duite h une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp6cifi6 dans 42 et 53 ANSl/NSR
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de rdd. % de r_d.
Effets esthdtiques r_duction NFS I'eau & traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % r_duction 3533333#/mL 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L t 0,15 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb : h pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L t 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107to 10Sfibres/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes* >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/L_ 1/L_ 99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T_trachloro_thylene O,0O5 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Param_tres de test : pH
Temp@ature = 68°F h 71,6°F (20°C b.22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respect6es pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
• Utiliser une cartouche de remplacement T1RFWB2, la piece
N° 4396710. Prix sugg&r6 au d_tail en 2004 de 39,99 $US/49,99
SCAN. Les prix sont sujets b.des changements sans pr&avis.
ModUle TlWB2L : Style 1 - Lorsque le t6moin du filtre indique
10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique
0%, il est recommand& de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t6moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin passe du
jaune au rouge, il est recommand_ de remplacer le filtre.
ModUle TlWB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 mois, selon
I'utilisation. Si le d_bit de I'eau au distributeur ouh la machine b.
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se soient
_coul_s, replacer la cartouche du filtre heau plus souvent.
• Le produit ne dolt atre utilis_ que pour I'eau froide.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif
de d_sinfection adequate avant ou apr_s le systeme. Les syst_me
certif_s pour la r&duction de kyste peuvent atre utilisa pour I'eau
d_sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.
= 7,5 + 0,5 h moins d'indications contraires. D&bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
• Veuillez vous r_f&rer au dos de la couverture ouh la section
"Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le numaro de
t_l_phone du fabricant.
• Veuillez vous r_f&rer b.la section "Garantie" pour la garantie
limit_e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - taffies des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
"**Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de I'eau.
.... Fibres de Iongueur sup@ieure a 10 IJm
..... Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
30

GARANTIEDUREFRIGERATEURWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN DU RI_FRIGI_RATEUR
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (sauf lefiltre a eau) a et6 utilise et entretenu conformement aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et les frais de main-d'oeuvre pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera les pieces
de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur a ete utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP_et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du syst_me de refrigeration scelle. II s'agit des pieces suivantes :
compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service
designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig6rateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage du domicile ou remplacer des ampoules electriques et des filtres a eau autrement qu'indique ci-
dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrig_rateur est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou
I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du produit.
6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
7. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Certains 12tatsou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un 12tata I'autre ou d'une province a I'autre.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on peut
obtenir de I'aide supplementaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en appelant le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool au 1-800-253-1301 (sans frais), de n'importe ou aux Ctats-Unis. Au Canada, contacter votre compagnie de service
designee par Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777. 8/01
31

2306981
© 2004 Whirlpool Corporation. 7/04
All rights reserved. ® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada Inc. Impreso en EE, UU.
Tous droits r6serv_s. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool. U.S.A.. Emploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprim_ aux E.-U.
