
REFRIGERATORUSE&CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Tableof Contents/ Indice / Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ..................................... 5
REFRIGERATOR CARE ................................... 9
TROUBLESHOOTING ...................................... 9
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 12
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 13
WARRANTY .................................................... 15
AYUDA O SERVICIO TF:CNICO .................... 17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(3N .......... 18
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 21
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 25
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 26
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 29
GARANTiA ...................................................... 31
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 33
S¢CURITF: DU RCFRIGCRATEUR ................ 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 34
UTILISATION DU RF:FRIGF:RATEUR ........... 37
ENTRETIEN DU RF:FRIGCRATEUR ............. 41
DEPANNAGE .................................................. 42
FEUILLES DE DONNF:ES SUR
LE PRODUIT ................................................... 45
GARANTIE ...................................................... 47
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
2318587
Whi_ .....el °
MAGINE _
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized Whirlpool
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2)
Whi, l_ol °
TOD0 LO QUE _AGINA_ _'

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
m Plug into a grounded 3 prong outlet.
m Do not remove ground prong.
m Do not use an adapter.
m Do not use an extension cord.
m Disconnect power before servicing.
m Replace all parts and panels before operating.
m Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal ofYour OldRefrigerator
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to
remove tape or glue. These products can damage the surface
of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator
Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shetves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use specia! care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasomine, away from refrigerator.
Faimure to do so can reeumt in death, expmosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
JL
X
/
y,"
J
/,
1/2" (1.25 cm)(
II -- I!
/
2
/
2" {5.08 era}
Electdcam Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can reeumt in death,
fire, or electricam shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.

....ii_!iiii_:i:i:,_:i_,::,i!:!:i_:::::::_i_:_pili!:,. ii:i_:_!i:ii:ii_,;_iii;_",_:!!_,:::::i_:::i_::!:_:::;i;:!!:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • %" Drill bit
• 7/16"and 1/2"Open-end or two • Hand drill or electric drill
adjustable wrenches (properly grounded)
• 1/4"nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
3. Locate a 1_,,(12.70 mm) to 11A'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4.
5=
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
....... A
G ..........................B
..........C
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F.Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly
so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto the outlet end with an adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out the tubing until water
is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water supply line. Thread the provided nut onto the coupling
on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
4=
5.
B c o : : G
A. Refrigerator water tubing E. Ferrule (purchased)
B. Nut (provided) F Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line
D. Coupling (provided)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.

Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
I
A
B
REFRIGERATORUSE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the "mid-settings."
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
E(ectrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
IMPORTANT:
• Your product will not cool when the Refrigerator Control is
set to OFR
• The Refrigerator Control adjusts the refrigerator
compartment temperature. The Freezer Control adjusts
the freezer compartment temperature. Higher numbered
settings make the compartment colder. Lower numbered
settings make the temperature less cold.
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If
you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
1. Push control button on the side of the control box and
release it.
2. The control will pop out. Turn the control to the desired
setting.
3. Push the control in to lock it into place.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher
(colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when
ice cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Control one setting
higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
one setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Control one setting
lower
FREEZER too cold FREEZER Control
one setting lower

O:i_:_,_i,'_:!i_:i:iiiiiii:_!i!i!i_:!,_,ii}ii__:,:il?,i;_i:,_;:!!:;_¸¸'_'iiii!!,_i_I_
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
iO___K_ _{_i_i
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
A. Chilled door bin control
Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the bin and make it less cold.
Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
Depending on your model, your water and ice dispensers may
have one or more of the following features: a rotating water
dispenser faucet and pull-out tray, a special light that turns on
when you use the dispenser, or a lock option to avoid
unintentional dispensing.
NOTES:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
• After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for
approximately 3 minutes after the water begins dispensing.
The flushing process cleans the water system and clears air
from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
spurt out of the dispenser.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water (Standard}:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR
place the glass below the water dispenser and press the
WATER button.
NOTE: While dispensing water and for 5 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed. The default unit is ounces.
To switch to cups or liters, press the UNITS button before
dispensing.
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons. In Custom mode, you can
dispense any amount within a specified range. In Water Bottle
mode, you can dispense pre-set amounts according to the size of
the container.
NOTE: The exact amount of water you select will be dispensed.
Be sure that the container is empty and can hold the entire
volume. If ice is in the container, you may need to adjust your
selection.
1. Press MEASURED FILL until the light turns on. Press
MEASURED FILL again to turn the feature off.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after one minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will be
restored.
2. Press CONTAINER to change from Custom mode to
Water Bottle mode.
(_/Water _ottle (_/Cups
_ii_ Custom (_ Liters
CON rAINE£ //"'1 _ ......... UNI]S
4='_%
CUSTOM MODE:
You can dispense water by the ounce, cup, or liter. Default,
minimum, and maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 2 128
Cups 1 V4 16
Liters 0.25 0.05 4

WATERBOTTLEMODE:
Youcandispensewaterbytypicalwaterbottlevolumesin
ouncesorliters.Todispenseavolumenotlistedinthetable
below,youmustuseCustommode.
Units Pre-setVolumes
Ounces 16,20,24,33
Liters 0.5,0.6,0.75,1.0
3. PressUNITStoselectyourdesiredsetting.
4. PressthePLUS(+)andMINUS(-)buttonstoadjustthe
volumeasdesired.
NOTE:Mostcoffeecups(commonly4to6oz[118to177roLl
percup)arenotthesamesizeasameasuringcup
(8oz[237mL]).Youmayneedtoadjustthevolumetoavoid
unintentionallyoverfillingcoffeecups.
5. Todispensewater,pressasturdyglassagainstthewater
dispenserpadORplacetheglassbelowthewaterdispenser
andpresstheWATERbutton.
NOTE:Whiledispensingwater,thedigitaldisplaywillcount
downhowmuchwaterremainstobedispensed,accordingto
thevolumeyouselected.Theflowofwaterwillautomatically
stoponcethedesiredvolumehasbeendispensed.
6. Tostopdispensingbeforetheselectedvolumehasbeen
dispensed,removetheglassfromthedispenserpadORpress
theWATERbuttonasecondtime.
NOTE:Ifyoustopdispensingbeforethedesiredvolumehas
beendispensed,thedigitaldisplaywillcontinuetoshowhow
muchwaterremainstobedispensed.Thedisplaywillturnoff
afteroneminuteofinactivity.
Toselecta newvolumeorselectthesamevolumeagain,you
mustfirstfinishdispensingtheselectedvolume,orturnthe
MeasuredFillfeatureoffandthenturnitbackon.
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
Your dispenser may include a rotating water faucet and a small
pull-out tray at the bottom of the dispenser.
A. Faucet rotated !80 °
B. Pull-out tray
The faucet rotates up to 180° to allow for easy dispensing into
large containers. Rotate it by pressing PUSH HERE, located
on the right-hand side of the faucet as shown.
IRotatingFaucet F'ush Here O _'_
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do
not use the water dispenser pad. Only use the WATER button
to dispense. Dispensing by pressing the container against the
water dispenser pad may result in unintentional spilling.
The tray can be pulled out approximately 2" (5.08 cm) to
better support large containers. It is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray
and slide it out the rest of the way.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker & Storage Bin."
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer by
pressing the CUBED or CRUSHED button. For crushed ice, cubes
are crushed before being dispensed. This may cause a slight
delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from
crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed
along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy g}ase when dispensing ice,
Failure to do so can result in cuts.
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or NIGHT LIGHT.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
NIGHT LIGHT: Press LIGHT a second time to select the Night
Light. The dispenser light will automatically adjust to become
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that can not be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, be sure that
the light sensor is not blocked (in Night Light mode). See
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker & Storage Bin."
• Press and hold LOCKOUT for 3 seconds to lock the
dispenser.
• Press and hold LOCKOUT a second time to unlock the
dispenser.

Turning the Ice Maker On/Off
Style 1:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF position when removing the storage bin. The sensor
cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the
ice maker from producing ice if the door is open or the storage
bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
• To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
• To manually turn off the ice maker, slide the control to the
OFF (right) position.
Style 2:
The On/Off switch is located on the ice maker, behind the ice
maker cover door.
L___
• To turn on the ice maker, flip the switch to the ON (top)
position.
• To manually turn off the ice maker, flip the switch to the
OFF (bottom) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production when the ice
storage bin is full or the freezer door is opened, but the control will
remain in the ON position.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
• Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or
bucket. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
• Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
I
Do not use with water that is microbiologicatIy unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
I
Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your
water filter. The light will change from green to yellow. This tells
you that it is almost time to change the filter. It is recommended
that you replace the filter when the status light changes to red OR
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably.
After changing the filter, reset the filter status light by pressing the
FILTER RESET button. The status light will change from red to
green when the system is reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the
O-rings are still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop
back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."

REFRIGERATORCARE
3.
4.
Explosion Hazard
Use nonflammabme cleaner,
Failure to do so can result in death, expmosion, or fire,
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
5.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Removethe base grille.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage. Replacement
bulbs are available from your dealer.
• The dispenser lights are LEDs that can not be changed.
• All other lights require a 40-watt bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable,
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
E_ectrical Shock Hazard
P_ug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.

Therefrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
• Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
• Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
E×plosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, e×p_osion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water,
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
• Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice
Dispensers."
• Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice
Dispensers."
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
• Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
• Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line,
• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production,
• Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
10

Off-taste, odor or gray color in the ice
• New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
• Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
• Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
• Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
• If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
• Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
• Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
• Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when diepensing ice.
Faimure to do so can reeu}t in cuts.
• Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
• Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
• New installation? Flush the water system. See "Water and
Ice Dispensers."
• Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
11

WATERFILTERCERTIFICATIONS
Trademark/Y_lodel Designation
Whlr]F Deluxe T2W(_2
Whlrlt Delu_e T2WG2L
Stole of Calitbrnia
Department of t lealth Scrvices
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1703
Dawlssued: _r _lt_ 2003
DateR_'xlsed Sep _nab_r7.20{)5
R_'Dlacemeni Elemems
T2RbWG2
T2RbWG2
'12RI'WG2
"1_RFWG2
OrganleConlznlinants
Benz_ne
CarN_fi_ra
o-I)lchk_robcll_l'ne
_xa_heI_
State of Calilbrnia
Deparfirlcnt (if Health Services
Water Treatment Device
Certificate Nm33ber
05 - 1702
Dale Issued: April 6, 2005
Dale Revised: September 7, 2005
Trademark/Model Ilesi_nafion Replacement Elements
WhMpoo] Deluxe T1WG2 qER_'3VG2
Whirlpool DeluxeTI V¢(i2L ...... T2PdTWG 2
Kitchenaid Delui_i_2
KitchenAid DellixeT ! ¢_2L F2RI-'WT_
Manufacturer_ Vd_ _iN_01C ;ipo rat hill
listed lm this certificate have II
116830 of the 1t
Carbolman
RatedServiceCapacil): 200gals RlltedServiceFIow: 085gpnl
Conditions of CerttficaRon:
Do not Ii_e wi_ wa_r that is microbiological_ _msafe or of imknown q_a]ity, without adeq_ale disJtffcc_on befolc ol
:liter t_ system¸
Rated Service Capacfiy: 200 gals Rated Service Flow: fi 5 gpm
Conditions of Certification:
DO nol tie with waler Ihat is microb/ologically unsM_ or of unknown qua]ity, without adequale disinlection betore or
a{ter the system
12

PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2LfT2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and
against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene,
Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class I1" 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: When the filter indicator light changes from
green to yellow, order a new filter. When the filter indicator
light changes from yellow to red, it is recommended that you
replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
• Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
13

Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and
against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene,
Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class II* 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841 B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model TlWG2L: When the filter indicator light changes from
green to yellow, order a new filter. When the filter indicator
light changes from yellow to red, it is recommended that you
replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
• Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
14

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/05
15

16

MANUALDE USOY CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
En CanadA, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el n0mero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA,
Ilame al 1-800-807-8777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estandar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
17

mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite Ia terminal de conexiSn a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle sewicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refdgerador viejo.
• Use un limpiador no infiamable.
_, Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
_, Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
_, Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el iuego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
_, Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en atgunes modelos).
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saquelas puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan
meterse con facilidad.
PeBigro de Asfi×ia
Remueva maspuertas de eu refrigerador viejoo
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar la muerte
o da5o amcerebroo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
#
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mae personas para mover e ineta_ar
el refrigerador°
No eeguir esta inetruccion puede ocasionar una
lesi6n en _a eepalda u otto tipo de leeiones.
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de Iado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantee
y tapas de vidrio:
No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caIiente
mientras est&n fries. Los estantes y tapas pueden romperse
sise exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come ser[a un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
touche cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen aI caer.
18

i_i_:!!_:i!_i:_iii_!!i_ii¸i:o_ii_;_:!!_!i,_;i!i,_:::;'i::_"io_;_!iil
PeHgre de E×pmosi6n
Mantenga Beematerialee y vaporee inflamabmee,
ta_es come gasoline, amejadoe deJ refrigerador.
No seguir esta ir_strucci6n puede ocasionar la muerte,
expmosi6n, o incendio°
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
__1
,/
/
/
112' (1,25 cm)
II I_!
2" (5,08 ore)
Pemigro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminam de conexi6n a tierra.
No use un adaptador,
No use un cabme electrico de e×ter_si6r_,
No seguir eetas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque emectrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana • Broca de 1/4"
• Llaves de boca de 7_6"y 1/2"o • Taladro manual o
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado a tierra)
• Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1A" (6,35 mm), una
uni6n y tuber[a de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeda.
• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
19

Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexi_n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
• AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
• Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de W'
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5=
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1_,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
....................A
G, .................B
..... .... C
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresidn
B.Abrazadera para tuberfa F. V#lvulade cierre
C. Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D. Tuerca de compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1_,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuber[a en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuber[a hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
W' x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Iinea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
F Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
20

Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra,
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
USODESUREFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca(provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
C_mo terminar la instalaci_n
Peligro de Choque E_ectrico
Conecte a un contacto de pared de co_e×i6_ a tierra de
3 termina_eeo
No quite la termina_ de cone×i6_ a tierrao
No use u_ adaptador,
No use un cable electrico de e×tenei6n,
No seguir estae inetrucciones puede ocaeio_ar
_a rnuerte, incendio o choque e_ectrico,
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
IMPORTANTE:
• Su unidad no enfria cuando el control del refrigerador esta
en la posici6n OFF (Apagado).
• El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador.
Los ajustes con nt]meros mas altos hacen el
compartimiento mas frio. Los ajustes con nQmeros mas
bajos hacen el compartimiento menos frio.
• Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado completamente, los
alimentos pueden descomponerse.
1. Presione sobre el bot6n de control que esta al lado de la caja
del control y liberelo,
2. El control saltara. Gire el control hacia el ajuste deseado.
3. Presione el control para trabarlo en su lugar.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara mas
rapido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
secci6n anterior deber[an set los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como
Ud, desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por Io menos 24 horas entre ajustes.
21

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR un
ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR un
ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
REFRIGERADOR un
ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
CONGELADOR un
ajuste mas bajo
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa
para prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del cajdn convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en el ajuste mas bajo para cames,
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje,
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frfo), Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes,
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posicidn cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos,
El aire fresco del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente per debajo de los orificios de
ventilaci6n,
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Gire el control en la direccidn de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el depdsito y
hacerlo menos frfo,
Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el
dep6sito y hacerlo mas fr[o,
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tenet una o mas de las caracter[sticas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente,
NOTAS:
• El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
• Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal, (5,4 L) de agua, o aproximadamente per
3 minutos despu6s de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas, A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
• Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos,
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco,
Para despachar agua (estandar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vase debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el bot6n de UNITS
(Unidades) antes de que salga el agua.
2. Retire el vase O suelte el bot6n para detener la salida del
agua.
22

Para despachar agua (Llenado medido):
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones. En el mode Custom (A medida), puede sacar
cualquier cantidad dentro de un volumen especffico. En el mode
de Water Bottle (Botella de agua), puede sacar cantidades
prefijadas de agua de acuerdo con el tama_o del envase.
NOTA: Se distribuira la cantidad exacta de agua que usted ha
seleccionado. Aseg@ese de que el envase este vacfo y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su selecci6n.
1. Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracteristica.
NOTA: El despachador apagara automaticamente la opci6n
de Ilenado medido despues de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opci6n de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perdera y se reestableceran
todos los ajustes prefijados.
2. Presione CONTAINER para cambiar del mode a medida al
modo de botella de agua.
Ounces
{_j Water Bottle (_} Cups
f_) Custom (_ Liters
CONTAINER
\.J
UNITS
3=
4.
MODO CUSTOM (A medida):
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. A continuaci6n se
enlistan los volQmenes prefijados, minimos y maximos.
Unidades Prefijado Minimo Maximo
Onzas 8 2 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4
MODO WATER BOTTLE (Botella de agua):
Puede despachar agua en voIQmenes tipicos de botella de
agua en onzas o litros. Para despachar un volumen que no
este indicado a continuaci6n, debera usar el modo a medida.
Unidades Volt_menes prefijados
Onzas 16, 20, 24, 33
Litros 0,5; 0,6; 0,75; 1,0
Presione UNITS para seleccionar el ajuste deseado.
Presione los botones de MAS (+) y MENOS (-) para ajustar el
volumen deseado.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe accidentalmente.
5. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vase debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cuanta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejara de correr automaticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
6. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el bot6n de WATER
pot segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda per salir. La
pantalla se apagara despues de un minute de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caracterfstica de
Ilenado medido y luego enciendalo nuevamente.
Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
pequeSa charola extraible en la parte inferior del despachador.
A. Grifo rotado 180 °
B. Charola extrafble
El grifo gira hasta 180° para facilitar la distribuci6n en envases
grandes. R6telo presionando el bot6n de PUSH HERE
(Oprima aqu0 ubicado en el lade derecho del grifo, como se
muestra.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no use
la almohadilla del despachador de agua. Use Qnicamente el
bot6n de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
Se puede sacar la charola 2" (5,08 cm) hacia fuera para poder
sostener mejor los envases grandes. Esta diseSada para
contener pequeSos derrames y facilitar la limpieza. La charola
no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y set
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale la bandeja
hacia afuera hasta que se detenga, levantela con cuidado
sobre su parte posterior y deslicela hacia fuera per completo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la
almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito de
hielo".
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea,
presionando el bot6n de CUBED (En cubes) o CRUSHED
(Picado). Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de
ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal
y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de
la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
23

Peligro de Cortadurae
Use un vaso reeietente para recibir hielo del
deepachador,
No seguir eeta [nstruccion puede ocae[onar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despues de haber despachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendido}: Presione LIGHT para encender la luz del
despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Noctuma}: Presione LIGHT per segunda vez
para seleccionar la luz nocturna. La luz del despachador se
ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT per tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode de Luz
nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos rnodelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per niffos o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito de
hielo".
• Presione y sostenga LOCKOUT por 3 segundos para
bloquear el despachador.
• Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para
desbloquear el despachador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
• Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el
control a la posici6n de encendido (ON - hacia la
izquierda).
• Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
fabrica de hielo, detras de la puerta de proteccidn de la fabrica de
hielo.
• Para poner funcionar la fabrica de hielo, de vuelta el
interruptor la posici6n de encendido (ON - hacia arriba).
• Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccidn de hielo cuando el depdsito de hielo este Ileno o
cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexidn de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para
ablandar el agua (come la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo
y el mecanismo de despachado.
• No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
24

Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor Cpuerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
I
No use con agua que no sea microbioI6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema=
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro le ayudara a saber cuando cambiar el
filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que
es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el
filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro
presionando el bot6n FILTER RESET (Volver a fijar el filtro). La luz
de estado cambiara de rojo a verde cuando el sistema es
reajustado.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro de agua mas seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. AsegQrese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADODESUREFRIGERADOR
PeHgro de E×plosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar _a rnuerte,
e×plosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
25

NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
Aseg0rese de cambiar el foco con otto que sea del mismo
tamafio, forma y vatiaje. Puede conseguir los feces con su
distribuidor.
• Las luces del despachador son del tipo LED y no se
pueden cambiar.
• Las demas luces requieren un foco de 40 vatios.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tievra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×i6n a tievra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de exter_ei6n.
No seguir eetae instrucciones puede ocae_onar
la rnuerte, incendio o cheque electrico.
• &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el centacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema contin0a, lame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ning0n compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aries. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
• Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuande el hiele es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
• &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
26

Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jabSn suave y agua tibia.
I_as luces no funcionan
• &Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
• &Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo'.
• &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie pot
completo.
• &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
• &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
• &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta hQmeda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
• &Esta encendida la f_brica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
• &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el braze eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
• &No esta abierta pot cornpleto la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua.
• &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
• &A_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
27

El hielo tiene real sabor, mal olor o un color grisaceo
• &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
• &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
• &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
• &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
• Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
• &Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Aseg_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
• &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
• &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
• &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
• &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito.
PeHgro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hiemo dem
despachador,
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras,
El despachador de agua no funciona debidamente
• &Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre,
• &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
• &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
• &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo'.
• &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C),
• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie
completamente,
• &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
• &No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso,
• &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua",
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubes correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
28

HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercuric, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraciSn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci_n reducci_n
Efectos estdticos
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas II* 85% reduccion 1333333 #/mL par_iculas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci_n de Requisitos de Promedio Concentraci_n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci_n reducci_n
Plomo: (-®pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercuric: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercuric: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
• Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Cuando la luz indicadora del filtro cambie
de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz
indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeRo actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
• Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
q-ama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
® NSF es una marca registrada de NSF International.
29

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en el M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos estdticos
2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L **
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0182 mg/L Por Io menos 10.000
Clase de partfculas II* 85% reduccion 1333333 #/mL partfculas/mL 6600 #/mL
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Promedio
influente
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,0154 mg/L
1,7571 mg/L
0,015 mg/L
0,0819 mg/L
Concentracibn en el
agua a tratar
0,15 mg/L_+ 10%
0,15 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 rag/L_+ 10%
1,8 mg/L_+ 10%
0,015 mg/L_+ 10%
0,08 mg/L _+10%
M_ximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL 99,5197'03
% Minimo
reducci6n
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reducci6n
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg = (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad,
• Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TIWG2L: Cuando la luz indicadora del filtro cambie
de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz
indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segOn el uso, Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua, Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desemper3o actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
• Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante,
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de anMisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
3O

J •
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5
31

32

p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£;u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la piece N ° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece N° 4396841B (T2RFWG2)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dane ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
33

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin du rdrigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeies).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enmever Jes portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des Jesions cerebrates.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtiJiser deux ou p_us de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d"autre Messure.
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements,
voir "Securite du refrigerateur".
Dep_acement de votre refrigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du deptacement du
refrigerateur pour Je nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher. Touiours tirer le r6frig(_rateur tout droit Iors du
d&placement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6t_ ou de
I'autre ni Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car Je
plancher pourrait _tre endommag&
Importants renseignernents a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer Ies tablettes ou couverctes en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact teI
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour _clater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose lots de Jeur d_placement
pour eviter Hmpact d'une chute.
34

Risque d'e×plesion
Garder les rnatedau× et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a gla(_ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
__J
J
/
_S
/
1/2" (1,25 cm)
II I!;_!
Risque de choc emectrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de miaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSbme de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas 6tre mise hers circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions foumies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis a lame plate • Foret de 1/4"
• Cles plates de 7/16"et 1/2"ou deux • Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
• Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr6t a etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a yes codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier
de 3/16"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
• Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y aux fuites. Installer les
tubes en cuivre seulement a des endroits o[_la temperature se
maintient au-dessus du point de congelation.
35

Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
• Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement a une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
W' (12,7 mm) a 1W' (3,18 cm) pres du rdrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre requise, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inferieur
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de W' (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisie.
G ........•................B
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de prise en charge
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. £-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est
bien engage dans le trou de W' (6,35 cm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de prise en charge. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer
lentement et uniformement les vis fixant la bride de prise en
charge sur le tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie
avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de W' x W' (6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire pour connecter le conduit pour I'eau a une
canalisation d'eau existante de la maison. Enfiler I'ecrou dans
le joint a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole(a acheter)
B. Ecrou (fourni) F. Ecrou (aacheted
C. Renflement G.Canalisation
D. Raccord (foumi) d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
36

Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du rdrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme dans
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
UTILISATION
DUREFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont
prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es. La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".
4.
5.
A. Renflement
B. Ecrou (fourni)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qut coulent.
Achever I'installation
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terreo
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_bme de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectriqueo
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
REMARQUE : Une periode d'attente allant jusqu'a 24 heures peut
_tre necessaire avant que I'appareil commence a produire des
gla(_ons.
IMPORTANT :
• Votre produit ne se refroidira pas si la commande du
refrigerateur se trouve a OFR
• La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrig6ration. La commande du
congelateur regle la temperature du compartiment de
congelation. Les reglages sur les chiffres eleves rendent le
compartiment plus froid. Les reglages sur les chiffres
inferieurs rendent la temperature moins froide.
• Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
refrigerateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ait refroidi completement, les aliments
peuvent se g&ter.
1. Appuyer sur le bouton de commande situe sur le c6te de la
boite de commande et rel&cher.
2. La commande remontera. Tourner la commande au reglage
desire.
3. Enfoncer la commande pour la verrouiller en place.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Ajustement des commandes
Donner au refrigerateur le temps de refroidir completement avant
d'y ajouter des aliments. II est preferable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au refrigerateur. Les reglages
indiques dans la section precedente devraient 6tre corrects pour
I'utilisation normale du refrigerateur domestique. Les reglages
sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures dans le refrigerateur
ou congelateur, utiliser les reglages indiques dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
37

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGCRATEUR trop tiede Regler la commande
du REFRIGCRATEUR
un degre plus haut
CONGC:LATEUR trop tiede/trop peu Regler la commande
de glagons du CONGC:LATEUR
un degre plus haut
REFRIGCRATEUR trop froid Regler la commande
du REFRIGCRATEUR
un degre plus bas
CONGC:LATEUR trop froid Regler la commande
du CONGELATEUR
un degre plus bas
La commande peut _tre ajustee pour bien refroidir les viandes ou
les legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi pour
emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre regle
pour garder les viandes aux temperatures d'entreposage de 28 °
32°F (de -2 ° a 0°C) recommandees par I'Office national du betail
et des viandes. La commande du tiroir convertible & legumes/
viande est prereglee au reglage le plus bas pour la viande.
Pour conserver la viande :
Regler la commande a un des trois reglages MEAT (viande) pour
conserver la viande a la temperature ideale.
Pour conserver les legumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
la temperature ideale.
REMARQUE : Si les aliments commencent a congeler, deplacer
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut 6tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des legumes a pelures.
HIGH (eleve)(ferme) pour une meilleure conservation des legumes
frais eta feuilles.
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associes a la caracteristique Compartiment
fra_cheur.
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment fraTcheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
A
A. Commande du compartirnent fra_cheur
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour
diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une
distribution non intentionnelle.
REMARQUES :
• Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
• Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard} :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et les 5 secondes
suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee. L'unite utilisee par defaut est
I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton UNITS (unites) avant la distribution.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
38

Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement sur
quelques boutons. En mode Custom (personnalise), il est possible
de puiser n'importe quelle quantite dans une fourchette d61imitee.
En mode Water Bottle (bouteille d'eau), il est possible de pulser
une quantite pr6determinee en fonction de la taille du recipient.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra
exactement a la quantite selectionn_e. Verifier que le r_cipient est
vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve
dans le recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL jusqu'a ce que la lampe
s'allume. Appuyer a nouveau sur MEASURED FILL pour
desactiver la fonction.
REMARQUE : Le distributeur desactive automatiquement la
fonction de remplissage mesure apres une minute d'inactivite.
Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage mesure) est
desactivee, toute modification effectuee est perdue et les
reglages par defauts sont reactives.
2. Appuyer sur CONTAINER (contenant) pour passer du mode
Custom (personnalise) au mode Water Bottle (bouteille d'eau).
Co; Ounces
_ Water 8ottle (i3 Cups
{_) Custom (_) Liters
6=
Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionn6 ait et6 distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
WATER.
REMARQUE : Si la distribution est arr_tee avant que la
totalite du volume selectionn6 ait et6 distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'affichage s'eteindra apres une minute d'inactivite.
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionn6, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modbles)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieure un robinet
d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
3=
4.
5=
CONTAINER /,**" [ ...........
>
UNITS
MODE CUSTOM (personnalis_) :
II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre.
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiques
ci-dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 2 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4
MODE WATER BOTTLE (bouteille d'eau) :
II est possible de pulser I'eau par volume classique de
bouteille d'eau, en onces ou en litres. Pour pulser un volume
qui ne figure pas dans le tableau ci-dessous, il est necessaire
d'utiliser le mode Custom.
Unites Volumes pr_-r_gl_s
Onces 16, 20, 24, 33
Litres 0,5; 0,6; 0,75; 1
Appuyer sur UNITS pour selectionner I'unite de mesure
desiree.
Appuyer sur les boutons PLUS (+) et MOINS (-) pour ajuster le
volume desire.
REMARQUE : La plupart des tasses a cafe (generalement 118
177 mL par tasse) ne sent pas de la m_me taille que les
tasses a mesurer (237 mL). II peut _tre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses a cafe.
Pour pulser de I'eau, appuyer un verre robuste centre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique precede a un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste a distribuer, en fonction du volume selectionne. Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume desire
a ete distribue.
A. Robinet tourn_ a 180 °
B. Plateau coulissant
Le robinet peut effectuer une rotation jusqu'a 180 ° pour
permettre une distribution facile dans de grands recipients. Le
faire tourner en appuyant sur le bouton PUSH HERE (appuyer
ici), situe sur le c6te droit du robinet -voir I'illustration.
IRotatingFaucet Push Here O
REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution.
La distribution effectuee au moyen d'un recipient appuye
contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un
renversement accidentel.
Le plateau peut _tre tire de 2" (5,08 cm) a I'exterieur pour
mieux soutenir un grand recipient. II est congu pour recuperer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE : Le plateau peut _tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'a I'evier pour _tre vide ou nettoye. Tirer le
plateau jusqu'a la butee pour le sortir, puis soulever
doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir
completement.
Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla_ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a glagons, voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Avant toute distribution de glace, selectionner le type de glace
prefere avec le bouton CUBED (glagons) ou CRUSHED (glace
concassee). Pour de la glace concassee, les gla9ons sont
concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un
court delai Iors de la distribution de glace concassee- Le bruit du
broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de
glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au
mode gla9ons, quelques onces de glace concassee sont
distribuees avec les premiers glagons.
39

Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir6.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons,
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures,
3. Appuyer un verre robuste centre la plaque du distributeur de
glagons, Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
impertante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
La lampe du ditributeur (sur certains mod_les)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lampe allum_e en permanence,
selectionner ON (marche) ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
ON (marche} : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
NIGHT LIGHT (veilleuse} : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois
pour selectionner le mode Night Light. La lumiere du distributeur
s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en
fonction de la clarte de la piece.
OFF (arr6t} : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
Night Light). Voir la section "Depannage" pour plus
d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique & I'appareil, de la machine & gla9ons ou
de la lampe du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine
glat_ons, voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".
• Appuyer sur LOCKOUT pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur.
• Appuyer a nouveau sur LOCKOUT pour deverrouiller le
distributeur.
Mise en marche/arr_t de la machine a gla(;ons
Style 1 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de congelation.
• Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, glisser la
commande a la position ON (a gauche).
• Pour un arr_t manuel, glisser la commande a la position
OFF (a droite).
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve sur la machine
gla(_ons, derriere la porte du couvercle de la machine a glagons.
• Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, tourner le
commutateur a la position ON (en haut).
• Pour un arr_t manuel, tourner le commutateur a la position
OFF (en bas).
REMARQUE : La machine a glagons s'arr6te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_tent
automatiquement la production de glagons Iorsque le bac
d'entreposage est plein ou que la porte du congelateur est
ouverte, mais la commande reste a la position ON (marche).
A NOTER :
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
• La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a gla£ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas 6tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac ou le seau. Cette action peut endommager le recipient
gla9ons et le mecanisme du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac d'entreposage.
4O

Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de glaqons
1. Tenir la base du bac d'entreposage a deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de tourner la commande
de la machine a gla(_ons a la position OFF Iorsqu'on enl_ve le
bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur ("porte
clapet") sur la paroi gauche du congelateur interrompt la
production de gla(_ons Iorsque la porte est ouverte ou que le
bac d'entreposage a et6 enleve.
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
5. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'etancheite.
S'assurer que les anneaux d'etancheit6 sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de glat_ons".
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de quaIite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad6quat avant
ou apres le systeme.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau (sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre vous aidera a savoir quand
changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert au
jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre. II
est recommande de remplacer le filtre Iorsque le temoin lumineux
de I'etat du filtre passe au rouge OU Iorsque le debit d'eau a votre
distributeur ou a la machine & glat_ons diminue de fa(_on marquee.
Apres avoir change le filtre, regler de nouveau le temoin lumineux
de I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER RESET
(reinitialisation du filtre). Le temoin lumineux de I'etat du filtre
passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialise.
Filtre _ eau sans indicateur lumineux (sur certains modules)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou a la
machine a gla(_ons diminue de fagon marqu6e avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Remplacement du filtre a eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour liberer le filtre de la grille
de la base.
2. Tirer sur le filtre tout droit vers I'exterieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour I'enlever du
filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
rdrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
4. Aligner I'ar_te sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'a ce qu'il s'enclenche en
place.
REMARQUE : II est possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtree.
Simplement inserer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
Risque d'e×p_osion
Utiliser un produit de nettoyage ininftamrnable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un deces,
u_e e×p_osion ou un i_cendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur lea pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver lea surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dana
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement eat particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Retirer la grille de la base.
• Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, lea endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
41

REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
• Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent
pas _tre remplacees.
• Toutes les autres lampes demandent une ampoule
d'appareil menager de 40 watts.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a la terreo
Ne pas en_ever la broche de liaison a _a terre.
Ne pas utiliser an adaptateuro
Ne pas utiliser un c_bte de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peat causer
un decee, un incendie ou un choc electriqueo
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• La prise _leetrique fonetionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Beurdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla(_ons
• Pulsation -les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
• Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses surle
dessus du refrigerateur
• Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement - contraction/expansion des patois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau -peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
• GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
• La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
42

Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabmeo
Le non=respect de cette instruction peut causer un deces,
une e×pmosion ou un incendieo
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules".
• La lumi_re du distributeur est-elle regime a ON (allumee)?
La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(_ons".
• La lumi_re du distributeur est-elle reglee a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloque. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons".
La temperature est trop _lev_e
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
• Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
• Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
• Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes'.
II existe une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
• La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidite.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
La machine a glaqons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaqons
• Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
• La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla(;ons.
• Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de gla(;ons.
• Un gla£on est-il coince dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les gla_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla(_ons.
• Les glagons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
• Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
• L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
43

Le distributeur de gla£_onsne fonctionne pas correctement
• Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
• Porte du cong_lateur compl_tement fermee? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
• Le bac a gla0ons est-il bien installS? S'assurer que le bac
glagons est fermement en place.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
• Gla0ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
• Les mauvais gla(_ons ont-ils _te ajout_s au bac? Utiliser
seulement des glagons produits par la machine a glagons
courante.
• La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla£ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons,
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures,
Le distributeur de gla£:ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(;ons). Si les
glagons sont correctement distribues, abaisser le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
• Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
• Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il installe sur le refrig6rateur? Le filtre
peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
• Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons'.
• Le filtre a eau a-t-il _te recemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment et_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
• Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrig_rateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
44

FEUILLESDEDONNEESSURLE PRODUIT
Systeme de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1") et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benz&ne, toxaph_ne, O-dichlorobenz&ne et carbofurane.
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la r&duction des substances _num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t& r&duite h une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi_ dans les normes 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore got_t/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au rnoins 10 000 particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants rdduction NFS moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : h pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 &moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
• Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841 B. Prix au detail suggere en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Lorsque le temoin lumineux de I'etat du
filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre.
Lorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ouh la machine h gla(_ons diminue de fa_on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents darts
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
• Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
• Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po _
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi6re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
45

Systeme de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1") et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benz&ne, toxaph&ne, O-dichlorobenz&ne et carbofurane.
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t& r&duite a une concentration moindre ou 6gale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi6 dans les normes 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au rnoins 10 000 particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
• Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix suggere au detail en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle TlWG2L : Lorsque le temoin lumineux de I'etat du
filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre.
Lorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre a eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoulTs, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
= 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
• Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
• Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po _
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
46

GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays o(4 il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4 il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE ,_,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
47

2318587
@ 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U,S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
Tous droits r6serv_s. ® Marque d6pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U,S,A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
5/06
Printed in U.S,A.
Impreso en EE_UU.
Imprim6 aux E.-U.
