Loading ...
Loading ...
Loading ...
8
TOOL USE USE DE LA HERRAMIENTA UTILISATION D L’OUTIL
Release the feeder shoe and
slide it forward.
Remove fasteners from the tool.
Suelte el alimentador y deslícelo
hacia adelante.
Retire los sujetadores de la her-
ramienta.
Relâchez le poussoir et faites le
glisser vers l’avant.
Enlevez les projectiles.
Release E-Z Clear latch and
open door.
Remove jammed fastener.
Close door and latch.
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo.
Relâchez le loquet trandparent
“E-Z” et ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé.
Fermez le volet de front et le
loquet.
A No-Mar Pad can be added to
the bottom of the safety element
in an effort to help prevent scuffs
or damage to the work surface.
This pad is marked to indicate
the exit point of the nail, making
alignment easier.
Un cojinete “No–Mar” puede ser
agregado debajo del elemento
de contacto con el trabajo
(seguro) en un esfuerzo para
ayudar a prevenir maras o
daños a la supercie de trabajo.
El cojinete esta marcado para
indicar el punto de salida del
clavo, haciendo mas fácil su
alineación.
Un cojinete “No–Mar” puede ser
agregado debajo del elemento
de contacto con el trabajo
(seguro) en un esfuerzo para
ayudar a prevenir maras o
daños a la supercie de trabajo.
El cojinete esta marcado para
indicar el punto de salida del
clavo, haciendo mas fácil su
alineación.
To adjust the direction of the
exhaust air:
Turn the exhaust deflector to the
desired location.
Para ajustar la dirección del
escape de aire:
De le vueltas al deflector de aire
al localización preferido.
Pour changer la direction de
l’échappement d’air:
Faire pivoter le déflecteur jusqu’á
la position souhaitée.
Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice
daily (depending on frequency
of tool use). Other oils may dam-
age O-rings and other tool parts.
Some SENCO tools DO NOT
require oil. Check label.
Aplique aceite neumático
SENCO en la entrada de aire
dos veces al día (dependiendo
en la frecuencia de uso 5 A 10
Gotas).
Otros aceites pueden dañar los
anillos en “O” y otras piezas de
la herramienta.
Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneu-matique
dans l’arrivée d’air deux fois par
jour (dépend de l’intensité de
l’utilisation de l’appareil).
D’autres huiles pour-raient
endommager les joints toriques
et d’autres pièces de l’outil.
Loading ...
Loading ...
Loading ...