PowerSmart PSM2022 22" 3-in-1 Self Propelled Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Warranty
PSM2022 photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model PSM2022.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
EN 22" 3-in-1 Self Propelled Lawn Mower
FR 22" 3-in-1 Tondeuse autopropulsée
ES 22" 3-en-1 Cortadora de césped autopropulsado
Model # PSM2022
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.Amerisuninc.com
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
Email: support@amerisuninc.com
background
background
3
CONTENTS
Technical data…...……………………………………………………... 3
Introduction………………………………………………………………. 4
Safety information…….………………………………………………... 4
General safety procedures ……....……………………………………… 5
Important safety instructions…………………………………………. 6
Warning label instructions…………………………………..…………… 8
Knowing your lawn mower……………………………………………… 10
Lawn mower preparation………………………………………………... 11
Operation……………………....………………………………………… 15
Maintenance…………………………………………………………... 19
Storage……………………………………………………………………. 22
Troubleshooting…………………………………………………………. 23
Exploded view & parts list……………………………………………… 24
Warranty……………………………………………………………… 28
TECHNICAL DATA
22" 3-in-1 Self Propelled Lawn Mower Model # PSM2022
Engine type: 4 stroke, OHV, single cylinder with forced air cooling system
Displacement: 200 cc
Fuel tank capacity: 0.4 Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 22 inch
Cutting height: 1.2 3. 5 inch
Height adjustment: 5 Position
Drive type: Rear- wheel drive
Grass catcher capacity: 1.5 Bushels
Wheel: Front: 8 inch / Rear: 11.5 inch
Package dimensions (L x W x H): 37.6 x 24.4 x 18.4 inches
Weight: 86 lb
EN
background
4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart®Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the
information in this manual. PowerSmart®reserves the right to change this product and specifications at
any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, lawn
mower damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
support@amerisuninc.com, or Toll Free at (800) 791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to
help solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment), are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: (EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the lawn
mower and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to follow
instructions and safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal
injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may
be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the
engine.
background
5
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please
call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon
monoxide (CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you are
breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors will NOT
properly vent CO nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away from windows,
doors, and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has been
running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can cause
severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t directly in
contact with gasoline.
Do not operate near an open flame.
Do not smoke near the engine.
Always operate on a firm, level surface.
Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the tank.
Allow for expansion.
Always check for spilled fuel before operating.
Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 1500F
(650C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the
machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot during
use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
General Operation
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting.
1. Do not put hands or feet near or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times.
2. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this machine.
3. Clear the area of objects such as rocks, wire, toys, etc., which could be thrown by the blade. Stay
behind the handle when the engine is running.
4. Be sure the area is clear of bystanders before operating. Stop machine if anyone enters the area.
5. Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear.
6. Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and
while moving backward.
7. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
8. Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge guard, rear guard, or other safety
protective devices in place and working.
9. Never leave a running machine unattended.
10. Stop the engine and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine,
removing grass catcher, or unclogging the discharge guard.
11. Operate machine only in daylight or good artificial light.
12. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
13. Never operate mower in wet grass. Always be sure of your footing; walk; never run.
14. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine.
15. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine and check for the cause
immediately. Vibration is generally a warning of trouble.
16. Always wear eye protection when operating machine.
17. See manufacturer's instructions for proper operation and installation of accessories. Only use
accessories approved by the manufacturer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on
all slopes require extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and
fall accident. Tall grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall
accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance.
Children
Sever injury can occur if the operator is not alert to the presence of children in the immediate area.
Children are often attracted to the mowing activity. Never assume that children will remain where you
last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than
the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Never allow children under the age of 16 to operate the lawn mower.
background
7
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your
view of a child.
Service
1. Safe Handling of Gasoline
2. To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
3. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
4. Only use a US EPA approved compliant portable fuel container.
5. Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool before refueling.
6. Never attempt to refuel the lawn mower while indoors.
7. Never store the machine or fuel container where there is an open flame, spark, or pilot light such as on
a water heater or on other appliances.
8. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle before filling.
9. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment with a portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
10. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling
is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
11. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
12. Never overfill fuel tank. Replace gas cap and tighten securely.
General Service
1. Never operate machine in a closed area.
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
4. Keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove
any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storing
5. If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before starting.
6. Never make any adjustments or repairs with the engine running. Disconnect the spark plug wire to
prevent unintended starting.
7. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer's
recommended parts, when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
9. Do not change the engine governor setting or overspeed the engine.
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
background
8
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never
fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.
background
9
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the
operational manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they are
missing or illegible.
background
10
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components
that control of your lawn mower.
1
Recoil
Starter
handle
9
Primer
Bulb
2
Grass
10
Fuel
tank
cap
3
Cutting
height
adjustment
lever
11
Rear
discharge
door
4
Rear
wheel
12
Lower
handle
5
Mulching
control
lever
13
Upper
handle
6
Side
discharge
cover
14
Engine
start/stop
lever
7
Oil
dipstick
15
Drive
control
bar
8
Front
wheel
1
5
1
4
1
3
12
11
5
6
7
10
9
8
1
2
3
4
background
11
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading this
section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800)791-9458 Mon-Fri 9-5
EST for customer service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or shorten
its lifespan.
UNPACKING
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or
any packaging until the engine is completely assembled.
1
Lower
handle
6
Washer
(4)
2
Grass
Catcher
7
Nut
M8
(
2
)
3 Side discharge chute 8 Screw M8×45 (2)
4
Lawn
mower
with
upper
handle
9
Spark
plug
wrench
5 Knob (2) 10 Screw M8×35 (2)
11
Cable
clip
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
background
12
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE
1. Take lower handle and line up the hole in the lower handle with the hole on the handle bracket.
2. Secure the lower handle with handle bracket with provided M8 screw (1) M8 nut (1) and Saddle
washer on each side.
3.Pull upper handle up and lock it in position with boltswasher and knob on both side.
4.Lock the cable to the handle using cable clip
5.Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper handle.
Knob
washer and screw
M8 Screw
Nut and
washer
R
ecoil
starter
handle
Cable
Clip
background
13
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
Caution: Make sure that the Mulching Control Lever is in the bagging
position
Remove grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Lift grass catcher up and off the slots in the handle bracket.
3. Move the Mulching Control lever to the mulching position .
4. Release mower rear discharge door to allow it to close rear opening of
mower.
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, ensure that the mulching control lever is in the mulching position,
the grass catcher has been removed and that the rear discharge door is closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side
discharge cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at any
time.
background
14
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and blades
have come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with a single lever.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks into
position.
Cutting
height
adjustment
lever
background
15
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the
engine.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and
its vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
ADD OIL
The engine is shipped without oil. User must add the proper amount of oil before operating the engine for
the first time .The oil capacity of the engine crankcase is 16.9fl.oz. For general use (above 40 °F),we
recommend 30W,4-stroke engine oil.
ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
E
ngine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with additives or
2-stroke gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may shorten the engines
service life.
Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end.
3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the oil
level between upper level(1) and lower level(2).
4. Re-install the dipstick.
background
16
ADD GASOLINE
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which
can cause severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion
even if not directly in contact with gasoline.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating. Do not
mix oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the engine is on a travel surface.
2. Unscrew fuel cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank be careful not to overfill. The capacity of the fuel tank
is 0.4Gallon.NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over
during use even with the fuel cap in place.
4. Re-install fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use an oil/gasoline mixture.
Never use old gasoline.
Avoid get dirt or water into the fuel tank
Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store engine for extended periods of
time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP LEVER
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop lever to prevent
unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this lever will
quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated before the
lawn mower is started. When the engine start/stop lever is released, it must
return to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in
order to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat the test several times after
the engine has started up. When the engine start/stop lever is released, the engine must stop within a few
seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
START THE ENGINE
1. Check the oil and fuel levels.Press the primer bulb 3 times.
2. Ensure that the ignition cable is connected to the spark plug.
3. Stand behind the lawn mower. Actuate the engine start/stop lever with one hand. The other hand must
be on the starter handle.
4. Start the engine using the starter handle. To do this pull out the handle approx. 4 –6 inches (until you
feel a resistance) and then start the engine with a sharp tug. If the engine does not start, tug the handle
again.
Caution: Never allow the actuator cable to snap back.
Caution: In cold weather, it may be necessary to repeat the starting process several times.
Engine
start/stop
lever
background
17
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop lever to stop the engine.
DRIVE CONTROL BAR
If you press drive control bar the clutch for the drive will be closed and the
lawnmower will start to move with the engine running. Release the drive
control bar in good time to stop the moving lawnmower.
Practice starting and stopping before you use the mower for the first time
until
you are familiar with controlling the mower.
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching
performance for years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming frayed
and the lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in
order to avoid stripes.
It’s import to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up. This buildup will
decrease mulching quality, and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by
holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. If
necessary, mow a number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate
for a few seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade.
Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary
is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately turn
off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the
blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
USING AS MULCHING CONTROL LEVER
If the Grass Catcher is on the mower, and the Mulching Control Lever is in
the
bagging position, move the lever to the mulching position before mulching the
clippings.
If the Side-discharge Chute is on the mower, remove it before mulching the
clippings.
USING AS SIDE DISCHARGE
You should fit the mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
Drive
control
bar
Mulching
control lever
background
18
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the side
discharge cover.
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass catcher is full.
2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop lever. Make sure that the engine has come
to a complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away from the mower to remove the grass
catcher. Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug wire, thoroughly
inspect mower for any damage, and repair damage before restarting and operating. Excessive
vibration of the mower during operation is an indication of damage. The mower should be
promptly inspected and repaired.
background
19
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed
here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before
performing
any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass clippings or
other debris. Follow steps below for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for any
length of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an
authorized service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a
year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine immediately
and pull off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade for damage.
Always keep the side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be replaced. Never
straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations,
causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
background
20
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for proper
engine starting.
To check the oil level:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Clean around oil fill. Remove dipstick and wipe the dipstick with a clean rag. Insert the dipstick into
the oil fill opening without screwing in. Remove the dipstick to check the oil mark. Add oil if the oil
mark covers less than one half of the dipstick.
3. Slowly add more oil and repeat step 2 until the oil mark reaches to the top of dipstick. Do not over fill
the crankcase.
4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the engine is
warm. This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under heavy load or high
ambient temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it has become
contaminated with water or dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when the oil level is
low. For proper type and weight of oil refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of the “OPERATION”
section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will cause
oil to flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (16.9fl.oz) into the crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling center
or auto garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally
check that the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For air
cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the
element is normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the engine
to wear out prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of
deposits, and properly gapped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.
background
21
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited space
for the wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to loosen the
plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.7 to 0.8 mm (0.028-0.031 in).
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then
re-gap the spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten
spark plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark plug gasket contacts
spark plug hole. Reinstall the spark plug boot.
Maintenance Schedule
Item Action Before
each use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours of
use
50 hours of
use or
every 6
months
100 hours
of use or
every year
150
hours of
use or
every
two
years
Blade
Inspect
x
Blade
mounting
bolt
Inspect x
Engine oil
Check
x
Change x x2x x
Air filter
Check
x
Clean x1x1x1
Replace
x
Grass
bag
Check
x
Blade control
operation Check x x
Spark plug
Check
x
Replace
x
Fuel
tank
Clean
x
Flywheel brake
pad
Check x
Valve
clearance
Check-adjust x
Fuel
line
Check
Check
every
2
years
and
replace
if
necessary
1.
Service
more
frequently
when
used
in
dusty
areas.
2. Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.
background
22
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and
carburetor bowl.
NOTE: Keeping the fuel tank full, reduces the amount of air and vapor and helps reduce deterioration of
the fuel. This will also help minimize moisture accumulation common with ethanol blended fuels.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull back
the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance
problems resulting from neglected storage preparation.
background
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire disconnected. Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed. Press primer bulb.
Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line. Clean fuel line.
Engine flooded. Wait a few minutes to restart, do not prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose. Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline.
Water or dirt in fuel system. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter Clean or replace the air cleaner element
Engine overheats. Engine oil lever low. Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted. Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap
too
wide.
Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner element
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced. Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade. See an authorized service dealer.
Mower will not mulch
grass. Wet grass. Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut. Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade. Sharpen or replace blade.
background
24
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST
background
25
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
1 203050147 Side discharge deflector 1 45 303070702B Left Junction Plate 1
2 203050148 Side discharge chute 1 46 203040018B Blocking Plate 1
3 303160410A Spring Pin shaft 1 47 303010185 Tapping screw 1
4 303130335A Torsional Spring 1 48 303160457C Connecting rod 1
5 303160833 Side Discharge Bracket 1 49 303130126 Connecting rod tension
spring 1
6 303020468 Screw M6x10 2 50 303050007 closing ring 4
7 203050642 Right front wheel cover 1 51 303160470A Drive gear Right 1
8 203021115 Front wheel shaft sleeve 2 52 303042130 Flat washer 2
9 302090173 Rear wheel 2 53 203010806A 11.5" wheel cover 2
10 303100065 Wheel bearing 2 54 303123017A Cylindrical pin 2
11 203010666 Defensive grass cover 2 55 303100002 Deep groove ball bearing 6
12 303020276 Bolt 4 56 303240335 22" Drive assembly 1
13 303060115 Rear axle card 4 57 303160465A Self-propelled spring 1
14 303030032 Lock nut M6 8 58 303160471A Drive gear Left 1
15 303180654C Front wheel axle welding 1 59 203050644 Left rear wheel cover 1
16 303030077 Lock nut M8 8 60 203040021A 11.5" self- propelled
wheel assembly 2
17 203050643 left front wheel cover 1 61 303180655B Rear axle shaft seaming 1
18 303240514 Blade Bolt 1 62 303020339 Outer hexagon bolt 2
19 303043023A Butterfly washer 1 63 303210033 Adjusting handle welding 1
20 303070862 Blade 1 64 203070132 Adjusting handle 1
21 303180808 Adapter 1 65 203050645 Right rear wheel cover 1
22 303110023 Flat key 1 66 302120009 Straw Bag 1
23 303160550A Spacer bush 1 67 303180656A Straw Basket 1
24 203050146A Belt cover 1 68 303020282 Outer hexagon bolt 3
25 303030087 Lock nut M6 4 69 302080050B Plastic barrier 1
26 303020341 Step bolt 1 70 203050153 Side discharge deflector 1
27 302040074 Belt 1 71 303160464 Left Torsional Spring 1
28 303020471 Screw 1 72 303160461 Right Torsional Spring 1
29 303160454 Small pulley 1 73 303030036 Locknut 2
30 303070698 Deck 1 74 303043010 Saddle washer 4
31 303020627 Bolt 3 75 303020146 Step bolt 2
32 303190315 Engine 1 76 203050519 Cable Clip 1
33 303010095 Tapping screw 2 77 303071263 Lower tube 1
34 203010597 Handle cover 1 78 303020126 Step bolt 2
35 203010596 Link lever 1 79 303030026 Thicken plain nut 2
36 303160460 handle press spring 1 80 203020865A Knob 2
37 203050155 rear discharge handle 1 81 303080489B Upper tube 1
38 303010216 Tapping screw 10 82 303020308 Outer hexagon bolt
M6X30 1
39 203050156A Rear block plate 1 83 303030025 Cap nut 1
40 203050154A Side discharge deflector 1 84 303200133 Brake Control Cable 1
41 303020332 Step bolt 4 85 303080630 Self-propelled drive bar 1
42 303210017C Right Junction Plate 1 86 303080490 Blade control bar 1
43 303020248 Triangular head bolt 2 87 303010379 Tapping screw 1
44 302060025 cable rubber stopper 1 88 203050661 Fixed seat 1
background
26
Engine explode view and part list
background
27
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
E01-1 11310-Z970110-00A0 CRANKCASE
SUBASSEMBLY. 1 E08-1 80001-Z870110-Q200 HOUSING, ENGINE 1
E01-2 90103-0410-51 BOLT 1 E08-2 90107-0516-01 SCREW 2
E01-3 12045-Z240110-00A0 Reed valve limit
plate 1 E08-3 28110-Z870130-0000 SHROUD 1
E01-4 11321-Z180110-00A0 PIECE, BREATH 1 E08-4 28001-Z870110-0000 STUD 1
E01-5 11331-Z180110-00A0
STRAINER,
BREATH
GROOVE
1 E08-5 28001-Z870210-0000 STUD
2
E01-6 11332-Z180110-00A0
GASKET,
BREATH
GROOVE
1 E08-9 90255-0520-51 BOLT
1
E01-7 11333-Z180110-00A0 PLATE, BREATH
GROOVE COVER 1 E09-2 17001-Z030120-0000 GASKET, AIR CLEANER 1
E01-8 90007-0612-A1 BOLT 2 E09-3 16100-Z970110-00A9 CARBURETOR ASSY. 1
E01-9 90682-Z240110-0000 SEAL, OIL 1 E09-4 90204-Z250310-00A0 BOLT 2
E01-10 19340-Z870120-0000 SHIELD,LOWER 1 E09-5 16001-Z010110-0000 GASKET, CARBURETOR 3
E01-11 90007-0612-A1 BOLT 1 E09-6 16003-Z250210-0000 PLATE, CARBURETOR
INSULATOR 2
E02-1 11411-Z870130-00A0 COVER,
CRANKCASE 1E09-7 16004-Z870110-0000 GASKET, INSULATOR PLATE 1
E02-2 90007-0620-A1 BOLT 6E09-8 16004-Z870210-0000 GASKET, INSULATOR PLATE 1
E02-3 90007-0655-A1 BOLT 2E09-9 16210-Z250120-00A0 VALVE, STARTING RICHED 1
E02-4 90502-0818-00 PIN 2E09-10 90685-0700-01 CLAMP 2
E02-5 15010-Z870210-Q2A0
DIPSTICK
SUBASSEMBLY,
OIL 1
E09-11 16211-Z870110-0000 TUBE, STARTING RICHED
VALVE 1
E02-6 16400-Z870120-0000 GEAR ASSY,
GOVERNOR 1E10-1 13510-Z870110-0000 FLYWHEEL SUBASSEMBLY 1
E02-7 16061-Z870120-0000 ARM,
GOVERNOR 1E10-2 13501-Z010110-0000 NUT, FLYWHEEL 1
E02-8 90412-Z870210-0000 Flat washer 1E10-3 30400-Z340410-02A0 COIL, IGNITION 1
E02-9 90682-Z030210-0000 SEAL, OIL 1E10-4 90007-0612-A1 BOLT 2
E02-10 90007-0612-A1 BOLT 1E10-5 45200-Z970110-00A0 BRAKE ASSY. 1
E02-11 90501-Z010110-0000 PIN 1E10-6 90007-0625-A1 BOLT 1
E02-12 90682-U090110-0000 SEAL, OIL 1E11-1 16062-Z870110-0000 ROD, GOVERNEOR 1
E02-13 16013-Z030120-0000
PLATE,
GOVERNOR
SPINDLE
COMPRESSION 1
E11-2 16012-Z870110-0000 SPRING, THROTTLE VALVE
RETURNING
1
E03-1 97002-Z240110-0000 Valve control
assembly 2E11-3 16070-Z870110-0000 SUPPORT SUBASSEMBLY,
GOVERNOR 1
E03-2 14311-Z870110-0000 ROCKER, VALVE 1E11-4 90305-0600-31 NUT 1
E03-3 14313-Z240110-0000 BOLT, ROCKER
SHAFT 2E11-5 16072-Z010110-0000 BOLT, GOVERNOR SUPPORT 1
E03-4 14091-Z870110-00A0
PLATE
SUBASSEMBLY,
LIFTER
STOPPER
1
E11-6 16063-Z870110-0000 SPRING, GOVERNOR
1
E03-5 12101-Z810210-0000 GUIDE, SEAL 1E11-7 90007-0612-A1 BOLT 1
E03-6 12112-Z350110-00A0 SEAT, VALVE
SPRING 2E11-8 16561-Z240110-00A0 PLATE SUBASSEMBLY,
THROTTLE CONTROL BOTTOM
1
E03-7 12103-Z010110-0000 SPRING, VALVE 2E11-9 90684-Z250110-00A0 CLIP 1
E03-8 12110-Z870110-00A0 VALVES SET 1E11-10 90007-0620-A1 BOLT 1
E03-9 14071-Z340110-0000 LIFTER, VALVE 2F01-1 17004-Z870110-0000 TUBE, BREATHER 1
E03-10 14081-Z800110-0000 TAPPET, VALVE 2F01-2 17100-Z870110-0000 CLEANER, AIR 1
E03-11 14200-Z870110-00A0 CAMSHAFT
ASSY. 1F01-3 90305-0600-31 NUT 2
E03-12 90007-0612-A1 BOLT 5F02-1 18130-Z870110-00A0 COVER, MUFFLER OUTER 1
E03-13 12411-Z970110-00A0 COVER,
CYLINDER HEAD 1F02-2 18100-Z870110-00A0 MUFFLER ASSY. 1
E03-15 30010-Z180110-00A0 PLUG, SPARK 1F02-3 18001-Z870110-00A0 GASKET, EXHAUST OUTLET 1
E03-16 14311-Z870210-0000 ROCKER, VALVE 1F02-4 90310-0600-31 NUT 2
E04-1 13200-Z970110-00A0 RING ASSY,
PISTON 1 F02-5 90207-Z970110-0000 BOLT 2
E04-2 13111-Z970110-00A0 PISTON 1 F03-1 16730-Z620210-LKD0 COVER, FUEL TANK 1
E04-3 13122-Z350110-00A0 CLIP, PISTON
PIN 2 F03-2 16620-Z870110-Q299 TANK, FUEL 1
E04-4 13121-Z970110-00A0 PIN, PISTON 1 F03-3 90007-0625-A1 BOLT 1
E04-5 13010-Z870110-00A0 ROD,
CONNECTING 1 F03-4 16652-Z030110-00A0 STRAINERFUEL 1
E04-6 13300-Z870810-0000 CRANKSHAFT
ASSY. 1 F03-5 90685-1000-01 CLAMP 1
E04-7 90408-Z030210-0000 WASHERFLAT 1 F03-6 90686-Z870110-0000 TUBE, FUEL 1
E04-8 90408-Z240210-00A0 WASHERFLAT 2 F03-7 90685-0700-01 CLAMP 1
E07-1 90305-0600-31 NUT 3F03-8 16744-Z620120-0000 CHAIN PROOF OFFFUEL TANK
COVER 1
E07-2 28200-Z180130-00D0
STARTER ASSY,
RECOIL 1
background
28
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties are
consistent with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the tool(s) is
used while providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a maximum of (90)
days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service
Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and grass
bags. Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or compromised fuel, is
not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation
prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of
purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE
TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT
PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE
OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at: 1-800-791-9458(M-F 9am 5pm EST) Email: [email protected]
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
background
3
SOMMAIRES
Données Techniques…...………………………………………………………... 3
Introduction………………………………………………………………….. 4
Information de curité…….………………………………………………... 4
Procédures Générales de Sécurité……....……………………………………… 5
Instructions Importantes de Sécurité……………………………………………. 6
Instructions sur les étiquettes d'avertissement………………………………..… 8
Connaître votre Tondeuse à Gazon……………………………………………… 10
Préparation de la Tondeuse à Gazon…………………………………………... 11
Opération……………………....…………………………………….……… 15
Entretien……………………………………………………………………... 19
Stockage……………………………………………………………..………. 22
Dépannage……………………………………………………………..…. 23
Vue éclatée & Liste des Pièces……………………………………………… 24
Garantie……………………………………………………………………… 28
DONNEES TECHNIQUES
22" 3-in-1 Tondeuse autopropulsée Modèle # PSM2022
Type de moteur : 4-temps, OHV, monocylindre avec refroidissement à air
forcéDéplacement : 200cc
Capacité de la boîte de carburant : 0.4 Gallon
Capacité d’huile : 16.9 fl.oz
Largeur de coupe : 22 pouce
Hauteur de coupe : 1.2 3. 5 pouce
Réglage de la hauteur : 5 Position
Type d’entraînement : Conduite à l’arrière
Capacité de ramassage d'herbe : 1.5 boisseaux
Roue : Avant : 8 pouce / Arrière : 11.5 pouce
Dimension du paquet (L x L x H) 37.6 x 24.4 x 18.41 pouces
Poids : 86 livres
FR
background
4
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et
la maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la
modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la durée de vie de la tondeuse à
gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de
sécurité potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des informations
utiles sur l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les informations pour
éviter des blessures et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire,
soit par courriel : support@amerisuninc.com, soit à l’appel en PCV (800)791-9458. Nous sommes
disponibles de 9h à 17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider à résoudre tous les problèmes que vous
pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles
élaborées par l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits
équipements hors route, les moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans
plomb, et peut comprendre les systèmes suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des
Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et instructions sur
la tondeuse à gazon et dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de sécurité
et de fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la sécurité peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui peuvent
entraîner des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
d'alerte pour indiquer la probabili et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé
sans le symbole d'alerte.
background
5
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit,
veuillez appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez
pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or, même si vous ne
sentez pas l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une autre
pièce partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces
zones. L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera PAS
correctement le CO ni fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur à
l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement du
moteur.
Même si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez
TOUJOURS une alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous
commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible après que le moteur a démarré, déplacez-vous à l'air
frais. Visitez un docteur. Il est possible que vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et
explosives qui peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une flamme
nue à proximité peut provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact avec de
l'essence.
Ne fonctionnez pas la machine près d’une flamme nue.
Ne fumez pas près du moteur.
Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir en 2
minutes au moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour
relâcher la pression dans le réservoir.
Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le fonctionnement.
Ne remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion d’essence.
Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches de
l'échappement peuvent passer 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui
identifiant les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le laissez
refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.
background
6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Opération Générale
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le (s) manuel (s) avant de
commencer.
1. Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous la machine. Restez à l'écart de l'ouverture de
décharge en tout temps.
2. Autorisez uniquement les adultes responsables, familiarisés avec les instructions, à utiliser cette
machine.
3. Nettoyez la zone des objets tels que les pierres, les fils, les jouets, etc., qui pourraient être projetés par
la lame. Restez derrière la poignée lorsque le moteur est en marche.
4. Assurez-vous que des spectateurs sont chassés de la zone avant le marrage. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone.
5. N’utilisez pas la machine aux pieds nus ou en portant des sandales. Toujours portez des chaussures
substantielles.
6. Ne pas tirer la machine vers l'arrière sauf si absolument cessaire. Toujours regardez en bas, en
arrière et en avant tout en reculant la machine.
7. Ne dirigez jamais le matériel déchargé vers personne. Évitez de décharger du matériel contre un mur
ou une obstruction. Le matériel peut ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traversez
des surfaces de gravier.
8. N'utilisez pas la machine sans le dispositif de ramassage d'herbe, la protection anti-décharge, la
protection arrière ou d'autres dispositifs de protection de sécurité en place et en état de marche.
9. Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance.
10. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de déboucher la protection anti-décharge.
11. Faites fonctionner la machine uniquement en jour ou à la lumière artificielle.
12. N’utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou des drogues.
13. N’utilisez jamais la tondeuse dans l'herbe humide. Prenez garde à vos pieds ; marchez, ne courez
jamais.
14. Désengagez le système d'entraînement, s'il en est équipé, avant de marrer le moteur.
15. Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause.
La vibration est généralement un avertissement de problème.
16. Toujours portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de la machine.
17. Lisez les instructions du fabricant pour le bon fonctionnement et l'installation des accessoires.
N'utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant.
Opération sur la pente
Les pentes sont un facteur important l aux glissades et chutes, qui peuvent entraîner des blessures
graves. L'opération sur toutes les pentes nécessite une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez mal
à l'aise sur une pente, ne la tondez pas
1. Tondez sur la face des pentes ; jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction sur les pentes.
2. Surveillez les trous, les ornières, les bosses, les rochers ou d'autres objets cachés. Un terrain accidenté
pourrait causer un accident de glissade et de chute. L'herbe haute peut cacher les obstacles.
3. Ne tondez pas sur de l'herbe mouillée ou des pentes excessivement abruptes. Une mauvaise position
peut causer un glissement et par conséquent un accident.
Ne tondez pas près des tombants, des fossés ou des remblais. Vous pourriez perdre votre point
d’appui ou l’équilibre.
Enfants Une blessure grave peut se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants dans la
zone immédiate. Les enfants sont souvent attirés par l'activité de fauche. Ne supposez jamais que les
enfants resteront vous les avez vus pour la dernière fois.
background
7
1. Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte responsable autre que
l'opérateur même.
2. Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant nètre dans la zone.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 16 ans d'utiliser la tondeuse à gazon.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous approchez de coins aveugles, d'arbustes, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de bloquer la vue d'un enfant.
Service
1. Manipulation en sécurité de l'essence.
2. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels, faites attention lors de la
manipulation de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
3. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition.
4. Utilisez uniquement un conteneur de carburant portable conforme à l’agence de protection de
l’environnement des Etats-Unis.
5. N’enlevez jamais le bouchon d'essence ou ajoutez du carburant lorsque le moteur tourne. Laissez le
moteur refroidir avant de faire le plein.
6. N'essayez jamais de faire le plein à l'intérieur.
7. Ne stockez jamais la machine ou le réservoir de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
étincelle ou d'une veilleuse comme sur un chauffe-eau ou sur d'autres appareils.
8. Ne remplissez jamais les conteneurs à l'intérieur d'un véhicule ou sur un camion ou une remorque
avec une doublure en plastique. Toujours placez les conteneurs sur le sol loin de votre véhicule avant
de les remplir.
9. Retirez l'équipement à essence du camion ou de la remorque et faites-le plein d'essence au sol. Si
impossible, faites-le plein à l'aide d'un contenant portatif plutôt que d'une buse à essence.
10. Gardez la buse en contact avec le rebord de l'ouverture du réservoir de carburant ou du contenant
jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. N'utilisez pas un dispositif de verrouillage des buses.
11. Si du carburant est renversé sur les tements, changez immédiatement de vêtements.
12. Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Remettez le bouchon d'essence et le bien serrez.
Service Général
1. Ne fonctionnez jamais la machine dans une zone fermée.
2. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont bien serrés et par conséquent que l'équipement est
en bon état de fonctionnement.
3. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
4. Gardez la machine exempte d'herbe, de feuilles ou de toute autre accumulation de débris. Nettoyez le
déversement d'huile ou de carburant et enlevez les débris imbibés de carburant. Laisser refroidir la
machine avant de la stocker.
5. Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez et inspectez la machine. Réparez si nécessaire, avant de
commencer.
6. N'effectuez jamais de réglages ou de réparations sur le moteur en marche. branchez le fil de la
bougie pour éviter tout démarrage involontaire.
7. Vérifiez fréquemment les composants du collecteur d'herbe et le protecteur de décharge et
remplacez-les si nécessaire par des pièces recommandées par le fabricant.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enveloppez-la ou portez des gants. Soyez très prudent lors
de l'entretien.
9. Ne changez pas le réglage du régulateur de moteur ou ne fonctionnez pas le moteur à une survitesse.
10. Conservez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d'instructions, si nécessaire.
background
8
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS SUR LÉTIQUETTE
Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité avec la machine tant que le moteur tourne.
Ne
pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Faites tres attention aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter les blessures.
Ne
pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le du feu.
Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Émission de gaz toxique, n'utilisez pas la tondeuse dans un endroit ferme ou mal
ventilé.
background
9
Regarder en arrière tout en vous retournant
Danger en pente raide
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément au
manuel d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous
prot
élé
Tenir à l'écart des spectateurs.
Étiquette de sécurité trouvée sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À L'ÉCART.
Avertissement: Conservez les symboles de sécurité clairement visibles sur l’appareil. Remplacez-les
s'ils sont manquants ou illisibles.
background
10
CONNAITRE VOTRE TONDEUSE A GAZON
Veuillez utiliser l'illustration ci-dessous pour vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des
composants qui contrôlent votre tondeuse à gazon.
1
La Poignée du Démarreur en Recul 9 Filtre à air
2Collecteur d'herbe 10 le bouchon du réservoir de
carburant
3Le Levier de Réglage pour Découper le
Hauteur
11 Porte de décharge arrière
4
Roue Arrière 12 Poignée Supérieure
5Levier de contrôle de paillage 13 Levier de Démarrage / Arrêt du
Moteur
6Couvercle Latérale de Décharge 14 Levier de Démarrage / Arrêt du
Moteur
7
Jauge d'Huile 15 Barre de contrôle de conduite
8
Roue Avant
1
5
1
4
1
3
12
11
5
6
7
10
9
8
1
2
3
4
background
11
PREPARATION DE LA TONDEUSE A GAZON
La section suivante crit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon pour utilisation. Si,
vous n'êtes pas sûr de savoir comment effectuer l'une des étapes après avoir lu cette section, veuillez
appeler (800) 791-9458 Lun-Ven 9-5 EST pour le service à la clientèle. Le défaut d'effectuer ces étapes
correctement peut endommager la tondeuse à gazon ou raccourcir sa durée de vie.
DEBALLAGE
Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, comparez-les avec la liste ci-dessous. Ne jetez pas le
carton ou tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
1
La poignée inférieure
6
Rondelle
(4)
2
Collecteur
d'herbe
7
É
crou
M8
(2)
3Goulotte latérale d'évacuation 8Boulon M8×45 (2)
4Le moteur à gazon avec la poignée
supérieure 9Clé de bougie d’allumage
5Bouton (2) 10 Boulon M8×35 (2)
11
Clip
de
c
â
ble
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
background
12
ATTACHER LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE
1. Prenez la poignée inférieure et alignez le trou de la poignée inférieure avec le trou sur le support de la
poignée.
2. Fixez la poignée inférieure avec le support de poignée avec la vis M8 (1), l'écrou M8 (1) et la rondelle
sellette de chaque côté.
3. Tirez la poignée supérieure vers le haut et verrouillez-la avec les boulons, une rondelle et un bouton
des deux côtés.
4. Fixez le câble à la poignée à l'aide d'un clip de câble
5. Insérez le câble de la poignée du démarreur en recul dans le crochet fourni sur la poignée supérieure.
Bouton,
rondelle
et
vis
Vis M8, Écrou
et rondelle
clip
de
c
â
ble
La poignée du
démarreur en recul
background
13
COLLECTEUR D’HERBE
Attacher le collecteur d’herbe
1. Soulevez la porte de décharge arrière de la tondeuse à gazon.
2. Placez le collecteur d’herbe dans les fentes des supports de poignée.
Relâchez la porte de décharge arrière afin qu'elle repose sur le collecteur
d'herbe
Attention : Assurez-vous que le levier de contrôle de paillage est dans la
position d'ensachage.
Retirer le collecteur d'herbe
1. Soulevez la porte de décharge arrière de la tondeuse à gazon.
2. Soulevez le collecteur d’herbe et retirez-le des fentes du support
de
poignée.
3. Relâchez la porte de décharge arrière pour lui permettre de fermer l'ouverture
arrière de la tondeus
CHUTE LATÉRALE DE DÉCHARGE
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de charnière et abaissez le
ressort sur le couvercle d'éjection latérale.
Attention : N'essayez pas de retirer le couvercle latéral de décharge à ressort monté en permanence à tout
moment.
background
14
AJUSTER LA HAUTEUR DE DECOUPE
Avertissement ! Les réglages de la hauteur de découpe ne doivent être effectués qu'après
l'arrêt complet du moteur et des lames !
Il est toujours préférable de commencer à couper votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour
éviter de scalper votre pelouse.
La hauteur de découpe est ajustée avec un seul levier.
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position souhaitée. Assurez-vous que le levier se
verrouille en position.
Le levier de réglage pour
découper la hauteur
background
15
OPÉRATION
REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE
Le moteur est livré sans huile ni essence. Assurez-vous d'ajouter de l'huile et de l'essence avant de
démarrer le moteur.
1. Ajoutez de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites le plein dessence conformément aux instructions .
Avertissement : Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais fonctionner la
machine dans la maison ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les
cigarettes, cigares, pipes et autres sources potentielles d'inflammation.
FAIRE LE PLEIN DE L'HUILE
Le moteur est expéd sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant de faire
fonctionner le moteur pour la première fois. La capacité en huile du carter est de 18 onces liquides. Pour
une utilisation nérale (plus de 40 ° F), nous recommandons une huile moteur 4 temps de 30W.
RECOMMANDATIONS D'HUILE MOTEUR
L'huile moteur est un facteur clé dans la détermination des performances du moteur. Ne appliquez pas
dhuile moteur contenant des additifs ni dhuile moteur à 2 temps à essence, car ils ne lubrifient pas
suffisamment et peuvent raccourcir la durée de vie du moteur.
Vérifiez le moteur arrê surune surface plane
Huile moteur recommandée: 10W-30
Comme la viscosité varie avec les régions et les températures, une huile de classe SF est recommandée.
Méthode de verification
1. 1)Retirez la jauge et nettoyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout.
3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et
vérifiez le niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
4. installez la jauge d'huile.
Mer
marque supérieure
marque inférieure
Température
background
16
FAIRE LE PLEIN DE L'ESSENCE
AVERTISSEMENT: Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence extrêmement
inflammables et explosives, qui peuvent provoquer des brûlures graves, voire mortelles, si
elles sont enflammées. Une flamme nue à proximité peut provoquer une explosion même si
elle n'est pas en contact direct avec de l'essence.
Utilisez de l'essence sans plomb fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat) avec un indice d'octane
minimum de 87. Ne mélangez pas l'huile avec de l'essence.
Pour faire le plein du carburant, procédez comme suit:
5. Assurez-vous que le moteur est sur une surface glissante.
6. Dévissez le bouchon du réservoir et mettez-le de côté. REMARQUE: Le bouchon du réservoir peut
être serré et difficile à dévisser.
7. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir en prenant soin de ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,4 gallon. Remarque: Ne remplissez pas le servoir de
carburant au maximum. Le carburant se dilatera et débordera pendant l'utilisation, même avec le
bouchon de carburant en place.
8. Remettez le bouchon en place et essuyez tout carburant renversé avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N’utilisez jamais un mélange huile / essence.
N'utilisez jamais d'essence ancienne.
Évitez que de la saleté ou de l'eau ne pénètre dans le réservoir de carburant
L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais le moteur
pendant de longues riodes avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur.
DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un levier de démarrage / d'arrêt du
moteur pour empêcher le démarrage involontaire et assurer un fonctionnement sûr.
Relâcher ce levier arrêtera rapidement la lame en cas de danger. Le levier doit être
actionné avant le démarrage de la tondeuse à gazon. Lorsque le levier de démarrage
/ d'arrêt du moteur est relâché, il doit revenir à sa position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin
de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent
correctement.
Répétez le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque le levier de
démarrage / d'arrêt du moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes. Lorsque le levier
de démarrage / d'arrêt du moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes.
Avertissement : La lame commence à tourner dès que le moteur est démarré.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Assurez-vous que le câble d'allumage est connecté à la bougie d'allumage.
2. Tenez-vous derrière la tondeuse à gazon. Actionnez le levier de démarrage / arrêt du moteur d'une main.
L'autre main doit être sur la poignée du lanceur.
3. Démarrez le moteur à l'aide de la poignée du démarreur. Pour ce faire, tirez la poignée environ 4-6
pouces (jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance), puis démarrez le moteur avec un remorqueur
pointu. Si le moteur ne démarre pas, tirez à nouveau sur la poignée.
Levier de démarrage /
arr
ê
t
du
moteur
background
17
Attention : Ne laissez jamais le câble de l'actionneur se réenclencher.
Attention : Par temps froid, il peut être cessaire de répéter le processus de marrage plusieurs fois.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
Relâchez le levier de démarrage / arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
BARRE DE CONTROLE DE CONDUITE
Si vous appuyez sur la barre de contrôle de conduite, l'embrayage du moteur sera fermé et la tondeuse à
gazon commencera à bouger avec le moteur en marche. Relâchez la barre de contrôle de conduite à temps
pour arrêter la tondeuse à gazon mobile.
Entraînez-vous à démarrer et arrêter la tondeuse avant de l’utiliser pour la première fois jusqu'à ce que
vous soyez familiari avec le contrôle de la tondeuse.
La tondeuse
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a é préréglé pour offrir des
performances d'ensachage et de paillage optimales pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela empêchera les brins d'herbe
de s'effilocher et la pelouse de jaunir.
Tondez dans les lignes droites pour un regard agréable et propre. Les andains
doivent se chevaucher de quelques centimètres pour éviter les rayures.
Il est important de garder le dessous de la tondeuse propre et d'enlever l'accumulation de gazon. Cette
accumulation diminuera la qualité du paillage et rendra plus difficile l'ensachage de l'herbe.
Toujours tondez le long des pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez empêcher la tondeuse de glisser en
tenant une position inclinée vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de
l'herbe. Si nécessaire, tondez un certain nombre de fois afin de ne jamais couper plus de 2 pouces d'herbe
en une seule fois.
Éteignez le moteur avant de faire des vérifications sur la lame. Gardez à l'esprit que la lame continue de
tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'arrêter manuellement la
lame.
Vérifiez gulièrement si la lame est solidement fixée, en bon état et bien affûtée. Si dans cas contraire,
affûtez la lame ou remplacez-la. Dans le cas où la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la
tondeuse à gazon et attendez que la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du
support de lame.
UTILISATION DU LEVIER DE CONTROLE DE PAILLAGE
Si le collecteur d'herbe est sur la tondeuse et que le levier de contrôle de
paillage est dans la position d'ensachage, déplacez le levier en position de
paillage avant de pailler les déchets.
Si la goulotte d'évacuation latérale est sur la tondeuse, retirez-la avant de
pailler les déchets.
Barre de contrôle de conduite
Levier de contrôle de paillage
background
18
UTILISER COMME DÉCHARGE LATÉRALE
Vous devez installer l'adaptateur de chiquetage afin d'utiliser la décharge latérale.
1. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle latéral de chargement.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle latéral de décharge.
Attention : Ne retirez pas le couvercle latéral de décharge à aucun moment.
Utilisateur comme ensacheur arrière
Utiliser le collecteur d'herbe pour collecter l’herbe coupée pendant que vous utilisez la tondeuse à gazon.
1. Attachez le collecteur d’herbe en suivant les instructions de la préparation de la tondeuse à gazon.
L’herbe coupée s'accumule automatiquement dans le sac lorsque vous mettez la tondeuse en service.
Faites fonctionner la tondeuse jusqu'à ce que le collecteur d’herbe soit plein.
2. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le levier de démarrage / arrêt du moteur. Assurez-vous
que le moteur est complètement arrêté.
3. Soulevez la trappe de déchargement arrière et sortez le collecteur d'herbe de la tondeuse pour l'enlever.
Jetez les débris d'herbe et réinstallez le collecteur d’herbe lorsque vous avez terminé.
Avertissement : Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de bougie
d'allumage, inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage potentiel, et réparez les
dommages avant de redémarrer et de fonctionner. Des vibrations excessives de la tondeuse pendant le
fonctionnement est une indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et parée rapidement.
background
19
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de
négligence de la part de l'opérateur. Pour recevoir la vanne complète de la garantie, l'opérateur doit
entretenir la tondeuse à gazon comme indiq ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil de la
bougie avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de tontes
de gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du
carburant dans le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à air
soit orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne
laissez pas la tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie
supérieure du moteur, entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage,
d'équilibrage et de montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux,
nous recommandons de faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et
débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière et vérifiez
que la lame n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames
endommagées ou pliées doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez
jamais avec des lames tordues ou très usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait
davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 18 fl.oz.
background
20
Vérifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié.
Ceci est une étape critique pour un démarrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un
chiffon propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la
jauge pour vérifier le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la moitié
de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et répétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet de la
jauge. Ne pas trop remplir le carter.
4. Réinstallez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le moteur est
chaud. Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le fonctionnement est sous
forte charge ou si la température ambiante est élevée. Il est également nécessaire de vidanger l'huile du
carter s'il a été contaminé par de l'eau ou de la saleté. La quanti d'huile du moteur est de 18 fl.oz. Ajouter
de l'huile lorsque le niveau d'huile est bas. Pour connaître le type et le poids appropriés de l'huile,
reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE» de la section
«FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Inclinant la tondeuse à gazon pour
faciliter le remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et causera des
dommages. Gardez le niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile (18 fl.oz)
dans le carter.
4. Réinstallez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout.
Veuillez appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour organiser l'élimination
d'huile.
ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de
temps en temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance
recommandé. Pour les détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite
quantité d'huile dans l'élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'élément en papier.
6. Réinstallez l'élément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé,
endommagé ou manquant, le moteur s'usera prématurément.
Entretien de bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être
intacte, exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé.
Pour inspecter la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
background
21
2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que la
clé puisse tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet de
levier afin de desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si cessaire.
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm
(0,028 à 0,031 pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour de
la base de bougie, puis rapprochez-la.
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie. Le
serrage recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a
touché le trou de bougie. installez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element Action Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6
mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
ann
é
e
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux
ans
Lame
Inspecter
x
oulon de
fixation
de
lame
Inspecter
x
Huile
moteur
V
é
rifier
x
Changer x x2x x
Filtre à
air
V
é
rifier
x
Nettoyer x1x1x1
Remplacer
x
Sac
d'herbe
Vérifier x
Opération
de
contrôle
de
lame
Vérifier
x x
Bougie
V
é
rifier
x
Remplacer
x
Réservoir
de
carburant
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volant
Vérifier
x
Jeu de
soupape
Vérifier-ajuster x
Ligne de
carburant
Vérifier Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1.
Faites
l'entretien
plus
fr
é
quemment
lorsqu'il
est
utilis
é
dans
des
endroits
poussi
é
reux.
2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
temp
é
ratures
ext
é
rieures
é
lev
é
es.
background
22
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la TONDEUSE tant
qu'elle est encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de
carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant
soient complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile.
Tirez lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile. Revissez la
bougie d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système d'alimentation
en carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une préparation au stockage
négligée.
background
23
DEPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne marre pas
Le levier de démarrage / arrêt du moteur
est
d
é
sengag
é
.
Engager le levier de démarrage / arrêt du moteur.
Le fil de la bougie d'allumage est
d
é
connect
é
.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide ou périmé Remplir le réservoir d'essence propre et fraîche.
Moteur désamorcée. Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage défectueuse. Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée. Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé Attendre quelques minutes pour redémarrer, ne pas
amorcer.
Le moteur tourne erratique.
Le fil de la bougie est desserré. Connecter et serrer le fil de la bougie d'allumage.
Ligne de carburant bloquée ou carburant
éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez le réservoir
d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le système de
carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir avec du carburant
frais.
Filtre à air sale Référez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe. Niveau bas d'huile moteur. Remplir le carter avec l'huile appropriée.
Débit d'air restreint. Nettoyer la zone autour et au-dessus du moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
défectueuse ou trop large. Réinitialiser l'espace ou remplacer la bougie d'allumage.
Filtre à air sale. Référez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit excessifs Lame détachée ou déséquilibrée. Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée. Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas l 'herbe. Herbe mouillée. Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée, attendez jusqu'à
ce qu'elle soit sèche pour couper.
Coupe inégale. Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe élevée, puis tondre
de nouveau à la hauteur désirée ou effectuer un parcours de
coupe plus étroit.
Lame émoussée. Affûter ou remplacer la lame.
background
24
VUE ECLATEE &LISTE DES PIECES
background
25
Item
Stock
#
Description
Qty
Item
Stock
#
Description
Qty
1
203050147
D
é
flecteur
d
’é
jection
lat
é
rale
1
45
303070702B
Plaque
de
connexion
gauche
1
2
203050148
Goulotte
d
’é
jection
lat
é
rale
1
46
203040018B
Couverture
arri
è
re
1
3
303160410A
Arbre
de
goupille
à
ressort
1
47
303010185
Vis
taraudeuse
1
4
303130335A
Ressort
de
torsion
1
48
303160457C
Bielle
1
5
303160833
Support
d
’é
jection
lat
é
rale
1
49
303130126
Ressort
à
tige
1
6 303020468 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
2 50 303050007 Bague d'arbre 4
7
203050642
Couvercle
avant
droit
1
51
303160470A
Avancement
du
mat
é
riel
à
droite
1
8
203021115
Manchon
de
roue
avant
2
52
303042130
Laveuse
2
9
302090173
Roue
arri
è
re
2
53
203010806A
11.5"
Couvercle
de
roue
2
10
303100065
Roulements
d'estampage
2
54
303123017A
Broche
cylindrique
2
11
203010666
Herbe
d
é
fensive
2
55
303100002
Palier
à
billes
6
12 303020276 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
4 56 303240335 Ensemble d'entraînement 1
13
303060115
Back
axis
Card
4
57
303160465A
Ressort
automatique
1
14
303030032
É
crou
M6
8
58
303160471A
Avance
à
gauche
1
15
303180654C
Couplage
d
essieu
avant
1
59
203050644
Couvercle
arri
è
re
gauche
1
16 303030077 Écrou M8 8 60 203040021A 11.5" assemblages de roues
cyclables
2
17 203050643 Couvercle de roue avant
gauche 1 61 303180655B Sertissage de l'essieu moteur
arrière 1
18 303240514 Vis à bride 1 62 303020339 Vis à tête hexagonale avec
rondelle 2
19
303043023A
Rondelle
en
forme
de
papillon
1
63
303210033
Soudage
de
poign
é
e
de
r
é
glage
1
20
303070862
Lame
1
64
203070132
Manche
de
r
é
glage
1
21
303180808
Connecteur
de
lame
1
65
203050645
Couvercle
arri
è
re
droit
1
22
303110023
Cl
é
1
66
302120009
Ramasseur
d'herbe
1
23
303160550A
Isolateur
1
67
303180656A
Porte-collecteur
1
24 203050146A Couverture de ceinture 1 68 303020282 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
3
25
303030087
É
crou
M6
4
69
302080050B
Ramasseur
d'herbe
1
26 303020341 Vis à tête hexagonale avec
rondelle 1 70 203050153 Déflecteur d’éjection latérale 1
27 302040074 Ceinture 1 71 303160464 Ressort de torsion du couvercle
arrière gauche 1
28 303020471 Vis auto-taraudeuse 1 72 303160461 Ressort de torsion du couvercle
arri
è
re
droit
1
29
303160454
Petite
poulie
1
73
303030036
É
crou
M8
2
30
303070698
21"
tablier
m
é
tallique
1
74
303043010
Saddle
washer
4
31 303020627 Vis à tête hexagonale avec
rondelle 3 75 303020146 Vis à tête hexagonale avec
rondelle 2
32
303190315
Moteur
1
76
203050519
Fil
m
é
tallique
1
33
303010095
Vis
auto-taraudeuse
2
77
303071263
Tuyau
inf
é
rieur
1
34 203010597 Couvercle de poignée 1 78 303020126 Vis à tête hexagonale avec
rondelle 2
35
203010596
Tige
de
liaison
1
79
303030026
É
crou
M8
2
36
303160460
Ressort
à
poign
é
e
1
80
203020865A
Bouton
2
37
203050155
Poign
é
e
arri
è
re
1
81
303080489B
Tube
sup
é
rieur
1
38 303010216 Vis auto-taraudeuse 10 82 303020308 Vis à tête hexagonale avec
rondelle M6X30 1
39
203050156A
Pare
-
chocs
1
83
303030025
Barre
de
contr
ô
le
en
coupe
1
40
203050154A
D
é
flecteur
d
’é
jection
lat
é
rale
1
84
303200133
C
â
ble
1
41 303020332 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
4 85 303080630 Barre de contrôle de la conduite 1
42
303210017C
Plaque
de
connexion
droite
1
86
303080490
Barre
de
contr
ô
le
des
coupes
1
43 303020248 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
2 87 303010379 Vis auto-taraudeuse 1
44 302060025 Bouchon en caoutchouc 1 88 203050661 Siège fixe 1
background
26
Vue éclatée du moteur et liste des pièces
background
27
Article Stock# Description Qté Article Stock# Description Qté
E01-1 11310-Z970110-00A0 SOUS-ENSEMBLE DU CARTER 1 E08-1 80001-Z870110-Q200 BOÎTIER, MOTEUR 1
E01-2 90103-0410-51 BOULON 1 E08-2 90107-0516-01 VIS 2
E01-3 12045-Z240110-00A0 Plaque limite de la valve à lamelle 1 E08-3 28110-Z870130-0000 ENVELOPPE 1
E01-4 11321-Z180110-00A0 PIÈCE, RESPIRATION 1 E08-4 28001-Z870110-0000 TOURILLON 1
E01-5 11331-Z180110-00A0 CRÉPINE, RAINURE DE
RESPIRATION 1 E08-5 28001-Z870210-0000 TOURILLON 2
E01-6 11332-Z180110-00A0 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ , RAINURE
DE RESPIRATION 1 E08-9 90255-0520-51 BOULON 1
E01-7 11333-Z180110-00A0 PLAQUE, COUVERCLE DE LA
RAINURE DE RESPIRATION 1 E09-2 17001-Z030120-0000 JOINT D'ÉTANCHÉI , FILTRE
À AIR 1
E01-8 90007-0612-A1 BOULON 2 E09-3 16100-Z970110-00A9 ENSEMBLE DU CARBURATEUR 1
E01-9 90682-Z240110-0000 JOINT, HUILE 1 E09-4 90204-Z250310-00A0 BOULON 2
E01-10 19340-Z870120-0000 BOUCLIER, PLUS BAS 1 E09-5 16001-Z010110-0000 JOINT D'ÉTANCHÉI ,
CARBURATEUR 3
E01-11 90007-0612-A1 BOULON 1 E09-6 16003-Z250210-0000 PLAQUE, ISOLATEUR DE
CARBURATEUR 2
E02-1 11411-Z870130-00A0 COUVERCLE, CARTER 1 E09-7 16004-Z870110-0000 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ , PLAQUE
D'ISOLATION 1
E02-2 90007-0620-A1 BOULON 6E09-8 16004-Z870210-0000 JOINT D'ÉTANCHÉI , PLAQUE
D'ISOLATION 1
E02-3 90007-0655-A1 BOULON 2E09-9 16210-Z250120-00A0 VALVE, DÉMARRAGE RICHED 1
E02-4 90502-0818-00 BROCHE 2 E09-10 90685-0700-01 PINCE 2
E02-5 15010-Z870210-Q2A0 SOUS-ENSEMBLE DE LA JAUGE,
HUILE 1 E09-11 16211-Z870110-0000 TUBE, VALVE DE DÉMARRAGE
RICHED 1
E02-6 16400-Z870120-0000 Ensemble d'engrenage,
GOUVERNEUR 1 E10-1 13510-Z870110-0000 SOUS-ENSEMBLE DU VOLANT 1
E02-7 16061-Z870120-0000 BRAS, GOUVERNEUR 1 E10-2 13501-Z010110-0000 ÉCROU, VOLANT 1
E02-8 90412-Z870210-0000 Rondelle plate 1 E10-3 30400-Z340410-02A0 BOBINE, ALLUMAGE 1
E02-9 90682-Z030210-0000 JOINT, HUILE 1 E10-4 90007-0612-A1 BOULON 2
E02-10 90007-0612-A1 BOULON 1E10-5 45200-Z970110-00A0 ENSEMBLE DE FREIN 1
E02-11 90501-Z010110-0000 BROCHE 1E10-6 90007-0625-A1 BOULON 1
E02-12 90682-U090110-0000 JOINT, HUILE 1 E11-1 16062-Z870110-0000 RESSORT, GOUVERNEUR 1
E02-13 16013-Z030120-0000 PLAQUE, COMPRESSION DE LA
BROCHE DU RÉGULATEUR 1 E11-2 16012-Z870110-0000 RESSORT, RETOUR DE LA
VALVE DE L'ACCÉLÉRATEUR 1
E03-1 97002-Z240110-0000 Ensemble de contrôle des valves 2 E11-3 16070-Z870110-0000 SOUS-ENSEMBLE DE
SUPPORT , GOUVERNEUR 1
E03-2 14311-Z870110-0000 CULBUTEUR, VALVE 1 E11-4 90305-0600-31 ÉCROU 1
E03-3 14313-Z240110-0000 BOULON, AXE DE CULBUTEUR 2 E11-5 16072-Z010110-0000 BOULON, SUPPORT DU
GOUVERNEUR 1
E03-4 14091-Z870110-00A0 SOUS-ENSEMBLE DE LA PLAQUE,
BUTÉE 1 E11-6 16063-Z870110-0000 RESSORT, GOUVERNEUR 1
E03-5 12101-Z810210-0000 GUIDE, JOINT 1 E11-7 90007-0612-A1 BOULON 1
E03-6 12112-Z350110-00A0 SIÈGE, RESSORT DE VALVE 2 E11-8 16561-Z240110-00A0
SOUS-ENSEMBLE DE LA
PLAQUE, FOND DE CONTRÔLE
DE L’ACCÉLÉRATEUR
1
E03-7 12103-Z010110-0000 RESSORT, VALVE 2 E11-9 90684-Z250110-00A0 CLIP 1
E03-8 12110-Z870110-00A0 ENSEMBLE DE VALVES 1 E11-10 90007-0620-A1 BOULON 1
E03-9 14071-Z340110-0000 ASCENSEUR, VALVE 2 F01-1 17004-Z870110-0000 TUBE, RESPIRATEUR 1
E03-10 14081-Z800110-0000 POUSSOIR, VALVE 2 F01-2 17100-Z870110-0000 FILTRE, AIR 1
E03-11 14200-Z870110-00A0 ENSEMBLE DE L'ARBRE À CAMES 1 F01-3 90305-0600-31 ÉCROU 2
E03-12 90007-0612-A1 BOULON 5F02-1 18130-Z870110-00A0 COUVERCLE, SILENCIEUX
EXTÉRIEUR 1
E03-13 12411-Z970110-00A0 COUVERCLE, CULASSE 1 F02-2 18100-Z870110-00A0 ENSEMBLE DU SILENCIEUX 1
E03-15 30010-Z180110-00A0 Fiche, Déclencher 1 F02-3 18001-Z870110-00A0 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ , SORTIE
D'ÉCHAPPEMENT 1
E03-16 14311-Z870210-0000 CULBUTEUR, VALVE 1 F02-4 90310-0600-31 ÉCROU 2
E04-1 13200-Z970110-00A0 ENSEMBLE D'ANNEAU, PISTON 1 F02-5 90207-Z970110-0000 BOULON 2
E04-2 13111-Z970110-00A0 PISTON 1 F03-1 16730-Z620210-LKD0 COUVERCLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT 1
E04-3 13122-Z350110-00A0 CLIP, BROCHE DE PISTON 2 F03-2 16620-Z870110-Q299 RÉSERVOIR, CARBURANT 1
E04-4 13121-Z970110-00A0 BROCHE, PISTON 1 F03-3 90007-0625-A1 BOULON 1
E04-5 13010-Z870110-00A0 TIGE, LIAISON 1 F03-4 16652-Z030110-00A0 FILTRECARBURANT 1
E04-6 13300-Z870810-0000 ENSEMBLE DE L’ARBRE DU
VILEBREQUIN 1 F03-5 90685-1000-01 PINCE 1
E04-7 90408-Z030210-0000 RONDELLEPLATE 1 F03-6 90686-Z870110-0000 TUBE, CARBURANT 1
E04-8 90408-Z240210-00A0 RONDELLEPLATE 2 F03-7 90685-0700-01 PINCE 1
E07-1 90305-0600-31 ÉCROU 3 F03-8 16744-Z620120-0000
ARRÊT DE CHAÎNE DE
SÉCURICOUVERCLE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
1
E07-2 28200-Z180130-00D0 ENSEMBLE DU STARTER,
RE-BOBINE 1
background
28
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties sont
compatibles avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public
PowerSmart sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à
compter de la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux, la
couverture de la garantie sera pour un maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente garantie
limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite en vertu de la loi,
sera la réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux ou de fabrication et qui
n'ont pas été mal utilisés, manipulés sans précaution ou réparés de manière incorrecte, par une personne autre qu'un
vendeur autorisé ou un centre de service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les courroies
d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre dommage résultant
d'un carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit; transport
prépayé, à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse, qui doit
indiquer la date d’achat, ainsi que le nom de la société le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS AVEC
L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU SUR LES
PIÈCES DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA
DATE DE L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES
CANADIENS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ DE PERTE DE
PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA
LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE
AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-800-791-9458 (M-F 9h00-17h00 HNE)
Courriel: support@amerisuninc.com
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.
background
3
Tabla de contenidos
Datos técnicos…...……………………………………………………….. 3
Introducción……………………………………………………………. 4
Información de seguridad…….… …………………………………... 4
Procedimientos generales de seguridad …………………………… 5
Instrucciones importantes de seguridad…………………………………. 6
Instrucciones de etiqueta de advertencia…………………..……………….…….… 8
Conocer tu cortadora de césped………………………………………… 10
Preparaciones de la cortadora de césped………………………………... 11
Manejo……………………....……………………………………….......… 15
Mantenimiento…………………………………………………………... 19
Almancenamiento………………………………………………………. 22
Solución de problemas……………………………………………………. 23
Vista despiezada y listado de piezas……………………………………… 24
Garantía………………………………………………………………… 28
Datos técnicos
22" 3-en-1 Cortadora de césped autopropulsado Model #PSM2022
Tipo de motor: 4 tiempos, OHV, con cilindro de sistema de enfriamiento de aire forzado
Potencia: 200cc
Capacidad del tanque de gasolina: 0.4 Galones
Capacidad de aceite: 16.9 fl.oz
Anchura del corte: 22 inch
Altura del corte: 1.2 3.5 inch
Diferentes alturas: 5 Posiciones
Tipo de tracción: Tracción trasera
Capacidad de recogedor de hierba 1.5 Bushels
Tipo de ruedas: Delanteras: 8inch / traseras: 11.5 inch
Dimensiones del paquete
(Largo x ancho x altura): 37.6 x 24.4 x 18.4 inches
Peso: 86lb.
ES
background
4
INTRODUCCIÓN
Gracias por Comprar el producto de PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre el
manejo seguro y el mantenimiento de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar
la exactitud de la información contenida en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar
este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de
césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles problemas
de seguridad, daños en la cortadora de césped, así como informaciones útiles de manejo y
servicio. Lea toda la información cuidadosamente para evitar lesiones y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente si tiene cualquier pregunta o
comentario, ya sea por correo electrónico: support@amerisuninc.com, o llame gratis al (800)
791-9458.Estamos disponibles de lunes a viernes de las 9 a las 17 EST para solucionar cualquier
problema que pueda encontrar.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES
Los motores están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones de la EPA de los EE. UU.
para SORE (Small Off Road Equipment), están certificados para operar con gasolina sin plomo regular,
y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: (EM) Modificaciones del motor y (TWC)
Tres vías Catalizador (en caso de estár equipado).
INFORMACION DE SEGURIDAD
Antes de usar esta cortadora de césped, lea y observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones
del cortacésped en este Manual de Usuarios.
NOTA: La siguiente información de seguridad no pretende cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan ocurrir. Lea el Manual del propietario completo para obtener instrucciones de
seguridad y funcionamiento. El incumplimiento de las instrucciones y la información de seguridad podría
provocar lesiones graves o la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar información de seguridad sobre peligros que
pueden ocasionar lesiones personales.
Se usa una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Además, se
puede
usar un símbolo de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría dañar el motor.
background
5
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Si tiene alguna pregunta sobre los avisos de peligro y seguridad que figuran en este manual o en el
producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 17 EST horas antes de usar el motor.
PELIGRO: MONOXIDO DE CARBONO
U Usar un motor bajo techo PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape del cortacésped contiene
monóxido de carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni oler. Si puede oler el escape del
motor, está respirando (CO). Pero aunque no pueda olerlo, podría estar respirando CO.
NUNCA use un cortacésped dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas parcialmente
cerradas. Los niveles mortales de monóxido de carbono pueden acumularse en estas áreas. El uso de un
ventilador o la apertura de ventanas y / o puertas NO ventilará adecuadamente el CO ni proporcionará el
aire fresco adecuado. SOLO usar el cortacésped en espacios al aire libre y lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones. Estas aberturas pueden absorver el humo de escape del cortacésped.
Aunque use el cortacésped correctamente, el CO puede filtrarse en la casa. SIEMPRE debe usar una
alarma de CO a batería o con batería de respaldo en el hogar. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el cortacésped haya estado funcionando, vaya al aire fresco INMEDIADAMENTE.
Ir a un doctor. Puede tener envenenamiento por inhalar monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este cortacésped puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y
explosivos, que pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte si se encienden. Una llama abierta
cercana puede provocar una explosión incluso si no está directamente en contacto con la gasolina.
No manejarla cerca de una llama abierta.
No fumar cerca del cortacésped..
Siempre manejarlo en una superficie firme y nivelada.
Siempre apagar el motor antes de repostar. Dejar que el motor se enfríe durante al menos 2
minutos antes de retirar la tapa del combustible. Aflojar la tapa lentamente para aliviar la presión
en el tanque..
No llenar en exceso el tanque de combustible. La gasolina puede expandirse durante la operación.
Nunca llene hasta la parte superior del tanque. Para permitir su expansión dentro del tanque.
Siempre revisar si hay combustible derramado antes de manejar la máquina.
Vaciar el tanque de combustible y la cubeta del carburador antes de guardar o transportar el
cortacésped.
ADVERTENCIA: Este cortacésped produce calor al funcionar. Las temperaturas cerca del escape
pueden exceder de 1500F (650C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de advertencia en el cortacésped que
identifican las partes calientes de la máquina.
Permita que el motor se enfríe después de usarlo antes de tocar el motor o las áreas del motor que se
calientan durante el uso.
PRECAUCIÓN: el mal uso de este cortacésped puede dañarlo o acortar su vida útil.
Utilice el cortacésped únicamente para los fines previstos.
background
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Manejo General
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en los manuale(s) antes de comenzar..
1. No poner las manos o los pies cerca o debajo de la máquina. Mantener el conducto de descarga libre
de obstáculos durante todo el tiempo.
2. Solo permita que los adultos responsables que están familiarizados con las instrucciones manejen esta
máquina.
3. Limpiar el área de objetos tales como piedras, cables, juguetes, etc., que podrían ser lanzados por la
cuchilla. Quedarse detrás de la manija cuando el motor esté en marcha.
4. Asegurarse de que el área esté libre de espectadores antes de operar. Parar la máquina si alguien entra
en el área
5. No usar la máquina descalzo o con sandalias. Siempre usar calzado sustancial.
6. No tirar de la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mirar hacia
abajo y hacia atrás antes y mientras moverse hacia atrás.
7. Nunca dirijir material descargado hacia nadie. Evitar descargar material contra una pared u
obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla al cruzar superficies de
grava.
8. No opere la máquina sin el recogedor de césped, el protector de descarga, el protector trasero u otros
dispositivos de protección de seguridad en su lugar y funcionando.
9. Nunca deje una máquina en funcionamiento desatendida.
10. Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar la máquina,
retirar el recogedor de hierba o desatascar el protector de descarga.
11. Operar la máquina solo a la luz del día o con buena luz artificial.
12. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
13. Nunca opere el cortacésped en hierba mojada. Siempre asegúrese de su pie; caminar; nunca corras.
14. Desconecte el sistema de transmisión, si está equipado, antes de arrancar el motor.
15. Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor y busque la causa de inmediato.
La vibración es generalmente una advertencia de problemas.
16. Use siempre protección para los ojos cuando opere la máquina.
17. Vea las instrucciones del fabricante para la operación apropiada e instalación de accesorios. Utilice
únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
Operación de la pendiente
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que
pueden provocar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere precaución adicional. Si
se siente incómodo en una pendiente, no la corte.
1.Cortar en la cara de las laderas; nunca arriba y abajo Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
las pendientes.
2.Esté atento a los agujeros, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. Terreno desigual podría causar
un resbalón y caída accidente. El césped alto puede ocultar obstáculos.
3. No corte el césped sobre mojado o en pendientes excesivamente pronunciadas. La mala posición del
pie podría provocar un resbalón y caída.
4.No corte el césped cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. Podría perder el equilibrio o caerse.
Niños
Se pueden producir lesiones graves si el operador no está alerta a la presencia de niños en el área
inmediata. Los niños a menudo se sienten atraídos por la actividad de corte. Nunca asumas que los niños
permanecerán donde los viste por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague el cortacésped si un niño ingresa en el área.
background
7
3. Nunca permita que niños menores de 16 os operen la cortadora de césped.
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
bloquear su visión de un niño.
Servicio
1. Manejo seguro de la gasolina
2. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al manejar la gasolina. La
gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos.
3. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.
4. Utilice únicamente un contenedor de combustible portátil que cumpla con la aprobación de la US EPA.
5. Nunca quite la tapa del tanque de gasolina ni agregue combustible con el motor en marcha. Permita que
el motor se enfríe antes de repostar.
6. Nunca intente reabastecer el combustible de la cortadora de césped cuando esté en un espacio cerrado.
7. Nunca almacene la máquina o el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, una chispa
o una luz piloto, como en un calentador de agua o en otros aparatos.
8. Nunca llene los contenedores dentro de un vehículo o en una camioneta o camilla de remolque con un
forro de plástico. Siempre coloque los recipientes en el suelo lejos de su vehículo antes de llenarlos.
9. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo de combustible en el suelo. Si esto no es
posible, repostar dicho equipo con un contenedor portátil, en lugar de hacerlo desde una boquilla
dispensadora de gasolina.
10. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o la abertura del recipiente
en todo momento hasta que se complete la carga de combustible. No utilice un dispositivo de bloqueo de
boquilla abierto.
11. Si se derrama combustible sobre la ropa, cámbiela inmediatamente.
12. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del deposito y apriete
firmemente.
Servicio general
1. Nunca opere la máquina en un área cerrada. 2. Mantenga todos los pernos y tuercas apretados para
asegurarse de que el equipo se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento.
3. Nunca manipule indebidamente los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funcionamiento
regularmente.
4. Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados. Limpie el aceite o el derrame
de combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. Deje que la máquina se enfríe antes
de guardarla.
5. Si golpea un objeto extraño, deténgase e inspeccione la máquina. Reparar, si es necesario, antes de
comenzar.
6. Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Desconecte el cable de la bujía para evitar
un arranque involuntario.
7. Revise los componentes del colector de césped y la protección de descarga con frecuencia y
reemplácelos con las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
8. Las cuchillas del cortacésped están afiladas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga mucho
cuidado al darles servicio.
9. No cambie la configuración del regulador del motor ni exceda la velocidad del motor.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea necesario.
background
8
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual antes de usar.
Peligro, objetos voladores;
Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor es funcionando.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado.
Nunca
llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no
esté bien ventilado.
background
9
Mire hacia atrás mientras retrocede
Peligro en pendientes pronunciadas
Al reparar, retire la funda de la bujía y luego repárela de acuerdo con el manual
operativo
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los dos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped:
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS.
Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras y visibles en el equipo. Reemplace las señales de
seguridad si faltan o son ilegibles.
background
10
CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED
Por favor use la imagen debajo para famializarse con la localización y la función de los
componentes que controlan su cortacésped.
1
Manija
de
arrancador
de
retroceso
9
Filtro
de
aire
2 Cesta de recogida de hierba 10 Tapón del depósito de
combustible
3
P
alanca
de
ajuste
de
altura
de
corte
11
Puerta
trasera
de
desgarga
4
Rueda
trasera
1
2
Manija
inferior
5
Palanca
de
control
cubierta
1
3
Manija
superior
6 Tolva de descarga lateral 14 Control de arranque/ parada del
motor
7 Varilla de nivel de aceite 15 Barra de control de
accionamiento
8
Rueda
delantera
15
1
4
1
3
1
2
5
6
7
8
11
10
9
1
2
3
4
background
11
PREPARACIONES DEL CORTACÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar la cortadora de sped para su uso. Si
después de leer esta sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458
de lunes a viernes de 9 a 17 horas, Hora Estánder de Oriente (EST) para obtener ayuda del departamento
de servicio al cliente. Si no realiza estos pasos correctamente puede dañar la cortadora de césped o acortar
su vida útil.
DESEMBALAR
Herramientas necesarias (no incluidas): #2PH destornillador, cuchillo.
Desembalar el cortacésped y todas las piezas, y comparar con el siguiente listado. No se desaga del
embalaje ni de ningún envoltorio hasta que el cortacésped esté totalmente ensamblado
1 Manija inferior (izquierda y
derecha)
6arandela4
2 Cesta de recogida de hierba 7 tuerca M82
3 Tolva de descarga lateral 8 Tornillo M8X452
4
Cortac
é
sped
con
manija
superior
9
Llave
de
buj
í
as
de
encendido
5Botón210 Tornillo M8X352
11
Clip
de
Cable
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
background
12
FIJACIÓN DE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR
1 Coja la manija inferior y alinee el orificio de la manija inferior con el orificio del soporte de la manija.
Asegúrese de que el mango inferior izquierdo esté al lado izquierdo del cortacésped y el mango
inferior derecho al lado derecho del cortacésped.
2 Se fija la manija inferior con soporte de manija con el tornillo M8 (1), tuerca M8 (1) y arandela con
forma de silla a cada lado, que ya se proveen..
3.Se impulsa la manija superior hacia arriba y se la sujeta en su lugar con pernos, arandela y botón a
ambos lados.
4 Fije el cable a la manija usando el clip de cable
5. Inserte el cable de la manija de arranque de retroceso en el gancho provisto en la manija superior.
Pomo y tornillo
arandela
Tornillo,tuerc
a
,
y
arandela
Manija de arranque
de retroceso
Clip de cable
background
13
BOLSA DE RECOGIDA DE HIERBA
Fijar la bolsa de recogida de hierba
1. Levante la puerta trasera de descarga del cortacésped
2. Coloque la bolsa de recogida de hierba a las ranuras del soporte de manija.
3. Suelte la puerta trasera de descarga para que quede en el regogedor de hierba
Cuidado: Asegúrase de que la Palanca de Control Cubierta se encuentra en
la
posición de bolsa.
Quitar la bolsa de recogida de hierba.
1. Levante la puerta trasera de descarga.
2. Levante la bolsa de recogida de hierba y saque de las ranuras del soporte de
manija.
3. Mueva la Palanca de Control Cubierta hasta la posición de cubierta.
4. Suelte la puerta trasera de descarga del cortacésped para que se permita el cierre
de boca trasera del cortacésped.
TOLVA DE DESCARGA LATERAL
Conviérta el cortacésped en descarga lateral, asegúrase de que la palanca de control cubierta esté en la
posición de cubierta, la bolsa de recogida de hierba se ha quitado y así que la puerta trasera de descarga se
cierra.
1. Levante la cubierta de descarga con resorte situada al lado del cortacésped.
2. Se deslize dos ganchos de la tolva de descarga lateral bajo la bisagra y baje el resorte de la cubierta de
descarga lateral.
Cuidado: No intente remover la cubierta de descarca lateral con resorte fijada permanentemente
en cualquier momento.
background
14
AJUSTER LA HAUTEUR DE DECOUPE
Avertissement ! Les réglages de la hauteur de découpe ne doivent être effectués qu'après
l'arrêt complet du moteur et des lames !
Il est toujours préférable de commencer à couper votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour
éviter de scalper votre pelouse.
La hauteur de découpe est ajustée avec un seul levier.
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position souhaitée. Assurez-vous que le levier se
verrouille en position.
AJUSTER LA HAUTEUR DE
DECOUPE
background
15
OPÉRATION
REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE
Le moteur est expéd sans huile ni essence. Assurez-vous d'ajouter de l'huile et de l'essence avant de
démarrer le moteur.
1. Ajouter de l'huile avant de marrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites le plein dessence conformément aux instructions .
Avertissement: Faites très attention lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne remplissez jamais la machine à
l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes, cigares,
pipes et autres sources d'inflammation potentielles.
AGREGAR ACEITE
El motor se envía sin aceite. El usuario debe agregar la cantidad adecuada de aceite antes de la operación
del por primera vez. La capacidad de aceite del rter del motor es de 16.9fl.oz. Para uso general (por
encima de 40°F), recomendamos el aceite de motor de 30W, para 4 emboladas.
RECOMENDACIONES DE ACEITE DE MOTOR
El aceite del motor es un factor clave para decidir el rendimiento del motor. No aplique aceite de motor
con aditivos o aceite de motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente lubricación y podrá
acortar la vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda aceite de clase SF.
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y mpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de
control de aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel
superior de aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Temperatura Ambiental
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
background
16
AGREGAR GASOLINA
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y
explosivos, que pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte si se encienden. Una
llama abierta cercana puede provocar una explosión incluso si no está directamente en
contacto con la gasolina.
Utilisez de l'essence sans plomb fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat) avec un indice d'octane
minimum de 87. Ne mélangez pas l'huile avec de l'essence.
Pour ajouter de lessence, procédez comme suit:
1. Assurez-vous que la tondeuse est sur une surface plane.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE: le bouchon du
réservoir peut être serré et difficile à dévisser.
3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,4 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant au maximum. L'essence augmentera et
débordera pendant l'utilisation même avec le bouchon d'essence en place.
4. Remettez le bouchon en place et essuyez toute essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N'utilisez jamais de mélange huile / essence.
N'utilisez jamais d'essence ancienne.
Évitez que le servoir d'essence ne soit sali ou incrusté.
L'essence peut vieillir dans le servoir et en rendre le démarrage difficile. N'entreposez jamais la
tondeuse à gazon pendant de longues périodes avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur.
DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un levier de démarrage / d'arrêt du moteur
pour empêcher le marrage involontaire et assurer un fonctionnement sûr.
Relâcher ce levier arrêtera rapidement la lame en cas de danger. Le levier doit
être actionné avant le marrage de la tondeuse à gazon. Lorsque le levier de
démarrage / d'arrêt du moteur est relâché, il doit revenir à sa position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois
afin de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement. Répétez le test
plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur est
relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes. Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur
est relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes.
Levier de
démarrage /
arrêt du
moteur
background
17
Avertissement : La lame commence à tourner dès que le moteur est démarré.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Compruebe los niveles de aceite y combustible.Presione el cebador 3 veces.
2. Se asrgure de que el cable de encendido se conecte con la bujía.
3. Se encuentre detrás del cortacésped. Se activa la palanca de arranque/parada con una mano.La otra
tiene que ponerse en la manija del arrancador.
4. se arranca el motor usando la manija de arrancador.Se lo realiza retirando la manija aproximadamente
de 4-6 pulgadas (hasta que siente la resistencia) y luego se activa el motor con un tirón inmediato. Si
el motor no se arranque, atrrastre la manija otra vez.
Cuidado: Nunca se permite el cable accionador volver de inmediato.
Cuidado: Cuando hace frío, será necesario repetir el proceso del arranque algunas veces.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
Relâchez le levier de démarrage / arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
BARRA DE CONTROL DE ACCIONAMIENTO
Si presiona la barra de control de accionamiento, el embrague de
accionamiento se cerrará y la cortadora de césped comenza a moverse con
el
motor. Suelte la barra de control de accionamiento a tiempo para detener la
cortadora de césped en movimiento. Practique el arranque y la parada antes de
usar la cortadora de césped por primera vez hasta que esté familiarizado con
el
control del cortadora de césped.
BARRE DE CONTRÔLE D'ENTRAÎNEMENT
Si vous appuyez sur la barre de contrôle d’entraînement, l’embrayage sera fermé et la tondeuse
commencera à bouger avec le moteur en marche, relâchez la barre de contrôle de l’entraînement à temps
pour arrêter la tondeuse à gazon en mouvement. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant
d'utiliser la tondeuse pour la première fois, jusqu'à ce que vous maîtrisiez bien le contrôle de la tondeuse.
La tondeuse
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour offrir des performances d'ensachage et de
paillage optimales pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela empêchera les brins d'herbe de s'effilocher et la
pelouse de jaunir.
Tondez dans les lignes droites pour un regard agréable et propre. Les andains doivent se chevaucher de
quelques centimètres pour éviter les rayures.
Il est important de garder le dessous de la tondeuse propre et d'enlever l'accumulation de gazon.
Toujours tondez le long des pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez empêcher la tondeuse de glisser en
tenant une position inclinée vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de
l'herbe. Si nécessaire, tondez un certain nombre de fois afin de ne jamais couper plus de 2 pouces d'herbe
en une seule fois.Éteignez le moteur avant de faire des vérifications sur la lame. Gardez à l'esprit que la
lame continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'arrêter
manuellement la lame.
BARRE DE CONTRÔLE
D'ENTRAÎNEMENT
background
18
Vérifiez gulièrement si la lame est solidement fixée, en bon état et bien affûtée. Si dans cas contraire,
affûtez la lame ou remplacez-la. Dans le cas où la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la
tondeuse à gazon et attendez que la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du
support de lame.
USANDO COMO LA PALANCA DE CONTROL CUBIERTA
Si el recogedor de hierba se encuentra en el cortacésped, y la palanca de
control de acolchado queda en la posición de bolsa, mueva la palanca
hasta la pasición de acolchado antes de cubrir los recortes.
Si la tolva de descarga lateral se encuentra en el cortacésped, muévala
antes de cubrir los recortes.
Debe instalar el adaptador de acolchado para utilizar la descarga lateral.
1. En el lateral del cortacésped, levante la cubierta de descarga lateral.
2. Deslice dos ganchos de tolva de descarga lateral por debajo del pasador de bisagra que se encuentra
en la cubierta de descarga lateral. Baje la tapa de descarga lateral.
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
Se usa como una bolsa trasera
Use cesta de recogida para coleccionar los recortes cuando estoy operando el corta cortacésped
1.Fijar cesta de recogida persigue la instrucción a la preparación del cortacésped. Los recortes de hierba
se recogerán automáticamente en la bolsa en cuanto funcione el cortacésped. Opere el cortacésped hasta
la cesta de recogida resulta llena.
2.Pare el motor por completo por medio de la suelta de la palanca de arranque/ parada del motor. Se
asegure de que el motor haya entrado en un estado parado completamente.
3. Levante la puerta trasera de descarga y saque la cesta de recogida mientras lo remueve fuera del
cortacésped. Se vierte los recortes de hierba y reinstala la cesta de recogida al final.
Advertencia: Si toca objetos extraños, pare el motor. Remueve cable de bujías de
encendido, examine detenidamente el cortacéped por cualquier avería, y la repare antes de
rearrancar y operar. Vibración excesiva del cortacésped durante la operación es una
indicación de la avería.
la palanca de
control cubierta
background
19
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento rutinario adecuado de este cortacésped ayudará a prolongar la vida útil de la máquina.
Respete siempre las normas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento.
La garantía de este cortacésped no cubre los artículos que han sido objeto de abuso o negligencia por
parte del usuario. Para recibir la cobertura completa de la garantía, el operador debe mantener el
cortacésped como se indica aquí.
El cambio de la velocidad controlada por el motor invalidará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser revisados al menos una vez cada temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén bien apretados.
Advertencia: Detenga siempre el motor, deje que se enfríe, desconecte el cable de la bujía
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
CUIDADO DE LA CUBIERTA
Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la
acumulación de restos de césped u otros residuos. Siga los pasos que se muestran a continuación para una
limpieza adecuada.
1. Deje que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter el combustible del
motor.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Incline lentamente el cortacésped para que descanse sobre la carcasa.
4. Para evitar derrames de aceite, incline siempre el cortacésped de manera que el Filtro de Aire quede
hacia arriba.
5. Sostenga firmemente el cortacésped, raspe y limpie la parte inferior de la plataforma con una
herramienta adecuada.
6. Baje con cuidado el cortacésped sobre sus ruedas en el suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped más de 90 ° en ninguna dirección y no deje el cortacésped
inclinado durante ningún período de tiempo. El aceite puede drenar hacia la parte superior del motor
causando un problema de arranque.
HOJA DEL CORTACÉSPED
Para garantizar un funcionamiento seguro, todos los trabajos de afilado, balanceo y montaje de las
cuchillas deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. Para lograr resultados óptimos,
recomendamos que se revise la hoja una vez al año.
Si, a pesar de toda precaución, la cuchilla entra en contacto con un obstáculo, apague el motor
inmediatamente y retire el conector de la bujía. Incline el cortacésped hacia atrás y compruebe si la
cuchilla está dañada. Siempre mantenga el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las cuchillas dañadas o
dobladas deben ser reemplazadas. Nunca intente enderezar una cuchilla doblada. Nunca trabaje con
cuchillas dobladas o muy desgastadas, ya que esto causará en vibraciones, lo que ocasionará un daño
mayor al cortacésped.
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
background
20
VERIFICANDO EL ACEITE
La capacidad de aceite del rter del motor es de 16.9fl. onz.
Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de Mantenimiento Recomendado.
La cortadora de sped debe ser verificada antes de cada uso para determinar el nivel adecuado de aceite.
Este es un paso crítico para el arranque correcto del motor.
Para verificar el nivel de aceite:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Limpie alrededor de llenado de aceite. Retire la varilla medidora del aceite y la limpie con un trapo
limpio. Inserte la varilla medidora del aceite en la boca de llenado de aceite sin atornillarla. Retire la
varilla medidora del aceite para verificar la mancha de aceite. Agregue aceite si la mancha de aceite
cubre menos de la mitad de la varilla.
3. Agregue lentamente más aceite y repita el paso 2 hasta que la mancha de aceite llegue a la parte
superior de la varilla. No llene el cárter con exceso.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.
CAMBIANDO / AGREGANDO EL ACEITE
Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de Mantenimiento Recomendado. Cambie el aceite cuando
el motor esté caliente. Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con más frecuencia si se
opera bajo cargas pesadas o altas temperaturas ambientales. También es necesario drenar el aceite del
cárter si se ha contaminado con agua o suciedad. La capacidad de aceite del motor es de 16.9 fl.oz.
Agregue aceite cuando el nivel de aceite sea bajo. Para conocer el tipo y el peso adecuados de aceite,
consulte la sección “RELLENO DE GAS Y ACEITE” de la sección “OPERACIÓN”.
Para volver a llenar el cárter con aceite, siga estos pasos:
1.Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada. La inclinación de la cortadora
de césped al llenarla causará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y causa daños. ¡Mantenga la
cortadora de césped nivelada!
2. Retire la varilla medidora de aceite del motor.
3.Utilizando un embudo o un dispensador adecuado, agregue la cantidad correcta de aceite (16.9fl.oz) en
el cárter.
4.Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.
NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura o en un desagüe. Llame a un centro de
reciclaje local o garaje de automóviles para organizar la eliminación del aceite.
MANTENIMIENTO DE LIMPIADOR DE AIRE
El mantenimiento rutinario para el purificador de aire ayudará mantener el flujo de aire adecuado al
carburador. De vez en cuando, verifique que el purificador de aire esté libre de suciedad excesiva.
Consulte el Programa de Mantenimiento Recomendado para detalles del mismo:
1. Abra la tapa del purificador de aire.
2. Retire el elemento esponjoso de la carcasa.
3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del purificador de aire vacío.
4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una pequeña cantidad de aceite
en el elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente.
5. Si es necesario, reemplace el elemento de papel.
6. Vuelva a instalar el elemento esponjoso en la carcasa del purificador de aire y vuelva a instalar la
cubierta.
PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con elemento sucio, dañado o sin purificador de aire
causa que el motor se desgaste prematuramente.
background
21
MANTENIMIENTO DE ENCHUFE DE CHISPA
La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta,
libre de depósitos y tiene debidamente intervalo. Consulte el Programa de Mantenimiento Recomendado.
Para verificar la bujía:
1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no rasgar el aislamiento o el cable.
2. Desatornille la bujía del motor con la llave inglesa proporcionada para bujías. Hay un espacio
limitado para que la llave gire. Use ambas filas de orificios en la llave de bujías para ganar
apalancamiento y aflojar el tapón.
3. Inspeccione visualmente que la bujía si o no tiene grietas o desgaste excesivo de los electrodos.
Reemplace cuando sea necesario.
4. Mida el espacio del tapón con un calibre de cable. El espacio debe ser de 0.7 a 0.8mm (0.028-0.031
in).
5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la bujía
y luego vuelva a abrir la bujía.
6. Atornille la bujía de nuevo en el orificio de la bujía con la llave de bujías. No apriete demasiado la
bujía. El ajuste recomendado de la bujía es de ½ a ¾ de vuelta después de que la junta estanca de la
bujía entra en contacto con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.
Programa de mantenimiento
Ítem Acción Antes de
cada uso
Uso de 5
horas o
primer
mes
Uso de
primeras
25 horas
Uso de 50
horas o
cada 6
meses
Uso de
100 horas
o cada o
Uso de
150 horas
o cada dos
a
ñ
os
Espada
Inspeccionar
x
Tornillo de
montaje de
cuchilla
Inspeccionar x
Aceite de
motor
Verificar
x
Cambiar
x
x
2
x
x
Filtro de aire
Verificar
x
Limpiar
x
1
x
1
x
1
Reemplazar
x
Bolsa de
hierba
Verificar x
Operación
con control
de
cuchilla
Verificar x x
Bujía
Verificar
x
Reemplazar
x
Depósito de
combustible
Limpiar x
Pastillas de
freno de
volante
Verificar x
Aclaramiento
valvular
Verificar-ajustar x
Cable de
combustible
Verificar Revise cada 2 años y reemplácelo si es necesario.
1.
Realice
servicios
con
m
á
s
frecuencia
al
utilizar
en
á
reas
polvorientas.
2.
Cambie
el
aceite
del
motor
cada
25
horas
al
usarse
bajo
cargas
pesadas
o
altas
temperaturas
del
aire
exterior.
background
22
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en el
CORTACÉSPED mientras aún es caliente.
Si la cortadura de sped se está almacenanda por períodos prolongados (30 días o más), drene el tanque
de combustible y el recipiente del carburador.
Al almacenar el cortacésped durante largos períodos de tiempo:
1.Arranque el motor y galo funcionar hasta que el tanque, la cubeta del carburador y la línea de
combustible estén completamente vacíos y que el motor se pare.
3 Cambie el aceite después de cada temporada.
4 Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Tire lentamente
hacia atrás el mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite. Atornille la bujía de
nuevo.
5 Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y la carcasa.
6 Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la pintura.
7 Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños del sistema de combustible o problemas de
rendimiento del motor causados por una preparación de almacenamiento desatendida.
background
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El motor no arranca
Palanca de arranque / parada
del
motor
desconectada.
Conecte la palanca de arranque / parada del
motor.
Cable de bujía desconectado. Conecte el cable de la bujía.
Depósito de combustible vacío
o
combustible
rancio.
Llene el tanque con gasolina limpia y
fresca.
El motor no está cebado. Presione la pera de cebado.
Bujía defectuosa. Limpie, ajuste la separación, o reemplace la
pieza.
Línea de combustible
bloqueada.
Limpie la línea de combustible.
Motor inundado. Espere unos minutos para reiniciar, no cebe.
El motor funciona de
forma errática.
Cable de bujía suelto. Conecte y tense el cable de la bujía.
Línea de combustible
bloqueada o combustible
rancio.
Limpie la línea de combustible. Llene el
tanque con gasolina limpia y fresca.
Escurrir
la
cubeta
del
carburador.
Agua o suciedad en el sistema
de
combustible.
Drene el tanque de combustible. Rellene
con
combustible
nuevo.
Filtro de aire sucio Limpie o reemplace el elemento limpiador
de
aire.
El motor se
sobrecalienta.
Nivel de aceite del motor bajo. Llene el cárter con aceite adecuado.
Flujo de aire restringido. Limpie el área circundante y superior del
motor.
Marcha en vacío
deficiente.
Bujía obstuirda, defectuosa, o
brecha demasiado ancha. Restablezca la brecha o reemplazar la bujía.
Limpiador de aire sucio Limpie o reemplace el elemento limpiador
de
aire
Vibración / ruido
excesivo
Hoja suelta o desequilibrada. Apriete y equilibre la cuchilla.
Hoja doblada / dañada. Reemplace la cuchilla.
El cortacésped no cubre
la hierba. Hierba mojada No corte el césped cuando está mojado,
espere hasta que esté seco para cortarlo.
Corte desigual. Hierba excesivamente alta.
Corte una vez a una altura de corte alta,
luego vuelva a cortar a la altura deseada o
haga un recorrido de corte más estrecho.
Hoja desafilada Afile o reemplace la hoja.
background
24
VISTA DETALLADA Y LISTADO DE PIEZAS
background
25
Item
Stock
#
Description
Qty
Item
Stock
#
Description
Qty
1 203050147 Deflector de descarga
lateral
1 45 303070702B Placa de unión izquierda 1
2
203050148
Canal
de
descarga
lateral
1
46
203040018B
Placa
de
bloqueo
1
3
303160410A
Eje
del
pasador
de
resorte
1
47
303010185
Tornillo
roscante
1
4
303130335A
Resorte
torsional
1
48
303160457C
Palanca
de
enlace
1
5
303160833
Soporte
de
descarga
lateral
1
49
303130126
Resorte
de
tensi
ó
n
de
biela
1
6
303020468
Tornillo
2
50
303050007
Anillo
de
cierre
4
7 203050642 Cubierta delantera derecha 1 51 303160470A Engranaje de accionamiento
derecha 1
8
203021115
Conjunto
anterior
2
52
303042130
Arandela
plana
2
9
302090173
Rueda
trasera
2
53
203010806A
11.5"
Funda
de
rueda
2
10
303100065
Rodamiento
pl
á
stico
2
54
303123017A
Pasador
cil
í
ndrico
2
11
203010666
Funda
defensiva
de
hierba
2
55
303100002
Rodamiento
r
í
gido
de
bolas
6
12 303020276 Perno 4 56 303240335 22" Conjunto de
accionamiento 1
13
303060115
Tarjeta
de
eje
trasero
4
57
303160465A
Resorte
autopropulsado
1
14 303030032 Contratuerca M6 8 58 303160471A Engranaje de accionamiento
izquierda
1
15
303180654C
Hacha
de
rueda
delantera
1
59
203050644
Cubierta
trasera
izquierda
1
16 303030077 Contratuerca M8 8 60 203040021A 11.5" Conjunto de rueda
autopropulsada 2
17
203050643
Cubierta
delantera
izquierda
1
61
303180655B
Eje
del
eje
trasero
1
18
303240514
Perno
de
cuchilla
1
62
303020339
Perno
hexagonal
exterior
2
19
303043023A
Arandela
de
mariposa
1
63
303210033
Ajuste
de
soldadura
de
manija
1
20
303070862
Nueva
hoja
de
cuchilla
1
64
203070132
Manija
de
ajuste
1
21
303180808
Adaptador
1
65
203050645
Cubierta
trasera
derecha
1
22
303110023
Llave
plana
1
66
302120009
Bolsa
de
paja
1
23
303160550A
Casquillo
espaciador
1
67
303180656A
Cesta
de
paja
1
24 203050146A Funda protectora de
cintur
ó
n
1 68 303020282 Perno hexagonal exterior 3
25
303030087
Contratuerca
M6
4
69
302080050B
Barrera
de
pl
á
stico
1
26
303020341
Tornillo
de
paso
1
70
203050153
Deflector
de
descarga
lateral
1
27
302040074
Cintur
ó
n
1
71
303160464
Resorte
torsional
izquierdo
1
28
303020471
Tornillo
1
72
303160461
Resorte
torsional
derecho
1
29
303160454
Polea
peque
ñ
a
1
73
303030036
Contratuerca
2
30
303070698
Cubierta
1
74
303043010
Lavadora
de
silla
4
31
303020627
Perno
3
75
303020146
Tornillo
de
paso
2
32
303190315
Motor
1
76
203050519
Clip
de
cable
1
33
303010095
Tornillo
roscante
2
77
303071263
Tubo
inferior
1
34
203010597
Funda
de
manija
1
78
303020126
Tornillo
de
paso
2
35
203010596
Palanca
de
enlace
1
79
303030026
Tuerca
regular
engrosada
2
36 303160460 Resorte de manija de
presión 1 80 203020865A Nudo 2
37
203050155
Asa
de
descarga
trasera
1
81
303080489B
Tubo
superior
1
38 303010216 Tornillo roscante 10 82 303020308 Perno hexagonal exterior
M6X30
1
39
203050156A
Placa
de
bloqueo
trasero
1
83
303030025
Tuerca
de
cabeza
1
40 203050154A Deflector de descarga
lateral 1 84 303200133 Cable de control de freno 1
41 303020332 Tornillo de paso 4 85 303080630 Barra de accionamiento
autopropulsada
1
42
303210017C
Placa
de
uni
ó
n
derecha
1
86
303080490
Barra
de
control
de
cuchilla
1
43
303020248
Perno
de
cabeza
triangular
2
87
303010379
Tornillo roscante
1
44 302060025 Tapón de goma del cable 1 88 203050661 Asiento fijo 1
background
26
VISTA DETALLADA Y LISTADO DE PIEZAS DEL MOTOR
background
27
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
E01-1 11310-Z970110-00A0
SUBCONJUNTO
DE
C
Á
RTER.
1 E08-1 80001-Z870110-Q200
VIVIENDA,
MOTOR
1
E01-2 90103-0410-51 PERNO 1 E08-2 90107-0516-01 TORNILLO 2
E01-3 12045-Z240110-00A0
Placa
de
l
í
mite
de
la
v
á
lvula
Reed
1 E08-3 28110-Z870130-0000
CUBIERTA
1
E01-4 11321-Z180110-00A0 PIEZA, INSPIRACIÓN 1 E08-4 28001-Z870110-0000 TACO 1
E01-5 11331-Z180110-00A0 COLADOR, RANURA DE
INSPIRACI
Ó
N
1 E08-5 28001-Z870210-0000
TACO
2
E01-6 11332-Z180110-00A0 CONJUNTO, RANURA DE
INSPIRACI
Ó
N
1 E08-9 90255-0520-51
PERNO
1
E01-7 11333-Z180110-00A0 PLACA, CUBIERTA PARA
RANURA
DE
INSPIRACI
Ó
N
1 E09-2 17001-Z030120-0000
CONJUNTO,
FILTRO
DE
AIRE
1
E01-8 90007-0612-A1 PERNO 2 E09-3 16100-Z970110-00A9 CONJUNTO DE CARBURADOR. 1
E01-9 90682-Z240110-0000
SELLO,
ACEITE
1 E09-4 90204-Z250310-00A0
PERNO
2
E01-10 19340-Z870120-0000 CAPA, INFERIOR 1 E09-5 16001-Z010110-0000 JUNTA, CARBURADOR 3
E01-11 90007-0612-A1 PERNO 1 E09-6 16003-Z250210-0000 PLACA, AISLADOR DE
CARBURADOR
2
E02-1 11411-Z870130-00A0
CUBIERTA,
C
Á
RTER
1
E09-7 16004-Z870110-0000
JUNTA,
PLACA
AISLADOR
1
E02-2 90007-0620-A1
PERNO
6
E09-8 16004-Z870210-0000
JUNTA,
PLACA
AISLADOR
1
E02-3 90007-0655-A1 PERNO 2E09-9 16210-Z250120-00A0 VÁLVULA, COMENZANDO RICOS 1
E02-4 90502-0818-00
PIN
2
E09-10 90685-0700-01
PINZA
2
E02-5 15010-Z870210-Q2A0 SUBCONJUNTO DE VARILLA 1 E09-11 16211-Z870110-0000 TUBO, ARRANQUE DE LA
V
Á
VULA
RICA
1
E02-6 16400-Z870120-0000
ENGRANAJE,
REGULADOR
1
E10-1 13510-Z870110-0000
CONJUNTO
DE
VOLANTE
1
E02-7 16061-Z870120-0000
BRAZO,
REGULADOR
1
E10-2 13501-Z010110-0000
TUERCA,
VOLANTE
1
E02-8 90412-Z870210-0000
Arandela
plana
1
E10-3 30400-Z340410-02A0
BOBINA,
ENCENDIDO
1
E02-9 90682-Z030210-0000
SELLO,
ACEITE
1
E10-4 90007-0612-A1
PERNO
2
E02-10 90007-0612-A1
PERNO
1
E10-5 45200-Z970110-00A0
CONJUNTO
DE
FRENO
1
E02-11 90501-Z010110-0000
PIN
1
E10-6 90007-0625-A1
PERNO
1
E02-12 90682-U090110-0000
SELLO,
ACEITE
1
E11-1 16062-Z870110-0000
VARILLA,
REGULADOR
1
E02-13 16013-Z030120-0000 PLACA, CONPRESIÓN DEL
HUSILLO
DEL
REGULADOR
1
E11-2 16012-Z870110-0000 RESORTE, VÁLVULA DE
MARIPOSA
DE
VUELTA
1
E03-1 97002-Z240110-0000
Conjunto
de
control
de
la
v
á
lvula
2
E11-3 16070-Z870110-0000 SUBCONJUNTO DE SOPORTE,
REGULADOR
1
E03-2 14311-Z870110-0000 BALANCÍN, LVULA 1 E11-4 90305-0600-31 TUERCA 1
E03-3 14313-Z240110-0000 PERNO, SOPORTE DE EJE
OSCILANTE
2
E11-5 16072-Z010110-0000
PERNO,
SOPORTE
DE
REGULADOR
1
E03-4 14091-Z870110-00A0 PLACA DE CONJUNTO,
TAP
Ó
N
ELEVADOR
1E11-6 16063-Z870110-0000 RESORTE, REGULADOR 1
E03-5 12101-Z810210-0000
GU
Í
A,
SELLO
1
E11-7 90007-0612-A1
PERNO
1
E03-6 12112-Z350110-00A0 ASIENTO, RESORTE DE
VÁLVULA 2
E11-8 16561-Z240110-00A0
SUBCONJUNTO DE PLACA,
CONTROL DE ACELERACIÓN
INFERIOR
1
E03-7 12103-Z010110-0000
RESORTE,
V
Á
LVULA
2
E11-9 90684-Z250110-00A0
CLIP
1
E03-8 12110-Z870110-00A0 ASIENTO DE VÁLVULA 1 E11-10 90007-0620-A1 PERNO 1
E03-9 14071-Z340110-0000 ELEVADOR, VÁLVULA 2 F01-1 17004-Z870110-0000 TUBO, INSPIRACIÓN 1
E03-10 14081-Z800110-0000 TAQUÉ, VÁLVULA 2 F01-2 17100-Z870110-0000 LIMPIADOR, AIRE 1
E03-11 14200-Z870110-00A0 CONJUNTO DE EJE DE
LEVAS
1
F01-3 90305-0600-31
TUERCA
2
E03-12 90007-0612-A1 PERNO 5F02-1 18130-Z870110-00A0 CUBIERTA, SILENCIADOR
EXTERIOR
1
E03-13 12411-Z970110-00A0 CUBIERTA, CABEZA DE
CILINDRO
1
F02-2 18100-Z870110-00A0
SILENCIADOR
EXTERIOR
1
E03-15 30010-Z180110-00A0
ENCHUFE,
CHISPA
1
F02-3 18001-Z870110-00A0
JUNTA,
SALIDA
DE
ESCAPE
1
E03-16 14311-Z870210-0000 BALANCÍN, VÁLVULA 1 F02-4 90310-0600-31 TUERCA 2
E04-1 13200-Z970110-00A0 CONJUNTO DE ANILLO,
PIST
Ó
N
1 F02-5 90207-Z970110-0000 PERNO 2
E04-2 13111-Z970110-00A0
PIST
Ó
N
1 F03-1 16730-Z620210-LKD0 CUBIERTA, TANQUE DE
COMBUSTIBLE
1
E04-3 13122-Z350110-00A0
CLIP,
PIN
DE
PIST
Ó
N
2 F03-2 16620-Z870110-Q299
TANQUE,
COMBUSTIBLE
1
E04-4 13121-Z970110-00A0
PIN,
PIST
Ó
N
1 F03-3 90007-0625-A1
PERNO
1
E04-5 13010-Z870110-00A0
VARILLA,
CONEXI
Ó
N
1 F03-4 16652-Z030110-00A0
COLADOR,
COMBUSTIBLE
1
E04-6 13300-Z870810-0000
CONJUNTO
DE
CIG
Ü
E
Ñ
AL
1 F03-5 90685-1000-01
PINZA
1
E04-7 90408-Z030210-0000
ARANDELA,
PLANA
1 F03-6 90686-Z870110-0000
TUBO,
COMBUSTIBLE
1
E04-8 90408-Z240210-00A0
ARANDELA,
PLANA
2 F03-7 90685-0700-01
PINZA
1
E07-1
90305-0600-31 TUERCA 3
F03-8 16744-Z620120-0000
PRUEBA DE CADENA APAGADA,
CUBIERTA PARA TANQUE DE
COMBUSTIBLE 1
E07-2 28200-Z180130-00D0
CONJUNTO DE ARRANQUE,
RECUPERACIÓN 1
background
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart se compromete a construir equipos que brinden años de servicio confiable. Nuestras garantías son consistentes
con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWER SMART PARA USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de consumo
PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de
compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o comerciales, la cobertura de la garantía
será por un máximo de (90) días.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía limitada de tres (3) años
y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo de
piezas, sin cargo, que sean defectuosos en el material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados, manejados
descuidadamente o reparados incorrectamente, por personas que no sean un Vendedor autorizado o Centro de servicio.
Tenga en cuenta que las piezas de desgaste normal no están cubiertas por esta garantía. Esto incluye correas de transmisión,
cuchillas y bolsas de recolección de hierba. Los problemas del carburador y / u otros daños que se encuentren como
resultado de combustible rancio, contaminado o comprometido, no están cubiertos por esta garantía limitada.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica;
transporte prepago, a PowerSmart. El propietario debe incluir una copia legible del recibo original, que deberá incluir la
fecha de compra, junto con el nombre de la compañía donde se compró el producto.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON LA
HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS O
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE LA FECHA
DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
(INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS)
DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE PROVINCIA A
PROVINCIA EN CANADÁ, Y DE PAÍS EN PAÍS.
Llame gratuita al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario estándar del este)
Correo electrónico: [email protected]
GUARDE TODOS SUS RECIBOS ORIGINALES. ESTA GARANTÍA ES NULA SIN ELLOS.

Specifications

Indexed Terms: Self Propelled

PowerSmart PSM2022 Questions and Answers