Greenworks SPG301 PowerAll 24V Cordless Speed Saw Rotary Cutter Bare Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SPG301 photo

User Manual

This is the main product document for model SPG301.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
SPG301
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
SPEED SAW
SCIE HAUTE VITESSE
ES MANUAL DEL OPERADORCORTADORA GIRATORIA
www.greenworkstools.com
SW24B00
SW24B210
Rev B1
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Service............................................................... 5
2.7 Speed saw safety warnings................................5
3 Proposition 65....................................6
4 Child safety........................................ 6
5 Symbols on the product.................... 6
6 Risk levels...........................................7
7 Environmentally safe battery
disposal...............................................7
8 Unpack the machine..........................7
8.1 Install the battery pack.......................................8
8.2 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation tips....................................8
10 Start the machine.............................. 8
11 Stop the machine............................... 8
12 INSTALLING/REMOVING
BITS....................................................9
13 Operating the speed saw...................9
14 Adjusting depth of cut...................... 9
15 Remove depth adjusting ring......... 10
16 Maintenance.....................................10
17 Storage and Maintenance of the
Machine............................................10
18 Technical data..................................10
19 Limited warranty............................ 11
20 Exploded view..................................12
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
You may use this product for the purposes listed below:
Cutting electrical outlet openings in drywall or wood
paneling. It is recommended to use a 1/8 in. bit for cutting
wood paneling, creating decorative wood accents, and cutting
tile. NOTE: Applications for this tool require different types
of bits. Be sure to use the right bit for your tool.
1.2 OVERVIEW
7
1
Depth Adjustment
Ring
2
Bit
3
Adjusting Knob
4
Collet Nut
5
Spindle Lock
6
Switch
7
Collet Adaptor
1.3 PACKING LIST
1.
Speed saw
2.
1/8" Collet
3.
1/8" Bit
4.
Wrench
5.
Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
appropriately will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
4
English
EN
background
Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Do not use on a ladder or unstable support.Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
2.6 SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.7 SPEED SAW SAFETY WARNINGS
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
power tool.Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts,
operating the tool, or performing
maintenance.Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
5
English
EN
background
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories.Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product in
the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Do not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F or
more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and
water. If liquid gets into your eyes, flush them with
clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Save these instructions.Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
3 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
5 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Explanation
V Volts
min Minutes
n
o
No load speed
Direct Current
6
English
EN
background
Symbol Explanation
min
-1
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Wear eye protection
6 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
7 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
8 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
7
English
EN
background
8.1 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
8.2 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION TIPS
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
Always remove battery pack from the tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
WARNING
Do not use this product if it is not completely assembled or
if any parts appear to be missing or damaged. Use of a
product that is not properly and completely assembled or
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
10 START THE MACHINE
1. Push the switch left or right.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Lock the
switch when not in use or carrying at your side, when
installing or removing the battery pack, and when installing
or removing bits.
11 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
8
English
EN
background
12 INSTALLING/REMOVING BITS
Remove battery pack from speed saw.
NOTICE
The collet is machined to precision tolerances to fit bits
with 1/4 in. diameter shanks. To use bits with 1/8 in.
shank bits, remove the collet nut and insert the 1/8 in.
adaptor into the 1/4 in. collet. Replace the collet nut
before inserting the bit.
NOTICE
To prevent damage to the spindle or spindle lock,
always allow motor to come to a complete stop before
engaging spindle lock.
Depress spindle lock.
Loosen collet nut by turning counterclockwise with the
wrench provided.
WARNING
If you are changing a bit immediately after use, be
careful not to touch the bit or collet with your hands or
fingers. You could get burned because of the heat
buildup from cutting. Always use the wrench provided.
To insert bit: Insert shank end of bit into collet.
To remove bit: Remove bit once collet nut is loose.
Tighten collet nut securely by turning clockwise with the
wrench provided.
WARNING
If the collet nut is not securely tightened, the bit can
detach during use causing serious personal injury.
Release spindle lock.
WARNING
Do not use bits with undersized shanks. Undersized
shanks will not tighten properly and could be thrown
from the tool causing injury.
1. We suggest that you practice with your speed saw before
installing a bit and making cuts.
13 OPERATING THE SPEED SAW
DANGER
Do not cut electrical outlet openings with live electrical
wires. Do not cut walls that could have live electrical
wiring behind them. Shut off breakers or remove fuses
to disconnect the circuit. Always hold the tool by its
motor housing.
1. Always hold the tool by it's motor housing (refer to image
13 for proper handling).
2. Start speed saw.
3. Tilt speed saw at a 45° angle.
4. Plunge bit into material using guide ring as a pivot.
5. Raise speed saw slowly to a 90° angle.
6. Begin cutting.
14 ADJUSTING DEPTH OF CUT
1. Remove battery pack.
9
English
EN
background
2. Loosen adjusting knob by turning counter-clockwise.
3. Move depth adjustment ring to desired position.
4. Tighten adjusting knob by turning clockwise.
15 REMOVE DEPTH ADJUSTING
RING
1. Remove battery pack from speed saw.
2. Place wrench in tab on depth adjustment ring.
3. Depress spring-loaded tab.
4. Lift depth adjustment ring off tool.
16 MAINTENANCE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
17 STORAGE AND
MAINTENANCE OF THE
MACHINE
NOTE
Before inspection and maintenance, please switch off and
take off the battery pack!
1. GENERAL MAINTENANCE: Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible
to damage from various types of commercial solvents and
can be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use
of any other part could create a hazard or cause product
damage.
1. BITS: Get faster and more accurate cutting results by
keeping bits clean. Remove all accumulated build-up
from bits after each use. Replace bits when they become
dull.
CAUTION
The bit flutes are sharp and should be handled with caution.
1. COLLET: From time to time, it also becomes necessary
to clean the collet and collet nut. To do so, simply remove
collet nut and collet from the shaft and clean the dust and
chips that have collected. Then return collet nut to its
original position. Tighten collet nut on collet without a bit
installed.
18 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No load speed 27,000 min
-1
Bit 1/8''
Collet 1/8"/1/4"
Wrench 5/8''
Weight without battery 1.74 lbs ( 0.79 kg)
Battery model BAG708 and other BAG ser-
ies
Charger model CAG801 and other CAG ser-
ies
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Appliance storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Appliance operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
10
English
EN
background
19 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
11
English
EN
background
20 EXPLODED VIEW
1
2
3
4
No. Part No. Description
1 R0202544-00 Depth adjustment ring
2 R0202545-00 1/4'' Collet adaptor
2 R0202546-00 1/8'' Collet adaptor
3 R0202547-00 1/4'' Bit (Not included)
3 R0202548-00 1/8'' Bit
4 R0202549-00 Wrench
12
English
EN
background
1 Description.......................................14
1.1 But................................................................... 14
1.2 Aperçu............................................................. 14
1.3 Liste du contenu de l’emballage......................14
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 14
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................14
2.2 Sécurité électrique........................................... 14
2.3 Sécurités des personnes................................... 14
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...15
2.5 Utilisation et entretien de l’outil à batterie...... 15
2.6 Service............................................................. 16
2.7 Avertissements de sécurité relatifs à la scie
haute vitesse.....................................................16
3 Proposition 65..................................16
4 Sécurité des enfants.........................17
5 Symboles figurant sur la
machine............................................ 17
6 Niveaux de risques...........................17
7 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........17
8 Déballer la machine.........................18
8.1 Installer le bloc-batterie...................................18
8.2 Retirez le bloc-batterie.....................................18
9 Conseils sur l'utilisation..................18
10 Démarrer la machine...................... 19
11 Arrêter la machine.......................... 19
12 INSTALLATION/RETRAIT
DES MÈCHES.................................19
13 Utilisation de la scie haute vitesse..20
14 Réglage de la profondeur de
coupe.................................................20
15 Retirez la bague de réglage de la
profondeur....................................... 20
16 Entretien...........................................21
17 Stockage et entretien de la
machine............................................ 21
18 Données techniques......................... 21
19 Garantie limitée...............................21
20 Vue éclatée........................................22
13
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins indiquées ci-dessous :
Couper des ouvertures pour prises électriques dans les
cloisons sèches ou les panneaux de bois. Il est recommandé
d’utiliser une mèche de 1/8 po pour couper des panneaux de
bois, créer des accents décoratifs en bois et tailler des
carreaux. REMARQUE : Cet outil requiert différents types de
mèches en fonction de l’utilisation que vous en faites.
Assurez-vous d’utiliser la mèche appropriée.
1.2 APERÇU
7
1
Anneau de réglage de
la profondeur
2
Mèche
3
Bouton de réglage
4
Écrou de la pince de
serrage
5
Commande de
verrouillage de la
broche
6
Interrupteur
7
Adaptateur de la pince
de serrage
1.3 LISTE DU CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1.
Scie haute vitesse
2.
1/8" Pince de serrage
3.
1/8" Mèche
4.
Clé
5.
Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère
à votre outil électrique alimenté (avec fil) ou à votre outil
électrique (sans fil) fonctionnant sur BATTERIE.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les prises de l'outil électrique doivent être
compatibles avec la prise de courant. Ne modifiez
jamais la prise d'aucune façon. N'utilisez pas
d'adaptateur de prise avec des outils à prise de terre.
Des prises non modifiées et leurs prises de courant
respectives réduisent les risques de choc électrique.
Évitez que le corps n'entre en contact avec des
surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre.
N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le câble
pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Éloignez le
cordon de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,
utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en
extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en
extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans un
environnement humide, utilisez une alimentation
protégée à courant différentiel. Le respect de cette règle
réduira le risque de chocs électriques.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez de l’équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
14
Français
FR
background
d’équipement de protection adapté aux conditions de
travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher à la source d’alimentation et/ou la batterie et
quand vous soulevez ou transportez l'appareil.
Transporter un outil électrique avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation
électrique alors que son interrupteur est en position
marche favorise les accidents.
Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de
mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de
serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles.
Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas
approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d’extraction et de récupération des
poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien
raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de
dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les risques liés aux poussières.
Ne laissez pas l'habitude des fréquentes utilisations
vous faire oublier et ignorer les principes de sécurité.
Une action négligente peut provoquer de graves blessures
en une fraction de seconde.
N’utilisez pas l’appareil sur une échelle ou un support
instable.Une base stable sur une surface solide permet de
mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outil
l’électrique adapté à votre application. L'outil
électrique approprié fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou
de la batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne se
sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces
instructions l’utiliser. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains des utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le
désalignement des pièces mobiles ou la fixation des
pièces mobiles, la cassure des pièces et toute autre
condition qui pourrait affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. Si il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches,
etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
entraîner une situation dangereuse.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil dans des situations inattendues.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL À BATTERIE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie
peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
un autre bloc-batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement avec des
batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation
de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de
blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130°C peut provoquer une
explosion.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la
plage de température spécifiée dans ces instructions.
15
Français
FR
background
Un rechargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
2.6 SERVICE
Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.
L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que par
le fabricant ou des fournisseurs de service agréés.
2.7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS À LA SCIE HAUTE
VITESSE
Utilisez des pinces ou autres pour sécuriser et
maintenir la pièce stable. En tenant la pièce à travailler
dans votre main ou contre vous, celle-ci est instable et
peut engendrer une perte de contrôle.
Maintenez l'outil par ses surfaces isolées, lorsque vous
accomplissez une tâche où la fixation pourrait être en
contact avec un câblage invisible ou son propre câble.
Les accessoires de coupe en contact avec un câble sous
tension peuvent exposer des parties métalliques de l’outil
et entraîner une décharge électrique.
Connaissez bien votre outil. Lisez attentivement le
manuel d’utilisation. Apprenez les utilisations et les
limites ainsi que les dangers potentiels spécifiques
associés à cet outil électrique.Cela vous permettra de
réduire les risques de décharge électrique, d’incendie ou
de blessure grave.
Portez toujours une protection oculaire avec des
écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous assemblez des pièces, utilisez l’outil ou
effectuez des opérations de maintenance.Cela vous
permettra de réduire les risques de décharge électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
Protégez vos poumons. Utilisez un masque facial ou
un masque anti-poussière si l’opération est
poussiéreuse. Le respect de cette règle réduira le risque
de vous blesser gravement.
Protégez vos oreilles. Portez un dispositif de protection
anti-bruit pendant les périodes d’utilisation
prolongées. Le respect de cette règle réduira le risque de
vous blesser gravement.
Les outils à batterie ne doivent pas être branchés à
une prise de courant, par conséquent, ils sont toujours
opérationnels. Faites attention aux risques possibles
lorsque vous n’utilisez pas votre outil à batterie ou
lorsque vous changez des accessoires.Le respect de cette
consigne réduira les risques de décharge électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
Ne placez pas les outils à piles ou leurs piles à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Cela
réduira le risque d’explosion et d’éventuelles blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou abîmer le bloc-
batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un
chargeur qui et tombé ou qui a reçu des coups. Une
batterie abîmée pourrait exploser. Débarrassez-vous
immédiatement d'une batterie qui est tombée ou abîmée.
Les batteries peuvent exploser en présence d'une
source d'allumage, telle qu'un témoin lumineux. Pour
réduire les risques de vous blesser gravement, n’utilisez
jamais un produit sans fil près d’une flamme. Une
batterie qui explose peut propulser des déchets et des
substances chimiques. Si vous êtes exposé, rincez
immédiatement à l'eau.
Ne chargez pas l’outil sur batterie dans un endroit
humide ou mouillé. N’utilisez pas, n’entreposez pas et
ne chargez pas les batteries ou les produits dans des
endroits où la température est inférieure à 10 °C
(50 °F) ou supérieure à 100 °F (37,7 °C). Ne
l’entreposez pas à l’extérieur ou dans des véhicules.
Dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de
température, des fuites de batterie peuvent se
produire. Si du liquide entre en contact avec votre
peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du
savon. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez-
les à l'eau claire durant au moins 10 minutes, puis
appelez un médecin. Le respect de cette règle réduira le
risque de vous blesser gravement.
Conservez ces instructions.Consultez-les fréquemment
et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs qui
pourraient utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à
quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions.
3 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
16
Français
FR
background
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
5 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Volts
min Minutes
n
o
Vitesse à vide
Courant continu
min
-1
Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Portez des protections oculaires
6 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
7 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
17
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et pour
éviter tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
N’incinérez PAS les batteries.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
8 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces de la machine sont endommagées, ne
l’utilisez pas.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
8.1 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
8.2 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
9 CONSEILS SUR
L'UTILISATION
Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas
négligent. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde
18
Français
FR
background
d'imprudence est suffisante pour infliger des blessures
graves.
Retirez toujours la batterie de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou
n’utilisez pas l’outil. En retirant la batterie, vous éviterez
un démarrage accidentel qui pourrait causer de graves
blessures corporelles.
Portez toujours des lunettes de protection avec des
protections latérales marquées conformément à la norme
ANSI Z87.1 ainsi que des protecteurs d’oreilles.
Autrement, des objets projetés pourraient atteindre vos
yeux et vous pourriez subir d’autres blessures graves.
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation
de pièces ou d'accessoires non recommandés peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit qui n’est pas
correctement et complètement assemblé ou dont certaines
pièces sont endommagées ou manquantes peut entraîner des
blessures graves.
10 DÉMARRER LA MACHINE
1. Appuyez sur l’interrupteur gauche ou droit.
AVERTISSEMENT
Les outils à batterie sont toujours en état de fonctionnement.
Verrouillez l’interrupteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou
lorsque vous transportez l’outil contre vous, lorsque vous
installez ou retirez la batterie, et lorsque vous installez ou
retirez des mèches.
11 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
12 INSTALLATION/RETRAIT DES
MÈCHES
Retirez le bloc-batterie de la scie haute vitesse.
REMARQUE
La pince de serrage est fabriquée de manière à prévoir
une tolérance de précision pour s’adapter à des mèches
dont la tige est de 1/4 de pouce de diamètre. Pour
utiliser des mèches dont la tige est de 1/8 po, retirez
l’écrou de la pince de serrage et insérez l’adaptateur de
1/8 po dans la pince de serrage de 1/4 po. Remettez
l’écrou de la pince de serrage en place avant d’insérer la
mèche.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la broche ou le verrouillage
de la broche, laissez toujours le moteur s’arrêter
complètement avant d’engager le verrouillage de la
broche.
Enfoncez le verrouillage de la broche.
Desserrez l’écrou de la pince de serrage en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec la
clé fournie.
AVERTISSEMENT
Si vous changez une mèche immédiatement après
l’avoir utilisée, veillez à ne pas toucher la mèche ni la
pince de serrage avec vos mains ou vos doigts. Vous
pourriez vous brûler à cause de la chaleur produite par
la coupe. Utilisez toujours la clé fournie.
Pour insérer la mèche : Insérez le bout de la tige de la
mèche dans la pince de serrage.
Pour retirer la mèche : Retirez la mèche une fois que
l’écrou de la pince de serrage est desserré.
19
Français
FR
background
Serrez bien l’écrou de la pince de serrage en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé
fournie.
AVERTISSEMENT
Si l’écrou de la pince de serrage n’est pas bien serré, la
mèche peut se détacher pendant l’utilisation et causer de
graves blessures.
Relâchez le verrouillage de la broche.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de mèches dont la tige est trop petite. Les
tiges sous-dimensionnées ne se serreront pas
correctement et pourraient être éjectées de l’outil et
causer des blessures.
1. Nous vous suggérons de vous entraîner avec votre scie
haute vitesse avant d’installer une mèche et d’effectuer
une coupe.
13 UTILISATION DE LA SCIE
HAUTE VITESSE
DANGER
Ne coupez pas d’ouvertures de prises électriques en
présence de fils électriques sous tension. Ne coupez pas
de murs derrière lesquels pourraient se cacher des fils
électriques sous tension. Fermez les disjoncteurs ou
retirez les fusibles pour couper le courant. Tenez
toujours l’outil par le boîtier du moteur.
1. Tenez toujours l’outil par le boîtier du moteur (voir
l’image 13 illustrant une manipulation correcte).
2. Démarrez la scie haute vitesse.
3. Inclinez la scie à un angle de 45°.
4. Plongez la mèche dans le matériau en utilisant la bague
de guidage comme pivot.
5. Relevez lentement la scie à un angle de 90°.
6. Commencez à couper.
14 RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR DE COUPE
1. Retirez la batterie.
2. Desserrez le bouton de réglage en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Déplacez la bague de réglage de la profondeur à la
position souhaitée.
4. Serrez le bouton de réglage en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
15 RETIREZ LA BAGUE DE
RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR
1. Retirez le bloc-batterie de la scie haute vitesse.
2. Placez la clé dans la languette de la bague de réglage de
la profondeur.
3. Appuyez sur la languette à ressort.
4. Soulevez la bague de réglage de la profondeur de l’outil.
20
Français
FR
background
16 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
17 STOCKAGE ET ENTRETIEN
DE LA MACHINE
REMARQUE
Avant l’inspection et la maintenance, veuillez couper
l’alimentation et retirer la batterie !
1. ENTRETIEN GÉNÉRAL : Évitez d'utiliser des solvants
pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par
divers types de solvants commerciaux et leur utilisation.
Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de
l'entretien. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un
danger ou endommager le produit.
1. MÈCHES : Vous obtiendrez des résultats de coupe plus
rapides et plus précis en gardant les mèches propres.
Enlevez tous les débris qui se sont accumulés sur les
mèches après chaque utilisation. Remplacez les mèches
lorsqu’elles s’émoussent.
ATTENTION
Les cannelures des mèches sont tranchantes et doivent être
manipulées avec précaution.
1. PINCE DE SERRAGE : De temps à autre, il est
également nécessaire de nettoyer la pince de serrage et
l’écrou de la pince de serrage. Pour ce faire, il suffit de
retirer l’écrou et la pince de serrage de l’arbre et de
nettoyer la poussière et les copeaux qui se sont
accumulés. Ensuite, remettez l’écrou de la pince de
serrage dans sa position initiale. Serrez l’écrou de la pince
de serrage sur la pince de serrage lorsqu’aucune mèche
n’est installée.
18 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Vitesse à vide 27,000 min
-1
Mèche 1/8"
Pince de serrage 1/8"/1/4"
Clé 5/8''
Poids sans batterie 1.74 lb ( 0.79 kg)
Batterie modèle BAG708 et autres BAG sér-
ies
Chargeur modèle CAG801 et autres CAG sér-
ies
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
19 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
21
Français
FR
background
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
20 VUE ÉCLATÉE
1
2
3
4
No No de pièce Description
1 R0202544-00 Anneau de réglage de la profondeur
2 R0202545-00 1/4'' Adaptateur de la pince de serrage
2 R0202546-00 1/8'' Adaptateur de la pince de serrage
3 R0202547-00 1/4'' Mèche (non incluse)
3 R0202548-00 1/8'' Mèche
22
Français
FR
background
No No de pièce Description
4 R0202549-00 Clé
23
Français
FR
background
1 Descripción.......................................25
1.1 Finalidad.......................................................... 25
1.2 Perspectiva general..........................................25
1.3 Lista de embalaje.............................................25
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................25
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................25
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 25
2.3 Seguridad personal.......................................... 25
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 26
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 26
2.6 Servicio............................................................27
2.7 Advertencias de seguridad para cortadoras
giratorias.......................................................... 27
3 Propuesta 65.....................................28
4 Seguridad infantil............................28
5 Símbolos en el producto..................28
6 Niveles de riesgo.............................. 28
7 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................28
8 Desembalaje de la máquina............29
8.1 Instalación de la batería................................... 29
8.2 Retirada de la batería....................................... 29
9 Consejos de funcionamiento...........30
10 Puesta en marcha de la máquina... 30
11 Detención de la máquina................ 30
12 INSTALACIÓN/RETIRADA
DE BROCAS....................................30
13 Manejo de la cortadora giratoria...31
14 Ajuste de la profundidad de
corte.................................................. 31
15 Retirada del anillo de ajuste de
profundidad..................................... 31
16 Mantenimiento.................................32
17 Almacenamiento y
mantenimiento de la máquina........32
18 Datos técnicos.................................. 32
19 Garantía limitada............................32
20 Vista despiezada.............................. 33
24
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Puede utilizar este producto para los siguientes fines: Corte
de aberturas para enchufes eléctricos en paneles de yeso o
madera. Se recomienda la utilización de una broca de 1/8 in.
para cortar paneles de madera, crear relieves decorativos en
madera y cortar azulejos. NOTA: Las aplicaciones para esta
herramienta exigen distintos tipos de brocas. Asegúrese de
utilizar la broca adecuada para su herramienta.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
7
1
Anillo de ajuste de
profundidad
2
Broca
3
Mando de ajuste
4
Tuerca del portabrocas
5
Bloqueo del eje
6
Interruptores
7
Adaptador del
portabrocas
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1.
Cortadora giratoria
2.
1/8" Portabrocas
3.
1/8" Broca
4.
Llave
3.
Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con
esta herramienta eléctrica.El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable) o herramienta eléctrica
con funcionamiento a BATERÍA (inalámbrica).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponder con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. La utilización de enchufes no
modificados y de tomas de corriente adecuadas reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo aumentado de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable alargador adecuado para uso
en exterior. La utilización de un cable adecuado para
uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
25
Español
ES
background
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
inatención durante el uso de herramientas eléctricas
puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Si se utilizan correctamente equipos
de protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos o protecciones
auditivas, se reducirán las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al
coger o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas que tienen el
interruptor activado fomenta los accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen correctamente. La
utilización de sistemas de recogida de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le permita ser confiado
e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede provocar
lesiones graves en una fracción de segundo.
No utilice sobre una escalera o un soporte
inestable.Una posición estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se
arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
estas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de
las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a
reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal mantenidas.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
Mantenga las asas y las superficies de agarre secas,
limpias y sin restos de aceite y grasa. Las asas y las
superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo
y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando
se usa con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, acuda también
al médico. El líquido despedido de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o una herramienta que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o una herramienta al fuego ni
a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
26
Español
ES
background
temperatura superior a 130°C puede provocar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de incendio.
2.6 SERVICIO
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de
las baterías únicamente debe ser realizada por el
fabricante o los proveedores de servicio técnico
autorizados.
2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA CORTADORAS
GIRATORIAS
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de fijar y
apoyar la pieza de trabajo sobre una plataforma
estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo genera inestabilidad y puede dar lugar a una
pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies
de agarre aisladas, antes de realizar una operación en
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en
contacto con un cable "con corriente", esto puede hacer
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica "tengan corriente" y podrían producir una
descarga eléctrica al operario.
Debe conocer su herramienta eléctrica. Lea
detenidamente el manual del operario. Aprenda sus
aplicaciones y limitaciones, así como los riegos
potenciales específicos relacionados con esta
herramienta eléctrica.Si sigue esta regla, reducirá el
riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Lleve siempre protección ocular con protectores
laterales que sea conforme con la norma ANSI Z87.1
al montar piezas, manejar la herramienta o realizar
tareas de mantenimiento.Si sigue esta regla, reducirá el
riesgo de lesiones personales graves.
Proteja sus pulmones. Lleve una máscara facial o
antipolvo si se levanta polvo durante el
funcionamiento. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo
de lesiones personales graves.
Proteja sus oídos. Lleve protección auditiva durante
periodos prolongados de funcionamiento. Si sigue esta
regla, reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
Las herramientas a batería no tienen que estar
enchufadas en una toma eléctrica; por tanto, siempre
están en condiciones de funcionamiento. Tenga en
cuenta los posibles riesgos cuando no utilice la
herramienta a batería o cuando cambie los
accesorios.Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales
graves.
No coloque las herramientas a batería o sus baterías
cerca del fuego o el calor. Esto reducirá el riesgo de
explosión y posibles lesiones.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una
batería o un cargador que se haya caído o recibido un
golpe fuerte. Una batería dañada podría explotar.
Deseche inmediatamente y de forma adecuada una
batería caída o dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un
producto inalámbrico en presencia de una llama abierta.
La explosión de una batería puede propulsar desechos y
productos químicos. En caso de exposición, lave con
agua inmediatamente.
No cargue la herramienta a batería en un lugar
húmedo o mojado. No utilice, almacene ni cargue
baterías o productos en lugares donde la temperatura
sea inferior a 10°C (50°F) o superior a 37,7°C (100°F).
No almacene en exterior ni en vehículos
En condiciones de uso o temperaturas extremas,
pueden producirse fugas de la batería. Si el líquido
entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con
jabón y agua. Si le entra líquido en los ojos, lávelos
con agua limpia durante al menos 10 minutos, a
continuación, busque atención médica de inmediato. Si
sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones personales
graves.
Conserve estas instrucciones.Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a
otra persona, también debe prestarle estas instrucciones.
27
Español
ES
background
3 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
4 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es
consciente de la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la
vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años utilicen esta
herramienta. Los niños de 14 años y mayores deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las
normas de seguridad que se encuentran en este manual y
deben recibir formación y supervisión por parte de uno de
sus progenitores.
Manténgase alerta y apague el aparato si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
ocultar su visión de un niño que pueda correr hacia el
recorrido del aparato.
5 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo
Explicación
V Voltios
min Minutos
Símbolo Explicación
n
o
Velocidad sin carga
Corriente continua
min
-1
Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Lleve protección ocular
6 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
7 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
28
Español
ES
background
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
8 DESEMBALAJE DE LA
MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
8.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
8.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2. Retire la batería de la máquina.
29
Español
ES
background
9 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No permita que la familiaridad con este producto haga
que se descuide. Recuerde que una fracción de segundo
de descuido es suficiente para infligir lesiones graves.
Retire siempre la batería de la herramienta cuando esté
montando piezas, realizando ajustes, limpiando o cuando
no esté en uso. La extracción de la batería evitará un
arranque accidental que podría producir lesiones
personales graves.
Lleve siempre protección ocular con protectores laterales
que sea conforme con la ANSI Z87.1, así como
protección auditiva. De no hacerlo podría sufrir lesiones
graves debidas a objetos despedidos que podrían alcanzar
sus ojos.
No utilice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto. El uso de accesorios o
complementos no recomendados puede provocar lesiones
personales graves.
AVISO
No utilice este producto si no está totalmente montado o si
alguna pieza parece faltar o estar dañada. La utilización de
un producto que no esté montado de manera adecuada y
completa o que tenga piezas dañadas o ausentes podría dar
lugar a lesiones personales graves.
10 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Empuje el interruptor a la izquierda o a la derecha.
AVISO
Las herramientas a batería siempre están en estado de
funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando no esté en
uso o cuando lo lleve a su lado, cuando instale o retire la
batería y cuando instale o retire las brocas.
11 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
12 INSTALACIÓN/RETIRADA DE
BROCAS
Retire la batería de la cortadora giratoria.
NOTA
El portabrocas está mecanizado con tolerancias de
precisión para adaptarse a brocas con vástagos de 1/4
in. de diámetro. Para utilizar brocas con vástago de 1/8
in., retire la tuerca del portabrocas e inserte el adaptador
de 1/8 in. en el portabrocas de 1/4 in. Vuelva a colocar
la tuerca del portabrocas antes de insertar la broca.
NOTA
Para evitar daños en el eje o el bloqueo del eje, deje
siempre que el motor se detenga por completo antes
acoplar el bloqueo del eje.
Presione el bloqueo del eje.
Afloje la tuerca del portabrocas girándola en sentido
antihorario con la llave suministrada.
AVISO
Si va a cambiar una broca inmediatamente después del
uso, tenga cuidado de no tocar la broca o el portabrocas
con las manos o los dedos. Podría quemarse debido a la
acumulación de calor al cortar. Utilice siempre la llave
suministrada.
Para insertar la broca: Inserte el extremo del vástago de la
broca en el portabrocas.
Para retirar la broca: Retire la broca cuando haya aflojado
la tuerca del portabrocas.
Apriete bien la tuerca del portabrocas girándola en
sentido horario con la llave suministrada.
30
Español
ES
background
AVISO
Si la tuerca del portabrocas no está bien apretada, la
broca puede salirse durante el uso y provocar lesiones
personales graves.
Suelte el bloqueo del eje.
AVISO
No utilice brocas con vástagos demasiado pequeños.
Los vástagos demasiado pequeños no se apretarán
correctamente y podrían salir despedidos de la
herramienta y provocar lesiones.
1. Le sugerimos que practique con su cortadora giratoria
antes de instalar una broca y hacer cortes.
13 MANEJO DE LA CORTADORA
GIRATORIA
PELIGRO
No corte aberturas para enchufes eléctricos que tengan
hilos eléctricos con corriente. No corte paredes que
puedan tener cableado eléctrico con corriente detrás de
ellas. Desactive los disyuntores o retire los fusibles para
desconectar el circuito. Sostenga siempre la herramienta
por la carcasa del motor.
1. Sostenga siempre la herramienta por la carcasa del motor
(consulte la imagen 13 para conocer el manejo adecuado).
2. Ponga en marcha la cortadora giratoria.
3. Incline la cortadora giratoria a un ángulo de 45°.
4. Sumerja la broca en el material empleando el anillo de
guía como pivote.
5. Levante la cortadora giratoria lentamente a un ángulo de
90 °.
6. Empiece a cortar.
14 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
DE CORTE
1. Retire la batería.
2. Afloje el mando de ajuste girándolo en sentido
antihorario.
3. Mueva el anillo de ajuste de profundidad a la posición
deseada.
4. Apriete el mando de ajuste girándolo en sentido horario.
15 RETIRADA DEL ANILLO DE
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
1. Retire la batería de la cortadora giratoria.
2. Coloque la llave en la pestaña del anillo de ajuste de
profundidad.
3. Presione la pestaña a resorte.
4. Levante el anillo de ajuste de profundidad de la
herramienta.
31
Español
ES
background
16 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
AVISO
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
17 ALMACENAMIENTO Y
MANTENIMIENTO DE LA
MÁQUINA
NOTA
¡Antes de la inspección y el mantenimiento, apague y retire
la batería!
1. MANTENIMIENTO GENERAL: Evite utilizar
disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de
los plásticos son susceptibles de sufrir daños por distintos
tipos de disolventes comerciales y pueden resultar
dañados por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
AVISO
Cuando realice tareas de servicio, utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede
generar un riesgo o producir daños en el producto.
1. BROCAS: Obtendrá resultados de corte más rápidos y
precisos si mantiene limpias las brocas. Elimine toda la
acumulación de residuos de las brocas después de cada
uso. Sustituya las brocas cuando estén desafiladas.
PRECAUCIÓN
Las estrías de las brocas están afiladas y deben manipularse
con precaución.
1. PORTABROCAS: De vez en cuando, también es
necesario limpiar el portabrocas y la tuerca del
portabrocas. Para ello, simplemente retire la tuerca y el
portabrocas del eje y limpie el polvo y las virutas que se
hayan acumulado. Posteriormente, ponga la tuerca del
portabrocas en su posición original. Apriete la tuerca del
portabrocas en el portabrocas sin que haya una broca
instalada.
18 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Velocidad sin carga 27,000 min
-1
Broca 1/8''
Portabrocas 1/8"/1/4"
Llave 5/8''
Peso sin batería 1.74 lbs ( 0.79 kg)
Modelo de batería BAG708 y otras series BAG
Modelo de cargador CAG801 y otras series CAG
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del aparato
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del aparato
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
19 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
32
Español
ES
background
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
20 VISTA DESPIEZADA
1
2
3
4
Nº pieza Descripción
1 R0202544-00 Anillo de ajuste de profundidad
2 R0202545-00 1/4'' Adaptador del portabrocas
2 R0202546-00 1/8'' Adaptador del portabrocas
3 R0202547-00 1/4'' Broca (no se incluye)
3 R0202548-00 1/8'' Broca
4 R0202549-00 Llave
33
Español
ES

Specifications

Indexed Terms: Cordless Saw

Greenworks SPG301 Questions and Answers