Snow Joe 24V-SUV1 24-Volt* Ride-On Kids Truck with Parental Remote

OPERATOR’S MANUAL - Page 30

For 24V-SUV1.

PDF File Manual, 44 pages, Read Online | Download pdf file

24V-SUV1 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
30
Entretien et remisage
mAVERTISSEMENT! N’utiliseznidétergents,niacides,
ni solutions alcalines, ni eau de Javel, ni solvants, par exemple
del’acétone,pournettoyerlevéhicule.Cessubstances
peuvent endommager la coque en plastique du véhicule.
• Inspecter le produit – Avantdel’utiliser,examinez
visuellementleproduitpourvérifierqu’iln’yaniattaches
desserrées ni pièces endommagées.
• Pièces de rechange –Inspectez le produit pour
vérifierqu’aucunepiècen’estusée,nemanqueou
n’estendommagée.Pourréparercevéhicule,utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacezouréparezimmédiatementlespièces
endommagées. Communiquez avec le service à
la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le
1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563)pourdel’aide.
• Ranger à l’intérieur – Lorsqu’iln’estpasutilisé,leVUS
porteurdoitêtrerangéàl’intérieurdansunendroitsec,
hors de portée des enfants.
Batterie et chargeur
Consignes de sécurité
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de batterie
sontmuniesd’unlargeéventaildedispositifsdesécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces
données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
êtreobservésenpermanence.L’utilisationsansdangerpeut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulationinappropriéed’unbloc-pilespeutendommager
les cellules.
IMPORTANT! Lesanalysesconrmentquelamauvaise
utilisation de batteries à haute capacité et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
derechangehomologuées.D’autrestypesdebatteries
peuvent endommager le produit et empêcher son bon
fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages
corporels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
produit endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et
êtrelacaused’unincendie,d’uneexplosionoudedommages
corporels.
Nepasmodierleproduitoulebloc-pilesounepasessayer
de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisationouleurentretien.Nemodiezpaslescomposants
électriques du produit ou de la télécommande.
Faire réparer ou entretenir le bloc-piles par un réparateur
qualiéutilisantuniquementdespiècesderechange
identiques.C’estàceprixquelasécuritédubloc-pilessera
préservée.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de
dommages corporels, utiliser uniquement un chargeur iON+
de24Vd’originedésignépourlebloc-pilesiON+de24V.
L’utilisationd’autrestypesdebatteriesoudechargeurs
présentedesrisquesd’incendieetdedommages corporels
et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou
l’allume-cigared’unevoiture;unemauvaiseutilisationdece
type désactivera et endommagera irrémédiablement le bloc-
piles.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuerunnettoyageouunentretien.Nepaslaisserd’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
• Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le bloc-
piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humidesoumouillés.N’utilisezpaslebloc-pilesoule
chargeurlorsquel’atmosphèreestexplosive(vapeurs
d’essence,poussièreoumatièresinflammables),des
étincellespouvantseproduirelorsdel’insertionou
du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
• Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruezpas
lesfentesd’aérationduchargeur.Dégagezlevoisinage
immédiatduchargeurpourqu’ilsoitbienventilé.
Interdisezdefumeretn’autorisezlaprésenced’aucune
flammenueàproximitéd’unbloc-pilessechargeant.Les
gazdégagésdansl’atmosphèrepeuventexploser.
REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la
batterie est comprise entre
5°Cet40,5°C.Nechargezpaslabatterieàl’extérieur
lorsqu’ilgèle,chargez-laàtempératureambiante.
• Prendre soin du cordon du chargeur – Lorsque vous
débranchezlechargeur,afind’éviterd’endommagerla
fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise
etnonsurlecordon.N’utilisezjamaislecordonpour
transporter le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur,del’huileetdesarêtesvives.Pendantl’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
lecordon,netrébuchedessusetqu’ilnepeutêtreni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisezpaslechargeursisaficheousoncordonest
endommagé.Remplacezimmédiatementtoutchargeur
endommagé.
Loading ...
Loading ...
Loading ...