V-Tac VT-8028 PIR Wall Sensor Moving Head Black

Manual

For VT-8028.

PDF File Manual, 1 pages, Read Online | Download pdf file

VT-8028 photo
INFRARED MOTION SENSOR(VT-8028)
INSTALLATION DIAGRAM:
INSTALLATION ADVICE:
CONNECTION-WIRE DIAGRAM
SENSOR INFORMATION
TECHNICAL DATA:
FUNCTION:
INTRODUCTION & WARRANTY
TEST:
• Can identify day and night: The consumer can adjust working state
in different ambient light. It can work in the daytime and at night
when it is adjusted on the “sun” position (max). It can work in the
ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “3” position
(min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing
pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second
induction signals within the first induction, it will restart to time from
the moment.
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instruc-
tions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future reference. If you have any
another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They
are trained and ready to serve you at the best.The warranty is valid for 2 years from the date of purchase.
The warranty does not apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The
company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the
product. This product is warranted for manufacturing defects only. The product adopts good sensitivity
detector and integrated circuit. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and practical
functions. It utilizes the infrared energy from human as control-signal source and it can start the load at once
when one enters detection field. It can identify day and night automatically. It is easy to install and used
widely.
• Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s). Turn the LUX knob clockwise on the maximum
(sun).
• Switch on the power; the sensor and its connected lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up
30sec, the sensor can start work .If the sensor receives the induction signal, the lamp will turn on. While there is
no another induction signal any more, the load should stop working within 10sec±3sec and the lamp would turn
off.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient
light is more than 3LUX, the sensor would not work and the lamp stop
working too. If the ambient light is less than 3LUX (darkness), the
sensor would work. Under no induction signal condition, the sensor
should stop working within 10sec±3sec.
NOTE:
when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position,
otherwise the sensor lamp will not work!
Power Sourcing: 220-240V/AC
Power Frequency: 50/60Hz
Ambient Light:
<3-2000LUX (adjustable)
Time Delay:
Rated Load:
800W (Traditional Lighting)
400W (LED Lighting)
Detection Range: 180°
Detection Distance: 12m max (<24°C)
Working Temperature: -20~+40°C
Working Humidity: <93%RH
Installing Height:
1.8-2.5m
Power Consumption: approx 0.5W
Detection Motion Speed: 0.6-1.5m/s
• Loosen the screw in the back and unload the bottom (refer to figure 1).
• Find the wire hole with gasket in the downside of the sensor and pass the
power wire through hole. Connect the power wire into connection-wire
column according to the connection-wire diagram.
• Fix the bottom with inflated screw on the selected position.
• Install back the sensor on the bottom, tighten the screw and then test it.
As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations:
• Avoid pointing the detector towards objects with highly reflective surfaces, such as mirrors etc.
• Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning units, light etc.
• Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such as curtains, tall plants etc.
Good sensitivity Poor sensitivity
Height of installation: 1.8-2.5m
Detection Distance: Max12m
Min. 10sec±3sec
Max. 15min±2min
Figure1
Figure 2
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT:
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
SUPPORT@V-TAC.EU
ES
HR
HU
IT
EL
PL
FR
DE
BG
RO
FUNKCIJA:
Može prepoznati dan i noć: Korisnik može podesiti radno stanje u različitim ambijentalnim
svjetlima. Može raditi danju i noću, kad je prekidač LUX podešen na opciju "sunce"
(maksimalno). Može funkcionirati pod ambijentalnim osvjetljenjem, manjim od 3 LUX, kada
je podešeno na opciju "3" (minimum). Što se tiče načina ustanovljavanja, molimo pogledajte
shemu testiranja.
Vrijeme zadržavanja se postupno povećava: Prilikom primanja drugog indukcijskog signala
u okviru prve indukcije, vrijeme se ponovno pokreće od određenog trenutka.
UPUTE ZA UGRADNJU
Otpustite vijak na stražnjoj strani i skinite dno (vidi sliku 1).
Pronađite rupu za provodnik s brtvom na donjoj strani osjetnika i provucite kroz nju kabel
za napajanje. Spojite kabel za napajanje u spojnom stupcu prema shemi ožičenja.
Pričvrstite dno u odabranoj poziciji tako što koristite tiple
Montirajte osjetnik ponovo na dno, zategnite vijak i provedite test.
FUNÇÃO:
Pode identificar dia e noite: O usuário pode ajustar o estado de operação em diferentes
ambientes de luz. Pode funcionar dia e noite quando o botão LUX está colocado em "sol"
(máximo). Pode operar em luz de ambiente, menor que 3 LUX, quando colocado em "3"
(mínimo). Quanto ao modo de ajuste, por favor veja o esquema de teste.
O tempo de retenção aumenta gradualmente: Quando recebe os segundos sinais de indução
dentro da primeira indução, o tempo reiniciará a partir do momento concreto.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Solte o parafuso na parte traseira e tire a parte inferior (consulte a figura 1).
Encontre o orifício do fio com a vedação na parte inferior do sensor e passe o fio de
alimentação pelo orifício. Conecte o fio de alimentação à coluna de conexão de acordo com o
diagrama de fiação.
Fixe a parte inferior na posição seleccionada usando a bucha.
Instale de volta o sensor na parte inferior, aperte o parafuso e realize um teste.
FUNCIÓN:
Se puede identificar el día y la noche: El usuario puede ajustar el estado de funcionamiento
en diferentes ambientes de luz. Puede funcionar de día y de noche cuando el botón LUX está
puesto en "sol" (máximo). Puede funcionar en luz ambiental, menor de 3 LUX, cuando se
configura en "3" (mínimo). En cuanto a la forma de ajuste, por favor vea el esquema de
prueba.
El tiempo de retención aumenta gradualmente: Al recibir el segundo señal de inducción
dentro de la primera inducción, el tiempo se reiniciará a tiempo desde el momento concreto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Afloje el tornillo en la parte posterior y tire la parte inferior (consulte la figura 1).
Encuentre el orificio del cable con la junta en la parte inferior del sensor y pase el cable de
alimentación a través del orificio. Conecte el cable de alimentación a la columna de conexión
de acuerdo con el diagrama de cableado.
Fije la parte inferior en la posición seleccionada usando el taco.
Vuelva a instalar el sensor en la parte inferior, apriete el tornillo y realice una prueba.
FUNKCIÓ
Nappalt vagy éjszakát tud beazonosítani: A felhasználó különböző környezeti fényre
szabályozhatja a működési állapotot. Napközben és éjszaka is működik, ha a LUX kapcsoló a
„nap” “helyzetre van állítva (maximum). 3 LUX-nál alacsonyabb környezeti fényben működik, ha
a „3” helyzetre van állítva (minimum). Ami a beállítás módját illeti, kérjük, olvassa el a tesztelési
rajzot.
Az időtartás folyamatosan növekszik: amikor megkapja a második indukciós jeleket az első
indukció keretén belül, az idő újra indul attól a pillanattól kezdve.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Csavarja ki a hátoldali csavart és vegye le az aljzatot (lásd 1. sz rajz).
Keresse meg a tömített vezeték nyílását, amely az érzékelő alsó részén található, és húzza át
rajta a tápkábelt. Csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozó oszlopba az áramköri rajz szerint.
Rögzítse az aljzatot a kívánt helyzetbe a dűbel segítségével.
Helyezze vissza az érzékelőt a fenékre, szorítsa meg a csavart és tesztelje le.
FUNZIONE:
Può identificare il giorno e la notte: l’utente può regolare lo stato di funzionamento in diverse
condizioni di luce ambientale. Può funzionare durante il giorno e la notte quando la manopola LUX
è impostata in posizione "sole" (massimo). Può funzionare a luce ambientale inferiore a 3 LUX,
quando è impostato in posizione "3" (minimo). Per quanto riguarda il modo di impostazione, si
prega di fare riferimento allo schema per il test.
Il tempo di ritenzione viene aumentato gradualmente: quando i secondi segnali di induzione
vengono ricevuti entro la prima induzione, il tempo viene riavviato da quel momento.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Allentare la vite nella parte posteriore e abbassare il fondo (vedi figura 1).
Individuare il foro del cavo con la guarnizione sul lato inferiore del sensore e far passare il cavo
di alimentazione attraverso il foro. Collegare il cavo di alimentazione alla colonna del cavo di
collegamento secondo lo schema elettrico.
Fissare il fondo nella posizione selezionata con il tassello.
Rimontare il sensore sul fondo, serrare la vite ed eseguire il test.
FUNKCJA:
Może identyfikować dzień i noc: użytkownik może regulować stan pracy w różnych warunkach
oświetlenia. Może pracować w dzień iw nocy, gdy przycisk LUX jest ustawiony na pozycji „słońce”
(maksimum). Może działać w świetle otoczenia mniejszym niż 3 LUX, gdy jest ustawiony na
pozycji „3” (minimum). Na temat sposobu ustawiania proszę patrz schemat testowy.
Czas zatrzymania wzrasta płynnie: gdy drugi sygnał indukcyjny odebrany jest w ramach okresu
pierwszej indukcji, czas zostaje ponownie uruchomiony od danego momentu.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Poluzuj śrubę z tyłu i zdejmij dolną część lampy (patrz rysunek 1).
Znajdź otwór dla przewodu z uszczelką na spodzie czujnika i przeprowadź przewód zasilający
przez ten otwór. Podłącz przewód zasilający do bloku zasilania zgodnie ze schematem
elektrycznym.
Przymocuj za pomocą kołka spód w wybranej pozycji.
Zamontuj z powrotem czujnik na dnie, dokręć śrubę i wykonaj test.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
Μπορεί να αναγνωρίσει την ημέρα και τη νύχτα: Ο χρήστης μπορεί να ρυθμίσει την
κατάσταση λειτουργίας σε διαφορετικό φως του περιβάλλοντος. Μπορεί να λειτουργεί κατά τη
διάρκεια της ημέρας και της νύχτας, όταν ο διακόπτης LUX έχει ρυθμιστεί στη θέση "ήλιος"
(μέγιστο). Μπορεί να λειτουργήσει κάτω από το φως του περιβάλλοντος, λιγότερο από 3 LUX,
όταν έχει ρυθμιστεί στη θέση "3" (ελάχιστο). Όσον αφορά τον τρόπο ρύθμισης, παρακαλούμε
βλέπε σχέδιο δοκιμής.
Ο χρόνος διάρκειας προστίθεται συνεχώς Όταν λαμβάνει τα δεύτερα σήματα επαγωγής εντός
της πρώτης επαγωγής, θα κάνει επανεκκίνηση από την αντίστοιχη στιγμή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Ξεβιδώστε τη βίδα στο πίσω μέρος και κατεβάστε το κάτω μέρος (βλ. εικόνα 1).
Βρείτε την οπή για το καλώδιο με παρέμβυσμα στο κάτω μέρος του αισθητήρα και περάστε το
καλώδιο τροφοδοσίας μέσω της οπής. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στη στήλη πρόσδεσης
σύμφωνα με το διάγραμμα ηλεκτρικού κυκλώματος.
Στερεώστε το κάτω μέρος στην επιλεγμένη θέση με την βίδα/ούπα.
Τοποθετήστε ξανά τον αισθητήρα στο κάτω μέρος, σφίξτε τη βίδα και τότε δοκιμάστε το.
FUNCŢIA
Poate identifica când este zi şi când noapte: Utilizatorul îşi poate regla statusul de lucru, în
funcţie de lumina mediului din jur. Poate funcţiona în cursul zilei şi în cursul nopţii, când
butonul LUX este pus în poziţia “soare” (max.). Poate funcţiona la o lumină a mediului de sub
3 LUX, când este pus în poziţia “3” (min.). Cu privire la modul de poziţionare, vezi schema
pentru testarea.
Timpul în care se ţine apăsat, creşte treptat: Când se primesc a doua oară semnale de
inducţie în cadrul inducţiei iniţiale, timpul se reporneşte din momentul respectiv.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Slăbiţi şurubul situat pe spatele dispozitivului şi scoateţi fundul (vezi fig. 1).
Găsiţi orificiul destinat conductorului, având o etanşare în partea inferioară a detectorului,
introduceţi conductorul de alimentare în acest orificiu. Conectaţi conductorul de alimentare la
coloana conexiunii, conform schemei electrice.
Fixaţi fundul dispozitivului în poziţia aleasă, cu ajutorul diblului.
Instalaţi la loc senzorul, în partea inferioară, şi strângeţi şurubul. Testaţi dispozitivul.
FONCTION:
Peut identifier le jour et la nuit: Le consommateur peut ajuster l’état de fonctionnement à une
lumière différente de l’environnement de travail. Il peut fonctionner aussi bien le jour que la nuit
lorsque le bouton LUX est réglé sur la position «soleil» (max). Il peut fonctionner à une lumière
ambiante inférieure à 3 LUX lorsqu'il est réglé sur la position «3» (min). En ce qui concerne le
modèle de réglage, veuillez vous reporter au modèle d’essai.
Le temps de rétention est continuellement augmenté: Dès la réception d’un deuxième signal
d’induction dans le limites de la première induction, il redémarrera à partir du moment concerné.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Desserrer la vis de dos et enlever le fond (voir figure 1).
Trouver le trou de toile avec un joint du côté incliné du capteur et passer le fil d’alimentation
par le trou. Raccorder le fil d’alimentation dans la colonne de raccordement des fils selon le
schéma électrique.
Fixer le fond sur la position sélectionnée avec la vis gonflée.
Réinstaller le capteur sur le fond, serrer la vis et tester.
FUNKTION
Kann Tag und Nacht identifizieren. Der Verbraucher kann bei unterschiedlichem Umgebungslicht
den Arbeitszustand einstellen. Das Gerät kann tagsüber und nachts arbeiten, wenn der LUX-Knopf
auf die Position "Sun" (Maximum) eingestellt ist. Es kann bei Umgebungslicht weniger als 3 Lux
arbeiten, wenn es auf die Position „3“ (Minimum) eingestellt ist. Bezüglich der Anpassungvorlage,
beziehen Sie sich bitte auf die Testvorlage.
Die Zeitverzögerung wird kontinuierlich hinzugefügt: wenn die nächsten Induktionssignale
innerhalb der ersten Induktion empfangen werden, wird sie ab dem Moment neu gestartet.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Schraube hinten lockern und Boden entfernen (siehe Abbildung 1).
Suchen Sie die Öffnung für das Kabel, die mit einer Dichtung versehen ist und sich auf der
Unterseite des Sensors befindet und führen sie das Versorgungskabel durch die Öffnung.
Schließen Sie das Versorgungskabel gemäß dem Anschlussdiagramm an die Anschlussdrahtsäule
an.
Fixieren Sie die Unterseite in der ausgewählten Position mittels des Dübels.
Montieren Sie den Sensor wieder an der Unterseite, ziehen Sie die Schraube an und führen Sie
einen Test durch.
ФУНКЦИЯ
Може да идентифицира ден и нощ: Потребителят може да регулира работния статус при
различна светлина на околната среда. Може да работи през деня и през нощта, когато
бутонът LUX бъде установен на положение “слънце” (максимум). Може да работи при
светлина на околната среда, по-слаба от 3 LUX, когато е установен на положение “3”
(минимум). Що се отнася до начина на установяване, моля вж. схемата на тестване.
Времето на задържане се увеличава плавно: При получаването на втори индукционни
сигнали в рамките на първата индукция, времето се рестартира от съответния момент.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
Разхлабете винта на гърба и свалете дъното (вж. фигура 1).
Намерете отвора за проводника с уплътнение от долната страна на датчика и прокарайте
захранващия проводник през отвора. Свържете захранващия проводник в свързващата
колона съгласно електрическата схема.
Фиксирайте дъното в избраното положение с дюбела.
Монтирайте датчика обратно на дъното, затегнете винта и направете тест.
CZ
FUNKCE:
Muže identifikovat den a noc: Uživatel může nastavit pracovní stav v různém světle
prostředí. Může pracovat přes den a noc když je tlačítko LUX nastaveno na polohu „ slunko “
(maximum). Může pracovat při světle prostředí, menší než 3 LUX, když je nastaveno na
polohu "3" (minimum). Pokud jde o způsob ustanovení, prosím viz schéma testovaní.
Retenční čas se zvyšuje plynule: Při obdržení druhých indukčních signálů během první
indukce, čas se restartuje z příslušného okamžiku.
POKYNY PRO INSTALACI
Uvolněte šroub na zadní straně a odstraňte dno (viz obrázek 1).
Najdete otvor pro vodič s těsněním na spodní straně snímače a protáhněte napájecí vodič
přes otvor. Spojte napájecí vodič k spojovacímu sloupci podle schématu zapojení.
Upevněte dno ve zvolené poloze s hmoždinkou.
Namontujte snímač zpět na dno, utáhněte šroub a udělejte zkoušku
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí
ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a
uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho
prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná po dobu 2 let od
data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávnou instalací nebo
atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku na poškození na jakémkoli povrchu
kvůli neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée
de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et
prêts à vous servir au mieux. La garantie est valable pour une période de 2 ans à compter de la
date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une installation
incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune garantie pour des dommages
causés à une surface en raison d’un enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Ce
produit est couvert par une garantie pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten
Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch
und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben,
kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung bezieht sich nicht
auf Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß
verursacht worden sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen
Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen. Diese
Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na
najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute
za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili
lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 2 godine, računajući od
dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim
habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog
nepravilne demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. .Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo
za nedostatke koji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor
maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e
mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto
com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados
e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é válida por um
período de 2 anos a partir da data de compra. A garantia não se aplica a danos causados
devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa não dá nenhuma
garantia por danos de qualquer superfície devido à inadequada remoção e instalação do
produto. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible.
Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y
las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas,
póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien
ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la
mejor manera posible. La garantía tendrá una duración de 2 años, contados a partir de la
fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños ocasionados por instalación
incorrecta o gasto inhabitual. La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de
cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. La garantía cubrirá solo
defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb
szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a
kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához
vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb
szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától számítva 2 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a
helytelen szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát
a felület károsodásáért, a termék helytelen eltávolításáért és szereléséért. Ez a termék garanciája
csak a gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo
possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di
conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra
domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato
acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile. La
garanzia è valida per 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati
dall’installazione errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce alcuna garanzia per danni a
qualsiasi superficie a causa della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. La garanzia di
questo prodotto è valida soltanto per difetti difabbricazione.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ
(V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε
προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.Η
εγγύηση ισχύει για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται
σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η
εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος
απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви
послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно
преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили
продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.Гаранцията е
валидна за период от 2 години след датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по
отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно износване.
Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност поради
неправилното отстраняване и монтаж на продукта. Гаранцията за този продукт се дава
само за производствени дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare
folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu
atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le
recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de
la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să
vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen de 2 ani din
data achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele cauzate de
instalare incorectă sau care rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă
garanţie pentru daune produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează
îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Pentru acest produs, garanţia se acordă
numai pentru defecte de fabricaţie.
WSTĘP I GWARANCJAD
ziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać
tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w
przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z
dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy.
Gwarancja ważna jest 2 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub deinstalacji.
Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie
WARNING
1. Please make sure to turn o the power before starting the installation.
2. Must be installed by professional electrician.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes.

Other documents for V-Tac VT-8028

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos

Specifications