
THANKYOUforpurchasingthishigh-qualityproduct.Registeryourrangeatwww.jennair.com.InCanada,registeryourrangeat
www.jennair.ca.
Forfuturereference,pleasemakeanoteofyourproductmodelandserialnumbers.Thesecanbefoundonthelabellocatedonthe
ovenframebehindthetoprightsideoftheovendoor.
ModelNumber SerialNumber
Paraunaversiondeestasinstruccionesenespa_ol,visitewww.jennair.com.
DeberateneramanoelnOmerodemodeloy deserie,queestanubicadosenelmarcodelhorno,detrAsdelladoderechosuperiorde
lapuertadelhorno.
Table of Contents
RANGE SAFETY ............................................................................ 2
The Anti-Tip Bracket ................................................................... 3
KEY USAGE TIPS .......................................................................... 5
AquaLift ®Self-Cleaning Technology ........................................... 5
Surface Temperatures ................................................................ 5
Preheating ................................................................................... 5
Surface Burners .......................................................................... 5
FEATURE GUIDE ........................................................................... 6
Electronic Oven Controls ............................................................ 8
COO KTO P.................................................................................... 10
Surface Burners ........................................................................ 10
Surface Grates .......................................................................... 11
Burner Size ................................................................................ 11
Griddle ....................................................................................... 12
Cookware .................................................................................. 12
Home Canning .......................................................................... 12
OVEN ............................................................................................ 13
Aluminum Foil ............................................................................ 13
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 13
Roll-Out Rack ............................................................................ 14
Oven Vent .................................................................................. 14
Sabbath Mode .......................................................................... 14
Baking and Roasting ................................................................. 15
Broiling ...................................................................................... 15
Convection Cooking ................................................................. 15
Proofing Bread .......................................................................... 16
Favorite ...................................................................................... 16
Cook Time ................................................................................. 16
Baking Drawer ........................................................................... 17
Oven Light ................................................................................. 17
RANGE CARE .............................................................................. 17
Clean Cycle ............................................................................... 17
General Cleaning ....................................................................... 18
Remove/Replace Drawer .......................................................... 20
PROBLEM SOLVER .................................................................... 20
ACCESSORIES ............................................................................ 22
WAR RANTY ................................................................................. 23
W10665266A

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

The AntioTip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
_ Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.

mMPORTANT
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
m WARNING: TO REDUCE THE RiSK OF TiPPiNG OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
iNSTALLED ANTi-TiP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE iNSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TtP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT tS UNDER ANTFTIP BRACKET.
• WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
• WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
m CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range =
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
m Do Not Leave Children Alone = Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
m Wear Proper Apparel = Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
m User Servicing = Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
m Storage in or on the Range = Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
m Do Not Use Water on Grease Fires = Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
m Use Only Dry Potholders = Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
m DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS =
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
m Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings =
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
m Glazed Cooking Utensils = Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
m Utensil Handles Should Be Turned inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units = To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
SAFETY
m
mNSTRUCTIONS
Clean Cooktop With Caution = if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
m Use Care When Opening Door = Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
m Do Not Heat Unopened Food Containers = Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
m Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
m Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
m DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
m Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
m Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
m Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
m Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
m Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
m Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
m Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
m Clean Only Parts Listed in Manual.
m Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood -
m Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
m When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE mNSTRUCTIONS

GAqua ,ift
5elf-Cleaning
Technology
AquaLift ®Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature, and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift ®Self-Cleaning Technology, an innovative coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift _ Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom, and run the
AquaLift ®Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See
the "Clean Cycle" section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos on
using AquaLift _ Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whr.pl.co m/aq ualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Baking Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or
other items that could melt or burn near the oven vent.
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12-15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the
oven racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly
increases the oven temperature. The actual oven temperature will
go above your set temperature to offset the heat lost when your
oven door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do
not open the door during preheat before the tone sounds.
The burner bases and caps must be properly positioned before
cooking. Your range comes with three sizes of burners and caps.
Align the burner bases as shown in the following illustration:
A
B
C
D
E
A. Small C. Oval D. Medium
B. X-Large E. Large
Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in
the burner base.
C
E
D
\
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Place the burner caps on the appropriate burner bases.
Small cap Large cap X-Large cap
©
Medium cap
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light. The
burner cap should not rock or wobble when properly aligned.
A. Incorrect
B. Correct

This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.jennair.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
Section at www.jennair.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Uppe, Oven
F:qr
Lower Over1 --
FqFqFq[]
Hold for 3 S_,cto Lock
FqFq[]
FqFqFqFq
OPTIONS/CLOCK Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the "Electronic Oven Control" section.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or"6" for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press START or CANCEL UPPER to exit.
LIGHT Oven cavity light The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is
closed, press the oven light keypad to turn the light on and off. When the oven door is
opened, the oven light will automatically come on.
START Cooking start The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing
a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
BAKE Baking and 1.
(upper and lower roasting 2.
oven)
3.
4.
Press BAKE for the desired oven.
Set the desired temperature between 170°F (75°C) and 500°F (260°C)for the upper
oven or 170°F (75°C) and 449°F (232°C) for the lower oven using the number keypads.
The default temperature is 350°F (180°C).
Press START.
To change the temperature, repeat steps 2 and 3. Press START or wait for the change to
take effect.
5. Press CANCEL for the desired oven when finished.

MANUAL Convection
CONVECT cooking
MODES
1. Press MANUAL CONVECT MODES until the desired convection mode appears in the
display.
2. Press START.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. Insert food when prompted.
6. To change the temperature, repeat steps 3 and 4. Press START or wait for the change to
take effect.
7. Press CANCEL UPPER when finished.
KEEP WARM
(upper and lower
oven)
Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Set the desired temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C) using the number
keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL for the desired oven when finished.
FAVORITE Saved favorite
The Favorite keypad stores the oven mode, cook time, and temperature for your favorite
recipe. To save or use favorite, see the "Favorite" section.
COOK TIME Timed cooking Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see "Cook Time" section.

START Oven control
(hold 3 sec lockout
to lock)
El÷ctronic Oven ControJs
1. Check that the oven is off.
2. Press and hold START (hold 3 sec to lock) for 3 seconds.
3. A tone will sound, and "Control Locked" will scroll, then "Locked" will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the display
will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
• Valid pad press
• Oven is preheated (long tone)
• Function has been entered
• Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
Use the Options/Clock key to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold OPTIONS/CLOCK for 3 seconds. "Energy
saver on." will appear in the display.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold OPTIONS/CLOCK for 3 seconds. "Energy
saver off." will appear in the display.
2. The clock will reappear in the display, and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Options/Clock
key.
Use the Options/Clock key to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Options/Clock key will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. After
the setting is saved by pressing Start, press CANCEL UPPER to
exit Settings and display the time of day. Details of all of the feature
changes are explained in the following sections.
Press CANCEL UPPER to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press OPTIONS/CLOCK or START to save the setting.
6. Press CANCEL UPPER to exit and display the time of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "SOUND VOLUME" is
displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.

Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "KEYPRESS TONE" is
displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "REMINDER TONE" is
displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
12/24 Hour Clock
1. Press OPTIONS/CLOCK until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements or burners turning on. If
this feature is activated, the oven will not work.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "DEMO MODE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Press OPTIONS/CLOCK until "SABBATH" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "12Hr AUTO_OFF' is
displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press OPTIONS/CLOCK until "LANGUAGE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" or "2" keypads to select the desired language.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any point
in time due to this cycling. Most thermometers are slow to react to
temperature change and will not provide an accurate reading due
to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press OPTIONS/CLOCK until "TEMP CALIB" is displayed.
2. (On some models) Press "1" to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change then continue with
Step 3.
3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F
to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.

FireHazard
Donotlettheburnerflameextendbeyondtheedgeof
thepan.
Turnoffallcontrolswhennotcooking.
Failuretofollowtheseinstructionscanresultindeath
orfire.
Electricignitersautomaticallylightthesurfaceburnerswhen
controlknobsareturnedtoIGNITE.
Beforesettingacontrolknob,placefilledcookwareonthegrate.
Donotoperateaburnerusingemptycookwareorwithout
cookwareonthegrate.
ToSet:
1. PushinandturnknobcounterclockwisetoIGNITE.
Allsurfaceburnerswillclick.Onlytheburnerwiththecontrol
knobturnedtoIGNITEwillproduceaflame.
2. TurnknobtoanywherebetweenHIGHandLOW.
I EMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
I
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to
setting.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orifice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
C
E
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
opening by always using a burner cap.
A. 1-1 ½" (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT:Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust
removers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
10

4.
5.
Replace the burner base. See the following illustration for
burner positions.
A
C
D
B E
J
A. Smafl C. Oval D. Medium
B. X-Large E. Large
Replace the burner cap, making sure it is properly aligned with
the burner base. The burner cap should not rock or wobble
when properly aligned.
Surface Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position the grates should be flush and level. Improper
installation of the gates may result in chipping or scratching of the
cooktop.
To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with
the indentations in the cooktop.
[ ; ....
A. Bumpers
B. Alignment indentations
The surface grates interlock using the hooks on the middle grate
and the indents on the end grates. To remove the grates, remove
the end grates first, then remove the middle grate. To replace the
grates, replace the middle grate first, then place the end grates on
either side.
6.
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base.
©
Small cap Medium cap Large cap X-Large cap
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn off the burner.
Do not service the burner yourself. Contact a trained repair
specialist.
A. Indent
B. Hook
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the gas
flame.
Burner Size
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
Back of Range
(on some
modems)
Small
• Low-heat cooking
• Melting chocolate or butter
Large • For large cookware
11

Griddle installed on right side of cooktop
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle
slowly will ensure even heat distribution and will avoid warping
the griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For
best results, the rear burner setting should be set to Medium-
Low or Medium, and the front burner setting should be set to
Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, then empty the drip tray.
2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum •
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Earthenware/ • Follow manufacturer's instructions.
Stoneware
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-steel
or cast iron
Stainless steel
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.
Nome Oannin%
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
12

Odorsandsmokearenormalwhentheovenisusedthefirstfew
timesorwhenitisheavilysoiled.
IMPORTANT:Thehealthofsomebirdsisextremelysensitiveto
thefumesgivenoffbytheoven.Exposuretothefumesmayresult
indeathtocertainbirds.Alwaysmovebirdstoanotherclosedand
well-ventilatedroom.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning @acks and Bakewar÷
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not move racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
7m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
*If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position
of the food. See the following illustration.
A ......
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use a flat rack in rack positions 2 and 7 and a
Max Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 3 and a roll-out rack in rack
position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 3"
(7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
3 or 4 Most baked goods, casseroles, frozen
foods
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook for
approximately 21/2- 3_/2minutes. Side 2 should cook for
approximately 4-5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3 and a roll-
out rack in rack position 5.
13

ReHoOUt Rack 4.
The roll-out rack allows easy access to position and remove food in
the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the top
rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly and push the rack
assembly to the back of the oven. Lower the front of the rack
assembly so the ladder hook engages with the ladder on both
sides of the oven.
A
A. Rack frame
B. Sliding rack
Closed and Engaged Position
A. Rack frame
B. Sliding rack
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up and insert the rack
frame into the "V" cutout in the rack guides of the oven cavity.
\
A. Sliding rack
B. Front crossbar
To Remove Roll-out Rack
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and pull
the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the "V" cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and gently pull rack past "V"
cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 Ibs
(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
Oven Vent
A
2.
3.
A B
A. "V" cutout
B. Rack guides
Keep rack assembly lifted up at an angle and push in to
bypass the lower "V" cutout.
Lower the front of the rack assembly and gently slide rack
assembly into oven, bypassing the "V" cutouts. Push the rack
assembly into the oven until it stops at the ladder in the back
of the oven.
A B
\
C D
A. "V" cutout C. Ladder hook
B. Rack guides D. Ladder
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
Sabbath Med÷
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
14

To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Press OPTIONS/CLOCK until "SABBATH" is displayed. "OFF.
Press (1) for On" will scroll in the display.
2. Press the "1" keypad. "ON. Press (1) for Off" will scroll in the
display. Sabbath Mode can be activated for baking.
3. Press START to save the setting.
4. Press CANCEL UPPER to exit and display the time of day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1-4 to
change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFE"
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time.
4. Press OPTIONS/CLOCK. Three tones will sound. Then press
"7." "SAb" will appear in the display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
2. Press START.
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or
7 for broiling. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware"
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
• For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the "Accessories" section.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press OPTIONS/CLOCK, then press "7" to return to regular baking
or press CANCEL for the desired oven to turn off the range.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12-15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the
oven racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly
increases the oven temperature. The actual oven temperature will
go above your set temperature to offset the heat lost when your
oven door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do
not open the door during preheat before the tone sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best results.
This feature is automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
During convection baking or roasting, the bake, broil and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. When using Manual Convect Modes, reduce the
time and temperature when setting the oven. Use the following
chart as a guide.
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convection Broil Shortened cooking time
When using Auto Convect Modes, the oven will automatically
adjust the time and temperature for the selected mode.
15

Convect Modes:
Manual Convect Modes:
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Auto Convect Modes:
Meats - Chicken: whole and pieces; meat loaf; roasts: pork, beef,
ham.
Baked Goods - Biscuits, quick breads, yeast breads, cakes,
cookies, casseroles.
Others - Frozen convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, lasagna, pizza.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should be
used for fresh dough, thawed dough, and for the first and second
rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 100°F (38°C),
"oven cooling" will be displayed until the temperature is less than
100°F (38°C).
1. Press PROOE
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and cover loosely. Follow the same placement and control steps
above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 100°F (38°C), the
display will indicate "oven cooling" until the temperature is below
100°F (38°C).
Favorite stores the oven mode and temperature for your favorite
recipe. Favorite can be stored for either the upper oven or the
lower oven (baking drawer).
To Save a Recipe:
1. While the oven is being used for Bake, Broil, Convect Bake,
Convect Roast or Convect Broil, press FAVORITE.
2. The current oven mode, cook time and temperature will be
displayed. "SAVED" will be displayed. The recipe has been
saved.
NOTE: Only one recipe can be saved at a time. Saving a new
recipe will overwrite a previously saved recipe.
To Select the Favorite Recipe:
1. Press FAVORITE. The saved oven mode and temperature will
be displayed.
NOTE: Favorite does not store cook times.
2. Press START.
3. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
4. To change the temperature, press the number keypads to set
the desired temperature.
5. Press START.
6. To change the cook time, press COOK TIME.
7. Press the number keypads to set the desired cook time.
8. Press START.
9. Press CANCEL when finished cooking.
Cook Ti_÷
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, BROIL or press AUTO CONVECT MODES,
MANUAL CONVECT MODES until the desired convection
mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE, BROIL or press AUTO CONVECT MODES,
MANUAL CONVECT MODES until the desired convection
mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6.
Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 2-7. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
16

Baking Drawer
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Baking Drawer is highly recommended for baking frozen
foods. Use the temperature and medium cook time given on the
frozen food packaging. For example, if the packaging suggests a
cook time of 15-20 minutes, set the cook time for 17 minutes.
Check food for doneness before removing from the Baking Drawer.
The Baking Drawer may also be used for conventional baking and
keeping hot cooked foods warm. It is not recommended to prepare
foods taller than the height of the baking drawer rack handles or
foods that may rise above 2W' (6.4 cm) in the Baking Drawer.
IMPORTANT: Always use the baking drawer rack when using the
Baking Drawer.
C
A B
A. Baking drawer
B. Baking drawer rack
C. Baking drawer rack handles
See the "General Cleaning" section for more information.
To
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bake with the Baking Drawer:
Press LOWER OVEN BAKE.
Set the desired temperature between 170°F (75°C) and 449°F
(232°C) using the number keypads. The default temperature
is 350°F (180°0).
Press START.
To change the temperature, repeat steps 2 and 3. Press
START or wait for the change to take effect.
Press CANCEL LOWER when finished.
Remove food from the drawer.
To Keep Warm with the Baking Drawer:
Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed drawer.
1. Place food in the baking drawer.
2. Press LOWER OVEN KEEP WARM.
3. Set the desired temperature between 145°F (63°C) and 190°F
(88°C) using the number keypads. The default temperature is
170°F (75°C).
4. Press START.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
6. Remove food from the baking drawer.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
¢Jean ¢yele
( Aqual
5elf-Cleaning
Technology
AquaLift ®Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less
than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "Oven Cooling"
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
17

2.
Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL UPPER atthe end of the cycle. Cancel Upper
may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
7.
If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain
surface of the oven interior.
NOTES:
• The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
• For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
• Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
• Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
• Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
• Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
• affresh ® Kitchen Appliance Cleaner and affresh ®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh ®Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the "Accessories" section for information on
ordering.
• Additional AquaLift ®Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RE See the
"Accessories" section for more information.
• For assistance with AquaLift ® Technology, call
1-877-258-0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or
visit our website at http:llwhr.pllaqualift.
Genera( C)÷anin9
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.jennair.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.jennair.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See the "Accessories" section for more information.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
18

PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See the "Accessories" section for more information.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners and caps are cool.
• Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
• Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool or
abrasive cleaners.
Cleaning Method:
• Mild detergent
• Dishwasher:
Although the griddle is durable, it may lose its shine and/or
discolor when washed in a dishwasher.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Steel-wool pad
• For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
BAKING DRAWER
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Baking drawer can be removed for easier cleaning. See the
"Removing the Baking Drawer" section for instructions.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift ®Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Clean cycle: See "Clean Cycle" section
19

Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1.
2.
3.
Open the drawer to its fully open position.
Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch and lift up the drawer alignment tab
from the glide.
A
\
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer 2.
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal. 3.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
Push the drawer in all the way.
Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit
http:llwww.jennair.comlproduct_help. In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nothing will operate
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or
noisy
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
ENERGY SAVE is active, and the display is blank - Press any key on the control to display the time of
day. See the "Electronic Oven Controls" section for more information.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
Clogged burner ports - See "Sealed Surface Burners" section.
Burner caps positioned improperly - See "Sealed Surface Burners" section.
Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see cover
for contact information.
2O

Cooktop cooking results
not what expected
Oven temperature too high
or too low
Clean cycle did not work
on all spills
Oven cooking results not
what expected
Improper cookware - Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitting lid, and
the material should be of a medium to heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level - See "Cooktop Use" section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift ®Technology Cleaning Kit. affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner or
affresh ® Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the "Accessories" and "Clean Cycle"
sections for more information.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Oven was not preheated - See "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned improperly - See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Not enough air circulation around bakeware - See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
_osition in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
Surface burner making
popping noises
Wet burner - Allow it to dry.
21

Foraccessoriesin the U.S.A., you can visit our website at www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
In Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh ®Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh ® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh _ Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh ® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift ®Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
Trim Assembly
White - Order Part Number W10675027
Black - Order Part Number W10675026
Stainless Steel - Order Part Number
W10675028
Backsplash Assembly
White - Order Part Number W10655448
Black - Order Part Number W10655449
Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
22

JENN-AIR ®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
https://jennair.custhelp.com
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only
when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Jenn-Air.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
23

MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalit&Enregistrerlacuisinieresurwww.jennair.ca
Pourreferenceulterieure,consignezparecritlesnumerosdemodeleetdeseriedevotreproduit.Voustrouverezlesnumerosde
modeleetdeseriesurlaplaquesignaletiquesitueesurlechassisdufour,derrierelapartiesuperieuredroitedelaportedufour.
Num_rodemodule Num_rodes_rieduproduit
Table des matibres
S#CURIT# DE LA CUISINIERE .................................................. 25
La bride antibasculement ......................................................... 26
CONSEILS #L#MENTAIRES D'UTILISATION .......................... 29
Technologie d'autonettoyage AquaLift®................................... 29
Temperatures en surface .......................................................... 29
Prechauffage ............................................................................. 29
BrQleurs de surface ................................................................... 29
GUIDE DES CARACT#RISTIQUES ............................................ 30
Commandes electroniques du four .......................................... 32
TABLE DE CUlSSON ................................................................... 34
BrQleurs de surface ................................................................... 34
Grilles de surface ...................................................................... 35
Taille du brQleur ......................................................................... 36
Plaque & frire ............................................................................. 36
Ustensiles de cuisson ............................................................... 36
Mise en conserve a la maison .................................................. 37
FOUR ............................................................................................ 37
Papier d'aluminium ................................................................... 37
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ..................................................................... 37
Grille deployante ....................................................................... 38
12ventdu four ............................................................................. 39
Mode Sabbat ............................................................................ 39
Cuisson au four et r6tissage ..................................................... 40
Cuisson au gril ........................................................................... 40
Cuisson par convection ............................................................ 40
Levee du pain ............................................................................ 41
Recette favorite ......................................................................... 41
Duree de cuisson ...................................................................... 41
Tiroir de cuisson ........................................................................ 42
Lampe du four ........................................................................... 42
ENTRETIEN DE LA CUlSINIERE ................................................ 42
Programme de nettoyage ......................................................... 42
Nettoyage general ..................................................................... 43
Depose et reinstallation du tiroir............................................... 45
R#SOLUTION DE PROBL#MES ................................................ 45
ACCESSOIRES ............................................................................ 47
GARANTIE .................................................................................... 48
24

Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
25

Avertissements de Raproposition 65 de R'g:tatde CaHfornie •
AVERTISSEMENT • Ce produk contient au moins un produit chimique connu par I'¢tat de CaUifornie pour _tre a R'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢tat de CaUifornie pour _tre a R'origine de
maUformations et autres deficiences de naissance.
La bride antibaseulement
Dans des conditions de service normales, la cuisini_re ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu_ sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix_e.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_ces.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des br6lures graves aux enfants et
aux adultes.
_ Bride
antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
26

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, • Ne pas utiiiser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
de choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISlNIERE, ELLE DOlT I_TRE
BIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSlTIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSlTIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA
CUISlNIERE VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISlNIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISlNIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-
respect de cette instruction peut entrainer une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut
entrainer une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d'aluminium peuvent egalement retenir
la chaleur et creer un risque d'incendie.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser
en grimpant sur la cuisiniere.
• Ne pas laisser Jesenfants seuls - Les enfants ne doivent
pas _tre laisses seuis ou sans surveillance dans la piece
ou Jacuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une pattie queiconque de
la cuisiniere.
• Porter des v_tements appropries - Des v_tements ampies
ou detach6s ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
• Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande dans le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation doit _tre confiee & un
technicien qualifi&
• Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises darts un four ou
pros des el6ments de surface.
E_touffer le feu ou les fiammes ou utiliser un extincteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiiiser que des mitaines de four seches - Des mitaines de
four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brOiures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
• NE PAS TOUCHER LES E_LE_MENTSDE SURFACE OU
L'ESPACE PRPS DES E_LE_MENTS- Les el6ments de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des el6ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant et
apres I'utiiisation, ne pas toucher les elements chauffants et
ne pas laisser les v_tements ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant qu'ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces pres de la table de la cuisson.
• Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee et
des renversements de corps gras qui peuvent s'enfiammer.
• Ustensiles de cuisson vitrifies - Seuiement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, faTence ou
autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de temperature.
• Les poignees des ustensiies doivent _tre tournees vers
Finterieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brOlures, d'infiammation de
produits inflammables et de renversements dus
Fentrechoquement non intentionnel des ustensiies, la
poignee d'un ustensiie doit _tre positionnee de sorte qu'eile
soit tournee vers I'interieur et non au-dessus des elements
de surface adjacents.
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une eponge
ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations nocives
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la porte
- Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four & la position d6sir6e pendant que le four
est froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher 1'616mentchaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser
des v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir
en contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
1'6vent du four et les surfaces pros de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
• Installation correcte - Une fois install6e, la cuisini_re doit
6tre reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou
en I'absence de codes Iocaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisini_re doit 6tre
reli6e & la terre conform6ment au Code canadien des
installations 61ectriques. Veiller & ce que I'installation et la
mise & la terre de la cuisini_re soient correctement
r6alis6es par un 61ectricien qualifi6.
• D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'intervenir sur I'appareil.
• Des blessures peuvent r6sulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de I'appareil - par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
• Entretien - Maintenir la zone de la cuisini_re & I'abri des
mat6riaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
• La taille de la flamme du brQleur sup6rieur doit 6tre ajust6e
de fa£on & ne pas d6passer du bord de I'ustensile de cuisson.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
• Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four-
Oter la I_chefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout exc_s
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28

T÷¢hnologie d'autonettoyag÷
Aqua ,ift
SelFCleanin 9
Technology
ka technologie d'autonettoyage AquaLift _ est une solution de
nettoyage in6dite permettant de r6duire la dur6e, la temp6rature et
les odeurs habituellement d6gag6es par rapport aux m6thodes
d'autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d'autonettoyage AquaLift ®, une pellicule protectrice exclusive est
activ_e par la chaleur et I'eau & I'int_rieur du four pour d_coller les
salissures incrust_es. Pour utiliser la technologie d'autonettoyage
AquaLift ®, il suffit d'essuyer les d_bris d_coll_s, de verser de I'eau
au fond du four et de lancer le programme d'autonettoyage
AquaLift ®. Une fois le programme termin_, en moins de 1 heure &
une temperature plus basse que les m_thodes d'autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement I'eau restante et les salissures
d_coll_es. Voir la section "Programme de nettoyage" pour des
instructions plus d_taill_es. Pour plus d'informations, des r_ponses
aux questions fr_quentes et des videos consacr_es & la
technologie d'autonettoyage AquaLift ®,visiter notre site Web &
I'adresse http:llwhr.pl.comlaqualift
Temperatures en surface
Lorsque la cuisini_re est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de cuisson au four
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d'objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
breler dans le tiroir.
I_vent du four
I'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four. II ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Ne pas placer pros
de I'_vent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brt]ler.
Au debut d'un programme de cuisson au four (Bake), de cuisson au
four avec convection (Convect Bake) ou de r6tissage avec
convection (Convect Roast), le four commence par un prechauffage
une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee. Le four atteint
350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque toutes les grilles
fournies avec le four sont & I'int_rieur. Pour atteindre une
temperature plus _lev_e, le pr_chauffage est plus long. Le
programme de pr_chauffage augmente rapidement la temperature
du four. La temperature r_elle du four d_passe alors la
temperature programm_e, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temperature correcte apr_s y avoir plac_ le
plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
Br leurs de surface
Les bases et les chapeaux des brt]leurs doivent 6tre correctement
positionn_s avant la cuisson. Votre cuisini_re est _quip_e de
brQleurs et de chapeaux de trois tailles. Aligner les bases des
brt]leurs comme indiqu_ sur I'illustration suivante :
A
B
C
D
E
A. Petit C. Ovale D. Moyen
B. Tres grand E. Grand
Aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz de la base du brQleur
avec le porte-gicleur situ6 sur la cuisini_re, et aligner _galement
I'_lectrode d'allumage avec I'encoche de la base du brt]leur.
C
E
D
A. Chapeau de brDleur C. Base du brDleur
B. Ouverture du tube D. Electrode d'allumage
d'arriv#e de gaz E. Porte-gicleur
Placer les chapeaux de breleurs sur les bases des breleurs
correctes.
©
Petit chapeau Chapeau moyen Grand chapeau Tres grand chapeau
Un chapeau de brQleur correctement plac_ doit _tre horizontal. Si
les chapeaux de brQleurs ne sont pas correctement install_s, les
brt]leurs de surface ne s'allumeront pas. Le chapeau de brQleur ne
devrait passe balancer ou tanguer s'il est correctement align&
29
A. Incorrect
B. Correct

Ce manuel concerne plusieurs modules. Le module que vous avez peut comporter toutes les caract_ristiques _num_r_es ou seulement
certaines d'entre elles. Se reporter & ce manuel ou & la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.jennair.com pour
des instructions plus d_taill_es. Au Canada, consulter la section du service & la clientele sur www.jennair.ca.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Up,e, Oven
LowerOven --
F:q []
Holdfo,3 SeatoLo_k
F FqFq!
OPTIONS/CLOCK Horloge
(options/horloge)
Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures. Voir la section "Commande _lectronique du
fo Ur'.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'& I'affichage de "CLOCK"
(horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur)
pour quitter.
LIGHT (lampe) Lampe de la I'_clairage du four est command_ par une touche situ_e sur le tableau de commande du four.
cavit_ du four La porte du four _tant ferm_e, appuyer sur la touche de la lampe du four pour allumer ou
_teindre la lampe. La lampe du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la porte.
START (mise en D_marrage de la La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apr_s avoir appuy_ sur
marche) cuisson une touche, on n'appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annul_e
et I'heure s'affiche.
3O

BAKE (cuisson Cuisson au four 1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
au four) et r6tissage 2. R_gler la temperature souhait_e entre 170°F (75°C) et 500°F (260°C) pour le four
(four sup_rieur et sup_rieur, ou entre 170°F (75°C) et 449°F (232°C) pour le four inf_rieur en utilisant les
inf_rieur) touches num_riques. La temperature par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 2 et 3. Appuyer sur START (mise en
marche) ou attendre que le changement soit pris en compte.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four souhait_ une fois termin&
MANUAL
CONVECT
MODES (modes
de cuisson au
four par
convection
manuelle)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur MANUAL CONVECT MODES (modes de cuisson au four par convection
manuelle) jusqu'& I'affichage du mode de convection souhait&
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Utiliser les touches num_riques pour r_gler la temperature souhait_e.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. InsUrer les aliments Iorsque demand&
6. Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 3 et 4. Appuyer sur START (mise en
marche) ou attendre que le changement soit pris en compte.
7. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur) apr_s avoir termin&
KEEP WARM
(upper and lower
oven) (maintien
au chaud) (four
sup_rieur et
inf_rieur)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chaud.
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (maintien au chaud) du four souhait&
2. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C) en utilisant les
touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four souhait_ une fois termin&
31

FAVORITE Recette favorite La touche Favorite (recette favorite) conserve le mode du four, la dur_e de cuisson et la
(recette favorite) sauvegard_e temperature de cuisson de votre recette favorite. Pour sauvegarder et employer la recette
favorite, consulter la section "Recette favorite".
COOK TIME Cuisson minut_e La cuisson minut_e permet d'allumer le four & une certaine heure de la journ_e, d'effectuer
(dur_e de une cuisson pendant une dur_e d_termin_e et/ou d'_teindre le four automatiquement.
cuisson) Pour r_gler une cuisson minut_e ou une cuisson minut_e diff_r_e, voir la section "Dur_e de
cuisson".
START (mise en
marche)
(hold 3 sec to
lock)
(appuyer pendant
3 secondes pour
verrouiller)
Verrouillage des
commandes du
four
1. V_rifier que le four est _teint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec to lock) (mise en marche
[appuyer pendant 3 sec. pour verrouiller]).
3. Un signal sonore retentit et I'avertissement "Control Locked" (commandes verrouill_es)
d_file, puis "Locked" (verrouill_) s'affiche.
4. R_p_ter I'op_ration pour d_verrouiller. Aucune touche ne fonctionne Iorsque les
commandes sont verrouill_es. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas affect_es
par le verrouillage des commandes du four.
Affichage des commandes
I'affichage clignote & la mise sous tension ou apr_s une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four
sup_rieur) pour effacer. Lorsque le four n'est pas utilis_, I'heure
s'affiche. Si la cuisini_re est en mode d'_conomie d'_nergie,
I'_cran est inactif Iorsque le four n'est pas utilis&
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent I'utilisateur de divers
_v_nements :
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide
• Pr_chauffage du four termin_ (signal sonore long)
• Saisie d'une fonction
• Rappel _mis chaque minute apr_s le signal sonore de fin de
programme
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
Appuyer sur la touche Options/Clock (options/horloge) pour
modifier les r_glages des signaux sonores.
Mode d'_conomie d'_nergie
Le mode Energy Save (_conomie d'_nergie) place la cuisini_re en
mode de veille pour r_duire la consommation d'_nergie.
Pour activer le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche OPTIONS/CLOCK (options/horloge)
pendant 3 secondes. La mention "Energy Saver On." (mode
d'_conomie d'_nergie actif) apparait sur I'affichage.
2. Le r_glage sera activ_ apr_s 5 minutes.
Pour d_sactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche OPTIONS/CLOCK (options/horloge)
pendant 3 secondes. La mention "Energy saver off." (mode
d'_conomie d'_nergie inactif) apparait sur I'affichage.
2. I'horloge r_apparait dans I'affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisini_re comme d'habitude.
R_glages
De nombreuses fonctions du four peuvent 6tre r_gl_es pour
r_pondre & vos besoins. La touche Options/Clock (options/
horloge) sert & effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Options/Clock (options/horloge) pour faire
d_filer les fonctions modifiables. I'affichage passe au r_glage
suivant & chaque pression suppl_mentaire sur Options/Clock
(options/horloge). Apr_s avoir s_lectionn_ la fonction & modifier, le
tableau de commande demande & I'utilisateur d'effectuer la
manoeuvre n_cessaire. Une fois le r_glage m_moris_ en appuyant
sur Start (mise en marche), appuyer sur CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter le mode Settings
(r_glages) et afficher I'heure. Les sections suivantes d_taillent
toutes les fonctions modifiables.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour
quitter le mode Settings (r_glages).
32

Horloge
Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "CLOCK" (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM
(heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler I'heure.
5. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) ou START
(mise en marche) pour m_moriser le r_glage.
6. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
pour quitter et afficher I'heure.
Fahrenheit et Celsius
Le four est pr_r_gl_ pour un affichage de la temperature en degr_s
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degr_s Celsius.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "TEMP UNIT" (unit_ de temperature).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
D_sactivation des signaux sonores
D_sactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons
sont d_sactiv_s.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "SOUND" (son).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Volume sonore
R_gle la hauteur du signal sonore & bas ou _lev&
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "SOUND VOLUME" (volume sonore).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou d_sactive les signaux sonores _mis & la fin d'un
programme.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "END TONE" (signal sonore de fin).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou d_sactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "KEYPRESS TONE" (signal sonore des touches).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
D_sactivation des signaux sonores de rappel
D_sactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute apr_s le
signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "REMINDER TONE" (signal sonore de rappel).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "12/24 HOUR" (horloge sur 12/24 heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode de ddmonstration
IMPORTANT : Destin_e au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
presenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
les _l_ments chauffants ou les brhleurs. Si cette fonction est
activ_e, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "DEMO MODE" (mode d_mo).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tousles autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "SABBATH" (sabbat).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour m_moriser le
r_glage.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Arr6t au bout de 12 heures
Le four est configur_ pour s'_teindre automatiquement 12 heures
apr_s avoir activ_ une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minut_e ou
diff_r_e.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "12Hr AUTO_OFF' (arr6t automatique apr_s 12
heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
33

Langue du texte inscrit sur I'affichage
Les options de langue sont I'anglais, I'espagnol et le fran_ais.
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "LANGUAGE" (langue).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur les touches "1" ou "2" pour s_lectionner la langue
souhait_e.
4.
Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Commande de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four. Les _l_ments chauffants s'allument et
s'_teignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier I_g_rement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermom_tres r_agissent lentement & un changement de
temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des temperatures pr_cises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi la temperature peut _tre ajust_e & vos besoins de
cuisson. Elle peut 6tre modifi_e en degr_s Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "TEMP CALIB" (_talonnage temperature).
2. (Sur certains modules) appuyer sur "1" pour effectuer
I'_talonnage de temperature du tiroir. Appuyer sur START
(mise en marche), attendre 10 secondes que I'affichage
change, puis passer & I'_tape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
r_glage de la temperature du four. Attendre 10 secondes que
I'affichage change, puis passer & I'_tape 3.
3. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche "6" pour diminuer la
temperature par paliers de 5°F (3°C). I'intervalle d'ajustement
est entre -30°F et +30°F (-18°C & +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Risque d'incendie
La flamme d'un br61eur ne devrait pas d_passer le bord
du r_eipient de euisson.
Fermer tousles r_glages Iorsque la euisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
Des allumeurs _lectriques allument automatiquement les br01eurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tourn_s &
IGNITE (allumage).
Avant de r_gler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un br01eur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur
la grille.
R_glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire &
IGNITE (allumage).
Tous les br01eurs de surface _mettront un d_clic. Seul le
br01eur dont le bouton de commande est plac_ sur IGNITE
(allumage) produira une flamme.
2. Tourner le bouton & n'importe quel r_glage entre HIGH (_lev_)
et LOW (bas).
I N'OUBMEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisini6re, toute I
I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
I
Panne de courant
En cas de panne de courant prolong_e, les br01eurs de surface
peuvent _tre allum_s manuellement. Tenir une allumette allum_e
pros d'un br01eur et tourner le bouton dans le sens antihoraire &
IGNITE (allumage). Une fois le br01eur allum_, tourner le bouton au
r_glage souhait&
de surface
IMPORTANT : Ne pas entraver I'_vacuation de I'air de combustion
et de ventilation autour des bords des grilles de br01eur.
Chapeau de br_31eur : Toujours garder le chapeau de br01eur en
place Iorsqu'un br01eur de surface est utilis& Un chapeau de
br01eur propre aide & emp_cher le mauvais allumage et les
flammes irr_guli_res. Toujours nettoyer le chapeau du br01eur
apr_s un renversement; enlever et nettoyer r_guli_rement les
chapeaux tel qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral".
Alignement : Veiller & aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz
de la base du br01eur avec le porte-gicleur situ_ sur la table de
cuisson, et & aligner _galement I'_lectrode d'allumage avec
I'encoche de la base du br01eur.
C
A. Chapeau de brOleur C. Base du brOleur
B. Ouverture du tube D. Electrode d'allumage
d'arriv#e de gaz E. Porte-gicleur
34

Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que la flamme
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'orifice. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renvers_s, les aliments, les agents de
nettoyage ou tout autre produit p_n_trer dans I'ouverture du tube
d'arriv_e de gaz. Toujours utiliser un chapeau de br_leur pour
prot_ger I'ouverture de gaz contre tout renversement.
B
A. l a 1½" (25a38mm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de brl)leur : Examiner occasionnellement les flammes
des breleurs pour en v_rifier la taille et la forme tel qu'indiqu_ ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue plut6t que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renvers_s, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
p_n_trer dans les orifices de brt]leur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont d_sactiv_es et que la table de cuisson a refroidi.
Ne pas utiliser de nettoyants &four, d'agents de blanchiment ou de
d_capants & rouille. Ne pas laver au lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du breleur et nettoyer tel
qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz avec un chiffon
humide.
3.
Nettoyer les orifices de brQleur obstru_s avec une _pingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni d_former I'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brQleur a besoin d'etre
ajust_, contacter un technicien de r_paration qualifi&
[
4. R_installer la base du brQleur. Voir les illustrations suivantes
pour connaftre la position des brQleurs.
A
5.
B
C
D
E
A. Petit C. Ovale D. Moyen
B. Tres grand E. Grand
R_installer le chapeau du brQleur et s'assurer qu'il est bien
align_ avec le chapeau du brQleur. Lorsque le chapeau de
brQleur est correctement alignS, il ne se balance pas et
n'oscille pas.
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont
diff_rents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur
la base du brt]leur.
©
Petit chapeau Chapeau moyen Grand chapeau Tres grand chapeau
6. Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, v_rifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, _teindre le brt]leur. Ne pas r_parer le brQleur soi-m_me.
Contacter un technicien de r_paration qualifi&
Grilles de surface
Les grilles doivent 6tre correctement positionn_es avant la
cuisson. Les grilles doivent _tre en affleurement et de niveau pour
_tre en bonne position. Une mauvaise installation des grilles peut
entrafner I'_caillement ou I'_raflement de la table de cuisson.
Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs souples
au-dessous de la grille avec les indentations sur la table de
cuisson.
A. Butoirs
B. Indentations d'alignement
Les grilles de surface s'imbriquent & I'aide des crochets situ_s &
une extr_mit_ de la grille du milieu, et des fentes qui se trouvent
sur les grilles lat_rales. Pour retirer les grilles, retirer d'abord les
grilles lat_rales, puis retirer la grille du milieu. Pour remettre les
grilles en place, remettre d'abord en place la grille du milieu, puis
remettre en place les grilles lat_rales de chaque c6t&
A. Fente
B. Crochet
Bien que les grilles de brQleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront en raison
des fortes temperatures produites par les flammes.
35

Ta[ll÷ du br leur
S_lectionner un breleur qui convient le plus aux ustensiles de
cuisson utilis_s. Voir le tableau et I'illustration suivants.
Arriere de la cuisiniere
(sur certains
modeRes)
Petite taille
• Cuisson & basse temperature
• Faire fondre le chocolat ou le beurre
Grande taille • Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Plaque fr[r÷
Nettoyage de la plaque a frire :
1. Laisser la plaque & frire refroidir, et vider ensuite le plateau
ramasse-gouttes.
2. Voir la section "Nettoyage g_n_ral" pour les instructions de
nettoyage.
3. Conserver la plaque & frire dans un lieu sec et frais.
UstensHes de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un _l_ment ou un breleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme herm_tiquement et le
mat_riau doit _tre d'_paisseur moyenne & forte.
Les finis rugueux peuvent _rafler la table de cuisson ou les grilles.
I'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilis_s comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson.
Le mat_riau d'un ustensile a une influence sur la rapidit_ et
I'uniformit_ de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux r_sultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface anti-adhesive ne doivent
pas _tre utilis_s sous le gril.
V_rifier que le r_cipient est plat en pla£ant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du r_cipient. Lorsque I'on fait tourner la r_gle,
aucun espace ni aucune lumi_re ne devraient _tre visibles entre
celle-ci et le r_cipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract_ristiques
du mat_riau d'ustensile de cuisson.
Plaque a frire install_e sur le cSt# droit de la table de cuisson.
Utilisation de la plaque a frire :
1. Localiser la plaque & frire sur le c6t_ droit de la table de
cuisson tel qu'indiqu& Les pieds de positionnement sur le
dessous de la plaque & frire s'engagent dans les tiges de la
grille pour emp_cher la plaque & frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de
cuisson afin d'emp6cher les aliments de coller. Les a_rosols
de cuisson peuvent laisser un r_sidu collant sur la plaque &
frire, qui sera difficile & enlever.
3. Pr_chauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Un
pr_chauffage lent assure une distribution homog_ne de la
chaleur et _vite de d_former la plaque & frire.
4. Pour un pr_chauffage et une cuisson parfaits, placer le brQleur
avant au r_glage de chaleur le plus faible et le brQleur arri_re
au niveau de chaleur moyen-_lev&
REMARQUE : La plaque & frire peut _galement 6tre utilis_e
sur la grille de gauche. Pour une performance optimale, placer
le brt_leur arri_re au niveau de chaleur moyen-bas ou moyen,
et le brQleur avant au r_glage de chaleur le plus faible.
36
Aluminium
• Chauffe rapidement et uniform_ment.
• Convient & tousles genres de cuisson.
• I'_paisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
C_ramique ou • Suivre les instructions du fabricant.
vitroc_ramique • Chauffe lentement, mais in_galement.
• Les meilleurs r_sultats sont obtenus sur
les r_glages de chaleur basse &
moyenne.

Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des r_glages de temperature
basse.
Acier • Chauffe rapidement, mais in_galement.
inoxydable • Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Pour les meilleurs r_sultats, les ustensiles de cuisson doivent _tre
centr_s au-dessus du brt]leur tout en _tant pos_s & I'horizontale au
fond sur la grille. La flamme doit 6tre r_gl_e de sorte qu'elle ne
s'_tende pas sur les c6t_s du plat.
Mise en censerv÷ )a maisen
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues p_riodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface de cuisson entre
chaque quantit_ pr_par_e. Ceci permet aux derni_res surfaces
utilis_es de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brQleur.
Ne pas placer I'autoclave sur 2 brQleurs de surface en m_me
temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
d_veloppement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
Des odeurs et de la fum_e sont normales Iorsque le four est utilis_
les premieres fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sant_ de certains oiseaux est tr_s sensible aux
_manations de fum_e. I'exposition aux _manations peut entrafner
la mort de certains oiseaux. Toujours d_placer les oiseaux dans
une autre piece ferm_e et bien a_r_e.
Papier d°a)uminiu
IMPORTANT : Pour _viter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des r_sultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille enti_re de papier
d'aluminium.
Pos)t)onne ent des 9r)()es ÷t des
ustensHes de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager irr_m_diablement la
finition en _mail, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
I'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform_ment. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Pour d_placer une grille, la tirer jusqu'& la butte, soulever I'avant
puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four poss_de 7 positions pour grille plate, comme indiqu_ dans
I'illustration pr_c_dente et le tableau suivant.
7 Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie,
plats en sauce, plats surgel_s
1 Gros r6tis/volailles
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas d_placer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont horizontales.
Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie & I'ext_rieur tout
en restant bien souple & I'int_rieur, utiliser une grille plate en
position 7. Cuire le le' c6t_ pendant 21/2& 3_/2minutes. Cuire le 2_
c6t_ pendant 4 & 5 minutes. Une I_g_re fum_e peut se d_gager
durant la cuisson au gril.
37

*Sivotremodeleposs_deunegrilledefour&capacitemaximale,
lesbordssurelev6sdoivent_treplacesdanslaposition
immediatementsuperieure&lapositionsouhaiteepourles
aliments.VoirI'illustrationci-dessous.
A
B
Grille d pl@yante
Cette grille d_ployante offre un acc_s facile & I'utilisateur pour le
positionnement et le retrait des aliments. II n'est pas conseill_
d'utiliser la grille d_ployante & la position sup@ieure (position 7) ou
& la position inf@ieure (position 1).
Position d_ploy_e
A
A. Bordures de grille en position 3
B. Ailments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d'utilisation d'une grille de four & capacit_ maximale, la
position de la grille doit _tre ajust_e en consequence comme dans
I'illustration pr_c_dente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) : Utiliser une grille plate aux
positions 2 et 7 et une grille de four & capacit_ maximale en
position 5.
Cuisson au four de biscuits et de g&teaux a dtages sur
2 grilles
Cuisson au four de g&teaux a _tages
Pour une cuisson optimale de g&teaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et
une grille d_ployante en position 5. Placer les g&teaux sur les
grilles tel qu'indiqu& Pr_voir un espace d'au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les g&teaux les plus proches de la
vitre.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 3 et une grille d_ployante en position 5.
A. Pourtour de grille
B. Grille coullssante
Position r_tract_e et emboit_e
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille d_ployante
1. Incliner I'avant de la grille vers le haut et ins@er le pourtour de
la grille dans I'encoche en "V" des glissi@es de grille &
I'int@ieur de la cavit_ du four.
A B
A. Ouverture en "V"
B. Gllssieres de grille
\
J
38

2,
3.
Garder la grille inclin_e vers le haut et I'enfoncer au-del& de
I'encoche inf@ieure en "V".
Abaisser I'avant de la grille et I'introduire avec precaution dans
le four en la faisant glisser au-del& des encoches en "V".
Enfoncer la grille & I'int@ieur du four jusqu'& ce qu'elle bute
sur I'_chelle dans le fond du four.
A B
4,
I1{F ¢_JJF
II <
C D
A. Ouverture en "V"
B. Glissieres de grille
C. Crochet de I'#chelle
D. Echelle
Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille et
pousser la grille & I'arri@e du four. Abaisser I'avant de la grille
pour que le crochet de I'_chelle s'engage dans I'_chelle de
chaque c6t_ du four.
A
\
\\
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
Ddpose de la grille ddployante
1. Enfoncer compl_tement la grille coulissante jusqu'& ce qu'elle
soit r_tract_e et emboft_e.
2,
Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille pour
d_gager le crochet de I'_chelle au fond du four, et tirer la grille
vers I'avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultan_ment la grille
coulissante et son pourtour avec precaution pour les extraire
de I'encoche en "V". Incliner la grille de fa£on & ce que I'avant
soit plus haut que I'arri@e et la retirer avec precaution pour
I'extraire de I'encoche en "V", puis du four.
Pour _viter d'endommager la grille coulissante, ne pas placer plus
de 25 Ib (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille d_ployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait
enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacit_ de celle-ci &
glisser.
Voir la section "Nettoyage g_n@al" pour plus de renseignements.
Event du f@ur
39
A
A. Event du four
L'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four et ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Le fait d'obstruer ou
de couvrir I'_vent nuit & la circulation adequate de I'air et affecte les
r_sultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pros de I'_vent
du four des produits en plastique, en papier ou d'autres articles qui
pourraient fondre ou brQler.
M@de Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tousles autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temp@ature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge) jusqu'&
afficher "SABBATH" (sabbat). "OFF. Press (1)for On" (Inactif.
appuyer sur (1) pour activer) d_file sur I'affichage.
2. Appuyer sur la touche "1". "ON. Press (1) for Off" (actif.
Appuyer sur (1) pour d_sactiver) d_file sur I'affichage. Le
mode Sabbat peut _tre utilis_ pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour m_moriser le
r_glage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup@ieur)
pour quitter et afficher I'heure.
REMARQUE : Pour d_sactiver le mode Sabbat, r_p_ter les
_tapes 1 & 4 pour changer I'_tat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temp@ature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minut_e au mode Sabbat, appuyer sur
COOK TIME (dur_e de cuisson), puis sur les touches
num@iques pour r_gler la dur_e de cuisson d_sir_e.
4. Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge). Trois
signaux sonores retentissent. Appuyer ensuite sur "7". "SAb"
apparaft sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches num@iques comme indiqu_ par le
texte d@oulant afin de s_lectionner la nouvelle temp@ature.
REMARQUE : Le changement de temp@ature n'apparaft pas
sur I'affichage et aucun son n'est _mis. Le texte d@oulant
s'affiche tel qu'il _tait avant que I'on n'appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).

Ddsactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur OPTIONS/CLOCK (options/horloge), puis sur"7" pour
revenir & la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour le four desir6 pour _teindre la cuisini_re.
Cuissen au feur ÷t rStissage
Prdchauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four (Bake), de cuisson au
four avec convection (Convect Bake) ou de r6tissage avec
convection (Convect Roast), le four commence par un prechauffage
une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee. Le four atteint
350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque toutes les grilles
fournies avec le four sont & I'int_rieur. Pour atteindre une
temperature plus _lev_e, le pr_chauffage est plus long. Le
programme de pr_chauffage augmente rapidement la temperature
du four. La temperature r_elle du four d_passe alors la
temperature programm_e, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temperature correcte apr_s y avoir plac_ le
plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
Tempdrature du four
En cours d'utilisation, les _l_ments chauffants du four s'allument et
s'_teignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier I_g_rement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. I'ouverture de la
porte du four en cours d'utilisation laisse _chapper I'air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la dur_e n_cessaire et le
r_sultat de la cuisson. Pour suivre I'avancement de la cuisson, il
est conseill_ d'utiliser I'_clairage du four.
REMARQUE : Sur les modules _quip_s d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour am_liorer la performance du four.
Syst_me de gestion de la temperature
Le syst_me de gestion de la temperature r_gule _lectroniquement
la temperature du four durant le pr_chauffage et la cuisson au four
afin de maintenir un intervalle precis de temperatures et optimiser
la cuisson. Les _l_ments de cuisson au four et au gril ou brt]leurs
s'allument et s'_teignent par intermittence. Pour les cuisini_res &
convection, le ventilateur fonctionne pendant le pr_chauffage et
peut s'allumer et s'_teindre par intermittence pendant de courts
intervalles dans le mode Bake (cuisson au four) afin de produire un
meilleur r_sultat. Cette fonction est automatiquement activee
Iorsque le four est utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indiqu_ & la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas n_cessaire d'attendre la
fin du pr_chauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la
recette le recommande.
Cuissen au grH
Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 2 minutes avant
d'y placer des aliments, & moins que la recette ne recommande
autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la I_chefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson
au gril adequate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet
un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le r_glage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux _pais et de forme
irr_guli_re de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des
r_glages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson
au gril. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson" pour plus d'informations.
,&,des r_glages inf_rieurs, I'_l_ment de cuisson au gril s'allume et
s'_teint par intermittence afin de maintenir une temperature
adequate.
• Pour de meilleurs r_sultats, utiliser une I_chefrite et une grille -
elles sent congues pour laisser s'_couler les jus et aider &
_viter les _claboussures et la fum_e.
II est possible de commander une I_chefrite. Voir la section
"Accessoires".
ee veet e
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
r_partit plus uniform_ment la chaleur que le mouvement naturel de
I'air dans un four thermique standard. Ce d_placement d'air chaud
contribue & maintenir une temperature constante dans tout le four,
qui permet de cuire les aliments plus uniform_ment, de dorer leur
surface tout en conservant leur humidit_ naturelle et de donner
des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les _l_ments de
cuisson au four, cuisson au gril et de convection s'allument et
s'_teignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
rair chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les _l_ments
de cuisson au gril et de convection s'allument et s'_teignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'_teint imm_diatement. II s'allume & nouveau Iorsque
la porte du four est ferm_e.
La cuisson par convection permet de cuire la majorit_ des aliments
& une temperature plus basse et/ou moins Iongtemps qu'avec un
four thermique standard. Lorsque I'on utilise les modes de cuisson
au four par convection manuelle, r_duire la dur_e et la temperature
de cuisson Iorsque I'on r_gle le four. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Cuisson au four par
convection
Temperature plus basse de 25°F
(15°C), r_duction _ventuelle du temps
de cuisson
Cuisson au gril par Raccourcissement du temps de
convection cuisson
Lorsque I'on utilise les modes de cuisson au four par convection
automatique, le four ajuste automatiquement la dur_e et la
temperature pour le mode s_lectionn&
4O

Modesdecuissonparconvection
Modesdecuissonaufourparconvectionmanuelle:
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et g&teaux.
R6tissage par convection : poulets ou dindes entiers, I_gumes,
r6tis de porc, r6tis de bceuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus _pais ou in_gaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Modes de cuisson au four par convection automatique :
Viandes - Poulet : entier et en morceaux; pain de viande; r6tis :
porc, bceuf, jambon.
Produits de boulangerie - Biscuits, pains rapides, pains & la levure,
g&teaux, biscuits, mets en sauce.
Autres - Plats cuisines surgel_s frites, p_pites, b&tonnets de
poisson, lasagnes, pizza.
Levee du paia
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee
doit _tre utilis_e pour les p&tes frafches, les p&tes surgel_es et
pour la premiere et la deuxi_me levee.
Pour faire lever la p_te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
I_g_rement graiss_ et couvrir sans serrer avec du papier cir_
recouvert de shortening. Placer sur la glissi_re de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure &
100°F (38°C), "oven cooling" (refroidissement four) s'affiche
jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 100°F (38°C).
1. Appuyer sur PROOF (levee du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque doubl_ de
volume. La dur_e de levee du pain peut varier en fonction du
type de p&te et de la quantit&
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur)
Iorsque la levee est termin_e.
Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
m_me positionnement et v_rifier que les _tapes ci-dessus ont bien
_t_ suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure &
100°F (38°C), I'affichage indique "oven cooling" (refroidissement
four) jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 100°F (38°C).
Recett÷ favorite
La fonction Favorite (recette favorite) conserve le mode du four et
la temperature de cuisson de votre recette favorite. La fonction
Recette favorite peut _tre m_moris_e soit pour le four sup_rieur,
soit pour le four inf_rieur (tiroir de cuisson).
Pour sauvegarder une recette :
1. Lorsque I'on utilise le four pour la cuisson au four, la cuisson
au gril, la cuisson au four par convection, la cuisson au gril par
convection ou le r6tissage par convection, appuyer sur
FAVORITE (recette favorite).
2. Le mode de four, la dur_e de cuisson et la temperature
actuels apparaissent sur I'afficheur "SAVED" (sauvegard_)
s'affiche. La recette est d_sormais m_moris_e.
REMARQUE : On peut sauvegarder une recette & la fois.
Quand une nouvelle recette est sauvegard_e, elle remplace la
recette pr_c_demment sauvegard_e.
Pour sdlectionner la recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITE (recette favorite). Le mode de four et
la temperature sauvegard_s s'affichent.
REMARQUE : La fonction Recette favorite ne sauvegarde pas
les dur_es de cuisson.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Une fois que la recette est s_lectionn_e, le four commence le
pr_chauffage pour le programme r_gl_.
4. Pour modifier la temperature, appuyer sur les touches
num_riques pour r_gler la temperature souhait_e.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour modifier la dur_e de cuisson, appuyer sur COOK TIME
(dur_e de cuisson).
7. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler la dur_e de
cuisson souhait_e.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
de cuisso
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
2.
3.
4.
5.
R_glage d'une cuisson minutde :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
grill) ou appuyer sur AUTO CONVECT MODES (modes de
convection automatique) ou sur MANUAL CONVECT MODES
(modes de convection manuelle) jusqu'& afficher le mode de
convection correct sur I'affichage.
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affich_e.
Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t_moin
lumineux de la dur_e de cuisson du four s'allume.
6.
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer la dur_e de
cuisson.
Appuyer sur START (mise en marche). I'afficheur pr_sente le
compte & rebours de la dur_e. Lorsque la dur_e est _coul_e,
le four s'_teint automatiquement.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d_sir_ pour
effacer I'afficheur.
R_glage d'une cuisson minutde diffdrde :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
grill) ou appuyer sur AUTO CONVECT MODES (modes de
convection automatique) ou sur MANUAL CONVECT MODES
(modes de convection manuelle) jusqu'& afficher le mode de
convection correct sur I'affichage.
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affich_e.
Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t_moin
lumineux de la dur_e de cuisson du four s'allume.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer la dur_e de
cuisson.
Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff_r_e).
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite diff_rer I'heure de
mise en marche.
41

7. AppuyersurSTART(miseenmarche).
LorsqueI'heuredemiseenmarcheestatteinte,lefours'allume
automatiquement.Lesr_glagesdetemperatureet/oudedur_e
peuvent_tremodifiesentouttempsapr_savoirappuy_surStart
(miseenmarche)enr_p_tantles_tapes2&7.Lorsqueladur_e
decuissonr_gl_eest_coul_e,lefours'_teintautomatiquement.
8. AppuyersurCANCEL(annulation)pourlefourd_sir_pour
effacerI'afficheur.
Tireir de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
L'usage du tiroir de cuisson est hautement recommand_ pour cuire
les aliments surgel_s au four. R_gler la temperature et la dur_e de
cuisson moyenne indiqu_es sur I'emballage de I'aliment surgel&
Par exemple, si I'emballage recommande une dur_e de cuisson de
15-20 minutes, r_gler la dur_e de cuisson sur 17 minutes.
Contr61er le degr_ de cuisson des aliments avant de les retirer du
tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut _galement _tre utilis_ pour la cuisson au
four conventionnelle, et pour maintenir au chaud les aliments cuits.
II n'est pas recommand_ de preparer dans le tiroir de cuisson des
aliments dont la hauteur d_passe les poign_es de la grille du tiroir
de cuisson, ou encore des aliments susceptibles de lever & une
hauteur sup_rieure & 21/2'' (6,4 cm).
IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson Iorsque
I'on se sert du tiroir de cuisson.
........... I C
A B
A. Tiroir de cuisson
B. Grille du tiroir de cuisson
C. Poign#es de la grille du tiroir de cuisson
Programme de nettoyag÷
Voir la section "Nettoyage g_n_ral" pour plus de renseignements.
Cuisson avec le tiroir de cuisson :
1. Appuyer sur LOWER OVEN BAKE (cuisson au four inf_rieur).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 170°F (75°C) et 449°F
(232°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 2 et 3.
Appuyer sur START (mise en marche) ou attendre que le
changement soit pris en compte.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur)
apr_s avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir.
Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson :
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir chaud.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur LOWER OVEN KEEP WARM (maintien au chaud
four inf_rieur).
3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F (63°C) et 190°F
(88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur)
apr_s avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Lam ÷
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil _lectrom_nager. Avant le remplacement, s'assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont & la position d'arr6t.
Remplacement :
1. D_brancher la cuisini_re ou d_connecter la source de courant
_lectrique.
2. Tourner le protege-ampoule en verre & I'arri_re du four dans le
sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le protege-ampoule en le
tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisini_re ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
( AquaLift °
Self-Cleaning
Technology
La technologie AquaLift ® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour d_barrasser le four des produits
renvers_s cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative & basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavit_
du four est sup_rieure & 200°F (93°C), "Oven Cooling"
(refroidissement du four) apparaft sur I'afficheur et le programme
de nettoyage ne s'activera pas avant que la cavit_ ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavit_ du
four et essuyer I'exc_s de salet& Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les salet_s faciles & enlever.
42

2.
3.
Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d'eau distill_e ou filtr_e dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. I'eau au fond du four est
chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin6.
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
& la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper
(annulation du four sup_rieur) & tout moment pour arr6ter le
programme de nettoyage.
6. Enlever I'eau r_siduelle et les salet6s d_log_es avec une
_ponge ou un chiffon imm_diatement apr_s la fin du
programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four apr_s la
fin du programme de nettoyage. S'il reste encore des salet_s,
laisser une petite quantit_ d'eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
7.
S'il reste des salet_s, les enlever avec une _ponge & gratter
douce ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage suppl_mentaires peuvent _tre lanc6s pour aider &
se d_barrasser des salet_s tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. I'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
retrouve sur le march6, ou des tampons & r6curer m_talliques,
pourrait causer des dommages permanents & la surface en
porcelaine qui se trouve & I'int_rieur du four.
REMARQUES :
• La cuisini_re doit _tre d'aplomb de fagon & s'assurer que la
surface du fond de la cavit_ du four est couverte par I'eau au
d_but du programme de nettoyage.
• Pour des r_sultats optimaux, utiliser de I'eau distill_e ou filtr_e.
I'eau du robinet pourrait laisser des d_p6ts min6raux sur le
fond du four.
• Avant d'enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es & la fin
du programme de nettoyage, insurer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extr_mit_ inf_rieure de la porte du four et I'avant du
ch&ssis, afin d'emp_cher I'eau de se d_verser sur le devant de
la cuisini_re et le plancher.
• Les salet_s cuites suite & plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles & enlever avec le programme de
nettoyage.
Les _ponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavit_ du four, de la porte du
four et du fond du four pour les salet_s difficiles. Pour de
meilleurs r_sultats, mouiller les tampons et les _ponges avant
de les utiliser.
Ex_cuter un programme de nettoyage suppl_mentaire pour les
salet_s tenaces.
Le nettoyant pour appareils m_nagers de cuisine affresh ® et le
nettoyant pour table de cuisson affresh ® peuvent 6tre utilis_s
pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte Iorsque le
four a termin6 le programme de nettoyage et que sa
temperature est redevenue ambiante. Si I'on utilise le nettoyant
pour table de cuisson affresh ®,il est recommand_ d'essuyer
aussi la cavit_ avec de I'eau distill_e. Consulter la section
"Accessoires" pour obtenir des renseignements sur la
commande.
• Des ensembles de nettoyage & technologie AquaLift ®
suppl_mentaires peuvent 6tre obtenus en commandant la
piece num_ro W10423113RE Voir la section "Accessoires"
pour plus d'informations.
• Pour obtenir de I'aide concernant la technologie AquaLift ®,
appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
http://wh r.pl/aq ualift.
Nettoyage
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont _teintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les _tiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d'informations, visiter notre
site Web & I'adresse www.jennair.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une _ponge sont
recommand_s, & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTI_RIEURES I_MAILLI_ES
(sur certains modeles)
Les _claboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent _tre nettoy_es d_s que la cuisini_re a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & r_curer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signal_tique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
43

• Nettoyantpourcuisineetappareilsmenagersaffresh®
referenceW10355010(nonfourni):
Voirlasection"Accessoires"pourplusderenseignements.
AClERINOXYDABLE(surcertainsmodeles)
REMARQUE: Afind'eviterd'endommagerlessurfacesenacier
inoxydable,nepasutiliserdetampons&recurersavonneux,de
nettoyantsabrasifs,decr_me&polirpourtabledecuisson,de
tamponsenlained'acier,dechiffonsdelavager6chesou
d'essuie-toutabrasifs.IIspeuventendommagerlessurfacesen
acierinoxydable,memeapr_suneseuleapplicationouquelques-
unes.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant pour acier inoxydable affresh ® reference
W10355016 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
• Detergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent etre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brt]leurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M_thode de nettoyage :
• Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant
leg_rement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
• Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les salet_s cuites
doivent etre tremp_es ou frott_es avant d'etre plac_es au lave-
vaisselle.
Bien que les grilles de brOleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se decoloreront
Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement pour installation
& gaz- Piece n° 31617 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
BROLEURS DE SURFACE
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent etre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas r_installer les chapeaux sur les brt]leurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
Ne pas utiliser le programme d'autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
M_thode de nettoyage :
• Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant
leg_rement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles, les brQleurs et
les chapeaux ont refroidi.
• Nettoyant pour plateau d'egouttement et grille de cuisiniere &
gaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'eviter toute deterioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande. Lors de la r_installation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position OFF (arr6t).
Sur certains modules, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
• Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.
PLAQUE A FRIRE
Pour eviter d'endommager la surface antiadh_sive, ne pas utiliser
un tampon de laine d'acier ou des nettoyants abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• D_tergent doux
Lave-vaisselle :
Bien que les grilles de brt]leurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se decoloreront
Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTI_RIEUR DE LA
PORTE DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r6ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®
r_f_rence W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Tampon en laine d'acier
• Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
legerement les glissieres d'huile vegetale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE CUlSSON
S'assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
On peut retirer le tiroir de cuisson pour un nettoyage plus facile.
Voir la section "Depose du tiroir de cuisson au four" pour les
instructions.
Les eclaboussures alimentaires doivent etre nettoyees Iorsque le
four a refroidi. ,_,haute temperature, les aliments reagissent avec
I'email et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des decelerations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
• D_tergent doux
44

CAVITI_ DU FOUR
Utiliser r_guli_rement la technologie AquaLift ®pour nettoyer les
_claboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants & four.
Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le
four a refroidi. _, haute temperature, les aliments r_agissent avec
I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
• Programme de nettoyage :
Voir la section "Programme de nettoyage"
# pes÷ et r installation du tiroir
Enlever tousles articles de I'int_rieur du tiroir de cuisson au four, et
laisser la cuisini_re refroidir compl_tement avant d'essayer
d'enlever le tiroir.
Ddpose :
1. Ouvrir compl_tement le tiroir.
2. _, I'aide d'un tournevis & lame plate, desserrer doucement le
tiroir-r_chaud ou le tiroir pour le d_gager de I'encoche
d'alignement de glissi_re et soulever I'onglet d'alignement du
tiroir pour le d_gager de la glissi_re.
A
3. R_p_ter I'_tape 2 pour I'autre c6t& Le tiroir n'est plus fix_ aux
glissi_res de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer compl_tement.
R_installation :
1. Aligner les encoches de I'avant du tiroir avec les encoches
des glissi_res lat_rales & I'int_rieur du tiroir (de chaque c6t_).
Placer les onglets d'alignement arri_re dans les glissi_res de
tiroir (de chaque c6t_).
A. Onglet d'alignement du tiroir
B. Encoche de gfissiere du tiroir
2. Pousser le tiroir compl_tement.
3. Ouvrir et fermer d_licatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien engag_ dans les glissi_res (de chaque c6t_).
A. Tournevis a lame plate
B. Onglet d'alignement du tiroir
C. Encoche de glissiere du tiroir
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'_viter une intervention de
d_pannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site
internet http://www.jennai r.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier & I'adresse ci-dessous :
Au Canada :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro de t_l_phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ_e.
Rien ne fonctionne
Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher & une prise secteur reli_e & la terre.
Le mode ENERGY SAVE est actif et I'affichage est vide : Appuyer sur une touche quelconque du
tableau de commande pour afficher I'heure. Voir la section "Commandes _lectroniques du four".
Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou r_armer le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le tableau de commande de la cuisiniere affiche le code d'erreur F9 ou F9 E0 : Le c&blage de la
arise _lectrique du domicile peut _tre d_fectueux. Demander & un _lectricien qualifi_ d'inspecter le circuit
d'alimentation _lectrique.
45

LesflammesdesbrQleurs
desurfacenesontpas
uniformes,sontdeteinte
jauneet/ousontbruyantes
Lacuissonneproduitpas
lesr_sultatspr_vus
Latemperaturedufour est
trop _lev_e ou trop basse
Le programme de
nettoyage n'a pas _limin_
toutes les salissures
Orifices de brQleurs obstru_s : Voir la section "BrQleurs de surface scell_s".
Chapeaux de brQleurs mal positionn_s : Voir la section "Br_leurs de surface scell_s".
Conversion inappropri_e de la cuisiniere : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la page de couverture pour des renseignements de contact.
Ustensiles de cuisson inappropri_s : Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
_arois droites, un couvercle qui ferme herm_tiquement et le mat_riau doit _tre d'_paisseur moyenne &
forte.
Le bouton de commande est r_gl_ sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section
"Utilisation de la table de cuisson".
La cuisiniere n'est pas d'aplomb : R_gler I'applomb de la cuisini_re. Voir les instructions d'installation.
La temperature du four doit _tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
"Commandes _lectroniques du four".
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou _claboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage suppl_mentaires. Utiliser le
n_cessaire de nettoyage & technologie AquaLift ®.Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour
cuisine et appareils m_nagers affresh ®ou le nettoyant pour table de cuisson affresh ®.Voir la section
"Accessoires" et "Programme de nettoyage" pour plus de renseignements.
46

Lacuissonaufourne
produitpaslesr_sultats
pr_vus
Lacuisinieren'estpasd'aplomb: R_gler I'applomb de la cuisini_re. Voir les instructions d'installation.
Le r_glage de la temperature _tait incorrect : Rev_rifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
"Commandes _lectroniques du four".
Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r8tissage".
Les grilles n'_taient pas plac_es correctement : Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Circulation d'air d_ficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
R_partition irr_guliere de la p&te darts le plat : V_rifier que la p&te est r_partie uniform_ment dans le
31at.
Brunissement excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : Diminuer la
temperature du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille
31ushas dans le four.
Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la dur_e de cuisson.
Porte du four non ferrule : V_rifier que le plat & four n'emp_che pas la fermeture de la porte.
La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : I'ouverture de la porte pour v_rifier la cuisson laisse
_chapper la chaleur du four et peut allonger la dur_e de cuisson.
La grille est trop proche du br61eur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les cro6tes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d'aluminium le p_rim_tre de la croMe
et/ou r_duire la temperature de cuisson du four.
Bruits
Le br61eur de surface _met Br61eur mouill_ - Laisser au breleur le temps de s_cher.
des bruits d'_clatement
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.jennair.ca ou nous contacter au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Ensemble d'entretien complet de la
table de cuisson
(modUles avec vitroc_ramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons &
nettoyer)
Commander la piece num_ro 31605
Protecteur de table de cuisson
(modUles avec vitroc_ramique)
Commander la piece num_ro 31463A
Chiffons pour acier inoxydable
affresh ®
(modUlesen acier inoxydable)
Commander la piece num_ro W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh ®
(modUlesavec vitroc_ramique)
Commander la piece num_ro W10355051
Tampons a nettoyer les tables de
cuisson
(modUlesavec vitroc_ramique)
Commander la piece num_ro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh ®
(modUlesen acier inoxydable)
Commander la piece num_ro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
_lectrom_nagers affresh ®
Commander la piece num_ro W10355010
Ensemble de nettoyage pour four
technologie AquaLift ®
Commander la piece num_ro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modUles avec vitroc_ramique)
Commander la piece num_ro WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la piece num_ro W10275756
Nettoyant pour plateau
d'_gouttement et grille de
cuisiniere a gaz
Commander la piece num_ro 31617A
Ensemble pour la mise en
conserves
(modUlesavec _l_ments en spirale)
Commander la piece num_ro 242905
Plaque a frire Gourmet
Commander la piece num_ro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la piece num_ro W10551060
47
Grille de four en deux pi_ces
Commander la piece num_ro 4396927
Grille a capacit_ maximale
Commander la piece num_ro W10289145
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece num_ro 4396923
L_chefrite et grille de rStissage de
qualit_ sup_rieure
Commander la piece num_ro W10123240
Jeu de garnitures
Blanc - Commander la piece num_ro
W10675027
Noir - Commander la piece num_ro
W10675026
Acier inoxydable - Commander la piece
num_ro W10675028
Panneau anti-_claboussures
Blanc - Commander la piece num_ro
W10655448
Noir - Commander la piece num_ro
W10655449
Acier inoxydable - Commander la piece
num_ro W10655450
Ensemble gril
Commander la piece num_ro W10432545

GARANTIE LIMITI E DES
GROS APPAREILS
MI NAGERS JENN-AIR ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et numero de t61ephone
• Numeros de modele et de serie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre
produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-
contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s Jenn-Air. Aux
E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.jennair.ca
Pendant un an & compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, la marque Jenn-Air
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-apres design6es "Jenn-Air")
decidera & sa seule discretion de remplacer
le produit ou de couvrir le coQt des pieces
sp6cifiees par I'usine et de la main-d'oeuvre
necessaires pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication qui existaient
d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te
achete. S'il est remplace, I'appareil sera
couvert pour la periode restant & courir de la
garantie limitee d'un an du produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE PAR LA
PRESENTE. Le service doit 6tre fourni par
une compagnie de service design6e par
Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays ou
il a et6 achete. La presente garantie limitee
est valable & compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat initial est exigee pour obtenir
un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de
I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de
la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant
d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou
de fabrication et ne soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit.
11. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 & I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e oQ
une compagnie de service Jenn-Air autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures,
panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6
enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de ces circonstances exclues est
la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la garantie
limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Jenn-Air ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RC:PARATION PRC:VUE
PAR LA PRESENTE. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains €:tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
2/14
4/14
W10665266A ®F_ @2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Printed in U.S.A.
SP PN W10665271A Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserv6s. Imprime aux t_.-U.
